Microsoft Word - W03_単語3.docx

Similar documents
(1990) (1990) (1991) 88

Ольшанская юдофил Синельников Синельников

Общество любомудрия Поэт и друг

229期短期講座(APR2019) 

228

[ ] Гаспаров М.Л., Очерк истории русского стиха.изд.-во«фортуна Лимитед».М., Квятковский А., Поэтический словарь.изд.-во «советская энциклопедия

2019夏期集中講座 講座案内(PDF版)

本組/野部(2段)

) ) ) ) Сильный ветер сильный и дождь. Если один день шел дождь и появился ветер то будет ещё 2-3 дня дождь. Куда ветер туда и дождь. Если стояло долг

Философия общего дела Н Ф

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ Кабели, которые находятся в каталоге исключительно от нашего стандартного ассортимента, мы в состоянии удовлетворить все ваши конкрет

.

МАС Малый академический словарь БАС Большой академический словарь Г нормативные словари Императорская Российская Академия

…“…V…A’l”m−¯‡Æ†c™ƒž−¥‰{“è

Microsoft Word horiuchi.docx

& ~16 2

2 (коммуникативно нерасчлененное предложение) Книг было три. 3 книг (коммуникативно расчлененное предложение) Этих книг мы купили две. 2?Учебных предм


Веселовский


_−~flö

М. Ю. Мцыри романтическая поэма В. Г. У. Р. А. С. Кавказский пленник Е. А. Эда Герой нашего времени

( ) ( ) ( ) ( ( ~ ) ( ) ( )) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ⑴ 2

No ロースキーの直観主義とベルクソン哲学 北見 諭 はじめに Лосский Н.О. Обоснование интуитивизма // Лосский Н.О. Избранное. М., С. 13. Лосский. Обоснов

1-2 カーの時間 АСЦУ «Тогда еще верили в пространство и мало думал о времени.» В. В. Хлебников, Соб

プロットとキャラクターの 類 型 3 5 Борисов С.Б. (сост.) Рукописный девичий рассказ. М.: ОГИ, Вацуро В

......

Slaviana2017p

06[ ]宮川(責).indd

立経 溝端p ( ).indd

А и стала змея да поналетывать, А и стала змея да понасхватывать По головушке да по скотиной, Стало мало скота в граде ставиться. А и стала змея да по



杉浦論文.indd

Slaviana2017p

7 I.R Ⅱ

Японский язык 9 класс I блок. Аудирование кол-во баллов номер задания правильный ответ 1 1 X 1 2 V 1 3 X 1 4 C 1 5 C 1 6 B 1 7 C 1 8 D 1 9 X 1 10 V 10

確定_中澤先生

Андреевна Федосова ) 5) 6) 1895 Ельпидифор Васильевич Барсов Андрей Ефимович Елена Петровна )

Microsoft Word - ロシア語

V. K Мелодия Чешков М. Талант. НЛО, с Емильянова И. «Вадиму было 19 лет». НЛО, с Чешк

А. Левкин. Двойники.. Москва, 2000: Содержание Ольга Хрусталева. Предисловие к Левкину/ Наступление осени в Коломне/ Достоевский как русская народная

сложили свои полномочия. ハバロフスク地方の 2000 人程の農村集落の議員のうち 102 名が期限前に辞任 した Причина обязанность ежегодно предоставлять справку о своих доходах, доходах супр

Our Position in the Market Interfax-100 Russian Banks by Assets

…“…V…A’l‡Ì‡Ý‡½†c™ƒž−¥‰{“è2/21

Как говорят программисты, система «не дружелюбна» к пользователю. プログラミストが言うには システムは利用者に対し 親切でない Карта загружается долго, переход от одного меню к дру

typeface (полуустав) (скоропись) (гражданский шрифт)


Slaviana2017p

,000 5, a) b) c) d) e) 9

.e..Note

(1887 ) ) ([22, p.343]) ( ) (1926) (1929,1994)


体制移行期のカザフスタン農業

この道を作り ここは道路を塞ぎます И вот это благоустройство это конечно можно сделать.» そしてこの設備ももちろんできます Деревянные тротуары, освещение, зоны для кемпинга и 3 совреме

untitled

untitled

Microsoft Word - ファイナルレポート_Jp_ doc

Sawada

スライド 1

И нам нужно сделать все, чтобы в рамках этого решения сейчас отработать». そして我々はこの判断の中で今行うべき全てのことをする必要があります Решение МОК, без сомнения, расстроит к при

55

上野俊彦.indd

Слово.ру: балтийский акцент Молодежь Эстонии Postimees на русском языке День за днем МК Эстония Вести Здоровье для всех Деловые ведомости Столица» «Юж

日本における白系ロシア人史の断章 : プーシキン没後100年祭(1937年、東京)

‹É›ê‘ã’æ’¶Ÿ_Ł¶

09井上幸義.indd

.R N...ren

О том, что рассказывают те, что уже дома, и что они советуют, в репортаже Михаила Федотова. 既に帰国した人たちのお話や勧めていることについてミハイル フェドートフが報告します Самолёт рейса Мо

1912 Северные записки Русская мысль Биржевые ведомости Чудакова М., Тоддес Е

Vol. Данная работа посвящена Михаилу Александровичу Чехову, русскому актеру, режиссеру и педагогу, внесшему огромный вклад в мировое театральное искус

- February significance

естественный газ [36, p.530] каменный уголь (10.65 ) (7.32 ) 1927/28 [20, p.195] [29, pp ] бурый уголь К(8.00 ) О(7.70 ) РМ(5.55 ) [25, p.720]

untitled

宮沢批判

.r.c._..

Репортаж Павла Зарубина. パーベル ザルビンによるレポートです В астраханской школе имени Гейдара Алиева готовятся ко дню народного единства. アストラハンのヘイダル アリエフ記念学校では民族統一記

カズクロム社について

大森雅子60

<4D F736F F D2093E0955C8E E C957491E682528D5A824F F E646F63>

シュリクンとその現代的機能 : アルハンゲリスク州ヴェルフニャヤトイマ地区調査から

佐藤論文.indd

結婚儀礼に現れる帝政末期ロシア農民の親族関係 : 記述資料分析の試み

下里俊行58.indd

Kitami

untitled

untitled

™ƒ‚º’æ’¶Ÿ_Ł¶

09_後藤_p ( ).indd

(3) (4) (5) XX века. Slavica Helsingiensia С См. Иванов Вяч. Поэт и чернь //Собрание сочинений. Т. 1. Bruxelles, 1974

Завяжу смертельну рану Подаренным мне платком, А потом с тобой я стану Говорить все об одном. Полети в мою сторонку, Скажи маменьке моей, Ей скажи, мо

シクロフスキイ再考の試み : 散文における《複製技術的要素》について

ミハイル・ブルガーコフの教権主義批判における二元論の超克 : 作家の創作活動とソヴィエト権力との関係を中心に

あるロシア正教神学生の自己形成史 : ニコライ・ナデージュヂンの出会いと読書

- Суффиксы вежливости (учебник урок 7, правило 5, стр. 49; файл «Суффиксы вежливости СЭНСЭЙ, САМА, САН, КУН, ТЯН») Заполните пропуск соответствующим п

102 (Руль) (За свободу!) (Меч) (Поэты пражского «Скита») («Скит». Прага : Антология. Биографии. Документы) 9 10

Hanya

目次 (Содержание) 初回訪問時挨拶 (Приветствие во время первого визита) 4 次回よりの挨拶 (Приветствие в следующий приход) 4 調理 (Приготовление пищи) 8 食事 (Еда) 12 買い物 (

03史料紹介_渡辺.indd

Microsoft Word - pre-print2005最終.doc

Transcription:

単語 3( ロシア語 IIA/B-1 の試験範囲 ) 1. 名詞 авто бус バス аэропо рт 空港 бале т バレエ боти нок 少し長めの靴 брю ки ズボン 複 буты лка びん велосипе д 自転車 весна 春 война 戦争 вопро с 質問 問題 вы ставка 展覧会 гита ра ギター глаз 目 眼 говя дина 牛肉 голова 頭 го рло のど гость 客 男 губа 唇 де ньги お金 複 джи нсы ジーパン 複 дире ктор 所長 校長 доро га 道 живо т 腹 журнали ст ジャーナリスト 記者 журнали стка 女のジャーナリスト 記者 заво д 工場 зада ние 課題 зада ча 課題 зал ホール 広間 зоопа рк 動物園 зуб 歯 ка рта 地図 ка сса レジ касси р 会計係 レジ係 касси рша 女の会計係 レジ係 коне ц 終わり кора бль 船( 大きめ ) 男 коридо р 廊下 ку кла 人形 ку ртка ジャンパー ジャケット лёд 氷 лека рство 薬 ле то 夏 медсестра 女の看護師 ме сто 場所 座席 метро 地下鉄 不変 мяч ボール нача ло 始まり 始め не бо 空 но мер 番号 ホテルの部屋 нос 鼻 носо к 靴下 общежи тие 寮 о вощи 野菜 複 о пера オペラ о стров 島 официа нт 男のウェーター официа нтка 女のウェーター 1

очки 眼鏡 複 пассажи р [s] 男の乗客 пассажи рка [s] 女の乗客 переда ча 番組 пиани ст 男のピアニスト пиани стка 女のピアニスト пиро г パイ пирожо к 小さめのパイ ピロシキ пло щадь 広場 女 пого да 天気 по езд 列車 пол 床 порт 港 портфе ль 手提げカバン 男 поэ т 詩人 приро да 自然 проду кты 食料品 複 проспе кт 大通り ро дина 故郷 母国 ро за バラ рот 口 роя ль グランドピアノ 男 сад 庭 самолёт 飛行機 сапо г 長靴 ブーツ сва дьба 結婚式 свини на 豚肉 секрета рша 女の秘書 секрета рь 秘書 書記 男 скри пка ヴァイオリン собра ние 集会 сосе д 隣人 近所の人 спина 背中 спорт スポーツ ста нция 小さな駅 страна 国 су дно 船 такси タクシー 不変 та нец 踊り ダンス те ннис [ténʼis] テニス тури ст 男の観光客 旅行者 тури стка 女の観光客 旅行者 ту фля 短い靴 тюльпа н チューリップ у хо 耳 фа брика 軽工業の工場 фильм 映画 фру кты フルーツ 複 футбо л サッカー хокке й [k] ホッケー холоди льник 冷蔵庫 худо жник 男の美術家 画家 худо жница 女の美術家 画家 цирк サーカス часы 時計 複 чек レシート 領収書 чемода н 旅行かばん スーツケース шкаф 戸棚 本棚 たんす шофёр 運転手 экску рсия 見学 観光 электри чка 電車 2

2. 形容詞 бли зкий 近い больно й 病気の бу дущий 未来の весёлый 楽しい 陽気な вчера шний 昨日の глу пый 馬鹿な гру стный [grúsnɨj] 悲しい далёкий 遠い дома шний 家の 家での друго й 別の もうひとつの же нский 女性の за втрашний 明日の здоро вый 健康な зи мний 冬の золото й 金色の 金の ле тний 夏の мо дный 流行の мужско й 男性の ну жный 必要な ора нжевый オレンジ色の пожило й 年配の прия тный 気持ちのいい 快適な про шлый この前の 過去の русско-япо нский [s] 露日の 露和の све тлый 明るい сего дняшний [sʼivódnʼәʃnʼij] 今日の сле дующий 次の счастли вый [ʃʼʃʼislʼívɨj] 幸福な тако й このような そのような あのような тёмный 暗い тру дный 難しい у мный 利口な 賢い японско-ру сский [s] 日露の 和露の 3. 副詞 1 ве село 楽しく 楽しそうに весёлый гру стно [grúsnә] 悲しく 悲しそうに гру стный давно 長い間 かなり前に かなり前から да вний ко ротко 短く коро ткий по здно [póznә] 遅く по здний ра но 早く ра нний 4. 副詞 その他 да же ~さえ до ма 家に 家で< 場所 > домо й 家へ 家に< 着点 > е сли もし~なら ещё (1) まだ (2) さらに как どのように коне чно [kәnʼéʃnә] もちろん куда どこに< 着点 > наве рное おそらく たぶん наконе ц ついに 3

но しかし одна жды ある時 опя ть 再び отку да どこから отсю да ここから отту да あそこから о чень とても 非常に пока 今のところ пото м それから あとで потому что なぜならば почему なぜ ра ньше 以前 сно ва 再び сюда ここに< 着点 > тепе рь 今 то лько ~だけ ~のみ то лько что たった今(~したばかり) туда あそこに< 着点 > уже すでに 5. 動詞 бе гать 走る 不完 бежа ть 走って~に向かう 不完 бить ( 何回か ) たたく 不完 боле ть 病気である 不完 боле ть 痛む 不完 брать 取る 借りる 不完 взять верну ть 返す 完 возвраща ть верну ться 帰る 完 возвраща ться взять 取る 借りる 完 брать возвраща ть 返す 不完 верну ть возвраща ться 帰る 不完 верну ться войти 歩いて入る 完 входи ть встава ть 立つ 起きる 不完 встать встать 立つ 起きる 完 встава ть входи ть 歩いて入る 不完 войти выбира ть 選ぶ 不完 вы брать вы брать 選ぶ 完 выбира ть вы йти 歩いて出る 完 выходи ть вы учить 学んで覚える 完 учи ть выходи ть 歩いて出る 不完 вы йти е здить 乗り物に乗っている 乗り物に乗って~に往復する 不完 е хать 乗り物に乗って~に向かう 不完 зайти 歩いて寄る 完 заходи ть зака нчиваться 終わる 不完 зако нчиться зако нчиться 終わる 完 зака нчиваться закрыва ться 閉まる 不完 закры ться закры ться 閉まる 完 закрыва ться заходи ть 歩いて寄る 不完 зайти звать 呼ぶ 不完 позва ть идти 歩いて~に向かう 不完 каза ться 思える 不完 лета ть 飛ぶ 不完 лете ть 飛んで~に向かう 不完 лечь 横になる 完 ложи ться ложи ться 横になる 不完 лечь найти 見つける 完 находи ть находи ть 見つける 不完 найти находи ться ある 位置する 不完 нача ться 始まる 完 начина ться 4

начина ться 始まる 不完 нача ться нра виться 気に入っている 不完 обману ть だます 完 обма нывать обма нывать だます 不完 обману ть обра доваться 喜ぶ 完 ра доваться открыва ться 開く 不完 откры ться откры ться 開く 完 открыва ться пла вать 泳ぐ 不完 плыть 泳いで~に向かう 不完 повтори ть 繰り返す 復習する 完 повторя ть повторя ть 繰り返す 復習する 不完 повтори ть пое хать 乗り物に乗って~に出発する 完 позва ть 呼ぶ 完 звать пойти 歩いて~に出発する 完 понра виться 気に入る 完 посети ть 訪れる 完 посеща ть посеща ть 訪れる 不完 посети ть посыла ть 送る 不完 посла ть пригласи ть 招く 完 приглаша ть приглаша ть 招く 不完 пригласи ть приезжа ть [prʼiiʒʒátʼ] 乗り物に乗って~に到着する 不完 прие хать прие хать 乗り物に乗って~に到着する 完 приезжа ть прийти 歩いて~に到着する 完 приходи ть приходи ть 歩いて~に到着する 不完 прийти прове рить 調べる 完 проверя ть проверя ть 調べる 不完 прове рить продолжа ть 続ける 不完 продо лжить продолжа ться 続く 不完 продо лжиться продо лжить 続ける 完 продолжа ть продо лжиться 続く 完 продолжа ться прости ть 許す 完 проща ть проща ть 許す 不完 прости ть пря тать 隠す 不完 спря тать ра доваться 喜ぶ 不完 обра доваться реша ть 解く 解決する 不完 реши ть реши ть 解く 解決する 完 реша ть сади ться 座る 不完 сесть сесть 座る 完 сади ться спря тать 隠す 完 пря тать убива ть 殺す 不完 уби ть уби ть 殺す 完 убива ть уда рить たたく 完 ударя ть ударя ть たたく 不完 уда рить уезжа ть [uiʒʒátʼ] 乗り物に乗って去る 不完 уе хать уе хать 乗り物に乗って去る 完 уезжа ть уйти 歩いて去る 完 уходи ть уме ть ~できる ~する能力がある 不完 устава ть 疲れる 不完 уста ть уста ть 疲れる 完 устава ть уходи ть 歩いて去る 不完 уйти учи ть (1) 教える (2) 学んで覚える (3) 学ぶ 不完 (2)вы учить учи ться 学ぶ 不完 ходи ть 歩く 歩いて~に往復する 不完 хоте ть 欲する ~したい 不完 5