ロシア文字による日本語の表記 あいうえお а и у э о かきくけこ ка ки ку кэ ко さしすせそ са си су сэ со たちつてと та ти цу тэ то なにぬねの на ни ну нэ но はひふへほ ха хи фу хэ хо ま み む め も ма м

Similar documents
(1990) (1990) (1991) 88

229期短期講座(APR2019) 

228

Общество любомудрия Поэт и друг

本組/野部(2段)

2 (коммуникативно нерасчлененное предложение) Книг было три. 3 книг (коммуникативно расчлененное предложение) Этих книг мы купили две. 2?Учебных предм

Веселовский

Ольшанская юдофил Синельников Синельников

…“…V…A’l”m−¯‡Æ†c™ƒž−¥‰{“è

_−~flö

Философия общего дела Н Ф

) ) ) ) Сильный ветер сильный и дождь. Если один день шел дождь и появился ветер то будет ещё 2-3 дня дождь. Куда ветер туда и дождь. Если стояло долг

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ Кабели, которые находятся в каталоге исключительно от нашего стандартного ассортимента, мы в состоянии удовлетворить все ваши конкрет

& ~16 2

.

[ ] Гаспаров М.Л., Очерк истории русского стиха.изд.-во«фортуна Лимитед».М., Квятковский А., Поэтический словарь.изд.-во «советская энциклопедия


1-2 カーの時間 АСЦУ «Тогда еще верили в пространство и мало думал о времени.» В. В. Хлебников, Соб

МАС Малый академический словарь БАС Большой академический словарь Г нормативные словари Императорская Российская Академия

( ) ( ) ( ) ( ( ~ ) ( ) ( )) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ⑴ 2

2019夏期集中講座 講座案内(PDF版)

М. Ю. Мцыри романтическая поэма В. Г. У. Р. А. С. Кавказский пленник Е. А. Эда Герой нашего времени

No ロースキーの直観主義とベルクソン哲学 北見 諭 はじめに Лосский Н.О. Обоснование интуитивизма // Лосский Н.О. Избранное. М., С. 13. Лосский. Обоснов

Slaviana2017p

сложили свои полномочия. ハバロフスク地方の 2000 人程の農村集落の議員のうち 102 名が期限前に辞任 した Причина обязанность ежегодно предоставлять справку о своих доходах, доходах супр

…“…V…A’l‡Ì‡Ý‡½†c™ƒž−¥‰{“è2/21

杉浦論文.indd

А и стала змея да поналетывать, А и стала змея да понасхватывать По головушке да по скотиной, Стало мало скота в граде ставиться. А и стала змея да по

Microsoft Word horiuchi.docx


Андреевна Федосова ) 5) 6) 1895 Ельпидифор Васильевич Барсов Андрей Ефимович Елена Петровна )

プロットとキャラクターの 類 型 3 5 Борисов С.Б. (сост.) Рукописный девичий рассказ. М.: ОГИ, Вацуро В


Slaviana2017p

立経 溝端p ( ).indd

確定_中澤先生

......

55

untitled

体制移行期のカザフスタン農業

untitled

Японский язык 9 класс I блок. Аудирование кол-во баллов номер задания правильный ответ 1 1 X 1 2 V 1 3 X 1 4 C 1 5 C 1 6 B 1 7 C 1 8 D 1 9 X 1 10 V 10

06[ ]宮川(責).indd

.R N...ren

Slaviana2017p

.e..Note

А. Левкин. Двойники.. Москва, 2000: Содержание Ольга Хрусталева. Предисловие к Левкину/ Наступление осени в Коломне/ Достоевский как русская народная

上野俊彦.indd

Microsoft Word - ロシア語


,000 5, a) b) c) d) e) 9

‹É›ê‘ã’æ’¶Ÿ_Ł¶

09井上幸義.indd

Microsoft Word - ファイナルレポート_Jp_ doc

Vol. Данная работа посвящена Михаилу Александровичу Чехову, русскому актеру, режиссеру и педагогу, внесшему огромный вклад в мировое театральное искус

Our Position in the Market Interfax-100 Russian Banks by Assets

Sawada

V. K Мелодия Чешков М. Талант. НЛО, с Емильянова И. «Вадиму было 19 лет». НЛО, с Чешк

佐藤論文.indd


7 I.R Ⅱ

typeface (полуустав) (скоропись) (гражданский шрифт)


シュリクンとその現代的機能 : アルハンゲリスク州ヴェルフニャヤトイマ地区調査から

シクロフスキイ再考の試み : 散文における《複製技術的要素》について

.r.c._..

3.[ ズドラーストヴイチェ ] 4.[ プリヴィェート ] [ ズドラーストヴイチェ ] [ ズドラーストヴイ ] 5.[ ダスヴィダーニヤ ] 6.[ パカー ] [ ダスヴィダーニヤ ] [ パカー ] 7.[ カークヂラー バリース ] 8.[ カークヂラー ] [ スパスィーバ. オーチニ

結婚儀礼に現れる帝政末期ロシア農民の親族関係 : 記述資料分析の試み

Как говорят программисты, система «не дружелюбна» к пользователю. プログラミストが言うには システムは利用者に対し 親切でない Карта загружается долго, переход от одного меню к дру

スライド 1

untitled

Слово.ру: балтийский акцент Молодежь Эстонии Postimees на русском языке День за днем МК Эстония Вести Здоровье для всех Деловые ведомости Столица» «Юж

И нам нужно сделать все, чтобы в рамках этого решения сейчас отработать». そして我々はこの判断の中で今行うべき全てのことをする必要があります Решение МОК, без сомнения, расстроит к при

大森雅子60

ロシアでは宛名面に どこへ Куда だれに Кому と明記できる わかりやすい モデル Куда: Москва, Арбат, дом 33, квартира 15 Кому: Петровой Лене では実習 Куда: Кому: - 1 -

Microsoft Word - pre-print2005最終.doc

О том, что рассказывают те, что уже дома, и что они советуют, в репортаже Михаила Федотова. 既に帰国した人たちのお話や勧めていることについてミハイル フェドートフが報告します Самолёт рейса Мо

日本における白系ロシア人史の断章 : プーシキン没後100年祭(1937年、東京)

untitled

03史料紹介_渡辺.indd

この道を作り ここは道路を塞ぎます И вот это благоустройство это конечно можно сделать.» そしてこの設備ももちろんできます Деревянные тротуары, освещение, зоны для кемпинга и 3 совреме

(1887 ) ) ([22, p.343]) ( ) (1926) (1929,1994)

™ƒ‚º’æ’¶Ÿ_Ł¶

カズクロム社について

リーダー達は両者の協力において最も切実で切迫した問題について話し合うた め顔を合わせた Сейчас идет встреча в расширенном составе - с участием министров и руководителей крупнейших российских ком

ミハイル・ブルガーコフの教権主義批判における二元論の超克 : 作家の創作活動とソヴィエト権力との関係を中心に

Репортаж Павла Зарубина. パーベル ザルビンによるレポートです В астраханской школе имени Гейдара Алиева готовятся ко дню народного единства. アストラハンのヘイダル アリエフ記念学校では民族統一記

....Acta

Hanya

untitled

S2-OM.pdf

戦後ソ連物理学界の抗争とユダヤ人問題 : 知識人層における反ユダヤ現象の一側面

<4D F736F F D2093E0955C8E E C957491E682528D5A824F F E646F63>

Kitami

ロトマン『物と空虚とのあいだで』読解 : 構造という閉域をめぐる言説の諸類型

S2-OM.pdf

宮沢批判

- Суффиксы вежливости (учебник урок 7, правило 5, стр. 49; файл «Суффиксы вежливости СЭНСЭЙ, САМА, САН, КУН, ТЯН») Заполните пропуск соответствующим п

1 聞いて繰り返そう Слу шаем и повторя ем ロシア語のヒント 1. У па пы есть телефо н. パパには電話があります ウパープィイェースチチリフォーン У сестры есть компью тер. ウスィストルィーイェースチカムピユーテル У бра

(3) (4) (5) XX века. Slavica Helsingiensia С См. Иванов Вяч. Поэт и чернь //Собрание сочинений. Т. 1. Bruxelles, 1974

Transcription:

ロシア語教科書初級編巻末資料 目次 ロシア文字による日本語の表記 2 教室でよく使われるロシア語表現 3 数詞一覧 5 ロシア愛唱歌 6 ロシア名詩選 10 ロシア民謡 小さな御殿 ( テレモーク ) 12 ロシア人の名前男性編 15 ロシア人の名前女性編 16 語形変化一覧表 18 使用語いリスト 23 1

ロシア文字による日本語の表記 あいうえお а и у э о かきくけこ ка ки ку кэ ко さしすせそ са си су сэ со たちつてと та ти цу тэ то なにぬねの на ни ну нэ но はひふへほ ха хи фу хэ хо ま み む め も ма ми му мэ мо やゆよ я ю ё らりるれろ ра ри ру рэ ро わ ва ん きゃきゅきょ кя кю кё しゃ しゅ しょ ся сю сё ちゃちゅちょ тя тю тё にゃにゅにょ ня ню нё ひゃ ひゅ ひょ хя хю хё みゃみゅみょ мя мю мё りゃりゅりょ ря рю рё н がぎぐげご га ги гу гэ го ざじずぜぞ дза дзи дзу дзэ дзо だぢづでど да дзи дзу дэ до ばびぶべぼ ба би бу бэ бо ぱ ぴ ぷ ぺ ぽ па пи пу пэ по ぎゃぎゅぎょ гя гю гё じゃ じゅ じょ дзя дзю дзё ぢぁぢゅぢょ дзя дзю дзё びゃ びゅ びょ бя бю бё ぴゃぴゅぴょ пя пю пё 1. つまる音は 子音を重ねる [ 例 ] 札幌 Саппоро 2. 長音は 母音 1 文字で表す [ 例 ] 大阪 Осака 3. 母音に続く い には и の他に й も使われる [ 例 ] 北海道 Хоккайдо 4. 子音と え音 の結合では э の他に е で表されることがある [ 例 ] 根室 Нэмуро Немуро 5. ち は ти の他に чи と表すことがある [ 例 ] 千歳 Титосэ Читосэ 2

教室でよく使われるロシア語表現 1. Всё. フショー おしまいです 終了です 2. Вста ньте. フスターニチェ 立ってください 3. Говори те. ガヴァリーチェ 話してください 4. До свида ния. ダスヴィダーニヤ さようなら 5. Ещё раз. イシショーラース もう一度 6. Закро йте (кни гу). ザクローィチェ ( 本を ) 閉じてください 7. Здра вствуйте. ズドラーストヴイチェ おはよう こんにちは 8. Иди те сюда. イヂーチェシュダー こちらに来てください 9. Извини те. イズヴィニーチェ ごめんなさい 10. Как э то по-ру сски? カークエータパルースキイ これはロシア語で何と言いますか 11. Молоде ц. マラヂェーツ よくやった お見事です 12. Поня тно? パニャートナ わかりましたか Да, поня тно. ダーパニャートナ はい わかりました Нет, не поня тно. ニェートニパニャートナ いいえ わかりません 13. Отвеча йте. アトヴィチャーイチェ 答えてください 14. Откро йте (кни гу). アトクローイチェ ( 本を ) 開いてください 15. Пиши те. ピシーチェ 書いてください 16. Пло хо. プローハ ダメです 調子が悪い 17. Повтори те. パフタリーチェ 繰り返してください 18. Погро мче. パグロームチェ もう少し大きな声で 19. Пожа луйста. パジャールィスタ どうぞ どういたしまして 20. Покажи те. パカジーチェ 見せてください 21. Пра вильно. プラーヴィリナ 正解です 3

22. Сади тесь. サヂーチェシ 座ってください 23. Слу шайте. スルーシャイチェ 聞いてください 24. Смотри те. スマトリーチェ 見てください 25. Спаси бо. スパスィーバ ありがとう 26. Спра шивайте. スプラーシヴァイチェ 質問してください 27. Ти ше. チーシェ 静かに 28. Хорошо. ハラショー よろしいです 29. Чита йте. チターイチェ 読んでください 4

数詞一覧 1. оди н 30. три дцать アヂーントリーツァチ 2. два 40. со рок ドヴァーソーラク 3. три 50. пятьдеся т トリーピッヂスィャート 4. четы ре 60. шестьдеся т チトゥィーリェシェズィヂスィャート 5. пять 70. се мьдесят ピャーチスィェーミヂスィト 6. шесть 80. во семьдесят シェースチヴォースィミヂスィト 7. семь 90. девяно сто スィェーミヂヴィノースタ 8. во семь 100. сто ヴォースィミストー 9. де вять 200. две сти ヂェーヴィチドヴェースチィ 10. де сять 300. три ста ヂェースィチトリースタ 11. оди ннадцать 400. четы реста アヂーンナツァチチトゥィーリスタ 12. двена дцать 500. пятьсо т ドヴィナーッツァチピツソート 13. трина дцать 600. шестьсо т トリナーツァチシェスソート 14. четы рнадцать 700. семьсо т チトゥィールナッツァチスィミソート 15. пятна дцать 800. восемьсо т ピトナーツァチヴァスィムソート 16. шестна дцать 900. девятьсо т シェスナーッツァチヂヴィツソート 17. семна дцать 1000. ты сяча スィムナーッツァチトゥィースィチャ 18. восемна дцать ヴァスィムナーッツァチ 19. девятна дцать ヂヴィトナーッツァチ 20. два дцать ドヴァーツァチ 5

ロシア愛唱歌 カチューシャ КАТЮ Ш А Слова М. Исаковского Музыка М. Блантера Расцвета ли я блони и гру ши, Поплыли тума ны над реко й. Выходи ла на берег Катю ша, На высо кий бе рег на круто й. りんごと梨の花が咲きほころび川面に霧が立っている カチューシャは岸辺に高い岸辺に出て行った モスクワ郊外の夕べ ПОДМОСКО ВНЫЕ ВЕЧЕРА Слова М.Матусовского Музыка В.Соловьёва-Седого Не слышны в саду да же шо рохи. Всё здесь за мерло до утра. Если б зна ли вы, как мне до роги Подмоско вные вечера. 庭では葉の音さえ聞こえない ここでは何もが朝まで静まり返る わかってもらえたら 私にとってモスクワ郊外の夕べがどんなに大切か Ре чка дви жется и не дви жется, Вся из лу нного серебра. Пе сня слы шится и не слы шится В эти ти хие вечера. 銀色の月光に照らされせせらぎがかすかに動いている 歌がかすかに聞こえているこの静かな夕べに 6

ヨーラチカ( 小さなもみの木 ) ЁЛОЧКА Слова Р. Кудашёвой Музыка Л. Бекмана В лесу родила сь ёлочка, В лесу она росла, Зимо й и ле том стро йная, Зелёная была. Мете ль ей пе ла пе сенку: "Спи, ёлочка, бай-бай!" Моро з снежко м уку тывал: "Смотри, не замерза й!" Труси шка за йка се ренький Под ёлочкой скака л. Поро ю волк, серди тый волк Рысцо ю пробега л. Тепе рь она, наря дная, На пра здник к нам пришла И мно го, мно го ра дости Дети шкам принесла. 森の中でヨーラチカが生まれた森の中で大きくなった夏も冬もすくすくと緑いっぱいに 吹雪が子守歌を歌ってくれた ヨーラチカ ねんねんころりよ と 厳しい寒さが雪でくるんでくれた いいか 凍えるんじゃないよ と 臆病者の灰色うさぎがヨーラチカの下を飛び跳ねた 時折オオカミが 怒ったオオカミが小走りに駆けていった 今や 枝飾りもりっぱにヨーラチカが祝いの席にやってきたたくさん たくさんの喜びを子どもたちに持ってきてくれた 7

わにゲーナの歌 ПЕ СЕНКА КРОКОДИ ЛА ГЕ НЫ Слова А. Тимофеевского Музыка В. Шаинского Пусть бегу т неуклю же Пешехо ды по лу жам, А вода по асфа льту реко й. И нея сно прохо жим В э тот день непого жий, Почему я весёлый тако й? 歩行者にはぎこちない足取りで水溜りを急がせておこうアスファルトの水はまるで川通行人には判らないだろうこの悪天候の日に僕がなぜこんなに陽気なのか Припе в: ( くりかえし ) А я игра ю на гармо шке У прохо жих на виду. К сожале нью, день рожде нья То лько раз в году. 僕はアコーディオンを弾く通行人が見ているところで残念だな お誕生日が年に一度きりだなんて その道はどこ その家はどこなのですか ГДЕ Э ТА У ЛИЦА, ГДЕ Э ТОТ ДОМ ロシア民謡 Где э та у лица? Где э тот дом? Где э та де вушка, Что я влюблён? Вот э та у лица. Вот э тот дом. Вот э та де вушка, Что я влюблён! その道はどこなのですかその家はどこなのですかその娘はどこにいるのですかぼくは君に参っている ほら この道だよほら ここの家だよああ あの娘だよぼくは君に参っている 8

カリンカ КАЛИ НКА ロシア民謡 Кали нка, кали нка, кали нка моя! カリンカ カリンカ 私のカリンカ ( がまずみ ) В саду я года мали нка, мали нка моя! 苺畑にはマリンカ 私のマリンカ ( えぞ苺 ) Ах! Под сосно ю под зелёною Спать положи те вы меня ; Ай, лю ли, лю ли, ай, лю ли, лю ли, Спать положи те вы меня. ああ 緑の松の木の下であなたは私を寝かしつけてくださいあい リューリ リューリあなたは私を寝かしつけてください Кали нка, кали нка, кали нка моя! カリンカ カリンカ 私のカリンカ В саду я года мали нка, мали нка моя! いちご畑にはマリンカ 私のマリンカ Ах! Сосену шка ты зелёная, Не шуми же надо мной! Ай, лю ли, лю ли, ай, лю ли, лю ли, Не шуми же надо мной! ああ お前は緑の若い松なのだから私の頭上で騒がないであい リューリ リューリ私の頭上で騒がないで Кали нка, кали нка, кали нка моя! カリンカ カリンカ 私のカリンカ В саду я года мали нка, мали нка моя! いちご畑にはマリンカ 私のマリンカ Ах! Краса вица, душа -деви ца, Полюби же ты меня! Ай, люли, люли, ай, люли, люли, Полюби же ты меня! えいっ 美しい人よ 乙女よどうか私を好きになってくださいあい リューリ リューリどうか私を好きになってください Кали нка, кали нка, кали нка моя! カリンカ カリンカ 私のカリンカ В саду я года мали нка, мали нка моя! いちご畑にはマリンカ 私のマリンカ 9

ロシア名詩選 Пу шкин Алекса ндр Серге евич プーシキン (1799-1837) Е сли жизнь тебя обма нет, Не печа лься, не серди сь! В день уны ния смири сь: День весе лья, верь, наста нет! Се рдце в бу дущем живёт; Настоя щее уны ло: Всё мгнове нно, всё пройдёт; Что пройдёт, то, бу дет ми ло. 人生が君を裏切っても悲しまないで 腹を立てないで憂鬱な日は おとなしくして喜びの日が来ると 信じなさい 未来のこころは生きていて現在のは意気消沈している全ては一瞬のこと 全ては過ぎ去る過ぎ去れば 愛おしいものになる Тю тчев Фёдор Ива нович チュチェフ (1803-1873) Весе нняя гроза Люблю грозу в нача ле ма я, Когда весе нний пе рвый гром, Как бы резвя ся и игра я, Грохо чет в не бе голубо м. Гремя т раска ты молоды е, Вот до ждик бры знул, пыль лети т, Пови сли пе рлы дождевы е, И со лнце ни ти золоти т. 春の雷雨ぼくは五月初頭の雷雨が好きだその時は春一番の雷がはしゃぎ回り 遊びながら青い空でごろごろと鳴っている 若い雷鳴が鳴り響きほら雨だれが跳ね ほこりが舞う雨の真珠が一連につながり太陽が蜘蛛の糸を黄金に染める 10

Фет Афана сий Афана сьевич フェート (1820-1892) Чу дная карти на, Как ты мне родна : Бе лая равни на, По лная луна, Свет небе с высо ких, И блестя щий снег, И сане й далёких Одино кий бег. 絶妙な光景よ汝は私にとって何と懐かしい白い平原丸い月よ 高い空の光輝く雪も遠くのそりの独り走る姿も Северя нин И горь セヴェリャーニン (1887-1941) Весе нний день горя ч и до лог, Весь го род со лнцем ослеплён! Я сно ва я: я сно ва мо лод! Я сно ва ве сел и влюблён! 春の一日は暑く 長い町全体が太陽に目を焼かれている僕は再び僕だ 僕は再び若返る僕は再び陽気で 恋に落ちる Душа поёт и рвётся в по ле, 魂は歌い 野原を求める Я всех чужи х зову на «ты»... 僕は他人を皆 おい君 と呼ぶ Како й просто р! Кака я во ля! 何という空間 何という自由 Каки е пе сни и цветы! 何という歌 そして花なんだろう! 11

ロシア民話 小さな御殿 Теремо к みんなは ウクライナ民話 てぶくろ の読み聞かせを今でも覚えていますか 森を歩いていたおじいさんが てぶくろを片方 落としたまま行ってしまいました 後からやってきたねずみがそこへ潜りこみ 自分の家にします 次にやってきたぴょんぴょんがえるもまた そこにもぐり込み その後に現れた早足うさぎも そこに割り込んできました おしゃれぎつね 灰色おおかみ 牙もちいのしし 聞き覚えがありませんか 動物たちの図体が だんだんと大きくなってきました てぶくろはもう パンパンに膨れあがっています それでも のっそりぐまが中に入ろうとします ロシアでは 小さな御殿 として親しまれている童話です この てぶくろ には どんな魅力があるのでしょうか? Стои т в лесу ста рый пень с дупло м. Бежи т мы шка: «Ой, како й хоро ший до мик!» Спра шивает мы шка: «Кто в те реме живёт?» Никто не отвеча ет. «Я тут бу ду жить», говори т мы шка. И живёт. Бежи т лягу шка: «Ой, како й хоро ший до мик!» Спра шивает лягу шка: «Кто тут живёт?» Мы шка отвеча ет: «Я живу. Дава й вме сте жить!» Лягу шка отвеча ет: «Дава й!» И живу т. Бежи т за йчик: «Ой, како й хоро ший до мик!» Спра шивает за йчик: «Кто тут живёт?» Мы шка и лягу шка отвеча ют: «Мы живём. Дава й вме сте жить!» За йчик отвеча ет: «Дава йте!» И живу т. Бежи т лиси чка: «Ой, како й хоро ший до мик!» Спра шивает лиси чка: «Кто тут живёт?» Мы шка, лягу шка и за йчик отвеча ют: «Мы живём. Дава й вме сте жить!» Лиси чка отвеча ет: «Дава йте!» И живу т. 12

Бежи т волк: «Ой, како й хоро ший до мик!» Спра шивает волк: «Кто тут живёт?» Мы шка, лягу шка, за йчик и лиси чка отвеча ют: «Мы живём. Дава й вме сте жить!» Волк отвеча ет: «Дава йте!» И живу т. Бежи т медв едь: «Ой, како й хоро ший до мик!» Спра шивает медве дь: «Кто тут живёт?» Мы шка, лягу шка, за йчик, лиси чка и волк отвеча ют: «Мы живём». Медве дь говори т: «Дава йте вме сте жить!» Зве ри отвеча ют: «Нельзя, нельзя, медве дь! Ты большо й! Ты слома ешь до мик!» Медве дь отвеча ет: «Не слома ю!» Сел трах-тарарах! и слома л до мик... Что де лать? Зве ри ду мали, ду мали и постро или но вый до мик. БОЛЬШО Й, ХОРО ШИЙ, КРАСИ ВЫЙ ТЕРЕМО К. И живу т там дру жно. 語い説明 1. теремо к 小さな御殿 居城 2. стои т < стоя ть 立っている 3. в лесу < лес 森の中に 4. ста рый 古い 5. пень 切り株 6. с дупло м < дупло 空洞の空いた 7. бежи т < беж ать 走ってくる 8. мы шка 鼠 ( ねずみ ) 9. како й! 何と~だろう! 10. хоро ший りっぱな 11. до мик < дом 棲み処 ( すみか ) 12. спра шивает < спра шивать 尋ねる 13. кто? 誰が? 14. тут ここに 15. живёт < жить 棲んでいる 16. никто 誰も (~でない) 17. (не) отвеча ет < отвеча ть 答え ( ない ) 18. говори т < говори ть 話す 13

18. лягу шка 蛙 ( かえる ) 19. дава й (-те) さあ ~しよう 20. вме сте 一緒に 21. за йчик 兎 ( うさぎ ) 22. лиси чка 狐 ( きつね ) 23. волк 狼 ( おおかみ ) 24. медве дь 熊 ( くま ) 25. зве ри 獣たち 25. нельзя ダメだ 27. большо й 大きな 28. слома ешь, слома л < слома ть 壊してしまう 29. сел < сесть 腰掛けた 30. что де лать? どうしたらいいんだ? 31. ду мали < дума ть 考えた 32. постро или < постро ить 建てた 33. но вый 新しい 34. краси вый きれいな 35. дру жно 仲良く 14

ロシア人の名前男性編 人気度名前愛称名前の意味 1 Алекса ндр アリクサーンドル 2 Алексе й アリクスィェーイ 3 Анато лий アナトーリイ 4 Андре й アンドリェーイ 5 Анто н アントーン 6 Бори с バリース 7 Вади м ヴァヂーム 8 Вале рий ヴァリェーリイ 9 Васи лий ヴァシーリイ 10 Ви ктор ヴィークタル 11 Вита лий ヴィターリイ 12 Влади мир ヴラヂーミル 13 Владисла в ヴラヂスラーフ 14 Вячесла в ヴィチスラーフ 15 Генна дий ゲンナーヂイ 16 Григо рий グリゴーリイ 17 Дми трий ドミートリイ 18 Евге ний イヴギェーニイ 19 Ива н イヴァーン 20 И горь イーガリ 21 Кири лл キリール 22 Константи н カンスタンチーン 23 Лев リェーフ Са ша サーシャ Алёша アリョーシャ То ля トーリャ Андрю ша アンドリューシャ Анто ша アントーシャ Бо ря ボーリャ Ва дик ヴァーヂク Вале рка ヴァリェールカ Ва ся ヴァーシャ Ви тя ヴィーチャ Вита лик ヴィターリク Воло дя ヴァローヂャ Сла ва スラーヴァ Сла ва スラーヴァ Ге на ギェーナ Гри ша グリーシャ Ди ма ヂーマ Же ня ジェーニャ Ва ня ヴァーニャ И горь イーガリ Кири лл キリール Ко стя コースチャ Лёва リョーヴァ 人の守護者 守護者 東にある者 勇敢な人 敵対者 栄光の闘士 議論好き 才能ある人 威厳のある人 勝利者 生命 世界の支配者 栄光の支配者 最も栄えある者 家柄の良い 威勢のいい人 デメテルの所有物 気高い人 神の恩恵 勇壮な人 小さな君主 不断の人 ライオン 15

人気度名前愛称名前の意味 24 Макси м マクスィーム 25 Михаи л ミハイール 26 Ники та ニキータ 27 Никола й ニカラーイ 28 Оле г アリェーク 29 Па вел パーヴィル 30 Пётр ピョートル 31 Рома н ラマーン 32 Серге й スィルギェーイ 33 Фёдор フョーダル 34 Ю рий ユーリイ Макс マークス Ми ша ミーシャ Ни ка ニーカ Ко ля コーリャ Оле г アリェーク Па ша パーシャ Пе тя ピェーチャ Ро ма ローマ Серёжа スィリョージャ Фе дя フィェーヂャ Ю ра ユーラ 偉大な人 神に等しい人 勝利者 国民の勝利者 神聖な人 子供 小人 石 宝石 ローマ市民 輝く人 神の恩恵 農民 ロシア人の名前女性編 人気度名前愛称名前の意味 1 Алекса ндра アリクサーンドラ 2 Алла アーラ 3 Анастаси я アナスタスィーヤ 4 А нна アーンナ 5 Валенти на ヴァリンチーナ 6 Ве ра ヴィェーラ 7 Викто рия ヴィクトーリヤ 8 Гали на ガリーナ 9 Евге ния イフギェーニヤ 10 Екатери на イカチェリーナ 11 Еле на イリェーナ Са ша サーシャ А ла アーラ На стя ナースチャ А ня アーニャ Ва ля ヴァーリャ Ве ра ヴィェーラ Ви ка ヴィーカ Га ля ガーリャ Же ня ジェーニャ Ка тя カーチャ Ле на リェーナ 人の守護者 天と雨の女神 蘇らせること 上品で可愛い 強くて健康 信仰 勝利者 静かな人 貴族 純粋で 無垢 明るく輝く 16

人気度名前愛称名前の意味 12 Елизаве та イリザヴェータ 13 Жа нна ジャーンナ 14 Зинаи да ズィナイーダ 15 Зо я ゾーヤ 16 Ири на イリーナ 17 Лари са ラリーサ 18 Ли дия リーヂヤ 19 Любо вь リュボーフィ 20 Людми ла リュドミーラ 21 Маргари та マルガリータ 22 Мари на マリーナ 23 Мари я マリーヤ 24 Наде жда ナヂェージダ 25 Ната лия ナターリヤ 26 Ни на ニーナ 27 О льга オーリガ 28 Поли на パリーナ 29 Раи са ライーサ 30 Ро за ローザ 31 Светла на スヴィトラーナ 32 Со фья ソーフィヤ 33 Тамара タマーラ 34 Татьяна タチヤーナ 35 Юлия ユーリヤ Ли за リーザ Жа нна ジャーンナ Зи на ズィーナ Зо я ゾーヤ И ра イーラ Ла ра ラーラ Ли да リーダ Лю ба リューバ Лю да リューダ Ри та リータ Мари на マリーナ Ма ша マーシャ На дя ナーヂャ Ната ша ナターシャ Ни на ニーナ О ля オーリャ По ля ポーリャ Ра я ラーヤ Ро за ローザ Све та スヴェータ Со ня ソーニャ Тома トーマ Таня ターニャ Юля ユーリャ 神の助け 神の情け ゼウス一族 生命 平和 カモメ アジア人 愛情 かわいらしい人 珠玉 海 慈愛 希望 故郷 女帝 聖人 アポロンの 軽快な バラ 明るく清純 聡明な人 ヤシ 建設者 7 月 17

語形変化一覧表 男性名詞 単 数 複 硬変化軟変化軟変化 主格 телеви зор музе й слова рь 生格 телеви зора музе я словаря 与格 телеви зору музе ю словарю 対格 телеви зор музе й слова рь 造格 телеви зором музе ем словарём 前置格 телеви зоре музе е словаре 主格 телеви зоры музе и словари 数対格 телеви зоры музе и словари 女性名詞硬変化軟変化軟変化 単数複 主格 ко мната пе сня дверь 生格 ко мнаты пе сни две ри 与格 ко мнате пе сне две ри 対格 ко мнату пе сню дверь 造格 ко мнатой пе сней две рью 前置格 ко мнате пе сне две ри 主格 ко мнаты пе сни две ри 数対格 ко мнаты пе сни две ри 中性名詞硬変化軟変化特殊変化 主格 ме сто мо ре и мя 単数 生格対格 ме ста ме сто мо ря мо ре и мени и мя 与格造格 ме сту ме стом мо рю мо рем и мени и менем 前置格 ме сте мо ре и мени 複 主格 места моря имена 数対格 места моря имена 18

人称代名詞 単数複数 1 人称 2 人称 3 人称 男性女性中性 主格 я ты он она оно 生格 меня тебя его её его 与格 мне тебе ему ей ему 対格 меня тебя его её его 造格 мной тобо й им ей им 前置格 мне тебе нём ней нём 主格 мы вы они 生格 нас вас их 与格 нам вам им 対格 нас вас их 造格 на ми ва ми и ми 前置格 нас вас них 所有代名詞 мой 男性形 女性形 中性形 複数形 主格 мой моя моё мои 生格 моего мое й моего мои х 与格 моему мое й моему мои м 対格 мой мои мою моё моего мои х 造格 мои м мое й мои м мои ми 前置格 моём мое й моём мои х 所有代名詞 ваш 男性形女性形中性形複数形 主格 ваш ва ша ва ше ва ши 生格 ва шего ва шей ва шего ва ших 与格 ва шему ва шей ва шему ва шим 対格 ваш ва ши ва шу ва ше ва шего ва ших 造格 ва шим ва шей ва шим ва шими 前置格 ва шем ва шей ва шем ва ших 19

指示代名詞 男性形女性形中性形複数形 主格 э тот э та э то э ти 生格 э того э той э того э тих 与格 э тому э той э тому э тим 対格 э тот э ти э ту э то э того э тих 造格 э тим э той э тим э тими 前置格 э том э той э том э тих 形容詞硬変化男性形女性形中性形複数形 主格 но вый но вая но вое но вые 生格 но вого но вой но вого но вых 与格 но вому но вой но вому но вым 対格 но вый но вые но вую но вое но вого но вых 造格 но вым но вой но вымм но выми 前置格 но вом но вой но вом но вых 形容詞軟変化男性形女性形中性形複数形 主格 си ний си няя си нее си ние 生格 си него си ней си него си них 与格 си нему си ней си нему си ним 対格 си ний си ние си нюю си нее си него си них 造格 си ним си ней си ним си ними 前置格 си нем си ней си нем си них 20

動詞第 1 変化型 不完了体動詞 完了体動詞 不定形 чита ть прочита ть 現在形 я чита ю ты чита ешь он (она ) чита ет мы чита ем вы чита ете они чита ют 男性 чита л 男性 прочита л 過去形 未来形 命令形 単単数女性 чита ла 数女性 прочита ла 中性 чита ло 複数 чита ли я бу ду чита ть ты бу дешь чита ть он (она ) бу дет чита ть мы бу дем чита ть вы бу дете чита ть они бу дут чита ть чита й чита йте 中性 прочита ло 複数 прочита ли я прочита ю ты прочита ешь он (она ) прочита ет мы прочита ем вы прочита ете они прочита ют прочита й прочита йте 21

動詞第 2 変化型 不完了体動詞 完了体動詞 不定形 смотре ть посмотре ть 現在形 я смотрю ты смо тришь он (она ) смо трит мы смо трим вы смо трите они смо трят 男性 смотре л 男性 посмотре л 過去形 未来形 命令形 単単数女性 смотре ла 女性 посмотре ла 中性 смотре ло 数中性 посмотре лао 複数 смотре ли 複数 посмотре ли я бу ду смотре ть я посмотрю ты бу дешь смотре ть ты посмо тришь он (она ) бу дет смотре ть он (она ) посмо трит мы бу дем смотре ть мы посмо трим вы бу дете смотре ть вы посмо трите они бу дут смотре ть они посмо трят смотри посмотри смотри те посмотри те 22

使用語いリスト Словарь учебника [ А а ] а [ ア ] [2][8] ところで 一方で а дрес [ アードリス ] [16] アドレス алло [ アロー ] [14] もしもし алфави т [ アルファヴィート ] [2] アルファベット америка нец [ アミリカーニツ ] [8] アメリカ人男性 америка нка [ アミリカーンカ ] [8] アメリカ人女性 апте ка [ アプチェーカ ] [2] 薬局 [ Б б ] ба бушка [ バーブシカ ] [2][12] おばあさん банк [ バーンク ] [9] 銀行 баскетбо л [ バスキドボール ] [26] バスケットボール библиоте ка [ ビブリアチェーカ ] [22] 図書館 больни ца [ バリニーツァ ] [19] 病院 Большо е спаси бо! [ バリショーエスパスィーバ ] [29] どうもありがとう большо й /больша я /большо е /больши е [ バリショーイ / バリシャーヤ / バリショーエ / バリシーエ ] [24] 大きい брат [ ブラート ] [12] 兄 ( 弟 ) быть ( был /была /бы ло /бы ли ) [ ブィーチ ][ ブィール / ブィラー / ブィーラ / ブィーリ ] [25] ~ である (~ だった ) быть (бу ду /бу дешь /бу дет /бу дем /бу дете /бу дут) [ ブィーチ ][ ブードゥ / ブーヂェシ / ブーヂェト / ブーヂェム / ブーヂェチェ / ブードゥト ] [26]~ である (~ でしょう ) [ В в ] ва нная [ ヴァーンナヤ ] [24] 浴室 вас [ ヴァース ] [7] あなたを (вы の変化形 ) вас (у вас) [ ヴァース ] [21] ( あなたには ) ваш /ва ша /ва ше /ва ши [ ヴァーシ / ヴァーシャ / ヴァーシェ / ヴァーシィ ] [17] 君たちの あなたの あなたたちの ве чер [ ヴィェーチル ] [15] 夕方 晩 夜 ве чер / ве чером [ ヴィェーチル / ヴィェーチラム ] [26] 夕方 夜 ( 夕方に 夜に ) ве щи [ ヴィェーシシ ] [11] 持ち物 品物 23

вку сно [ フクースナ ] [20] おいしい войти [ ヴァイチー ] [10] 入る вон [ ヴォーン ] [9] ほら ( あそこに ) во семь [ ヴォースィミ ] [17] 8 воскресе нье [ ヴァスクリスィェーニエ ] [25] 日曜日 вот [ ヴォート ] [9] ほら ( そこに ) врач [ ヴラーチ ] [19] 医師 все [ フスィェー ] [15] 全員 вто рник [ フトールニク ] [25] 火曜日 вчера [ フチラー ] [25] 昨日 вы [ ヴィ ] [4] あなた あなたたち вы йти [ ヴイーイチィ ] [10] 出る [ Г г ] газе та [ ガズィェータ ] [15] 新聞 где? [ グジェー ] [5] どこで гита ра [ ギターラ ] [26] ギター говори ть [ ガヴァリーチ ] [18] 話す гора [ ガラー ] [24] 山 го род [ ゴーラト ] [16] 市 町 господи н [ ガスパヂーン ] [7] ~ 氏 ( 成人男性 ) госпожа [ ガスパジャー ] [7] ~さん ( 成人女性 ) гуля ть [ グリャーチ ] [15] 散歩する ( 子どもが ) 遊ぶ [ Д д ] да [ ダー ] [8] はい その通り дава йте... [ ダヴァーイチェ ] [22] さあ ~しましょう Давно не ви делись [ ダヴノーニェヴィーヂェリスィ ] [22] 長い間お会いしませんでしたね дай(те) [ ダーイ ( チェ )] [13] ください два [ ドヴァー ] [16] 2 дверь [ ドヴィェーリ ] [10] ドア де душка [ ヂェードゥシカ ] [2][12] おじいさん де лать [ ヂェーラチ ] [14] ~する де вять [ ヂェーヴィチ ] [17] 9 день [ ヂェーニ ] [25] 一日 24

день рожде ния (с днём рожде ния) [ ヂェーニラジヂェーニヤ ][ ズドニョームラジヂェーニヤ ] [29] 誕生日 ( 誕生日おめでとう ) де сять [ ヂェーシチ ] [17] 10 дёшево [ ヂョーシェヴァ ] [28] 安価だ дие та / на дие те [ ヂエータ ][ ナヂエーチェ ] [20] ダイエット / ダイエット中 дождь [ ドーシチ ] [27] 雨 дом [ ドーム ] [2][3] 家 アパート до ма [ ドーマ ] [21] 家に дома шнее зада ние [ ダマーシニエザダーニエ ] [13] 宿題 домо й [ ダモーイ ] [22] 家へ домохозя йка [ ダマハジャーイカ ] [19] 専業主婦 до рого [ ドーラガ ] [28] 高価だ до свида ния [ ダスヴィダーニヤ ] [6] さようなら доска [ ダスカー ] [4] 黒板 дра ма [ ドラーマ ] [15] ドラマ друг / подру га [ ドルーク ][ パドルーガ ] [21] 男友だち / 女友だち друг / друзья [ ドルーク ][ ドルジヤー ] [30] 友人 / 友人たち дя дя [ ヂャーヂャ ] [12] おじさん [ Е е ] его [ イヴォー ] [7] 彼を ( он の変化形 ) его [ イヴォー ] [19] 彼の её [ イヨー ] [7] 彼女を ( она の変化形 ) её [ イヨー ] [17] 彼女の その есть [ イェースチ ] [10] 食べる есть... [ イェースチ ] [21] ~がある ещё [ イシショー ] [20] 更に もっと [ Ж ж ] жа рко [ ジャールカ ] [27] 暑い жела ть (жела ю / жела ем) [ ジェラーチ ][ ジェラーユ / ジェラーイム ] [29] жить [ ジーチ ] [16] 住む журна л [ ジュルナール ] [14] 雑誌 祈る [ З з ] забы л /забы ла [ ザブィール / ザブィーラ ] [13] 忘れた за втра [ ザーフトラ ] [26] 明日 25

закры ть [ ザクルィーチ ] [10] 閉じる за нят /занята /за няты [ ザーニト / ザニター / ザーニトィ ] [14] 忙しい звоно к [ ズヴァノーク ] [12] ベルの音 здоро вье (здоро вья) [ ズダローヴィエ ] [29] 健康 здра вствуй [ ズドラーストヴイ ] [6] おはよう こんにちは こんばんは здра вствуйте [ ズドラーストヴイチェ ] [6] おはよう こんにちは こんばんは зна ю / не зна ю [ ズナーユ ][ ニズナーユ ] [11] 知っている / 知らない зову т [ ザヴート ] [7] ~と呼ぶ ( 名前表現の常套句 ) [ И и ] и [ イ ] [2][3] そして ~と игра ть [ イグラーチ ] [26] ~をプレーする идти (я иду, ты идёшь, вы идёте) [ イッチー ][ ヤーイドゥー / トゥイイヂョーシ / ヴィーイヂョーチェ ] [22] 行く 来る извини те [ イズヴィニーチェ ] [9] ごめんなさい изуча ть [ イズチャーチ ] [17] 勉強する икра [ イクラー ] [2] イクラ или [ イーリ ] [18] それとも их [ イーフ ] [7] 彼 ( 彼女 ) らを (они の変化形) [ К к ] как? [ カーク ] [7] どのように как...! [ カーク ] [15] 何と~だろう! как дела? [ カーグヂラー ] [6] 調子はどうですか како й? /кака я /како е /каки е [ カコーイ / カカーヤ / カコーエ / カキーエ ] [24] どんな? како й! /кака я /како е /каки е [ カコーイ / カカーヤ / カコーエ / カキーエ ] [28] 何と ~ なんだろう! календа рь [ カリンダーリ ] [28] カレンダー каранда ш [ カランダーシ ] [3] 鉛筆 карти на [ カルチーナ ] [2] 絵画 кафе [ カフェー ] [2][22] 軽食堂 喫茶店 кварти ра [ クヴァルチーラ ] [16] ( アパートの ) 一戸 кино [ キノー ] [2] 映画 кио ск [ キオースク ] [2] キオスク кита ец [ キターイツ ] [8] 中国人男性 китая нка [ キタヤーンカ ] [8] 中国人女性 26

клуб [ クループ ] [22] クラブ室 кни га [ クニーガ ] [5] 本 ко микс [ コーミクス ] [15] 漫画 ко мната [ コームナタ ] [24] 部屋 компа ния [ カンパーニヤ ] [19] 会社 компью тер [ カムピユーテル ] [21] コンピューター коне чно [ カニェーシナ ] [10] もちろん ко фе [ コーフェ ] [23] コーヒー ко шка [ コーシカ ] [12] ネコ краси вый / краси вая / краси вое / краси вые [ クラスィーヴイ / クラスィーヴァヤ / クラスィーヴァヤ / クラスィーヴィエ ] [30] 美しい кто? [ クトー ] [5] なにじん誰? 何人? куда? [ クダー ] [22] どこへ? купи ть [ クピーチ ] [28] 買う кури ть [ クリーチ ] [10] 喫煙する ку хня [ クーフニャ ] [24] 台所 [ Л л ] люби ть [ リュビーチ ] [20] 好む [ М м ] магази н [ マガズィーン ] [21] 商店 ма ленький [ マーリニキイ ] [24] 小さい ма ло [ マーラ ] [23] わずかな ма ма [ マーマ ] [2][3] ママ марафо н [ マラフォーン ] [2] マラソン матрёшка [ マトリョーシカ ] [30] マトリョーシカ人形 маши на [ マシーナ ] [21] 車 меня [ ミニャー ] [7] 私を (я の変化形 ) меня (у меня ) [ ミニャー ] [21] ( 私には ) метро [ ミトロー ] [9] 地下鉄 ми нус [ ミーヌス ] [27] マイナス мину та [ ミヌータ ] [2] 1 分間 мне / нам пора! [ ムニェー / ナームパラー ] мно го [ ムノーガ ] [23] 多くの моби льник [ マビーリニク ] [17] 携帯電話 мо жет быть [ モージェトブィーチ ] [26] たぶん [30] 私 ( 私たち ) はもう時間です 27

мо жно [ モージナ ] [10] ~できる ~してもよい мой / моя / моё / мои [ モーイ ][ マヤー / マヨー / マイー ] [11] 私の молоде ц [ マラジェーツ ] [13] よくやった! お見事です! мо ре [ モーリェ ] [19] 海 моро женое [ マロージナエ ] [23] アイスクリーム Москва [ マスクヴァー ] [16] モスクワ市 ( ロシアの首都 ) му зыка [ ムーズィカ ] [14] 音楽 мы [ ムィ ] [4] 私たち ぼくたち мэйл [ メーイル ] [16] メール мя со [ ミャーサ ] [20] 肉 [ Н н ] нале во [ ナリェーヴァ ] [24] 左手には напра во [ ナプラーヴァ ] [24] 右手には наш /на ша /на ше /на ши [ ナーシ / ナーシャ / ナーシェ / ナーシィ ] [17] 私たちの не [ ニェ ] または [ ニ ] [8] ~ではない неде ля [ ニヂェーリャ ] [25] 一週間 не за что [ ニェーザシタ ] [9] どういたしまして не когда [ ニェーカグダ ] [11] 時間がない нельзя [ ニリズィャー ] [10] ~できない ~してはいけない немно го [ ニムノーガ ] [18] 少し нет [ ニェート ] [8] いいえ 違います нет... [ ニェート ] [21] ~がない ~がいない но вый /но вая /но вое /но вые [ ノーヴイ / ノーヴァヤ / ノーヴァエ / ノーヴィエ ] [24] 新しい ноль [ ノーリ ] [16] 0( ゼロ ) но мер ( ) [ ノーミル ] [16] 番号 [ О о ] оди н [ アヂーン ] [16] 1 ой [ オイ ] [13] ああっ окно [ アクノー ] [4] 窓 он [ オーン ] [2][4] 彼 それ она [ アナー ] [4] 彼女 それ они [ アニー ] [4] 彼ら 彼女ら それら о стров [ オーストラフ ] [16] 島 отдыха ть [ アッドゥィハーチ ] [14] 休憩する 休息する 28

откро йте [ アトクローイチェ ] [13] 開けてください 開いてください откры ть [ アトクルィーチ ] [10] 開ける 開く официа нт [ アフィツィアーント ] [23] ウエイター Охо тское мо ре [ アホーツカヤモーリェ ] [19] オホーツク海 о чень [ オーチニ ] [6] とても очки [ アチキー ] [4] メガネ [ П п ] па па [ パーパ ] [2][3] パパ па спорт [ パースパルト ] [2] パスポート пельме ни [ ピリミェーニ ] [23] ペリメニ ( 水餃子に似たロシア料理 ) пена л [ ピナール ] [11] ペンケース петь [ ピェーチ ] [26] 歌う пирожки [ ピラシキー ] [20] ピロシキ письмо [ ピスィモー ] [11] 手紙 пить [ ピーチ ] [23] 飲む пиши те [ ピシーチェ ] [13] 書いてください пишу /пи шем [ ピシュー ][ ピーシェム ] [1][18] 書く пло хо [ プローハ ] [6] 調子が悪い плохо й /плоха я /плохо е /плохи е [ プラホーイ / プラハーヤ / プラホーエ / プラヒーエ ] [27] 悪い плюс [ プリュース ] [27] プラス по-англи йски [ パアングリーイスキ ] [18] 英語で пого да [ パゴーダ ] [27] 天気 пода рок [ パダーラク ] [28] プレゼント подожди (те) [ パダジヂーチェ ] [11] 待って ( ください ) пожа луйста [ パジャールィスタ ] [9] 1) どうぞ 2) どういたしまして позвони те [ パズヴァニーチェ ] [17] 電話してください поздравля ть (поздравля ю / поздравля ем) [ パズドラヴリャーチ ][ パズドラヴリャーユ / パズドラヴリャーイム ] [29] お祝いを言う пойдём [ パイヂョーム ] [22] 出かけよう пока [ パカー ] [6] じゃあね помога ть [ パマガーチ ] [30] 助ける по мощь [ ポーマシシ ] [30] 援助 понеде льник [ パニヂェーリニク ] [25] 月曜日 по-ру сски [ パルースキ ] [18] ロシア語で почему [ パチムー ] [17] なぜ? 29

по чта [ ポーチタ ] [9] 郵便局 по-япо нски [ パイポーンスキ ] [18] 日本語で пра здник [ プラーズニク ] [26] 祝日 休日 прекра сно [ プリクラースナ ] [18] すばらしい преподава тель [ プリパダヴァーチリ ] [8] 教員 講師 приве т [ プリヴィェート ] [6] やあ じゃね приходи те в го сти [ プリハヂーチェヴゴースチ ] [18] 遊びに来てください прия тно [ プリヤートナ ] [7] 心地よい 初めまして продаве ц [ プラダヴェーツ ] [28] 店員 прости те [ プラスチーチェ ] [9] すみません пя тница [ ピャートニツァ ] [25] 金曜日 пять [ ピャーチ ] [16] 5 [ Р р ] рабо тать [ ラボータチ ] [19] 働く ра дио [ ラーヂオ ] [14] ラジオ разгова ривать [ ラズガヴァーリヴァチ ] [15] おしゃべりする райо н [ ラヨーン ] [16] 地区 рис [ リース ] [20] コメ ご飯 Росси я [ ラスィーヤ ] [5] ロシア рубль [ ルーブリ ] [28] 1ルーブル 2, 3, 4 рубля [ ルブリャー ] [28] 2(3,4) ルーブル 5, 6, 7 рубле й [ ルブリェーイ ] [28] 5(6,7) ルーブル ру сская [ ルースカヤ ] [5] ロシア人女性 ру сский [ ルースキイ ] [5] ロシア人男性 ру сский /ру сская /ру сское /ру сские [ ルースキイ / ルースカヤ / ルースカエ / ルースキエ ] [30] ロシアの ру сский язык [ ルースキイイズィーク ] [17] ロシア語 ру чка [ ルーチカ ] [3] ペン ры ба [ ルィーバ ] [19] 魚 рыба к [ ルィバーク ] [19] 漁師 [ С с ] сала т [ サラート ] [20] サラダ сего дня [ スィヴォードニャ ] [25] 今日 сейча с [ スィチャース ] [14] 今 семь [ スィェーミ ] [17] 7 30

семья [ スィミヤー ] [12] 家族 сестра [ スィストラー ] [12] 姉 ( 妹 ) скажи те [ スカジーチェ ] [9] あの~( 教えてください ) ско лько [ スコーリカ ] [28] いくら Ско лько зим, ско лько лет? [ スコーリカジームスコーリカリェート ] [22] 久しぶりですね слова рь [ スラヴァーリ ] [29] 辞書 слу жащая [ スルージァシシャヤ ] [19] 女性従業員 会社員 слу жащий [ スルージァシシイ ] [19] 男性従業員 会社員 слу шать [ スルーシャチ ] [14] 聞く смотре ть [ スマトリェーチ ] [15] 見る снег [ スニェーク ] [27] 雪 соба ка [ サバーカ ] [12] イヌ сок [ ソーク ] [23] ジュース спаси бо [ スパスィーバ ] [6] ありがとう спать [ スパーチ ] [25] 寝る среда [ スリダー ] [25] 水曜日 ста рый [ スタールイ ] [24] 古い сто ить [ ストーイチ ] [28] 値段がする стоп [ ストープ ] [2] ストップ студе нт / студе нтка [ ストゥヂェーント ][ ストゥヂェーントカ ] [17] суббо та [ スボータ ] [25] 土曜日 сувени р [ スヴィニール ] [30] おみやげ с удово льствием [ スダヴォーリストヴィェム ] [18] 喜んで су мка [ スームカ ] [11] バッグ суп [ スープ ] [20] スープ счастли вого пути [ シシャスリーヴァヴァプチー ] [30] сча стье (сча стья) [ シシャースチエ ] [29] 幸福 男子学生 / 女子学生 気をつけていってらっしゃい [ Т т ] там [ ターム ] [2][3] あそこに твой / твоя / твоё / твои [ トヴォーイ ][ トヴァヤー / トヴァヨー / トヴァイー ] [11] 君の текст [ チェークスト ] [13] テキスト телеви зор [ チリヴィーザル ] [15] テレビ телефо н [ チリフォーン ] [11][21] 電話 тепло [ チプロー ] [27] 暖かい тетра дь [ チトラーチ ] [29] ノート 31

тётя [ チョーチャ ] [12] おばさん то же [ トージェ ] [21] ~もまた только [ トーリカ ] [18] たったの ~だけしか три [ トゥリー ] [16] 3 тру дно [ トルードナ ] [14] 難しい туале т [ トゥアリェート ] [24] トイレ тут [ トゥート ] [2][3] そこに ты [ トゥィ ] [4] 君 お前 ты сяча [ トゥィースィチャ ] [28] 1000 [ У у ] у... [ ウ ] [21] ~には ударе ние [ ウダリェーニエ ] [2] アクセント уже [ ウジェー ] [30] もう すでに у лица [ ウーリツァ ] [16] 通り 街 уро к [ ウローク ] [2] レッスン университе т [ ウニヴィルスィチェート ] [17] 大学 успе хи (успе хов) [ ウスピェーヒ ] [29] 成功 у тро / у тром [ ウートラ / ウートラム ] [26] 朝 午前 ( 朝に 午前中に ) уче бник [ ウチェーブニク ] [11] 教科書 уче бник ру сского языка [ ウチェーブニクルースカヴァイズィカー ] [30] ロシア語教科書 уче бник япо нского языка [ ウチェーブニクイポーンスカヴァイズィカー ] [29] 日本語教科書 учи ться (я учу сь) [ ウチーッツァ ][ ヤーウチューシ ] [17] 勉強する 学ぶ [ Ф ф ] футбо л [ フドボール ] [2] サッカー [ Х х ] хлеб [ フリェープ ] [20] パン хо лодно [ ホーラドナ ] [27] 寒い хоро ший /хоро шая /хоро шее /хоро шие [ ハローシイ / ハローシャヤ / ハローシェエ / ハローシエ ] [27] よい хорошо [ ハラショー ] [6] 調子がよい 了解だ хоте ть [ ハチェーチ ] [23] 欲しい 32

[ Ц ц ] центр [ ツェーントル ] [16] 中心街 цирк [ ツィールク ] [9] サーカス [ Ч ч ] чай [ チャイ ] [23] 紅茶 часы [ チスィー ] [11] 時計 четве рг [ チトヴィェールク ] [25] 木曜日 четы ре [ チトゥィーリ ] [16] 4 чита йте [ チターイチェ ] [13] 読んでください чита ть [ チターチ ] [14] 読む что? [ シトー ] [5] 何? 何を? [ Ш ш ] шесть [ シェースチ ] [17] 6 шко ла [ シコーラ ] [2][3] 学校 шко льник [ シコーリニク ] [8] 男子生徒 шко льница [ シコーリニッツァ ] [8] 女子生徒 [ Э э ] э то [ エータ ] [4] これは それは [ Я я ] я [ ヤー ] [2][3] 私 ぼく япо нец [ イポーニツ ] [5] 日本人男性 Япо ния [ イポーニヤ ] [5] 日本 япо нка [ イポーンカ ] [5] 日本人女性 япо нский язы к (япо нского языка ) [ イポーンスキイイズィーク ][ イポーンスカヴァイズィカー ] [29] 日本語 33

ロシア語教科書 ТЕРЕМОК テレモーク элементарный курс( 初級編 ) 執筆者山田隆ジダーノフ ヴラヂーミル N. アニケーエフ セルゲーイ I. 伊藤元也遠藤雅公河原範毅ジミナー リュドミーラ V. 名越美英若松伸秀 札幌大学外国語学部教授札幌大学外国語学部教授ロシア極東大学函館校副校長北海道根室高等学校教諭北海道札幌丘珠高等学校教諭北海道教育庁学校教育局高校教育課指導主事北海道根室西高等学校ロシア語指導助手北海道根室西高等学校教諭北海道札幌工業高等学校教諭 シナリオ ジダーノヴァ ナターリヤ I. 札幌大学外国語学部講師 イラスト 阿南沙織 北海道教育大学札幌校視覚 映像デザイン研究室 編集 北海道ロシア語教育推進連絡協議会 北海道ロシア語教育推進連絡協議会調査研究部会 本書は 文部科学省による 高等学校における外国語教育多様化推進地域事業 の指定を受けて作成しています 本書及び附属の CD 教材の一部又は全部を 許可なくして無断で転載 複製 放送することを禁じます ロシア語教科書 ТЕРЕМОК элементарный курс( 初級編 ) 平成 21 (2009) 年 3 月第 3 版発行発行北海道教育庁生涯学習部生涯学習推進局生涯学習課 060-8544 札幌市中央区北 3 条西 7 丁目 TEL 011-231-4111( 代 ) 印刷大輝印刷株式会社 34

Фами лия ( 名字 ) И мя ( 名前 ) Класс ( クラス ) Ваш но мер ( 出席番号 ) 35