検事勾留尋問 [ 2 ] 対訳テキスト ( ロシア語 ) 1 検察官 通訳人のロシア語はよくわかりますか Вы хорошо понимаете русский язык переводчика? 2 被疑者 Да, хорошо понимаю. はい よく分かります 3 検察官 これからあなたを

Similar documents
(1990) (1990) (1991) 88

228

229期短期講座(APR2019) 

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ Кабели, которые находятся в каталоге исключительно от нашего стандартного ассортимента, мы в состоянии удовлетворить все ваши конкрет

本組/野部(2段)

2 (коммуникативно нерасчлененное предложение) Книг было три. 3 книг (коммуникативно расчлененное предложение) Этих книг мы купили две. 2?Учебных предм

Ольшанская юдофил Синельников Синельников

Общество любомудрия Поэт и друг

.


МАС Малый академический словарь БАС Большой академический словарь Г нормативные словари Императорская Российская Академия

[ ] Гаспаров М.Л., Очерк истории русского стиха.изд.-во«фортуна Лимитед».М., Квятковский А., Поэтический словарь.изд.-во «советская энциклопедия

& ~16 2

) ) ) ) Сильный ветер сильный и дождь. Если один день шел дождь и появился ветер то будет ещё 2-3 дня дождь. Куда ветер туда и дождь. Если стояло долг

Философия общего дела Н Ф

杉浦論文.indd

…“…V…A’l”m−¯‡Æ†c™ƒž−¥‰{“è

No ロースキーの直観主義とベルクソン哲学 北見 諭 はじめに Лосский Н.О. Обоснование интуитивизма // Лосский Н.О. Избранное. М., С. 13. Лосский. Обоснов

Веселовский

Slaviana2017p

Slaviana2017p

( ) ( ) ( ) ( ( ~ ) ( ) ( )) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ⑴ 2

_−~flö

…“…V…A’l‡Ì‡Ý‡½†c™ƒž−¥‰{“è2/21

М. Ю. Мцыри романтическая поэма В. Г. У. Р. А. С. Кавказский пленник Е. А. Эда Герой нашего времени

2019夏期集中講座 講座案内(PDF版)

сложили свои полномочия. ハバロフスク地方の 2000 人程の農村集落の議員のうち 102 名が期限前に辞任 した Причина обязанность ежегодно предоставлять справку о своих доходах, доходах супр

Slaviana2017p


untitled

Японский язык 9 класс I блок. Аудирование кол-во баллов номер задания правильный ответ 1 1 X 1 2 V 1 3 X 1 4 C 1 5 C 1 6 B 1 7 C 1 8 D 1 9 X 1 10 V 10


1-2 カーの時間 АСЦУ «Тогда еще верили в пространство и мало думал о времени.» В. В. Хлебников, Соб

プロットとキャラクターの 類 型 3 5 Борисов С.Б. (сост.) Рукописный девичий рассказ. М.: ОГИ, Вацуро В

立経 溝端p ( ).indd

......

確定_中澤先生

Our Position in the Market Interfax-100 Russian Banks by Assets

untitled

Microsoft Word horiuchi.docx

А и стала змея да поналетывать, А и стала змея да понасхватывать По головушке да по скотиной, Стало мало скота в граде ставиться. А и стала змея да по

55

06[ ]宮川(責).indd

.e..Note

untitled

Андреевна Федосова ) 5) 6) 1895 Ельпидифор Васильевич Барсов Андрей Ефимович Елена Петровна )

Microsoft Word - pre-print2005最終.doc

09井上幸義.indd

日本における白系ロシア人史の断章 : プーシキン没後100年祭(1937年、東京)

Microsoft Word - ロシア語

Microsoft Word - ファイナルレポート_Jp_ doc

上野俊彦.indd


.R N...ren

И нам нужно сделать все, чтобы в рамках этого решения сейчас отработать». そして我々はこの判断の中で今行うべき全てのことをする必要があります Решение МОК, без сомнения, расстроит к при

佐藤論文.indd

(1887 ) ) ([22, p.343]) ( ) (1926) (1929,1994)


体制移行期のカザフスタン農業

Sawada

S2-OM.pdf

S2-OM.pdf

Vol. Данная работа посвящена Михаилу Александровичу Чехову, русскому актеру, режиссеру и педагогу, внесшему огромный вклад в мировое театральное искус

シュリクンとその現代的機能 : アルハンゲリスク州ヴェルフニャヤトイマ地区調査から

О том, что рассказывают те, что уже дома, и что они советуют, в репортаже Михаила Федотова. 既に帰国した人たちのお話や勧めていることについてミハイル フェドートフが報告します Самолёт рейса Мо

А. Левкин. Двойники.. Москва, 2000: Содержание Ольга Хрусталева. Предисловие к Левкину/ Наступление осени в Коломне/ Достоевский как русская народная

‹É›ê‘ã’æ’¶Ÿ_Ł¶

7 I.R Ⅱ

この道を作り ここは道路を塞ぎます И вот это благоустройство это конечно можно сделать.» そしてこの設備ももちろんできます Деревянные тротуары, освещение, зоны для кемпинга и 3 совреме

シクロフスキイ再考の試み : 散文における《複製技術的要素》について

™ƒ‚º’æ’¶Ÿ_Ł¶

untitled

V. K Мелодия Чешков М. Талант. НЛО, с Емильянова И. «Вадиму было 19 лет». НЛО, с Чешк

リーダー達は両者の協力において最も切実で切迫した問題について話し合うた め顔を合わせた Сейчас идет встреча в расширенном составе - с участием министров и руководителей крупнейших российских ком

Репортаж Павла Зарубина. パーベル ザルビンによるレポートです В астраханской школе имени Гейдара Алиева готовятся ко дню народного единства. アストラハンのヘイダル アリエフ記念学校では民族統一記

.r.c._..

スライド 1

- Суффиксы вежливости (учебник урок 7, правило 5, стр. 49; файл «Суффиксы вежливости СЭНСЭЙ, САМА, САН, КУН, ТЯН») Заполните пропуск соответствующим п

Как говорят программисты, система «не дружелюбна» к пользователю. プログラミストが言うには システムは利用者に対し 親切でない Карта загружается долго, переход от одного меню к дру

Hanya

Bulletin of JASRLL No.40-2 Abstracts of Research Papers Accepted for Presentation at the 58 th Annual Assembly of the Japan Association for the Study

typeface (полуустав) (скоропись) (гражданский шрифт)

Kitami

Слово.ру: балтийский акцент Молодежь Эстонии Postimees на русском языке День за днем МК Эстония Вести Здоровье для всех Деловые ведомости Столица» «Юж

カズクロム社について

結婚儀礼に現れる帝政末期ロシア農民の親族関係 : 記述資料分析の試み

家族構成 Состав семьи 続柄 氏 名 生年月日 性別 きょうだい ( 計 人 ) ( 注 )6 人以上は別紙を提出してください Братья и сестры (Всего) Примечание: если больше 6 человек, укажите на отдельном

40

Японский язык 11 класс I блок. Аудирование кол-во баллов номер задания правильный ответ 1 1 X 1 2 X 1 3 V 1 4 B 1 5 A 1 6 C 1 7 D 1 8 C 1 9 X 1 10 V 1

ロトマン『物と空虚とのあいだで』読解 : 構造という閉域をめぐる言説の諸類型

大森雅子60

(3) (4) (5) XX века. Slavica Helsingiensia С См. Иванов Вяч. Поэт и чернь //Собрание сочинений. Т. 1. Bruxelles, 1974

Bulletin of JASRLL No.40-2 Abstracts of Research Papers Accepted for Presentation at the 58 th Annual Assembly of the Japan Association for the Study

09_後藤_p ( ).indd

(8) (9) (10) (11) 1995 (12) (13) (14) (15) ные процессы среди российских немцев: Исторический аспект (материалы международной научной конфер


Ⅰ-0-①

,000 5, a) b) c) d) e) 9

....Acta

戦後ソ連物理学界の抗争とユダヤ人問題 : 知識人層における反ユダヤ現象の一側面

Transcription:

検事勾留尋問 [ 1 ] 対訳テキスト ( ロシア語 ) 1 検察官 私は検事の田中です あなたの名前を言ってください Я прокурор Танака. Назовите ваше имя. 2 被疑者 Меня зовут Анатолий Иванов. アナトリー イワノフです 3 検察官 生年月日はいつですか Назовите дату вашего рождения. 4 被疑者 21-е октября 1975-ого года. 1975 年 10 月 21 日です 5 検察官 日本での住所はどこですか Скажите ваше постоянное место жительства. 6 被疑者 Я останавливаюсь то в отелях, то у друзей. 友達の所やホテルに住んでいます 7 検察官 決まった住所は無いということですか Значит, у вас нет постоянного места жительства? 8 被疑者 Нет. はい 9 検察官 職業は何ですか Кто вы по професии? 10 被疑者 Я занимаюсь торговлей подержанными 中古車の売買をしています машинами. 1 / 16

検事勾留尋問 [ 2 ] 対訳テキスト ( ロシア語 ) 1 検察官 通訳人のロシア語はよくわかりますか Вы хорошо понимаете русский язык переводчика? 2 被疑者 Да, хорошо понимаю. はい よく分かります 3 検察官 これからあなたを勾留するかどうかを決めるための尋問をはじめますが その前に供述拒否権について説明しますのでよく聞いてください Сейчас мы начнем допрос для того, чтобы решить, содержать вас под стражей или нет, но перед этим я должен сказать о вашем праве отказаться от дачи показаний, поэтому выслушайте внимательно. 4 被疑者 Да. はい 5 検察官 あなたには供述拒否権があります 私の質問に答えた У вас есть право отказаться от дачи くなければ答える必要はありません しかし 答える場合には本当のことを言ってください わかりましたか показаний. Если вы не хотите отвечать на мои вопросы, то отвечать вы не обязаны. Однако, когда вы отвечаете, говорите правду. Вам понятно? 6 被疑者 Да. はい 2 / 16

検事勾留尋問 [ 3 ] 対訳テキスト ( ロシア語 ) 1 検察官 それでは 今回あなたが逮捕された被疑事実を通訳人の方に読んでいただきますのでよく聞いてください Сейчас переводчик зачитает вам протокол задержания, на основании которого вы были задержаны. Выслушайте внимательно. 2 通訳人 被疑事実 被疑者アナトリー イワノフは 他のロシ Протокол задержания. Переводчик ア人 2 名と共謀の上 平成 19 年 2 月 24 日午前 2 時頃 大阪府箕面市箕面町 1 丁目 2 番 3 号所在の大阪自 Анатолий Иванов в сговоре с двумя другими гражданами России 24-ого февраля 2007 года 動車店において 同所駐車場に置かれてあったタイヤ около двух часов ночи украл 4 4 本 ( 時価 6 万円 ) を窃取したものである шины(стоимостью 60,000 йен), которые находились на стоянке автомагазина Осака по адресу преф. Осака г. Мино, Мино-че 1-2-3. 3 検察官 被疑事実に間違いはありませんか Согласны ли вы с протоколом задержания? 4 被疑者 Нет, я не согласен. Я не крал шины. いいえ 私はタイヤを盗んではいません 5 検察官 それでは誰が盗んだのですか Тогда кто же их украл? 6 被疑者 Я не знаю. 分かりません 7 検察官 では なぜあなたの車にタイヤが置かれていたのですか Тогда почему покрышки лежали в вашей машине? 3 / 16

8 被疑者 Эта машина не моя, и когда я заметил 車は私のではありませんし タイヤは私が気づいた時 покрышки, они уже были в машине. にはもうすでに車の中にありました 9 ( 供述調書の作成 ) (...) 4 / 16

検事勾留尋問 [ 4 ] 対訳テキスト ( ロシア語 ) 1 検察官 それでは あなたの供述を下に調書を作成しましたので 今から通訳人が読上げますので よく聞いてください Итак, на основании Ваших показаний был составлен протокол, сейчас переводчик вам его зачитает. Выслушайте внимательно. 2 通訳人 私 アナトリー イワノフはロシア連邦に国籍を有 «Я, Анатолий Иванов, русский, гражданин РФ. Переводчик するロシア人です 私には供述拒否権があることはよ Я хорошо осведомлен о моем праве く知っております 通訳人のロシア語もよく理解できます отказаться от дачи показаний. Также я хорошо понимаю русский язык переводчика.» 3 通訳人 ( 続き ) Переводчик 2007 年 2 月 24 日大阪府警により自動車用タイヤ 4 本を窃取した容疑で逮捕されましたが タイヤは私が気づいたときにはすでに車の中にあり 私が盗んだものではありません «24-ого февраля 2007 года я был задержан полицией преф. Осака по подозрению в краже 4 автопокрышек. Но покрышки были уже в машине, когда я их заметил. Поэтому я их не крал.» 4 検察官 何か申し立てすることはありますか У вас есть какие-нибудь замечания? 5 被疑者 Нет, у меня нет замечаний. いいえ ありません 6 検察官 間違いが無ければ左手人差し指で指印してください Если нет, то сделайте отпечаток указательного пальца левой руки. 7 被疑者 Да, понятно. はい わかりました 5 / 16

裁判官勾留尋問 [ 1 ] 対訳テキスト ( ロシア語 ) 1 裁判官 通訳人の方は先ず宣誓をしてください (...) 2 通訳人 Переводчик 良心に従い公平 忠実に通訳することを誓います (...) 3 裁判官 今 通訳人が宣誓したことを被疑者に伝えてください (...) 4 通訳人 Переводчик 今 私は日本語で 良心に従い公平 忠実に通訳する ことを宣誓しました Я поклялась на японском языке переводить беспристрастно и честно, следуя велению своей совести. 5 裁判官 通訳人のロシア語はよく理解できますか Вы понимаете русский язык переводчика? 6 被疑者 Да. はい 7 裁判官 私は大阪地方裁判所の裁判官です Я судья Окружного суда Осака. 8 裁判官 ( 続き ) 検察官から 勾留請求といって 引き続いてあなたを留置してほしいという請求があったので これからあなたを勾留するかどうかを決めるために あなたに対して被疑事実を告げ それに関するあなたの陳述を聴くことにします (* 法廷通訳ハンドブック 引用 ) К нам поступило от прокурора ходатайство о содержании под стражей, то есть прокурор требует заключить Вас под стражу. В связи с этим для того, чтобы принять решение, содержать ли вас под стражей, я сейчас зачитаю вам протокол задержания и выслушаю ваши замечания по этому делу. 6 / 16

9 裁判官 ( 続き ) 10 裁判官 11 裁判官 12 被疑者 しかし その前にいくつかの注意及び説明をします Но перед этим сделаю несколько предупреждений и пояснений. あなたには黙秘権があります У вас есть право молчать. 私の質問に対し はじめから終わりまで黙っていても Вы можете с начала до конца молчать, а いいし 個々の質問に対して答えを拒むこともできま также отказаться отвечать на отдельные す 答えないからといって それだけで不利益な扱い вопросы. Отказ отвечать не ставит вас в を受けることはありません わかりましたか невыгодное положение. Вам понятно? (* 法廷通訳ハンドブック 引用 ) Да. はい 7 / 16

裁判官勾留尋問 [ 2 ] 対訳テキスト ( ロシア語 ) 1 裁判官 警察でも既に聞いていると思いますが あなたには 被疑者の段階から弁護人の選任要請をする権利があります 但し 自己の資力が 50 万円未満に限られます Как уже вам сказали в полиции, у вас есть право выбрать защитника по назначению со стадии предварительного расследования. Но в этом случае есть условия. У подозреваемого своих средств должно быть не больше 500 000 йен. 2 裁判官 ( 続き ) 自己の資力についてはあなたの自己申告に基づいて裁 К тому же, сумму ваших средств объявляют 判所に申請しますが 自己の資力を詐称した場合には суду на основе вашего собственного 10 万円以下の過料に処せられますので 正直かつ正確 заявления, так что, если подозреваемый に言ってください назвал ложные данные, то в качестве (* 警察通訳人講習テキスト引用 ) административного штрафа с него взыскивают деньги в размере не более 100 000 йен, поэтомуназовите честно и точно сумму Ваших средств. 3 被疑者 Да. はい 4 裁判官 被疑者についてお尋ねします 名前はなんと言います, назовите имя и фамилию. か 5 被疑者 Сергей Петров. セルゲイ ペトロフです 6 裁判官 生年月日はいつですか Назовите год и дату рождения. 8 / 16

7 被疑者 6 декабря 1982 года. 1982 年 12 月 6 日です 9 / 16

裁判官勾留尋問 [ 3 ] 対訳テキスト ( ロシア語 ) 1 裁判官 住所はありますか У вас есть постоянное место жительства? 2 被疑者 Я останавливаюсь у знакомых. 知り合いの所にいます 3 裁判官 その友達の住所は言えますか Вы можете назвать его адрес? 4 被疑者 Нет, я не помню. いいえ 覚えていません 5 裁判官 例えば 大阪ですとか 京都ですとかぐらいは覚えているでしょう Вы не помните, например, в Осака или в Киото? 6 被疑者 У меня несколько знакомых, не помню все адреса знакомых. 友達は何人かいますので 全部は分かりません 7 裁判官 つまり 住所不定ということですか Значит, у вас нет постоянного места жительства? 8 被疑者 Я не имею постоянного места жительства. 決まった住所はありません 9 裁判官 仕事は何をしていますか Какова ваша профессия? 10 被疑者 Я занимаюсь торговлей подержанными 中古車の売買です машинами. 10 / 16

裁判官勾留尋問 [ 4 ] 対訳テキスト ( ロシア語 ) 1 裁判官 それでは被疑事実についてお伺いします これから通訳人が あなたが逮捕された理由となる被疑事実文を Теперь я спрошу вас о причине задержания. Сейчас переводчик зачитает вам протокол 読み上げます задержания, на основе которого вы задержаны. 2 通訳人 Переводчик ( ロシア語で ) 被疑者セルゲイ ペトロフは ロシア連邦国籍を有するロシア人で 平成 21 年 2 月 24 日午前 2 時ごろ 日本人 2 名と共謀のうえ 大阪府箕面市箕面町 1 丁目 2 番 3 号先路上において 同所に駐車 «Сергей Петров является гражданином Российской Федерации. 24-ого февраля 2009 года около двух часов ночи подозреваемый Сергей Петров в сговоре с してあった会社員田中太郎所有の普通乗用車 1 台 ( 時 двумя японцами украл один легковой 価 300 万円相当 ) を窃取したものである автомобиль, поставленный на улице около дома по адресу 1-2-3 Мино-че г.мино преф.осака (стоимостью 3 миллиона йен, владелец автомобиля Т. Танака, служащий фирмы).» 3 裁判官 今 通訳人の方が読上げた被疑事実に間違いはありませんか Вы согласны со всеми фактами, о которых сказал переводчик? 4 被疑者 Нет. はい 5 裁判官 警察であなたは日本人の名前も盗んだ車の所在も知らないといっていますが その通りですか Вы говорили в полиции, что не знаете имени японцев, вместе с которыми вы украли машину, а также, где сейчас находится украденная машина,так ли это? 11 / 16

6 被疑者 Я не знаю, что случилось с этой машиной, а также не знаю имен японцев. Я с ними познакомился через знакомого только в день 盗んだ車をどうしたのかは知りませんし 日本人の名前も何も聞いていません 彼らとは犯行の日に知人の紹介で知り合っただけです совершения преступления. 7 裁判官 知人とはだれのことですか Кто этот знакомый? 8 被疑者 Я не хочу говорить про знакомого. 知人のことは話したくありません 9 ( 供述調書の作成 ) (составляется протокол) 12 / 16

裁判官勾留尋問 [ 5 ] 対訳テキスト ( ロシア語 ) 1 裁判官 あなたの供述に基づいて調書を作成しました 通訳人 Мы составили протокол в соответствии с が読みますので間違いがなければここに署名して 左 вашими показаниями. Переводчик вам 手人差し指で指印してください зачитает его. Если у вас не будет возражений, то прошу вас подписать и сделать отпечаток указательного пальца левой руки. 2 通訳人 私セルゲイ ペトロフはロシア連邦に国籍を有する «Я Сергей Петров, гражданин РФ. Я Переводчик ロシア人です 私には黙秘権及び弁護人選任権があることはよく知っております 通訳人のロシア語もよく理解できます уведомлен, что у меня есть право на молчание и на выбор защитника. Также я хорошо понимаю переводчика, когда он (она) говорит по-русски.» 3 通訳人 ( 続き ) Переводчик 平成 21 年 2 月 24 日午前 2 時ごろ箕面市内にて 日本人二人と共謀して車を盗んだことに間違いありません 盗んだ車が今どこにあるのか また この日本人の名前も知りません «Это правда, что 24-ого февраля этого года около двух часов ночи в г.мино с двумя японцами я украл машину. Но я не знаю, где сейчас находится эта машина, а также не знаю имен японцев.» 4 通訳人 ( 続き ) Переводчик 私は ただ 車を盗むように知人から言われただけです 知人の名前は言えません «Я украл машину лишь потому, что мой знакомый посоветовал мне так сделать. Я не могу назвать имя знакомого.» 5 裁判官 間違ったところがありますか 無ければ署名と指印をしてください Вы согласны с содержанием протокола? Если согласны, подпишите и поставьте отпечаток пальца. 13 / 16

6 被疑者 Да. はい 7 裁判官 あなたが勾留をされた場合に だれか通知をしたい人がいますか Если Вас определят под стражу, то будет ли нужно сообщить кому-нибудь об этом? 8 被疑者 У меня нет такого человека в Японии. Я хочу 日本には誰もいません 家族に電話をしたいです связаться со своей семьей. 9 裁判官 あなた自身が直接電話をできませんので 弁護人に依 Вам не разрешено самому позвонить им. Вы 頼してください これで終わります можете попросить об этом защитника. Закончим допрос. 10 ( この後は勾留状の執行となる ) (После этого, если будет выдан ордер на заключение под стражу, то следователь полиции зачитывает его подозреваемому.) 14 / 16

裁判官勾留尋問 [ 6 ] 対訳テキスト ( ロシア語 ) 1 捜査官 Следователь あなたに対して大阪地方裁判所の裁判官により勾留状が交付されました 今から執行します Судьей окружного суда города Осака выдан ордер на заключение Вас под стражу. Сейчас я зачитаю этот документ. 2 捜査官 ( 続き ) Следователь 罪名 - 窃盗 右被疑事件について被疑者を代用監獄箕面警察署留置場に勾留する 勾留期間 - 平成 21 年 2 月 27 日から平成 21 年 3 月 8 日までとする Вид преступления кража. окружного суда города Осака определил заключить подозреваемого под стражу в камере полиции города Мино, являющейся изолятором временного заключения. Срок заключения под стражу с 27-ого февраля 2009 года по 8-е марта 2009 года. 3 被疑者 По 8-е марта, да? 3 月 8 日までですね 4 捜査官 法律上勾留期間は最大 20 日間です 調べが 3 月 8 日 Согласно закону можно содержать Следователь までに終わらない場合には さらに 10 日間の延長が подозреваемого под стражей максимум 20 認められます 分かりましたか дней. Если следственные действия не закончатся по 8-е марта, то срок содержания под стражей продлится еще на 10 дней. Вам понятно? 5 被疑者 Да, я понял. はい 分かりました 6 捜査官 Следователь それではここに署名してください Если поняли, подпишите здесь и поставьте отпечаток. 15 / 16

7 被疑者 8 捜査官 Следователь Хорошо. これで執行は終わりました 分かりました Производство по ордеру закончено. 16 / 16