防災ハザードマップ Mapa de riesgo de desastres 1 作成目的 1 Propósito de su creación 入間市防災ハザードマップの作成は 入間市防災行政を推進するため 地震被害 における防災ハザードマップを作成し 市民にわかりやすく状況を説明するととも に 地域の防災活動並びに市民への防災啓発及び周知を図ることを目的として作成 したものです La creación del Mapa de riesgo de desastre de la ciudad de Iruma, fué realizada a fín de promover la administración de prevención de desastres de la ciudad de Iruma, creándose el Mapa de riesgo de desastres para determinar los daños por sísmos, y de este modo poder poner en conocimiento de los ciudadanos explicando la situación con claridad y a la vez subir su conciencia ante el riesgo de desastre y también preparar las actividades regionales de prevención ante desastres. 2 掲載内容について 2 Sobre el contenido de lo publicado 自然災害は台風や地震など いろいろな災害がありますが この防災ハザードマ ップは地震災害を想定して作成しております
Existen grandes variedades de desastres naturales, tales como tifones o terremotos, pero este Mapa de riesgo de desastres ha sido preparado suponiendo desastres por terremotos. 日頃からの地震への備えと心構えとして 自分の行動や家庭の備えを図示したも のです Teniendo en cuenta la preparación y prevención ante terremotos realizadas cotidianamente, se ilustra en este mapa la prevención de su hogar y de sus propios actos. 市民に解りやすい内容表記とし イラスト 図版を多用して作成いたしました Para facilitar la comprención del ciudadano, ha sido creada utilizando gran cantidad de ilustraciones y gráficos. 3 想定される地震について 3 Sobre el terremoto supuesto 想定地震については 平成 19 年 9 月に埼玉県が実施した埼玉県地震被害想定調査に より 埼玉県に大きな被害のある地震として東京湾北部地震 茨城県南部地震 立 川断層帯による地震 深谷断層による地震 綾瀬川断層が想定されます El terremoto supuesto se basa en, un estudio realizado por la Prefectura de Saitama en septiembre del año 2007 mediante la Investigación de estimación de daños por terremoto de la Prefectura de Saitama, suponiendo el Terremoto del norte de la Bahía de Tokio, Terremoto en el sur de la Prefectura de Ibaraki, terremotos por La Falla de Tachikawa, La Falla de Fukaya, La Falla de Ayase, siendo que estos movimientos sísmicos podrían producir importantes daños en la Prefectura de Saitama.
この五つの地震のうち 当市に最も大きな被害をもたらす地震は 立川断層帯に よる地震 でありマグニチュード7.4 最大震度 6 強を想定し作成いたしました Hemos creado el mapa basándonos en la suposición de que dentro de estos 5 terremotos, el terremoto por La Falla de Tachikawa produciendo un movimiento sísmico de magnitud 7.4, y una fuerza máxima intensidad sísmica de grado 6, sería la que más daños produciría en esta ciudad 4 入間市の被害想定 4 Estimación de daños de la ciudad de Iruma (1) 揺れやすさ (1) Intensidad del movimiento sísmico 想定地震が発生した場合の各地の震度を予想しています Se calcula el movimiento sísmico que se podría producir en caso de ocurrir el terremoto supuesto. (2) 建物全壊率危険度 (2) Grado de riesgo de destrucción total de los edificios 揺れ による被害を 震度の大きさと建物データに応じ 想定した地震 での予測としています Se prevén los daños causados por el bamboleo del terremoto supuesto, en base a la intensidad del movimiento sísmico y los datos del edificio. (3) 液状化について (3) Sobre la licuefacción
地盤固有の液状化の状況を予測しました Estimamos el estado de licuefacción del suelo específico. 防災ハザードマップは市役所防災防犯課 市政情報コーナー 各支所で配布してい ます El Mapa de riesgo de desastres se distribuye en el Departamento de desastres y seguridad de la Municipalidad, la ventana de informaciones de la Municipalidad, y en las sucursales de la Municipalidad.
マップ情報 Información del mapa 防災ハザードマップ ( 中国語 ) Mapa de riesgo de desastres (Chino) 防災情報 ( 地震が起きたら その時どうする?) Mapa de riesgo de desastres (Mapa de Información sobre prevención de desastre) 防災ハザードマップ ( 英語 ) Mapa de riesgo de desastres (Inglés) 防災情報 ( 地震が起きたら その時どうする?)
Mapa de riesgo de desastres (Mapa de Información sobre prevención de desastre) 防災ハザードマップ ( スペイン語 ) Mapa de riesgo de desastres (Español) 防災情報 ( 地震が起きたら その時どうする?) Mapa de riesgo de desastres (Mapa de Información sobre prevención de desastre) 防災ハザードマップ ( ポルトガル語 ) Mapa de riesgo de desastres (Portugués)
防災情報 ( 地震が起きたら その時どうする?) Mapa de riesgo de desastres (Mapa de Información sobre prevención de desastre)