... tunnelbanestationen?... 地下鉄駅?... en turistinformation?... 観光案内所?... en bankomat?..atm/ 現金取扱機? Hur tar jag mig till? まではどの道順を行けばいいですか? Как спросить

Similar documents
(1990) (1990) (1991) 88

228

229期短期講座(APR2019) 

本組/野部(2段)

Общество любомудрия Поэт и друг

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ Кабели, которые находятся в каталоге исключительно от нашего стандартного ассортимента, мы в состоянии удовлетворить все ваши конкрет

.

Ольшанская юдофил Синельников Синельников

2 (коммуникативно нерасчлененное предложение) Книг было три. 3 книг (коммуникативно расчлененное предложение) Этих книг мы купили две. 2?Учебных предм

No ロースキーの直観主義とベルクソン哲学 北見 諭 はじめに Лосский Н.О. Обоснование интуитивизма // Лосский Н.О. Избранное. М., С. 13. Лосский. Обоснов

杉浦論文.indd

М. Ю. Мцыри романтическая поэма В. Г. У. Р. А. С. Кавказский пленник Е. А. Эда Герой нашего времени

Философия общего дела Н Ф

[ ] Гаспаров М.Л., Очерк истории русского стиха.изд.-во«фортуна Лимитед».М., Квятковский А., Поэтический словарь.изд.-во «советская энциклопедия

Веселовский


_−~flö

& ~16 2

сложили свои полномочия. ハバロフスク地方の 2000 人程の農村集落の議員のうち 102 名が期限前に辞任 した Причина обязанность ежегодно предоставлять справку о своих доходах, доходах супр

Slaviana2017p


МАС Малый академический словарь БАС Большой академический словарь Г нормативные словари Императорская Российская Академия

( ) ( ) ( ) ( ( ~ ) ( ) ( )) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ⑴ 2

1-2 カーの時間 АСЦУ «Тогда еще верили в пространство и мало думал о времени.» В. В. Хлебников, Соб

…“…V…A’l”m−¯‡Æ†c™ƒž−¥‰{“è

) ) ) ) Сильный ветер сильный и дождь. Если один день шел дождь и появился ветер то будет ещё 2-3 дня дождь. Куда ветер туда и дождь. Если стояло долг


2019夏期集中講座 講座案内(PDF版)

untitled

Slaviana2017p

Microsoft Word horiuchi.docx

…“…V…A’l‡Ì‡Ý‡½†c™ƒž−¥‰{“è2/21

立経 溝端p ( ).indd

確定_中澤先生

Slaviana2017p

Японский язык 9 класс I блок. Аудирование кол-во баллов номер задания правильный ответ 1 1 X 1 2 V 1 3 X 1 4 C 1 5 C 1 6 B 1 7 C 1 8 D 1 9 X 1 10 V 10

7 I.R Ⅱ

この道を作り ここは道路を塞ぎます И вот это благоустройство это конечно можно сделать.» そしてこの設備ももちろんできます Деревянные тротуары, освещение, зоны для кемпинга и 3 совреме

......

プロットとキャラクターの 類 型 3 5 Борисов С.Б. (сост.) Рукописный девичий рассказ. М.: ОГИ, Вацуро В

А. Левкин. Двойники.. Москва, 2000: Содержание Ольга Хрусталева. Предисловие к Левкину/ Наступление осени в Коломне/ Достоевский как русская народная

上野俊彦.indd

Vol. Данная работа посвящена Михаилу Александровичу Чехову, русскому актеру, режиссеру и педагогу, внесшему огромный вклад в мировое театральное искус

Андреевна Федосова ) 5) 6) 1895 Ельпидифор Васильевич Барсов Андрей Ефимович Елена Петровна )

А и стала змея да поналетывать, А и стала змея да понасхватывать По головушке да по скотиной, Стало мало скота в граде ставиться. А и стала змея да по

Our Position in the Market Interfax-100 Russian Banks by Assets

06[ ]宮川(責).indd

untitled


И нам нужно сделать все, чтобы в рамках этого решения сейчас отработать». そして我々はこの判断の中で今行うべき全てのことをする必要があります Решение МОК, без сомнения, расстроит к при

55

Как говорят программисты, система «не дружелюбна» к пользователю. プログラミストが言うには システムは利用者に対し 親切でない Карта загружается долго, переход от одного меню к дру

(1887 ) ) ([22, p.343]) ( ) (1926) (1929,1994)

大森雅子60

Microsoft Word - ファイナルレポート_Jp_ doc

Microsoft Word - ロシア語


体制移行期のカザフスタン農業

S2-OM.pdf

S2-OM.pdf

カズクロム社について

‹É›ê‘ã’æ’¶Ÿ_Ł¶

О том, что рассказывают те, что уже дома, и что они советуют, в репортаже Михаила Федотова. 既に帰国した人たちのお話や勧めていることについてミハイル フェドートフが報告します Самолёт рейса Мо

Репортаж Павла Зарубина. パーベル ザルビンによるレポートです В астраханской школе имени Гейдара Алиева готовятся ко дню народного единства. アストラハンのヘイダル アリエフ記念学校では民族統一記

естественный газ [36, p.530] каменный уголь (10.65 ) (7.32 ) 1927/28 [20, p.195] [29, pp ] бурый уголь К(8.00 ) О(7.70 ) РМ(5.55 ) [25, p.720]

.R N...ren

09井上幸義.indd

untitled

ミハイル・ブルガーコフの教権主義批判における二元論の超克 : 作家の創作活動とソヴィエト権力との関係を中心に

untitled

佐藤論文.indd

Hanya

スライド 1

typeface (полуустав) (скоропись) (гражданский шрифт)

Слово.ру: балтийский акцент Молодежь Эстонии Postimees на русском языке День за днем МК Эстония Вести Здоровье для всех Деловые ведомости Столица» «Юж

.e..Note

Японский язык 11 класс I блок. Аудирование кол-во баллов номер задания правильный ответ 1 1 X 1 2 X 1 3 V 1 4 B 1 5 A 1 6 C 1 7 D 1 8 C 1 9 X 1 10 V 1

1912 Северные записки Русская мысль Биржевые ведомости Чудакова М., Тоддес Е

リーダー達は両者の協力において最も切実で切迫した問題について話し合うた め顔を合わせた Сейчас идет встреча в расширенном составе - с участием министров и руководителей крупнейших российских ком

(3) (4) (5) XX века. Slavica Helsingiensia С См. Иванов Вяч. Поэт и чернь //Собрание сочинений. Т. 1. Bruxelles, 1974

Kitami

V. K Мелодия Чешков М. Талант. НЛО, с Емильянова И. «Вадиму было 19 лет». НЛО, с Чешк

結婚儀礼に現れる帝政末期ロシア農民の親族関係 : 記述資料分析の試み

09_後藤_p ( ).indd

シクロフスキイ再考の試み : 散文における《複製技術的要素》について

™ƒ‚º’æ’¶Ÿ_Ł¶

(8) (9) (10) (11) 1995 (12) (13) (14) (15) ные процессы среди российских немцев: Исторический аспект (материалы международной научной конфер

世界戦争とネオ・スラヴ主義 : 第一次大戦期におけるヴャチェスラフ・イワノフの思想

.r.c._..

シュリクンとその現代的機能 : アルハンゲリスク州ヴェルフニャヤトイマ地区調査から

....Acta

40

日本における白系ロシア人史の断章 : プーシキン没後100年祭(1937年、東京)

ロシア語教育研究第 7 号 ( 日本ロシア語教育研究会,2016) 講演録 日本ロシア語教育研究会 日本ロシア語学校教師会共催シンポジウム 日本社会におけるバイリンガル教育の現在 子どもに必要な教科書を, いま考える Своеобразие двуязычия и необходимость соз

宮沢批判

ロトマン『物と空虚とのあいだで』読解 : 構造という閉域をめぐる言説の諸類型

- February significance

東方の知られざる人々の物語

Microsoft Word - pre-print2005最終.doc

Sawada

Transcription:

- Местонахождение Jag har gått vilse. Вы не понимаете, где находитесь 道に迷いました Kan du visa mig var det är på kartan? どこなのか地図で示してもらえますか? Как спросить нахождение по карте Var kan jag hitta? はどこですか? Как спросить о нахождении определённого объекта... en toalett?... お手洗い? комната... en bank/ett växlingskontor?... 銀行 / 外国為替取引所?... ett hotell?... ホテル?... en bensinstation?... ガソリンスタンド? сооружение... ett sjukhus?... 病院?... ett apotek?... 薬局?... ett varuhus?... デパート?... ett snabbköp?... スーパー?... busshållplatsen?... バス停? Страница 1 22.10.2017

... tunnelbanestationen?... 地下鉄駅?... en turistinformation?... 観光案内所?... en bankomat?..atm/ 現金取扱機? Hur tar jag mig till? まではどの道順を行けばいいですか? Как спросить дорогу к определённому месту... centrum?... 中心地? определённое... tågstationen?... 駅? определённое... flygplatsen?... 空港? определённое... polisstationen?... 警察所? определённое... den [nationalitet] ambassaden?...[ 国 ] 大使館? посольство определённой страны Kan du rekommendera några bra? おすすめの はありますか? Как попросить рекомендации насчёт определённого места... barer?... バー?... kaféer?... カフェ?... restauranger?... レストラン? Страница 2 22.10.2017

... nattklubbar?... ナイトクラブ?... hotell?... ホテル?... turistattraktioner?... 観光資源?... historiska platser?... 史跡?... museum?... 美術館? - Направления Sväng vänster. 左に曲がる Sväng höger. 右に曲がる Gå rakt fram. まっすぐ進む Gå tillbaka. 戻る Stanna. 止まる Gå mot. へ向かう Gå förbi. を過ぎる Страница 3 22.10.2017

Titta efter. に注意する nerförsbacke 下り坂 uppförsbacke 上り坂 korsning Общий ориентир, чтобы объяснить дорогу 交差点 trafikljuset Общий ориентир, чтобы объяснить дорогу 信号 park Общий ориентир, чтобы объяснить дорогу 公園 - Автобус/поезд Var kan jag köpa en buss/tågbiljett? どこでバス / 電車の切符が買えますか? Как узнать, где касса продажи билетов Jag skulle vilja köpa en till [destination], tack. [ 場所 ] 行きの をください Как купить билет до определённого населёного пункта... enkelbiljett...... 片道切符... билет в одну сторону... tur- och returbiljett...... 往復切符... билет в обе стороны... första klass/andra klassbiljett...... ファーストクラス / セカンドクラス切符... билет в первый/во второй класс... dags/dygnsbiljett...... 一日券... билет, который можно использовать целый день Страница 4 22.10.2017

... veckobiljett...... 一週間券... билет, который можно использовать целую неделю... ett månadskort...... 一ヶ月券... билет, который можно использовать целый месяц Hur mycket kostar en biljett till [destination]? [ 場所 ] へのチケットはいくらですか? Ка узнать цену билета до определённого населённого пункта Jag skulle vilja reservera en plats (vid fönstret). Как забронировать определённое ( 窓際の ) 席を予約したいです Stannar den här bussen/det här tåget i [destination]? このバス / 電車は [ 場所 ] で止まりますか? Как спросить, останавливается ли автобус или поезд в определённом населённом пункте Hur lång tid tar det att ta sig till [destination]? [ 場所 ] まではどの位かかりますか? Как спросить про время поездки När går bussen/tåget mot [destination]? [ 場所 ] 行きのバス / 電車はいつ出発しますか? Как спросить о времени отправления автобуса/поезда Är den här platsen ledig? この席は空いていますか? Как уточнить, свободно ли ещё это Det där är min plats. これは私の席です Как сообщить, что Вы уже сидели на этом месте или Вы его забронировали - Знаки öppet Магазин открыт 営業中 stängt Магазин закрыт 閉店 ingång Знак, указывающий на вход 入り口 Страница 5 22.10.2017

utgång Знак, указывающий на выход 出口 tryck 押す drag 引く herrar Туалет для мужчин 男 damer Туалет для женщин 女 upptaget В отеле нет свободных мест/туалет занят 使用中 ledigt В отеле есть свободные комнаты/туалет свободен 空き - Такси Har du taxinumret? タクシーの電話番号を知っていますか? Как попросить номер такси Ta mig till [destination], tack. Как сказать таксисту, куда вам нужно ехать. [ 場所 ] へ行きたいです Hur mycket kostar det att åka till [destination]? Как узнать стоимость поездки на такси [ 場所 ] へ行くにはいくらかかりますか? Kan du vänta här en stund? ここで少し待っててもらえますか? Как попросить таксиста подождать, пока Вы решаете свои вопросы Följ den där bilen! あの車を追って! Используется секретным агентом Страница 6 22.10.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Путешествия - Прокат автомобилей Var hittar jag en hyrbilsfirma? レンタカー業者はどこですか? Как спросить, где можно взять машину напрокат Jag skulle vilja hyra en liten bil/stor bil/skåpbil. 小型車 / 大型車 / トラックをレンタルしたいです Как уточнить, какую машину Вы хотите взять напрокат... för en dag/en vecka.... 一日 / 一週間 Как уточнить, на какое время Вы хотите взять машину напрокат. Jag vill ha en fullständig försäkring. 完全補償型保険がほしいです Как получить страховку с самыми большими возможностями покрытия Jag behöver ingen försäkring. Как отказаться от страховки 保険は必要ないです Ska jag återlämna bilen med tanken full? ガソリン満タンにして車を返せばいいですか? Как спросить, должны ли Вы заполнить бак бензином перед тем, как вернуть машину Var finns den närmsta bensinstationen? 一番近くのガソリンスタンドはどこですか? Как спросить, где находится ближайшая заправочная станция Jag skulle vilja inkludera en andra förare. Попросить включить другого водителя в договор もう一人のドライバーを追加したいと思います Vad är det för hastighetsbegränsning i städer/på motorvägen? Как узнать, какие ограничения скорости действуют для региона 都市 / 高速でのスピードリミットは何ですか? Tanken är inte full. Как пожаловаться, что бак в машине не заполнен ガソリンタンクが満タンではない Motorn låter konstigt. Пожаловаться на проблему с двигателем エンジンから奇妙な音がします Bilen är skadad. Как пожаловаться на то, что машина поломана 車が損傷されている Страница 7 22.10.2017