ビジネス文書 - 住所 Mr. J. Rhodes, Rhodes & Mr. Rhodes J. Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Rhodes Springs & Rhodes CA Corp. 92926 212 Silverback Drive California Springs CA 929 アメリカの住所のフォーマット : 宛名 会社名 道の番号と名前 街の名前と州の省略記号 郵便番号 Mr. Adam Smith, Smith's Mr. Plastics, Adam Smith 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, Smith's West Plastics Midlands, B29 1WQ 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ イギリスとアイルランドの住所のフォーマット : 宛名 会社名 番地 + 道の名前 街の名前 国 郵便番号 The Managing Director, The Fightstar Managing Corporation, Director 155 Mountain Rise, Antogonish Fightstar NS B2G Corporation 5T8 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 カナダの住所のフォーマット : 宛名 会社名 番地 + 道の名前 街の名前 + 州の省略記号 + 郵便番号 Ms. Celia Jones, TZ Motors, Ms. Celia 47 Herbert Jones Street, Floreat, Perth WA 6018 TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 オーストラリアの住所のフォーマット : 宛名 会社名 番地 + 道の名前 州の名前 街の名前 + 郵便番号 Miss L. Marshall, Aquatechnics Miss L. Marshall Ltd., 745 King Street, West End, Wellington Aquatechnics 0680 Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 ニュージーランドの住所のフォーマット : 宛名 会社名 番地 + 道の名前 郊外の番号 郵便局の番号 街の名前 + 郵便番号 ページ 1 04.02.2
123-1234 愛知県名古屋市中川区 12345-6 株式会社日本代表取締役社長佐藤太郎様 Комарова Н. Новосибирск ул. Советская, 56-123 530000 日本の住所のフォーマット : 郵便番号 県名 市町村名 地区名 番地 会社名 肩書き 宛名 ビジネス文書 - 書き出し 代表取締役社長 様 重要な役職についている人に出す正式な手紙 Уважаемый г-н президент 拝啓 Уважаемый г-н... な手紙で名前が分らない男性に宛てる場合拝啓 Уважаемая госпожа な手紙で 名前が分らない女性に宛てる場合拝啓 Уважаемые... な手紙で 名前と性別が分らない場合株式会社 御中 Уважаемые... な手紙で 複数の人物に宛てる場合 もしくは部署に宛てる場合関係者各位 Уважаемые... な手紙で 宛名が完全に分らない場合 拝啓 様 な手紙で 男性に出す場合 拝啓 様 な手紙で 女性に出す場合 佐藤愛子様 な手紙で 独身の女性に出す場合 Уважаемый г-н Смидт Уважаемая г-жа Смидт Уважаемая г-жа Смидт ページ 2 04.02.2
佐藤愛子様 Уважаемая г-жа Смидт な手紙で 結婚しているか分らない女性に出す場合佐藤太郎様 Уважаемый... ではない手紙で 以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合 佐藤太郎様あまり親しくない友達に宛てる場合会社を代表してごあいさつ申し上げます な手紙で 会社を代表して書く場合 Привет, Иван! Пишем вам по поводу... 一同に変わって Мы пишем в связи с... な手紙で 会社を代表して書く場合先日の の件ですが Ввиду... な手紙で 以前の情報に何か付け加える場合 にさらに付け加えますと В отношении... な手紙で 以前の情報に何か付け加える場合 についてお伺いします Не могли бы вы предоставит 正式なものではない手紙で 個人から自身の会社に宛てて書く場合 に代わって連絡しております Я пишу от лица..., чтобы.. なもので 代筆する場合 あなたの会社は に高く評価されています なもので 丁寧な書き出し Ваша компания была рекомен ビジネス文書 - 本文 していただけないでしょうか Вы не против, если... ページ 3 04.02.2
申し訳ありませんが してくださいませんか? していただけると大変ありがたいです についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います 丁寧な していただければ幸いです 丁寧な していただけますか? 是非 を購入したいと思います は可能でしょうか を紹介していただけますか ( やや率直 ) をお送りください ( やや率直 ) 至急 してください ( より率直 ) していただけませんでしょうか ( 会社を代表する場合 ) 現在の のカタログ記載価格はいくらでしょうか? ( 詳細を質問する場合 ) Будьте любезны... Буду очень благодарен, есл Для нас было бы очень ценн прислать более детальную и Буду очень признателен, ес Не могли бы вы прислать мн Мы заинтересованы в получе Вынужден (с)просить вас... Не могли бы вы посоветоват Пришлите пожалуйста... Вам необходимо срочно... Мы были бы признательны, е Каков ваш актуальный прейс ページ 4 04.02.2
私どもは に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです 問い合わせ ( 詳細に問い合わせる場合 ) 貴社の広告で拝見した についての件ですが 問い合わせ ( 詳細に問い合わせる場合 ) することを目的としております 理念を表す文章 私どもは貴社のご提案を考慮し 企業意思の決定を表す場合 大変申し訳ございませんが な文書 ( 取り引きを断る場合 ) Мы заинтересованы в... и х Как мы поняли из вашей рек производите... Мы намерены... Мы тщательно рассмотрели в Мы с сожалением сообщаем в ビジネス文書 - 結びの表現 ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください 何かお役に立てることがございましたらご連絡ください してくださいますようお願いいたします 詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います Если у вас возникнут дальн можете обратиться ко мне з Если в дальнейшем мы чем-л быть вас полезны, пожалуйс Заранее спасибо... Если у вас возникнут дальн пожалуйста свяжитесь со мн Был бы очень признателен, заняться этим вопросом как ページ 5 04.02.2
のため できるだけ早いお返事をお待ちしております Прошу ответить как можно с 詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください お取り引きを開始させていただきたく思います お力添えいただきありがとうございます 取り引きを開始できる日を心待ちにしています ( やや率直 ) さらに情報が必要な場合は ( やや率直 ) ありがとうございました ( やや率直 ) どうぞお問い合わせください 電話番号は です ( より率直 ) お返事を楽しみにしています カジュアル 敬具 ( 宛名が分らない場合 ) 敬具 な文書 ( 広く使われている ) При возникновении дальнейш пожалуйста свяжитесь со мн Я заинтересован в дальнейш Спасибо за помощь в этом д Я хотел бы обсудить это с Если вам необходимо больше Мы ценим ваш вклад Пожалуйста свяжитесь со мн Надеюсь на скорый ответ ページ 6 04.02.2
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) ビジネスビジネス文書 敬白な文書 ( まれに使われる ) どうぞよろしくお願いします 親しい取引先に対して使う場合どうぞよろしくお願いします 頻繁に取引をする相手に使う場合 С уважением ваш... ページ 7 04.02.2