3 Roll Bar Removal Demontage des Überrollbügels Retrait de la barre anti-roulis Roll Bar Überrollbügel Barre anti-roulis ロールバーの取り外し ロールバー Z581 Z581 Z5

Similar documents
2 Motor Removal Demontage der Motor Retrait des Moteur モーターの取り外し ❹ Motor Motor Moteur モーター Z224 Z224 Cut off Abschneiden Couper 切り取ります S


5 6 7 Z260 For ASSEMBLED MONTIERT MONTEE B Z b Z Pag

En Thank you Thank you for selecting this HPI RACING product! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and pe

C-720 Ultra Zoom 取扱説明書

% + RP-BC30 BATTERY CHARGER STAND K -! # % $ $ % % # $ $ $ %

untitled

Ensemble en français

115 B rev Draft-Layout

32720_MR-03_JSCC_CUP

p034.pdf

Taro11-OA0000_ jtd

RR-US470 (RQCA1588).indd

4. Advanced Options をクリックする 5. Startup Settings をクリックする 6. Restart をクリックする

2 3

+ -

Operating Suggestions Suggestions de fonctionnement Hinweise zum Betrieb 事項 Be sure to thoroughly read and understand these instructions before using

LC304_manual.ai

;y ;y ;; yy ;y;; yy y;y;y;y ;y; ;; yy ; y Portable CD player Operating Instructions RQT5364-S

ERS-210


P12_InstructionManual.pdf


Ensemble en français

Ensemble en français

ユーザーガイド

RTR SAVAGE X BRUSHLESS.pdf

En Thank you Thank you for selecting this HPI RACING product! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and pe

429

M6B_8B_98B_body.indd

WARNING To reduce the risk of fire or electric shock,do not expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabi

2/23 ページ ZH8-801 SCREW, SETTING BOLT, FLANGE, 6X Z1V-702ZA STARTER ASSY., RECOIL *NH1* 1 19

Microsoft Word - Couverture notice 1 page 2015

Rangänderung bei Teilhypotheken Wird die Forderung geteilt, so ist zur Änderung des Rangverhältnisses der Teilhypotheken untereinander die Zustimmung

I Wheely King Complete Crawler Conversion Kit.pdf

DM-9_DM-9_EN.xls

00_VC_C4Cover1

The hand operated type HB unit is a worm gear drive which may be used for any valve or device requiring a 90 movement. The HB worm gear actuator is es

NSR-500 Installation Guide

;y ;y;y;y ;; yy ;y;y;y Portable CD player Operating Instructions RQT5496-S

<3035EA8E93A18CF695E32E696E6464>

Diskette Drive Installation

Diskette Drive Installation

P (32LX10)

Gefän l! ni~ Krankenhau~.

Cover.book

Anti-Vibration AD Bar for Internal Machining AD Feature for maximum 6 times of L/D with the advanced damper effect. By anti vibration damper effect, i

MFS 2B 2.5B 3.5B OB NO NB 3,000

WE WESB WENB WESNB 428

I N S T R U M E N T A T I O N & E L E C T R I C A L E Q U I P M E N T Pressure-resistant gasket type retreat method effective bulk compressibility Fro

untitled

CS-501SXH

2 3

PCI Express Graphics Products

BL57-NE

by CASIO W61CA For Those Requiring an English/Chinese Instruction

Ensemble en français

Ensemble en français

Intuition durée interne, durée pure 9 10 Creative evolutionl élan vital 84

Ensemble en français

MIDI_IO.book

untitled

= P 2 3 BATTERY CARRYING CASE B A

ES-2400_ES-2400_EN.xls

エジプト、アブ・シール南丘陵頂部・石造建造物のロータス柱の建造方法

C 04 D 10 D 11 D 12 D A 14 D 16 D 17 D 18 D 19 D D A A A 33 D D A 21 D 22 D 23 D 23 D 24 D 27 D 34 D 35 D 36 D 38 D A A 40 D

L3 Japanese (90570) 2008

Microsoft Word - Win-Outlook.docx

*Ł\”ƒ‚ä(DCH800)

TB014 Book No BC4Z004 S N 11

6-‘¬‘¼ŠS”q.ec6


How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part

53 image Le Musée imaginaire La Tentation de l Occident La Voie royale, pp. -. Le Musée imaginaire «imaginaire», p.. Ibid., pp. -. André Malraux, Œuvr

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part

FSLC.indd

.....^4-03.R...G

03-01 Senyouki.pdf

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part

/ Motor Specifications Direct Motor Drive Ball Screws / Precision Ball Screw type MB / MB MB Precision Ball Screw type MB / MoBo C3 5 5 Features A 5-p

2

p01.pdf

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part

CS-3000_3400(6digits)(35)(36)_CS-3000_3400(6digits)(35)(36)_EN.xls

GP05取説.indb

B _02_J.indd

00_20

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part

... une chambre simple.... シングルルーム Chambre pour une personne...une chambre pour personnes. Chambre pour tant de personnes 人用の部屋... une chambre non-fum

DF40_50( )

PB-2100(6digits)(35)(36)_PB-2100(6digits)(35)(36)_EN.xls

VE-GP32DL_DW_ZA

ESC Setup 1 Setup Before Starting Important! You must set up the ESC before running the first time. Initial setup, it is not required before every run

FG/FCG Pressure-Temperature Compensated Flow Control Valves, Tokyo Keiki Inc.

OUTSIDE FRONT COVER Setup Guide セットアップ ガイド C M Y K PMS 3005

TL140 Book No BT9Z009 S N 21

Œ{Ł¶ðB (’Ó)‡Ù

elemmay09.pub

P001.pdf

1. CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT 1 A CRANKSHAFT,ASY 2 A CYLINDER 3 V GASKET,CYL 4 V BOLT, TORX 5 TB-5*2

Transcription:

En Instruction De 87039 Anleitung Fr Instructions REVERSE MODULE WITH MIXER (SAVAGE X) RUECKWAERTSMODUL MIT MIXER (SAVAGE X) MODULE DE MARCHE ARRIERE AVEC MELANGEUR (SAVAGE X) After installing the reverse module, you can drive your Savage X in reverse. Nachdem Sie das Rückwärtsmodul eingebaut haben, können Sie mit Ihrem Savage X rückwärts fahren. Après avoir installé le module de marche arrière, vous pourrez piloter votre Savage X en marche arrière. Equipment Needed Benötigtes Zubehör Equipement nécessaire Screwdriver (NO.) Schraubenzieher Tournevis Z164 Grease Fett Graisse Z159 Thread Lock Schraubensicherung Frein à filet Screwdriver Z904.0 Schraubenzieher Tournevis 8 Z901 1.5 1.5 7033 Glow Plug Wrench Glühkerzenschlüssel Clé à bougie Needle Nosed Pliers Spitzzange Pinces à becs longs Allen Wrench Inbusschlüssel Clé Allen 1 Wheel Removal Demontage der Reifen Retrait des roues Z680 Z680 86804 Z680 Z60 8 86804 Z680 Z60 7033 Z680 Fuel Tank Removal Tank Demontage Retrait du réservoir à carburant Pressure Tube Druckschlauch Conduite sous pression 170 61 50474 Fuel Tube Kraftstoffleitung Conduite de carburant 80 50474 61 6899 6899 Page 1/16

3 Roll Bar Removal Demontage des Überrollbügels Retrait de la barre anti-roulis Roll Bar Überrollbügel Barre anti-roulis ロールバーの取り外し ロールバー Z581 Z581 Z578 4 Steering Link Removal Demontage der Lenkstangen Retrait des biellettes de direction ステアリングリンケージの取り外し Z581 Z613 5 Throttle Linkage Removal Demontage der Gasanlenkung Retrait de la tringlerie d'accélération スロットルリンケージの取り外し Z515 Page /16 Z88

6 Shock Removal Demontage der Dämpfer Retrait des amortisseurs Z569 Z569 7 Chassis Removal Chassis Demontage Retrait du châssis Z613 Z613 Z63 Z613 Z63 Page 3/16

8 Radio Box Removal Ausbau der Elektronikbox Retrait du casier radio 9 Center Gear Box Removal Ausbau der Getriebebox Retrait de la boîte de vitesses centrale 86056 86057 Page 4/16

10 Transmission Gear Removal Ausbau der Getriebezahnräder Retrait du pignon de transmission Z904.0 Allen Wrench Inbusschlüssel Clé Allen 8609 b Transmission gear Getriebezahnräder Pignon de transmission 86318 8608 87053 b 8609 a Z904 86094 Z904 86094 87053 a Z8 85050 8608 11 Idler Gear Removal Ausbau des Getriebezahnrads Retrait du pignon fou Idler gear Getriebezahnrad Pignon fou B03 8505 8505 85044 B085 Z40 86091 86098 Z40 Page 5/16

1 Reverse Module Installation These Parts Are Included With Your Car Kit. Montage des Rückwärtsmoduls Diese Teile sind im Baukasten enthalten. Mise en place du module de marche arrière Ces pièces sont incluses dans votre kit. Z40 8 Z40 8 8703 Reverse Module Rueckwaertsmodul Module de marche arrière 8505 86098 8505 M3x10 B085 M8x16x5 B03 M6x13x5 13 Transmission Gear Installation Einbau der Getriebezahnräder Mise en place du pignon de transmission Z904.0 Allen Wrench Inbusschlüssel Clé Allen M3x10 8609 b 86318 8608 8609 a 87053 b Transmission gear Getriebezahnräder Pignon de transmission 86094 M4xx1 Z904 Z904 87053 a 8609 b Z8 M3x14 86094 M4xx1 8609 a 8608 85050 Page 6/16

14 Reverse Module Servo Servo für Rückwärtsmodul Servo de marche arrière 8536 #87039 Reverse Module with Mixer does not include servo for reverse module, you must purchase it separately. #87039 Rückwärtsmodul mit Mixer enthält kein Servo für das Rückwärtsmodul. Dieses müssen Sie separat kaufen. Le module de marche arrière avec mélangeur ne comprend pas le servo de marche arrière, vous devez l'acheter séparément. 49.5~50.5 1 8~11 Actual Size Originalgröße Taille réelle 30 41 Make sure the servo sizes are as shown. Achten Sie auf die Größe des Servos. Le servo doit être des dimensions indiquées. 15 Reverse Mixer Pro Mixer Pro (Rueckwaertsmodul) Mélangeur de marche arrière pro Connect servo to Reverse Mixer Pro as shown. Stecken Sie das Servo wie gezeigt in den Mixer Pro. Raccordez le servo au mélangeur de marche arrière coe indiqué. 307 Reverse Mixer Pro Mixer Pro (Rueckwaertsmodul) Mélangeur de marche arrière pro CH. 3 : Reverse Module Servo Servo für Rückwärtsmodul Servo du module de marche arrière 80559 HPI SF-1 Standard CH. : Throttle Servo Gas-Servo Servo accélération 80559 HPI SF-1 80556 HPI RF-1 Receiver Empfänger Récepteur CH. 1 : Steering Servo Lenkservo Servo direction 80560 HPI SF- 80576 Battery Case Batteriehalterung Casier de la batterie BATT : Receiver Battery Empfängerakku Batterie récepteur 80575 Receiver Switch Empfänger Schalter Interrupteur récepteur Page 7/16

Initial Setup Grundsetup Réglage initial Turn on radio, then turn on receiver. The LED will be blinking about once per second. Schalten Sie den Sender an, dann den Empfänger. Die LED blinkt ca. 1 Mal pro Sekunde. Allumez la radio, puis le récepteur. La LED clignotera à peu près une fois par seconde. After setup, turn off receiver, then turn off radio. Schalten Sie nach dem Setup den Empfänger und dann den Sender aus. Après le réglage, éteignez le récepteur puis la radio. 1 Stop (Neutral) Stopp (Neutral) Arrêt (neutre) LED Neutral Point Setting : Leave the throttle trigger in neutral position. Press and hold the setup button. The LED will glow brightly, then turn dim. Hold down the button until the LED flashes about once per second, then release the setup button. Einstellung der Neutralposition : Lassen Sie den Gashebel in der Neutralposition. Drücken und halten Sie den Setupknopf. Die LED leuchtet hell auf und wird dann dunkler. Halten Sie den Knopf gedrückt, bis die LED ungefähr ein Mal pro Sekunde leuchtet. Lassen Sie dann den Knopf los. Réglage du point neutre : Laissez la gâchette d'accélérateur au point neutre. Appuyez sur le bouton de réglage et maintenez-le. La LED va briller puis diminuer d'intensité. Maintenez le bouton jusqu'à ce que la LED clignote environ une fois par seconde, puis relâchez le bouton de réglage. Brake Bremse Frein LED Reverse Point Setting : Push and hold throttle trigger to full brake position. Press and old the setup button. The LED will glow brightly, then turn dim. Hold down the button until the LED flashes about once per second, then release the setup button and the throttle trigger. Einstellung der Schaltposition : Halten Sie den Gashebel in der Bremsposition. Drücken und halten Sie den Setupknof. Die LED leuchtet hell auf und wird dann dunkler. Halten Sie den Knopf gedrückt, bis die LED ungefähr ein Mal pro Sekunde leuchtet. Lassen Sie dann den Knopf und den Gashebel los. Réglage du point de passage en marche arrière : Poussez et maintenez la gâchette d'accélération en position freinage complet. Appuyez sur le bouton de réglage et maintenez-le. La LED va briller puis diminuer d'intensité. Maintenez le bouton jusqu'à ce que la LED clignote environ une fois par seconde, puis relâchez le bouton de réglage et la gâchette d'accélération. 3 Stop (Neutral) Stopp (Neutral) Arrêt (neutre) LED Neutral Point Re-setting : After reverse point setup, you must repeat the neutral point setup. Press and hold the setup button. The LED will glow brightly, then turn dim. Hold down the button until the LED flashes about once per second, then release the setup button. Erneutes Einstellen der Neutralposition : Nachdem Sie die Schaltposition eingestellt haben, müssen Sie die Neutralposition erneut einstellen. Drücken und halten Sie den Setupknopf. Die LED leuchtet hell auf und wird dann dunkler. Halten Sie den Knopf gedrückt, bis die LED ungefähr ein Mal pro Sekunde leuchtet. Lassen Sie dann den Knopf los. Neutral Point Re-setting : Après le réglage du point de passage en marche arrière, vous devez répéter le réglage du point neutre. Appuyez sur le bouton de réglage et maintenez-le. La LED va briller puis diminuer d'intensité. Maintenez le bouton jusqu'à ce que la LED clignote environ une fois par seconde, puis relâchez le bouton de réglage. Check The Reverse Mixer Servo Direction Überprüfen Der Servorichtung Vérifiez la direction du servo de mélangeur de marche arrière Check function of reverse mixer. If it is not working correctly, repeat setup. Überprüfen Sie die Funktion des Mixers. Falls er nicht korrekt arbeitet, wiederholen Sie das Setup. Vérifiez le fonctionnement du mélangeur de marche arrière. S'il ne fonctionne pas correctement, recoencez le réglage. 4 Stop (Neutral) Stopp (Neutral) Arrêt (neutre) Forward Vorwärts En avant 3 Seconds 3 Sekunden 3 secondes Brake Bremse Frein LED LED LED At Neutral The LED will flash about once per second. Neutral Die LED blinkt ungefähr ein Mal pro Sekunde. Position neutre La LED clignote environ une fois par seconde. Forward Position The LED will flash about once per second. Vorwärts Die LED blinkt ungefähr ein Mal pro Sekunde. Position avant La LED clignote environ une fois par seconde. Reverse Module Servo Servo für Rückwärtsmodul Servo du module de marche arrière Brake The LED will glow steadily. After holding full brake for three seconds, the third servo will move from forward to reverse position. Bremse : Die LED leuchtet durchgängig. Wenn Sie drei Sekunden lang Bremsen, schaltet das dritte Servo vom Vorwärts- in den Rückwärtsgang. Frein : la LED brille constaent. Après avoir maintenu en position de fecondes, le troisième servo se déplacera de la position avant vers la position arrière.reinage maximal pendant trois s 5 Stop (Neutral) Stopp (Neutral) Arrêt (neutre) 3 Seconds 3 Sekunden 3 secondes Brake Bremse Frein LED LED Servo must rotate clockwise. Das Servo muss sich im Uhrzeigersinn drehen. Le servo doit tourner dans le sens horaire. 6 85051 19 3 85051 16 4 Airtronics / KO / JR Hitec Use the screw that came with the servo. Benutzen Sie die Schraube, die beim Servo dabei war. Utiliser les vis livrées avec le servo. 45 85051 1 5 Futaba / HPI SF Reverse Module Servo Servo für Rückwärtsmodul Servo du module de marche arrière Install servo arm as shown. Montieren Sie das Servohorn wie gezeigt. Installez le bras de servo coe indiqué. Page 8/16

16 Reverse Module Servo Installation Montage des Servos für das Rückwärtsmodul Mise en place du servo du module de marche arrière Use flathead screwdriver to remove. Verwenden Sie einen Schlitzschraubenzieher um die Abdeckplatte zu entfernen. Utilisez un tournevis à tête plate pour retirer. 8537 1 Move steering servo arm to install reverse module servo. Drehen Sie das Lenkgestänge um das Servo einbauen zu können. Déplacez le bras du servo de direction pour installer le servo du module de marche arrière. Z561 M3x10 8537 1 17 Reverse Mixer Pro Installation Einbau des Mixer Pro (Rückwärtsmodul) Mise en place du mélangeur de marche arrière pro 8536 LOCK! SICHERN! FERMÉ! Install Reverse Mixer Pro as shown. Bauen Sie den Mixer Pro wie gezeigt ein. Mettez en place le mélangeur de marche arrière pro coe indiqué. 307 Reverse Mixer Pro Mixer Pro (Rueckwaertsmodul) Mélangeur marche arrière pro 307 Reverse Mixer Pro Mixer Pro (Rueckwaertsmodul) Mélangeur marche arrière pro Page 9/16

18 Shift Linkage Rod Assembly Zusaenbau des Schaltgestänges Ensemble de la tringlerie de passage de vitesses 87033 c 87033 c 87033 b Z700 / 87033 e Mx5x7 87033 a 6 50474 / 87033 d Mx5x7 Z700 / 87033 e Mx5x7 19 Center Gear Box Installation Einbau der Getriebebox Mise en place de la boîte de vitesses centrale Z164 Grease Fett Graisse M3x10 Z164 Grease Fett Graisse M3x10 86056 M8x84 86057 M8x78 Page 10/16

0 Radio Box Installation Einbau der Elektronikbox Mise en place du casier radio M3x10 1 Shift Linkage Rod Installation Montage des Schaltgestänges Mise en place de la tringlerie de passage de vitesses Install shift linkage rod as shown. Montieren Sie das Schaltgestänge wie abgebildet. Mettez en place la tringlerie de passage de vitesses coe indiqué. Shift Rod Schalthebel Levier de vitesses 87033 b Z700 / 87033 e Mx5x7 Shift Rod Schalthebel Levier de vitesses Page 11/16

Chassis Installation Chassis Montage Mise en place du châssis Z159 Thread Lock Schraubensicherung Frein à filet Z613 M4x10 Z63 M4x10 M3x10 Z613 M4x10 Z63 M4x10 3 Shock Installation Montage der Dämpfer Mise en place des amortisseurs Z569 M3x15 Z569 M3x15 Page 1/16

4 Throttle And Brake Linkage Installation Einbau des Gas- Bremsgestänges Mise en place de la tringlerie d'accélération et de freinage Z88 M4x0 Do not overtighten. Make sure the linkage moves freely. Achten Sie darauf die Schraube nicht zu überdrehen. Die Anlenkung muss sich leicht bewegen lassen. Ne pas serrer exagérément. Assurez-vous que la tringlerie bouge librement. Z515 M3x5 5 5 Steering Link Installation Montage der Lenkstangen Mise en place des biellettes de direction Z581 M3x18 Z613 M4x10 Page 13/16

6 Roll Bar Installation Montage des Überrollbügels Mise en place de la barre anti-roulis Roll Bar Überrollbügel Barre anti-roulis Z581 M3x18 M3x10 Z581 M3x18 Z578 M3x1 7 Fuel Tank Installation Tank Montage Mise en place du réservoir à carburant 61 Pressure Tube Druckschlauch Conduite sous pression 170 50474 50474 Fuel Tube Kraftstoffleitung Conduite de carburant 80 61 6899 M5x8x1.5 Page 14/16

8 Wheel Installation Montage der Räder Mise en place des roues タイヤの取り付け Z680 M5x8 86804 17 Z680 M5x8 8 Z60 M.5x1 86804 17 7033 Z680 M5x8 Z60 M.5x1 Wheel Cross Section Felgenmitnehmer Vue en section de la jante ホイール断面図 F R How to change into reverse gear. Wie kann ich in den Rückwärtsgang schalten? Coent passer en marche arrière If servo is not working correctly, please refer to setup on page 8. Falls das Servo nicht korrekt arbeitet, wiederholen Sie bitte den Setupvorgang auf Seite 8. Si le servo ne fonctionne pas correctement, veuillez vous reporter au chapitre réglage en page 8. 操作が出来ない時は 8ページの初期設定を再度行なってください 前進走行からバック走行への操作 1 Reverse Rückwärts Frein 3 バック Brake Bremse Frein Stop (Neutral) Stopp (Neutral) Arrêt (neutre) ブレーキ 停止 ニュートラル R F How to change from reverse to forward gear. Wie kann ich wieder in den Vorwärtsgang schalten? Coent passer de marche arrière en marche avant. バック走行から前進走行への切り替え方法 1 3 Seconds 3 Sekunden 3 secondes Reverse Rückwärts Frein 3秒間 バック If servo is not working correctly, please refer to setup on page 8. Falls das Servo nicht korrekt arbeitet, wiederholen Sie bitte den Setupvorgang auf Seite 8. Si le servo ne fonctionne pas correctement, veuillez vous reporter au chapitre réglage en page 8. 操作が出来ない時は 8ページの初期設定を再度行なってください Forward Vorwärts En avant 3 前進 Stop (Neutral) Stopp (Neutral) Arrêt (neutre) 停止 ニュートラル Brake Bremse Frein ブレーキ Page 15/16 3 Seconds 3 Sekunden 3 secondes 3秒間 Forward Vorwärts En avant 前進

8703 REVERSE MODULE (SAVAGE) RUECKWAERTSMODUL (SAVAGE) MODULE DE MARCHE ARRIERE (SAVAGE) 87035 a Spare Parts Ersatzteile Pièces détachées 87034 b 87037 c 87037 c 87037 b Number Artikel# Référence 87033 87034 Bag qty. Anzahl Quantité a x1 b x c x1 d x e x a x1 b x1 c x Description Bezeichnung Description Linkage Set (Reverse Module/Savage) Gestaengesatz (Rueckwaertsmodul/Savage) Tringlerie (module de marche arrière) Reverse Module Case With Screws (Savage) Rueckwaertsmodul Gehaeuse Mit Schrauben Boîtier de module de marche arrière avec vis 87035 a x1 b x1 c x1 Gear Set (1T/ 13T/ 10T) (Reverse Module/Savage) Zahnrad Satz (1Z/ 13Z/ 10Z)(Rueckwaertsmodul) Jeu de pignons (1/13/10 dents) (module de marche arrière) 87036 87036 87037 1pce a x1 b x1 c x1 Gear 10/T (Reverse Module/Savage) Zahnrad 10/Z (Rueckwaertsmodul) Pignon 10/ dents (module de marche arrière) Shaft Set (Reverse Module/Savage) Stiftesatz (Rueckwaertsmodul) Jeu d'axes (module de marche arrière) 87038 1pce Shift Lever (Reverse Module/Savage) Schalthebel (Rueckwaertsmodul) Levier de vitesses (module de marche arrière/savage) 87035 b B06 B06 pce Ball Bearing 6x1x4 Kugellager Roulement 87034 a 87037 a 87035 c 87038 87034 c 87035 b Note Direction Richtung beachten Noter la direction 87034 c 87038 Spare Parts Ersatzteile Pièces détachées Number Artikel# Référence 50474 85051 87033 Bag qty. Anzahl Quantité x1 a x1 b x1 c x1 x1 Description Bezeichnung Description Silicone Tube x5x300 Silikonschlauch Tube silicone Servo Saver/ Fuel Tank Holder Set Servo Saver / Kraftstofftankhalter Jeu sauve-servo/support réservoir de carburant Linkage Set (Reverse Module/savage) Gestaengesatz (Rueckwaertsmodul/savage) Tringlerie (module de marche arrière) Number Artikel# Référence Bag qty. Anzahl Quantité Description Bezeichnung Description Number Artikel# Référence Bag qty. Anzahl Quantité Description Bezeichnung Description Z561 x6 Tp. Flanged Screw M3x10 Schneidschraube Mit Flansch Vis 80559 x1 HPI SF-1 Servo (Standard Torque) HPI SF-1 Servo (Standard) Servo HPI SF-1 (couple standard) Z700 307 x6 x1 Set Screw M3x3 Madenschraube Vis sans tête Reverse Mixer Pro Mixer Pro (Rueckwaertsmodul) Mélangeur marche arrière pro Page 16/16