ビジネス文書 - 住所 Mr. J. Rhodes Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rh Rhodes & Rhodes Corp. Silverback Drive, Californ 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 アメリカの住所のフォーマット : 宛名 会社名 道の番号と名前 街の名前と州の省略記号 郵便番号 Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ イギリスとアイルランドの住所のフォーマット : 宛名 会社名 番地 + 道の名前 街の名前 国 郵便番号 The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Mr. Adam Smith, Smith's Pl Selly Oak, Birmingham, Wes The Managing Director, Fig Mountain Rise, Antogonish カナダの住所のフォーマット : 宛名 会社名 番地 + 道の名前 街の名前 + 州の省略記号 + 郵便番号 Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Ms. Celia Jones, TZ Motors Floreat, Perth WA 6018 オーストラリアの住所のフォーマット : 宛名 会社名 番地 + 道の名前 州の名前 街の名前 + 郵便番号 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Miss L. Marshall, Aquatech West End, Wellington 0680 ニュージーランドの住所のフォーマット : 宛名 会社名 番地 + 道の名前 郊外の番号 郵便局の番号 街の名前 + 郵便番号 ページ 1 04.02.2
Комарова Н. 123-1234 Новосибирск 愛知県名古屋市中川区 12345-6 ул. Советская, 56-123 株式会社日本代表取締役社長 530000 佐藤太郎様 日本の住所のフォーマット : 郵便番号 県名 市町村名 地区名 番地 会社名 肩書き 宛名 ビジネス文書 - 書き出し Уважаемый г-н президент 代表取締役社長 様 重要な役職についている人に出す正式な手紙 Уважаемый г-н... 拝啓 な手紙で名前が分らない男性に宛てる場合 Уважаемая госпожа 拝啓 な手紙で 名前が分らない女性に宛てる場合 Уважаемые... な手紙で 名前と性別が分らない場合 Уважаемые... 拝啓 株式会社 御中 な手紙で 複数の人物に宛てる場合 もしくは部署に宛てる場合 Уважаемые... な手紙で 宛名が完全に分らない場合 関係者各位 Уважаемый г-н Смидт な手紙で 男性に出す場合 Уважаемая г-жа Смидт な手紙で 女性に出す場合 Уважаемая г-жа Смидт な手紙で 独身の女性に出す場合 拝啓 様 拝啓 様 佐藤愛子様 ページ 2 04.02.2
Уважаемая г-жа Смидт 佐藤愛子様な手紙で 結婚しているか分らない女性に出す場合 Уважаемый... 佐藤太郎様ではない手紙で 以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合 Привет, Иван! あまり親しくない友達に宛てる場合 佐藤太郎様 Пишем вам по поводу... 会社を代表してごあいさつ申し上げます な手紙で 会社を代表して書く場合 Мы пишем в связи с... 一同に変わって な手紙で 会社を代表して書く場合 Ввиду... 先日の の件ですが な手紙で 以前の情報に何か付け加える場合 В отношении... にさらに付け加えますと な手紙で 以前の情報に何か付け加える場合 Не могли бы вы предоставить についてお伺いします информацию о... 正式なものではない手紙で 個人から自身の会社に宛てて書く場合 Я пишу от лица..., чтобы... に代わって連絡しております なもので 代筆する場合 Ваша компания была рекомендована... あなたの会社は に高く評価されています なもので 丁寧な書き出し ビジネス文書 - 本文 Вы не против, если... していただけないでしょうか ページ 3 04.02.2
Будьте любезны... 申し訳ありませんが してくださいませんか? Буду очень благодарен, していただけると大変ありがたいです если... Для нас было бы очень ценно, についての情報をお送りいただけると大変あ если вы смогли бы прислать более りがたく思います детальную информацию о... 丁寧な Буду очень признателен, していただければ幸いです если бы вы смогли... 丁寧な Не могли бы вы прислать していただけますか мне...? Мы заинтересованы в Вынужден (с)просить получении... 是非 を購入したいと思います вас... は可能でしょうか Не могли бы вы посоветовать... を紹介していただけますか ( やや率直 ) Пришлите пожалуйста... をお送りください ( やや率直 ) Вам необходимо срочно... 至急 してください ( より率直 ) Мы были бы признательны, していただけませんでしょうか если.. ( 会社を代表する場合 ) Каков ваш актуальный прейскурант 現在の のカタログ記載価格はいくらでしょう на... か? ( 詳細を質問する場合 ) ページ 4 04.02.2
Мы заинтересованы в... 私どもは に興味があるので詳細をお知らせい и хотели бы узнать... ただけるとありがたいです 問い合わせ ( 詳細に問い合わせる場合 ) Как мы поняли из вашей 貴社の広告で拝見した についての件ですが рекламы, вы производите... 問い合わせ ( 詳細に問い合わせる場合 ) Мы намерены... 理念を表す文章 することを目的としております Мы тщательно рассмотрели 私どもは貴社のご提案を考慮し ваше предложение и... 企業意思の決定を表す場合 Мы с сожалением сообщаем 大変申し訳ございませんが вам, что... な文書 ( 取り引きを断る場合 ) ビジネス文書 - 結びの表現 Если у вас возникнут дальнейшие ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡く вопросы, вы можете обратиться ко ださい мне за информацией. Если в дальнейшем мы чем-либо 何かお役に立てることがございましたらご連絡くださ еще сможем быть вас полезны, い пожалуйста дайте нам знать. Заранее спасибо... してくださいますようお願いいたします Если у вас возникнут дальнейшие 詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной. ページ 5 04.02.2
Был бы очень признателен, この件につきましでできるだけ早くお調べいただける если вы сможете заняться этим вопросом と大変ありがたく思います как можно скорее Прошу ответить как можно のため できるだけ早いお返事をお待ちして скорее, поскольку.. おります При возникновении дальнейших 詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной. Я заинтересован в дальнейшем お取り引きを開始させていただきたく思います сотрудничестве. Спасибо за помощь в Я хотел бы обсудить ( やや率直 ) Если вам необходимо информации... ( やや率直 ) Мы ценим ваш вклад ( やや率直 ) этом お力添えいただきありがとうございます деле. это 取り引きを開始できる日を心待ちにしています с вами больше さらに情報が必要な場合は ありがとうございました Пожалуйста свяжитесь со どうぞお問い合わせください 電話番号は で мной по номеру... す ( より率直 ) Надеюсь на скорый ответ お返事を楽しみにしています カジュアル ( 宛名が分らない場合 ) 敬具 ページ 6 04.02.2
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) ビジネスビジネス文書 な文書 ( 広く使われている ) С уважением ваш... な文書 ( まれに使われる ) 親しい取引先に対して使う場合 頻繁に取引をする相手に使う場合 敬具敬白どうぞよろしくお願いします どうぞよろしくお願いします ページ 7 04.02.2