添渇渉渋渓 渡渦湾湿溝 溶滅滋滑滝 滞滴漂漆漏 漠漫漬漸潜 潟潤澄濁濃 濫濯瀬炉炊 炎為烈焦煙 2

Similar documents
(1990) (1990) (1991) 88

本組/野部(2段)

Ольшанская юдофил Синельников Синельников

.

229期短期講座(APR2019) 

228

…“…V…A’l”m−¯‡Æ†c™ƒž−¥‰{“è

Общество любомудрия Поэт и друг

[ ] Гаспаров М.Л., Очерк истории русского стиха.изд.-во«фортуна Лимитед».М., Квятковский А., Поэтический словарь.изд.-во «советская энциклопедия

М. Ю. Мцыри романтическая поэма В. Г. У. Р. А. С. Кавказский пленник Е. А. Эда Герой нашего времени

_−~flö

& ~16 2


1-2 カーの時間 АСЦУ «Тогда еще верили в пространство и мало думал о времени.» В. В. Хлебников, Соб

2 (коммуникативно нерасчлененное предложение) Книг было три. 3 книг (коммуникативно расчлененное предложение) Этих книг мы купили две. 2?Учебных предм

Философия общего дела Н Ф


立経 溝端p ( ).indd


Веселовский

МАС Малый академический словарь БАС Большой академический словарь Г нормативные словари Императорская Российская Академия

Slaviana2017p

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ Кабели, которые находятся в каталоге исключительно от нашего стандартного ассортимента, мы в состоянии удовлетворить все ваши конкрет

Slaviana2017p

,000 5, a) b) c) d) e) 9

) ) ) ) Сильный ветер сильный и дождь. Если один день шел дождь и появился ветер то будет ещё 2-3 дня дождь. Куда ветер туда и дождь. Если стояло долг

2019夏期集中講座 講座案内(PDF版)

06[ ]宮川(責).indd

Microsoft Word horiuchi.docx

…“…V…A’l‡Ì‡Ý‡½†c™ƒž−¥‰{“è2/21

Андреевна Федосова ) 5) 6) 1895 Ельпидифор Васильевич Барсов Андрей Ефимович Елена Петровна )

プロットとキャラクターの 類 型 3 5 Борисов С.Б. (сост.) Рукописный девичий рассказ. М.: ОГИ, Вацуро В

сложили свои полномочия. ハバロフスク地方の 2000 人程の農村集落の議員のうち 102 名が期限前に辞任 した Причина обязанность ежегодно предоставлять справку о своих доходах, доходах супр

体制移行期のカザフスタン農業


確定_中澤先生

杉浦論文.indd

No ロースキーの直観主義とベルクソン哲学 北見 諭 はじめに Лосский Н.О. Обоснование интуитивизма // Лосский Н.О. Избранное. М., С. 13. Лосский. Обоснов

......

.R N...ren

Sawada

Slaviana2017p

( ) ( ) ( ) ( ( ~ ) ( ) ( )) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ⑴ 2

untitled

日本における白系ロシア人史の断章 : プーシキン没後100年祭(1937年、東京)


上野俊彦.indd

Microsoft Word - ファイナルレポート_Jp_ doc

.e..Note

typeface (полуустав) (скоропись) (гражданский шрифт)

А. Левкин. Двойники.. Москва, 2000: Содержание Ольга Хрусталева. Предисловие к Левкину/ Наступление осени в Коломне/ Достоевский как русская народная

09井上幸義.indd

55

Японский язык 9 класс I блок. Аудирование кол-во баллов номер задания правильный ответ 1 1 X 1 2 V 1 3 X 1 4 C 1 5 C 1 6 B 1 7 C 1 8 D 1 9 X 1 10 V 10

V. K Мелодия Чешков М. Талант. НЛО, с Емильянова И. «Вадиму было 19 лет». НЛО, с Чешк

Our Position in the Market Interfax-100 Russian Banks by Assets

untitled

カズクロム社について

untitled

А и стала змея да поналетывать, А и стала змея да понасхватывать По головушке да по скотиной, Стало мало скота в граде ставиться. А и стала змея да по

(1887 ) ) ([22, p.343]) ( ) (1926) (1929,1994)

Microsoft Word - ロシア語

シュリクンとその現代的機能 : アルハンゲリスク州ヴェルフニャヤトイマ地区調査から

И нам нужно сделать все, чтобы в рамках этого решения сейчас отработать». そして我々はこの判断の中で今行うべき全てのことをする必要があります Решение МОК, без сомнения, расстроит к при

この道を作り ここは道路を塞ぎます И вот это благоустройство это конечно можно сделать.» そしてこの設備ももちろんできます Деревянные тротуары, освещение, зоны для кемпинга и 3 совреме

スライド 1

7 I.R Ⅱ

‹É›ê‘ã’æ’¶Ÿ_Ł¶

Слово.ру: балтийский акцент Молодежь Эстонии Postimees на русском языке День за днем МК Эстония Вести Здоровье для всех Деловые ведомости Столица» «Юж

102 (Руль) (За свободу!) (Меч) (Поэты пражского «Скита») («Скит». Прага : Антология. Биографии. Документы) 9 10


大森雅子60

<4D F736F F D2093E0955C8E E C957491E682528D5A824F F E646F63>

™ƒ‚º’æ’¶Ÿ_Ł¶

Репортаж Павла Зарубина. パーベル ザルビンによるレポートです В астраханской школе имени Гейдара Алиева готовятся ко дню народного единства. アストラハンのヘイダル アリエフ記念学校では民族統一記

M. A. バクーニンにおけるスラヴ問題 : 研究史と問題提起

- February significance

.r.c._..

О том, что рассказывают те, что уже дома, и что они советуют, в репортаже Михаила Федотова. 既に帰国した人たちのお話や勧めていることについてミハイル フェドートフが報告します Самолёт рейса Мо

untitled

....Acta

1912 Северные записки Русская мысль Биржевые ведомости Чудакова М., Тоддес Е

結婚儀礼に現れる帝政末期ロシア農民の親族関係 : 記述資料分析の試み

untitled

(3) (4) (5) XX века. Slavica Helsingiensia С См. Иванов Вяч. Поэт и чернь //Собрание сочинений. Т. 1. Bruxelles, 1974

Как говорят программисты, система «не дружелюбна» к пользователю. プログラミストが言うには システムは利用者に対し 親切でない Карта загружается долго, переход от одного меню к дру

Hanya

Kitami

ミハイル・ブルガーコフの教権主義批判における二元論の超克 : 作家の創作活動とソヴィエト権力との関係を中心に

ロトマン『物と空虚とのあいだで』読解 : 構造という閉域をめぐる言説の諸類型

Microsoft Word - pre-print2005最終.doc

(8) (9) (10) (11) 1995 (12) (13) (14) (15) ные процессы среди российских немцев: Исторический аспект (материалы международной научной конфер

戦後ソ連物理学界の抗争とユダヤ人問題 : 知識人層における反ユダヤ現象の一側面

40

世界戦争とネオ・スラヴ主義 : 第一次大戦期におけるヴャチェスラフ・イワノフの思想


Завяжу смертельну рану Подаренным мне платком, А потом с тобой я стану Говорить все об одном. Полети в мою сторонку, Скажи маменьке моей, Ей скажи, мо

естественный газ [36, p.530] каменный уголь (10.65 ) (7.32 ) 1927/28 [20, p.195] [29, pp ] бурый уголь К(8.00 ) О(7.70 ) РМ(5.55 ) [25, p.720]

東方の知られざる人々の物語

リーダー達は両者の協力において最も切実で切迫した問題について話し合うた め顔を合わせた Сейчас идет встреча в расширенном составе - с участием министров и руководителей крупнейших российских ком

Transcription:

欺款歓歳殉 殊殖殴殻殿 汁汗汚江沈 沖没沢沸沼 況泊泌泡泥 泰洞津洪浄 浜浦浪浮浸 涙涯涼淑淡 1

添渇渉渋渓 渡渦湾湿溝 溶滅滋滑滝 滞滴漂漆漏 漠漫漬漸潜 潟潤澄濁濃 濫濯瀬炉炊 炎為烈焦煙 2

煩煮燥爆爵 牲犠狂狩狭 猛猟猫献猶 猿獄獣獲玄 珍珠琴環璽 瓶甘甚甲畔 畜畝畳疎疫 疲疾症痘痢 3

痴療癒癖皆 盆盗監盤盲 盾眠眺睡督 瞬矛矯砕砲 硝硫硬碁碑 磨 4

обман Он - ぎ [ги] Кун - あざむく [адзамуку] доброжелательно сть Кун - まこと [макото] удовольствие Кун - よろこぶ [ёрокобу] возраст Он - せい [сэй] Кун - とし [тоси] мученичество Он - じゅん [дзюн] Кун - したがう [ситагау] выдающийся Он - しゅ [сю] Кун - こと [кото] увеличивать Он - しょく [сёку] Кун - ふえる [фуэру] удар Он - おう [о:] Кун - なぐる [нагуру] оболочка Он - かく [каку] Кун - から [кара] мистер Он - てん [тэн] Кун - との [тоно] сок Он - じゅう [дзюу] Кун - しる [сиру] пот Кун - あせ [асэ] пачкать Он - お [о] Кун - けがす [кэгасу] узкий морской залив Кун - え [э] затоплять Он - ちん [тин] Кун - しずむ [сидзуму] открытое море Он - ちゅう [тюу] Кун - おき [оки] тонуть, пропадать, исчезать в чёмлибо Он - ぼつ [боцу] Кун - しずむ горный поток Он - たく [таку] Кун - さわ [сава] кипеть Он - ふつ [фуцу] Кун - わく [ваку] болото Кун - ぬま [нума] обстановка Он - きょう [кё:] Кун - いわにゃ [иваня] количество суток проведённых гделибо Он - はく [хаку] Кун - とまる [томару] сочиться Он - ひつ [хицу] Кун - ながれる [нагарэру] пена Он - ほう [хо:] Кун - あわ [ава] грязь Он - でい [дэй] Кун - どろ [доро] Тайланд Он - たい [тай] Кун - やすい [ясуй] полость Он - どう [до:] Кун - ほがらか [хогарака] гавань Он - しん [син] Кун - つ [цу] потоп Кун - おおみず [оомидзу] чистить Он - じょう [дзё:] Кун - きよい [киёй] морское побережье Он - ひん [хин] Кун - はま [хама] бухта Он - ほ [хо] Кун - うら [ура] волна Он - ろう [ро:] Кун - なみ [нами] плавучий Он - ふ [фу] Кун - うく [уку] погружать, окунать в воду Он - しん [син] Кун - ひたす [хитасу] слёзы Он - るい [руй] Кун - なみだ [намида] горизонт Он - がい [гай] Кун - きし [киси] освежающий Он - りょう [рё:] Кун - すずしい [судзусий] утончённый Он - しゅく [сюку] Кун - よい [ёй] жидкий Он - たん [тан] Кун - あわい [авай] 1

дополнять Он - てん [тэн] Кун - そえる [соэру] жажда Он - かつ [кацу] Кун - かわく [каваку] брод Кун - わたる [ватару] вяжущий Он - じゅう [дзюу] Кун - しぶい [сибуй] горный поток Он - けい [кэй] Кун - たに [тани] паром Он - と [то] Кун - わたる [ватару] водоворот Он - か [ка] Кун - うず [удзу] узкий морской залив Он - わん [ван] Кун - いりえ [ириэ] влажный Он - しつ [сицу] Кун - しめる [симэру] канал Кун - みぞ [мидзо] таять Он - よう [ё:] Кун - とける [токэру] разрушать Он - めつ [мэцу] Кун - ほろびる [хоробиру] питательный Он - じ [дзи] Кун - しげる [сигэру] скользкий Он - かつ [кацу] Кун - なめらか [намэрака] водопад Он - そう [со:] Кун - たき [таки] застаиваться Он - たい [тай] Кун - とどこおる [тодокоору] капля воды Он - てき [тэки] Кун - したたる [ситатару] свободно плавать, держаться на поверхности жидкости Он - ひょう [хё:] лак Он - しつ [сицу] Кун - うるし [уруси] пропускать жидкость Он - ろう [ро:] Кун - もる [мору] неопределённый Он - ばく [баку] Кун - すなはら [сунахара] карикатура Он - まん [ман] Кун - みだり [мидари] жидкость или раствор для пропитки, замачивания, вымачивания Он - し [си] понемногу Он - ぜん [дзэн] Кун - すすむ [сусуму] окунать Он - せん [сэн] Кун - ひそむ [хисому] лагуна Он - せき [сэки] Кун - かた [ката] смачивать Он - じゅん [дзюн] Кун - うるおう [уруо:] ясность Он - ちょう [тё:] Кун - すむ [суму] звонкий Он - だく [даку] Кун - にごる [нигору] густой Он - のう [но:] Кун - こい [кой] переполняться Он - らん [ран] Кун - みだれる [мидарэру] стирка Он - たく [таку] Кун - あらう [арау] пороги реки Он - らい [рай] Кун - せ [сэ] домашний очаг Он - ろ [ро] Кун - いろり [ирори] варить Он - すい [суй] Кун - たく [таку] пламя Он - えん [эн] Кун - ほのお [хоноо] делать Он - い [и] Кун - ため [тамэ] вспыльчивый Он - れつ [рэцу] Кун - はげしい [хагэсий] древесный уголь Кун - こげる [когэру] дым Он - えん [эн] Кун - けむり [кэмури] 2

тревога Он - はん [хан] Кун - わずらう [вадзурау] варить Он - しゃ [ся] Кун - にる [ниру] высушивать Он - そう [со:] Кун - かわく [каваку] бомба Он - ばく [баку] Кун - さける [сакэру] пэр Он - しゃく [сяку] Кун - さかずき [сакадзуки] жертвенное животное Он - せい [сэй] Кун - いけにえ [икэниэ] жертва Он - ぎ [ги] Кун - いけにえ [икэниэ] душевнобольной Он - きょう [кё:] Кун - くるう [куруу] охотиться Он - しゅ [сю] Кун - かる [кару] тесный Он - きょう [кё:] Кун - せまい [сэмай] эмоционально возбуждённый Он - もう [мо:] Кун - たけし [такэси] охота Он - りょう [рё:] Кун - かり [кари] кошка Он - びょう [бё:] Кун - ねこ [нэко] подарок Он - けん [кэн] Кун - たてまつる [татэмацуру] к тому же Он - ゆう [юу] Кун - なお [нао] обезьяна Он - えん [эн] Кун - さる [сару] тюрьма Он - ごく [гоку] Кун - ひとや [хитоя] волосатое создание, животное Он - じゅう [дзюу] Кун - けもの [кэмоно] получать Он - かく [каку] Кун - える [эру] таинственный Он - げん [гэн] Кун - くろ [куро] странный Он - ちん [тин] Кун - めずらしい [мэдзурасий] жемчуг Он - しゅ [сю] Кун - たま [тама] кото Он - ごん [гон] Кун - こと [кото] браслет Кун - たまき [тамаки] императорская печать Он - じ [дзи] Кун - しるし [сируси] бутылка Он - へい [хэй] Кун - かめ [камэ] сладкий Кун - あまい [амай] очень Он - しん [син] Кун - はなはだ [ханахада] броня Кун - よろい [ёрой] земляной гребень, насыпь между рисовыми полями Он - はん [хан] Кун - あぜ [адзэ] домашний скот Он - ちく [тику] Кун - たくわえる [такуваэру] борозда Он - ほ [хо] Кун - せ [сэ] татами Он - じょう [дзё:] Кун - たたむ [татаму] отчуждать Он - そ [со] Кун - うとい [утой] эпидемия Он - えき [эки] Кун - えやみ [эями] усталый Он - ひ [хи] Кун - つかれる [цукарэру] быстро Он - しつ [сицу] Кун - やまい [ямай] болезнь Кун - しるし [сируси] оспа Кун - もがさ [могаса] диарея Он - り [ри] Кун - はらくだり [харакудари] 3

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) дурак Он - ち [ти] Кун - おろか [орока] вылечивать Он - りょう [рё:] Кун - いやす [иясу] исцеление Он - ゆ [ю] Кун - いえる [иэру] привычка Он - へき [хэки] Кун - くせ [кусэ] каждый, всякий человек Он - かい [кай] Кун - みな [мина] поднос Он - ぼん [бон] Кун - はち [хати] воровать Он - とう [то:] Кун - ぬすむ [нусуму] надзирать Кун - みる [миру] запись Он - ばん [бан] Кун - おおざら [оодзара] слепота Он - もう [мо:] Кун - めくら [мэкура] щит Он - じゅん [дзюн] Кун - たて [татэ] засыпать Он - みん [мин] Кун - ねむる [нэмуру] внимательно всматриваться, вглядываться Он - ちょう [тё:] Кун - ながめる [нагамэру] сонный Он - すい [суй] Кун - ねむる [нэмуру] контролировать Он - とく [току] Кун - みる [миру] мигание Он - しゅん [сюн] Кун - またたく [мататаку] алебарда Он - む [му] Кун - ほこ [хоко] выпрямлять Он - きょう [кё:] Кун - いつわる [ицувару] разрушение Он - さい [сай] Кун - くだく [кудаку] ствол, дуло пушки Он - ほう [хо:] Кун - おおづつ [оодзуцу] селитра сера Он - りゅう [рюу] Кун - いおう [ио:] жёсткий Кун - かたい [катай] го Он - ご [го] надгробная плита Он - ひ [хи] Кун - たていし [татэйси] натирать Он - ま [ма] Кун - みがく [мигаку] 4