Small Voice 細きほそき こえ聲 聖書研究 大いなる強き風山を裂き岩石を砕きしが風の中にはエホバ在さざりき 風の後に地震ありしが地震の中にはエホバ在さざりき 又地震の後に火ありしが 火の中にはエホバ在さざりき 火の後に静なる細微き声ありき 列王記略上 19:11 12 明治元訳聖書日本学生宣教会 マタイによる福音書 6 章 3 節 日本語訳聖書 漢訳聖書 Matt. 6:3 惟爾施濟時 勿使左手知右手之所爲 明治元訳 Matt. 6:3 なんぢら施濟 ( ほどこし ) をするとき右 ( みぎ ) の手 ( て ) の爲 ( なす ) ことを左 ( ひだり ) の手に知 ( しら ) する勿 ( なか ) れ 大正文語訳 Matt. 6:3 汝は施濟をなすとき 右の手のなすことを左の手に知らすな ラゲ訳 Matt. 6:3 汝が施を為すに當りて 右の手の為す所 左の手之を知るべからず 口語訳 Matt. 6:3 あなたは施しをする場合 右の手のしていることを左の手に知らせるな 新改訳改訂 3 Matt. 6:3 あなたは 施しをするとき 右の手のしていることを左の手に知られないようにしなさい 新共同訳 Matt. 6:3 施しをするときは 右の手のすることを左の手に知らせてはならない バルバロ訳 Matt. 6:3 施しをするときには 右の手でしていることを左の手にさえも知らせぬようにせよ フランシスコ会訳 Matt. 6:3 あなたが施しをするときには 右の手のすることを左の手に知らせてはならない 日本正教会訳 Matt. 6:3 爾施濟 ( ほどこし ) を爲す時 爾が左の手に爾が右の手の爲す所を知らしむる勿れ 塚本虎二訳 Matt. 6:3 あなたは施しをするときに 右の手のすることを左に悟られてはならない 前田護郎訳 Matt. 6:3 あなたが施しをするとき 右手のすることを左手に知らすな 永井直治訳 Matt. 6:3 されど汝 施を爲とき 汝の右の手の爲すことを 左の手に知らむる勿れ
詳訳聖書 Matt. 6:3 けれども あなたが施しをするときは 右の手のしていることを左の手に知らせてはいけない ギリシャ語聖書 Interlinear Matt. 6:3 sou/ de. poiou/ntoj evlehmosu,nhn mh. gnw,tw h` avristera, sou ti, poiei/ h` dexia, sou( sou/ de. poiou/ntoj evlehmosu,nhn mh. gnw,tw h` avristera, sou ti, poiei/ h` dexia, sou( thee But doing alms, not let know the left[hand] of thee what does the right of thee: 私訳 ( 詳訳 ) 私訳 そして あなたが施しをするといきには あなたの右 [ の手 ] のすることは何でも あなたの左 [ の 手 ] に知らせては ( 気づかせ 意識しては ) いけない 新約聖書ギリシャ語語句研究 そして de. de, デ de {deh} (ch 接続詞 完 ) 1) ところで しかし 2) そしてまた さて 3) 次に さらに あなたが sou/ su, スウ sou {soo} (npg-2s 代名詞 属 2 単 ) 施しを evlehmosu,nhn evlehmosu,nh エレエーモスネー elee mosune {el-eh-ay-mos-oo -nay} (n-af-s 名 詞 対女単 ) < evleh,mwn 恵みに富む 1) 慈善 憐憫 あわれみ 2) 施し 施し 断食 祈り は 街角や会堂でなされるユダヤ人の三つの宗教的行為であった するときには poiou/ntoj poie,w ポイエオー poieo {poy-eh -o } (vppagm2s 分詞 現能属男 2 単 ) 1) 造る こしらえる 建てる 2) 創造する 原因となる 準備する 生み出す 3) やる なす 行う ~ にならせる ~ にする こしらえる 準備する ~ を ~ とする ある状態にする あなたの sou su, スウ sou {soo} (npg-2s 代名詞 属 2 単 ) 右の手の 原文に 手 はなく 右の である 右 dexia, dexio,j デクシオス dexios {dex-ee-os } (ap-nf-s 形容詞 主女単 ) < de,comai 手に受ける 手に取る 受け取る < de,cw 1) 右方の 右方に 右側の 2) 右 鳥占いで右方に鳥が飛ぶと吉兆とされ 右が幸運を約束した 右は受け取る側の手で 吉兆 幸運 を 意味する ( 左 を意味するギリシャ語 avristero,j アリステロスは < euv 良く + o[noma 名で 良 き名 である 左 は凶と考えられたが 凶 の代わりに 良き名 ( 幸運 名誉 ) をあてた ) する poiei/ poie,w ポイエオー poieo {poy-eh -o } (vipa--3s 動詞 直 現 能 3 単 ) 1) 造る こしらえる 建てる 2) 創造する 原因となる 準備する 生み出す 3) やる なす 行う ~ にならせる ~ にする こしらえる 準備する ~ を ~ とする ある状態にする ことを ti ti,j ティス tis {tis} (aptan-s 形容詞 疑対中単 ) 1) 誰 2) 何 3) どんな 4) なぜ 5) どちら 指す
あなたの sou su, スウ sou {soo} (npg-2s 代名詞 属 2 単 ) 左の手に 原文に 手 はなく 左に である 左 avristera, avristero,j アリステロス ariste ros {ar-is-ter-os } (ap-nf-s 形容詞 主女単 ) < euv 良く + o[noma 名 1) 左の 2) 左方の 左側の 3) 左 幸運の 右 に対して 左 は凶兆であり 縁起が悪いとされた (avristero,j アリステロスは 良き名 の意味である 左 は凶と考えられたが 凶 の代わりに 良き名 ( 幸運 名誉 ) をあてた ) 知らせては gnw,tw ginw,skw ギノースコー gino sko {ghin-oce -ko} (vmaa--3s 動詞 命 2アオ 能 3 単 ) 1) 知る 認識する 理解する 知り合う 意識する 気づく 分かる 2)~しようと考える 判断す る ならない mh. mh, メー me {may} (qn 不変詞 否定 ) 1)~ない 英語訳聖書 Latin Vulgate 6:3 te autem faciente elemosynam nesciat sinistra tua quid faciat dextera tua King James Version American Standard Version New International Version 6:3 But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing, Bible in Basic English 6:3 But when you give money, let not your left hand see what your right hand does: Darby's English Translation 6:3 But thou, when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand does; Douay Rheims 6:3 But when thou dost alms, let not thy left hand know what thy right hand doth. Noah Webster Bible Weymouth New Testament 6:3 But when you are giving in charity, let not your left hand perceive what your right hand is doing, World English Bible 6:3 But when you do merciful deeds, don't let your left hand know what your right hand does, Young's Literal Translation 6:3 'But thou, doing kindness, let not thy left hand know what thy right hand doth,
細き聲聖書研究ノート < 右の手 > 右 dexio,j デクシオス dexios {dex-ee-os } 鳥占いでは右方に鳥が飛ぶと吉兆とされ 右は幸運を約束した 施しを行う 祝福 幸運 の手である 左 avristero,j アリステロス ariste ros {ar-is-ter-os } は幸運の 右 に対して 凶兆をあらわし 縁起が悪いとされた < 施し> 信じたる者の群は おなじ心おなじ思となり 誰一人その所有を己が者と謂( い ) はず 凡ての物を共にせり 使徒 4:32 初代教会では 富める者は財産を売り それを持ち寄って貧しい人に分配した その結果 彼らのうちには 一人の乏しき者 もいなかった ( 使徒 4:34) だが この美しい習慣にも 売った金を隠す者が現れたり ( 使徒 5:1~6) 金の分配へのもめごとが発生するなど問題がおこった ( 使徒 6:1) 右 dexio,j デクシオス は de,cw デコー指す から来たことば 右手 は指示し 行為する手である 施し を実施する手である だが ことさらに隠そうとすると かえって目立つ 自分も気づかぬうちにし遂 げてしまうがよい 鳥占いで右方に鳥が飛ぶと吉兆とされ 右が幸運を約束した 幸運をもたらす 右 のすることを縁起の悪い 左 に知らせては せっかくの吉兆を凶兆の知るところになる 右は左に知らせなくても 右がそれを記憶することがある 芥川龍之介の小説 蜘蛛の糸 のカンダタは血の池の空から銀色の蜘蛛の糸が降りて来たとき かつて踏み殺すところを思い返したあの蜘蛛だと気づいたのではないか カンダタは 右 のしたことを忘れてはいなかった それが 蜘蛛一匹 を助けたに過ぎず したがってその糸はいかにも細く 自分一人の重みを支えるにも足りないくらい弱いことを知っていて この蜘蛛の糸は己のものだぞ と叫ばずにはいられなかったのではないか 右の手 の記憶がカンダタを再び血の池に戻したのである
感謝は沈黙を守らなければならない 人は謝するときにも 人から謝せられるときにも 沈黙を土台としてい なければならない むしろ何事もなかったような状態こそ望ましいのではないか 感謝の眼差しに比べて 感謝 の言葉というものはいつも無細工なものである ( 亀井勝一郎 絶望からの出発 ) 祝福の右手 が すること poie,w ポイエオー poieo {poy-eh -o } 造る こしらえる 建てる 生み出す ものには注意しなければならない 祝福 とは別のものが 準備されている ことがある 左手 がそれを知っている 細き聲説教