生 活 行 政 用 語 ポルトガル 語 標 準 訳 リスト 01
|
|
|
- のぶあき ももき
- 9 years ago
- Views:
Transcription
1 表 4 表 1 生 活 行 政 用 語 ポルトガル 語 標 準 訳 リスト 生 活 行 政 用 語 ポルトガル 語 標 準 訳 リスト 公 益 財 団 法 人 浜 松 国 際 交 流 協 会 (HICE) 静 岡 県 浜 松 市 中 区 早 馬 町 2-1 クリエート 浜 松 4F TEL FAX この 事 業 は ( 財 ) 自 治 体 国 際 化 協 会 の 助 成 事 業 により 実 地 されています Hamamatsu Foundation for International Communication and Exchange
2 生 活 行 政 用 語 ポルトガル 語 標 準 訳 リスト 01
3 02 はじめに 浜 松 市 を 始 めとする 静 岡 県 西 部 地 域 ではブラジル 人 を 中 心 とする 外 国 人 住 民 が 多 く 公 的 機 関 の 多 くにはポルトガル 語 通 訳 者 が 配 置 されている しかし 通 訳 間 の 連 携 や 行 政 サービスを 通 訳 翻 訳 して 伝 える 際 に 必 要 な 生 活 用 語 や 行 政 用 語 のポルトガル 語 の 訳 語 について 各 機 関 に 共 通 した 統 一 見 解 がなく しばしばブラジル 人 住 民 や 通 訳 者 の 間 で 誤 解 や 混 乱 を 招 い ている その 理 由 としては 通 訳 の 資 格 やレベルを 判 断 する 統 一 した 基 準 がないこと 通 訳 翻 訳 の 内 容 をチェックする 機 能 がないこと 通 訳 翻 訳 者 は 研 修 等 の 機 会 がほとんどなく さらに 通 訳 間 の 連 携 が 取 れられていない ことがあげられる そのような 中 当 協 会 は 浜 松 市 から 委 託 を 受 け 平 成 20 年 度 から 多 文 化 社 会 のためのソーシャルワーク 研 修 を 開 催 し 通 訳 者 や 相 談 員 の 研 修 及 び 連 携 を 深 める 事 業 を 実 施 してきた このソーシャルワー ク 研 修 の 一 環 として 行 われてきた ケース 検 討 会 において 生 活 用 語 のポ ルトガル 訳 の 統 一 の 必 要 性 が 特 に 強 調 された そこで これまで 当 協 会 の 実 施 してきたソーシャルワーク 研 修 の 全 国 的 な 人 的 ネットワークを 活 かしつつ ここに 生 活 用 語 のポルトガル 語 訳 の 統 一 を 行 った この 事 業 の 特 徴 としては 学 職 者 等 による 検 討 委 員 のみでなく 実 際 に 行 政 窓 口 で 通 訳 翻 訳 を 行 っている 現 場 の 職 員 を 多 く 協 力 者 として 得 て 検 討 を 重 ねたことであり 関 係 の 皆 様 に 深 く 感 謝 を 申 し 上 げる 次 第 である 今 後 それぞれの 現 場 でこの 冊 子 を 活 用 していただき 更 なる 改 善 を 目 指 していきたい refácio Na região oeste da província de Shizuoka há uma grande concentração de brasileiros e consequentemente, em vários municípios, inclusive Hamamatsu, a maioria dos órgãos públicos possui atendimento com intérprete em português. Entretanto, por não haver uma padronização das traduções em órgãos da administração pública, não raro surge a discordância ou mal-entendido entre os brasileiros, e inclusive, dos próprios tradutores. Ante o impasse, a HICE, através da verba concedida pelo governo de Hamamatsu, desde 2009 promove o Curso para Assistência Social voltado para pessoas bilíngues que, em sua maioria, são intérpretes e consultores que lidam com o público estrangeiro no dia-a-dia. No curso, além de palestras, é realizado periodicamente o estudo de casos no qual os participantes se interagem aprofundando o conhecimento e ampliando sua rede de contato. A partir desses encontros tornou-se evidente a importância e necessidade de unificar e padronizar as traduções em língua portuguesa. Este projeto foi realizado graças ao network, a nível nacional, obtido através do Curso para Assistência Social promovido pela HICE, tendo como destaque, o imenso apoio dos tradutores que participaram como colaboradores e da comissão formada por professores universitários e imprensas brasileiras. Agradecemos imensamente a colaboração e apoio de todas as pessoas envolvidas e esperamos poder contribuir ainda mais para o aprimoramento das traduções. 平 成 25 年 ( 2013 年 )2 月 公 益 財 団 法 人 浜 松 国 際 交 流 協 会 (HICE) Fevereiro de 2013 Fundação para Comunicação e Intercâmbio Internacional de Hamamatsu (HICE)
4 03 ヘボン 式 ローマ 字 表 Sistema Hepburn para a romanização das palavras japonesas あ a い i う u え e お o (ya) (yu) (yo) か ka き ki く ku け ke こ ko きゃ kya きゅ kyu きょ kyo さ sa し shi す su せ se そ so しゃ sha しゅ shu しょ sho た ta ち chi つ tsu て te と to ちゃ cha ちゅ chu ちょ cho な na に ni ぬ nu ね ne の no にゃ nya にゅnyu にょ nyo は ha ひ hi ふ fu へ he ほ ho ひゃ hya ひゅ hyu ひょ hyo ま ma み mi む mu め me も mo みゃ mya みゅ myu みょ myo や ya ゆ yu よ yo ら ra り ri る ru れ re ろ ro りゃ rya りゅ ryu りょ ryo わ wa を wo ん n が ga ぎ gi ぐ gu げ ge ご go ぎゃ gya ぎゅ gyu ぎょ gyo ざ za じ ji ず zu ぜ ze ぞ zo じゃ ja じゅ ju じょ jo だ da ぢ (ji) づ (zu) で de ど do ぢゃ (ja) ぢゅ (ju) ぢょ (jo) ば ba び bi ぶ bu べ be ぼ bo びゃ bya びゅ byu びょ byo ぱ pa ぴ pi ぷ pu ぺ pe ぽ po ぴゃ pya ぴゅ pyu ぴょ pyo つう tsū おう ō きゅう kyū きょう kyō こう kō しゅう shū しょう shō そう sō ちゅう chū ちょう chō のう nō にゅう nyū じょう jō ほう hō にょう nyō もう mō びょう byō よう yō りょう ryō ろう rō どう dō ぼう bō
5 04 あ あつざ しょうこうぐん 圧 挫 症 候 群 いりょう ふじょ 医 療 扶 助 あ Síndrome de Esmagamento (ATSUZA SHŌKŌGUN) Auxílio Assistencial Médico (IRYŌ FUJO) あんぜん かくほ うんどうかい か 安 全 確 保 01 運 動 会 Garantia da segurança (ANZEN KAKUHO) Gincana Esportiva (UNDŌKAI) あんぴ じょうほう えいせい ようひん 安 否 情 報 衛 生 用 品 Informações sobre a segurança das pessoas (ANI JŌHŌ) rodutos de higiene (EISEI YŌHIN) いぞく こうせい ねんきん 遺 族 厚 生 年 金 ensão por Morte do Titular Assalariado (IZOKU KŌSEI NENKIN) えんそく 遠 足 asseio escolar (ENSOKU) おうきゅう てあて いぞく きそ ねんきん 遺 族 基 礎 年 金 応 急 手 当 rimeiros socorros (ŌKYŪ TEATE) ensão Básica por Morte (IZOKU KISO NENKIN) かいきん てあて いぞく ねんきん 遺 族 年 金 皆 勤 手 当 rêmio por Assiduidade (KAIKIN TEATE) ensão por Morte (IZOKU NENKIN) かいご ほけん いにんじょう 委 任 状 rocuração (ININJŌ) 介 護 保 険 Seguro de Cuidados e Assistência Médica (KAIGO HOKEN) 01 02
6 05 かいこ よこく かねん ぶつ 解 雇 予 告 可 燃 物 Aviso prévio de demissão (KAIKO YOKOKU) Objetos inflamáveis (KANEN BUTSU) か かくしゅ がっこう かふ ねんきん か 各 種 学 校 寡 婦 年 金 Escola Miscelânea (KAKUSHŪ GAKKŌ) ensão para a Viúva (KAFU NENKIN) かくてい しんこく かんぷきん 確 定 申 告 還 付 金 Declaração do Imposto de Renda (KAKUTEI SHINKOKU) Restituição do Imposto (KANUKIN) かぜい しょうめいしょ きけん ちいき 課 税 証 明 書 危 険 地 域 Certificado de Tributação (KAZEI SHŌMEISHO) Área perigosa (KIKEN CHIIKI) がっきゅう ひ きそ こうじょ 学 級 費 基 礎 控 除 Despesas gerais da classe (GAKKYŪ HI) Dedução Básica (KISO KŌJYO) がっこう のうにゅう きん きゅうきゅう いやく ひん 学 校 納 入 金 救 急 医 薬 品 Anuidade escolar (GAKKŌ NŌNYŪ KIN) Medicamentos de emergência (KYŪKYŪ IYAKU HIN) かてい ほうもん きゅうぎょう てあて 家 庭 訪 問 休 業 手 当 Visita domiciliar do professor (KATEI HŌMON) Subsídio por eríodo aralisado de Trabalho (KYŪGYŌ TEATE) 03 04
7 06 きゅうご びょういん けい じどうしゃぜい 救 護 病 院 軽 自 動 車 税 Hospital de emergência (KYŪGO BYŌIN) Imposto sobre "Carros Kei" (KEI JIDŌSHA ZEI) か きゅうしょく ひ 給 食 費 Custo da merenda escolar (KYŪSHOKU HI) けい じどうしゃぜい のうぜい しょうめいしょ 軽 自 動 車 税 納 税 証 明 書 か きんきゅう じしん そくほう 緊 急 地 震 速 報 Certificado de agamento do Imposto sobre "Carros Kei" (KEI JIDŌSHAZEI NŌZEI SHŌMEISHO) Alerta de Emergência de Terremoto (KINKYŪ JISHIN SOKUHŌ) けいほう 警 報 きょういく ふじょ Alerta (KEIHŌ) 教 育 扶 助 Auxílio Assistencial para Educação (KYŌIKU FUJO) けいやく しゃいん 契 約 社 員 きょうさい ねんきん 共 済 年 金 Funcionário contratado por tempo determinado (KEIYAKU SHAIN) ensão Mútua (KYŌSAI NENKIN) げんせん ちょうしゅう きょうざい ひ 源 泉 徴 収 Imposto de Renda Retido na Fonte (GENSEN CHŌSHŪ) 教 材 費 Despesas de materiais didáticos (KYŌZAI HI) げんせん ちょうしゅうひょう けいかい せんげん 警 戒 宣 言 源 泉 徴 収 票 Certificado de Imposto de Renda Retido na Fonte (GENSEN CHŌSHŪHYŌ) Declaração de Alerta (KEIKAI SENGEN) 05 06
8 07 げんめん こうつう きせい 減 免 Redução ou isenção do imposto (GENMEN) 交 通 規 制 Restrição de tráfego (KŌTSŪ KISEI) か こうがく りょうよう ひ こうつうもう の みだれ か 高 額 療 養 費 Subsídio para Despesas Médicas Elevadas (KŌGAKU RYŌYŌ HI) 交 通 網 の 乱 れ Confusão no sistema de transporte (KŌTSŪMŌ NO MIDARE) こうき こうれいしゃ いりょう ほけん 後 期 高 齢 者 医 療 保 険 Seguro de Saúde para Idosos da Fase osterior (KŌKI KŌREISHA IRYŌ HOKEN) こうてき いりょう ほけん 公 的 医 療 保 険 Seguro de Saúde úblico (KŌTEKI IRYŌ HOKEN) こうとう せんもん がっこう こうこう 高 校 Colégio (KŌKŌ) こうざ ふりかえ じどう ひきおとし 高 等 専 門 学 校 Colégio Técnico (KŌTŌ SENMON GAKKŌ) こうれいしゃ の ため の ふくし さーびす 口 座 振 替 自 動 引 き 落 し 高 齢 者 のための 福 祉 サービス Débito Automático em Conta Bancária (KŌZA FURIKAE JIDŌHIKIOTOSHI) Serviço de Bem-Estar para Idosos (KŌREISHA NO TAME NO FUKUSHI SAABISU) こうせい ねんきん ほけん こくぜい 厚 生 年 金 保 険 Seguro de ensão dos Empregados (KŌSEI NENKIN HOKEN) 国 税 Imposto Nacional (KOKUZEI) こうたい きんむ 交 替 勤 務 Turno de revezamento (KŌTAI KINMU) こくみん けんこう ほけん 国 民 健 康 保 険 Seguro Nacional de Saúde (KOKUMIN KENKŌ HOKEN) 07 08
9 08 こくみん けんこう ほけんぜい 国 民 健 康 保 険 税 Taxa do Seguro Nacional de Saúde (KOKUMIN KENKŌ HOKENZEI) こよう (しつぎょう ) ほけん 雇 用 ( 失 業 ) 保 険 Seguro-Desemprego (KOYŌ (SHITSUGYŌ) HOKEN) か こくみん けんこう ほけんぜい のうぜい しょうめいしょ 国 民 健 康 保 険 税 納 税 証 明 書 Certificado de agamento da Taxa do Seguro Nacional de Saúde (KOKUMIN KENKŌ HOKENZEI NŌZEI SHŌMEISHO) こよう そくしん じゅうたく 雇 用 促 進 住 宅 Moradia ública para romoção de Emprego (KOYŌ SOKUSHIN JŪTAKU) こんだん かい か さ こくみん ねんきん 国 民 年 金 ensão Nacional (KOKUMIN NENKIN) 懇 談 会 Reunião de ais e Mestres (KONDANKAI) さいがい よう でんごん こじん じゅうみんぜい 個 人 住 民 税 Imposto Residencial de essoas Físicas (KOJIN JŪMINZEI) こてい しさんぜい ざいがく しょうめい しょ 災 害 用 伝 言 Serviço de Mensagens em caso de Desastres (SAIGAI YŌ DENGON) 在 学 証 明 書 固 定 資 産 税 Imposto sobre Ativos Fixos (KOTEI SHISANZEI) こども いりょうひ じょせい Certificado de Matrícula (ZAIGAKU SHŌMEISHO) さいこくしょ 催 告 書 子 ども 医 療 費 助 成 (もしくは 乳 幼 児 医 療 費 助 成 ) Subsídio para Despesas Médicas de Crianças (KODOMO IRYŌHI JOSEI) Carta de interpelação (SAIKOKUSHO) さいじょう こども かい 子 ども 会 Associação para Crianças (KODOMO KAI) 斎 場 Local para cerimônia funerária (SAIJŌ) 09 10
10 09 さいてい せいかつ ひ じしん よち じょうほう 最 低 生 活 費 地 震 予 知 情 報 Custo mínimo para subsistência (SAITEI SEIKATSU HI) Informações sobre revisão de Terremoto (JISHIN YOCHI JŌHŌ) さ さしおさえ 差 押 Apreensão (SASHIOSAE) さんぜん さんご きゅうか 産 前 産 後 休 暇 Licença Maternal (SANZEN SANGO KYŪKA) じすべり 地 滑 り Deslizamento (JISUBERI) じちかい 自 治 会 Associação de moradores (JICHIKAI) さ しかく しょうがい 視 覚 障 害 Deficiência visual (SHIKAKU SHŌGAI) じついん 実 印 Carimbo registrado (JITSUIN) しぎょう しき 始 業 式 Cerimônia de início das aulas (SHIGYŌ SHIKI) じどう てあて 児 童 手 当 Auxílio para Menor (JIDŌ TEATE) しけんみんぜい 市 県 民 税 Imposto Municipal e rovincial (SHIKENMINZEI) じしん の かんそく じょうほう じどう ふよう てあて 児 童 扶 養 手 当 Auxílio Sustento para Menor de Família Monoparental (JIDŌ FUYŌ TEATE) 地 震 の 観 測 情 報 Informações sobre Observação Sísmica (JISHIN NO KANSOKU JŌHŌ) じどうしゃぜい 自 動 車 税 Imposto sobre Veículos Automotores (JIDŌSHAZEI) 11 12
11 10 じびょう やく しゅうがく りょこう 持 病 薬 修 学 旅 行 Medicamento para doença crônica (JIBYŌ YAKU) Excursão escolar (SHŪGAKU RYOKŌ) しぼう いちじ きん しゅうぎょう きそく 死 亡 一 時 金 就 業 規 則 ecúlio por Morte (SHIBŌ ICHIJI KIN) Regulamento Interno do Trabalho (SHŪGYŌ KISOKU) さ しゃかい ほけん しゅうぎょう しき さ 社 会 保 険 終 業 式 Seguro Social (SHAKAI HOKEN) Cerimônia de encerramento do trimestre (SHŪGYŌ SHIKI) しゃけん 車 検 Licenciamento (vistoria mecânica obrigatória) (SHAKEN) じゅうたく ふじょ 住 宅 扶 助 Auxílio Assistencial para Moradia (JŪTAKU FUJO) しゅうがく えんじょ 就 学 援 助 Auxílio Despesas Escolares (SHŪGAKU ENJO) じゅうど しんしん しょうがいしゃ いりょうひ じょせい せいど しゅうがく ひ 就 学 費 Despesas escolares (SHŪGAKU HI) 重 度 心 身 障 害 者 医 療 費 助 成 制 度 Sistema de Auxílio para Despesas Médicas de essoas com Deficiência Mental, Intelectual ou Física Severa (JŪDO SHINSHIN SHŌGAISHA IRYŌ JOSEI SEIDO) しゅうがくじ けんこう しんだん 就 学 時 健 康 診 断 Exame médico para ingresso escolar (SHŪGAKUJI KENKŌ SHINDAN) しゅうにゅう 収 入 Renda (SHŪNYŪ) 13 14
12 11 じゅうみんぜい しょうがい しゃ 住 民 税 Imposto Residencial (JŪMINZEI) 障 害 者 Deficiente (SHŌGAISHA) じゅぎょう さんかかい しょうがい ねんきん 授 業 参 加 会 障 害 年 金 articipação nas aulas (JUGYŌ SANKAKAI) Aposentadoria por Invalidez (SHŌGAI-NENKIN) さ じゅぎょう さんかん しょうがいじ ふくし てあて さ 授 業 参 観 障 害 児 福 祉 手 当 Visita às aulas (JUGYŌ SANKAN) Auxílio de Bem-Estar para Menor Deficiente (SHŌGAIJI FUKUSHI TEATE) しゅっさん いくじ いちじ きん 出 産 育 児 一 時 金 Subsídio para arto e Cuidado do Recém Nascido (SHUSSAN IKUJI ICHIJI KIN) しょうがっこう 小 学 校 rimário (SHŌGAKKŌ - 1º ao 6º ano do Ensino Fundamental) しゅっさん ふじょ 出 産 扶 助 Auxílio Assistencial para arto (SHUSSAN FUJO) しょうがく きん 奨 学 金 Bolsa de estudo (SHŌGAKU KIN) しょうがい きそ ねんきん 障 害 基 礎 年 金 Aposentadoria Básica por Invalidez (SHŌGAI KISO NEKIN) しょうだく しょ 承 諾 書 Carta de consentimento (SHŌDAKU SHŌ) しょうがい こうせい ねんきん しょうひぜい 障 害 厚 生 年 金 消 費 税 Aposentadoria por Invalidez dos Empregados (SHŌGAI KŌSEI NENKIN) Imposto sobre Consumo (SHŌHIZEI) 15 16
13 12 しょうびょう てあて きん せいかつ ふくし か 傷 病 手 当 金 Auxílio Doenças e Lesões (SHŌBYŌ TEATE KIN) 生 活 福 祉 課 Seção de Bem-Estar Social (SEIKATSU FUKUSHI KA) しょとく しょうめいしょ せいかつ ほご 所 得 証 明 書 Comprovante de Renda (SHOTOKU SHŌMEISHO) 生 活 保 護 Auxílio Subsistência (SEIKATSU HOGO) さ しょとくぜい せいぎょう ふじょ さ 所 得 税 Imposto de Renda (SHOTOKUZEI) 生 業 扶 助 Auxílio Assistencial para Obtenção de Emprego (SEIGYŌ FUJO) じんざい はけん がいしゃ 人 材 派 遣 会 社 Empresa de locação de mão-de-obra (JINZAI HAKEN GAISHA) せいしゃいん 正 社 員 Funcionário efetivo (SEISHAIN) しんたい しょうがい せいしん しょうがい 身 体 障 害 Deficiência física (SHINTAI SHŌGAI) 精 神 障 害 Deficiência mental (SEISHIN SHŌGAI) しんたい しょうがいしゃ てちょう 身 体 障 害 者 手 帳 Caderneta para Deficiente Físico (SHINTAI SHŌGAISHA TECHŌ) じんてき ひがい せいしん しょうがいしゃ ほけん ふくし てちょう 精 神 障 害 者 保 険 福 祉 手 帳 Caderneta de Saúde e Bem-Estar para Deficiente Mental (SEISHIN SHŌGAISHA HOKEN FUKUSHI TECHŌ) 人 的 被 害 Danos humanos (JINTEKI HIGAI) 17 18
14 13 ぜいむしょ たいふう 税 務 署 Delegacia Fiscal (ZEIMUSHO) 台 風 Tufão (TAIFŪ) ぜんにち せい だったい いちじ きん さ た 全 日 制 eríodo integral (ZENNICHI SEI) そうさい ひ 葬 祭 費 Subsídio para Despesas Funerárias (SŌSAI HI) 脱 退 一 時 金 agamento de ecúlio pelo Desligamento do lano de revidência (DATTAI ICHIJI KIN) たんだい 短 大 Curso Superior Sequencial (TANDAI) た そうさい ふじょ 葬 祭 扶 助 Auxílio Assistencial Funerário (SŌSAI FUJO) ちゅうい じょうほう 注 意 情 報 Aviso de cautela (CHŪI JŌHŌ) そつぎょう しき 卒 業 式 Cerimônia de Formatura (SOTSUGYŌ SHIKI) ちゅうがっこう 中 学 校 Ginásio (CHŪGAKKŌ - 7º ao 9º ano do Ensino Fundamental) そつぎょう しょうめい しょう 卒 業 証 明 証 Diploma de Formatura (SOTSUGYŌ SHŌMEI SHŌ) ちょうかく しょうがい 聴 覚 障 害 Deficiência auditiva (CHŌKAKU SHŌGAI) たいのう 滞 納 Inadimplência (TAINŌ) つうきん てあて 通 勤 手 当 Auxílio Transporte (TSŪKIN TEATE) 19 20
15 14 つうしん せい 通 信 制 Curso à distância (TSŪSHIN SEI) とくべつ ちょうしゅう 特 別 徴 収 Recolhimento na fonte (TOKUBETSU CHŌSHŪ) つなみ 津 波 Tsunami (TSUNAMI) とし けいかくぜい 都 市 計 画 税 Imposto sobre lanejamento Urbano (TOSHI KEIKAKUZEI) た つなみ ちゅうい ほう 津 波 注 意 報 Aviso de cautela de tsunami (TSUNAMI CHŪI HŌ) にじ ひがい 二 次 被 害 Desastre secundário (consequente) (NIJI HIGAI) た つなみ ひなん びる ていじ せい 定 時 制 eríodo parcial (TEIJI SEI) ていじ せい こうとう がっこう とくべつ じどう ふよう てあて 津 波 避 難 ビル Edifício de refúgio para tsunami (TSUNAMI HINAN BIRU) 定 時 制 高 等 学 校 Colégio de Tempo arcial (TEIJI SEI KŌTŌ GAKKŌ) 特 別 児 童 扶 養 手 当 Auxílio Sustento para Menor com Necessidades Especiais (TOKUBETSU JIDŌ FUYŌ TEATE) にほんご のうりょく しけん 日 本 語 能 力 試 験 Exame de roficiência da Língua Japonesa (NIHONGO NŌRYOKU SHIKEN) にゅうがく あんない 入 学 案 内 Informações para o ingresso à escola (NYŪGAKU ANNAI) にゅうがく あんない じょう 入 学 案 内 状 Comunicado para o Ingresso à Escola (NYŪGAKU ANNAI JŌ) にゅうがく しき 入 学 式 Cerimônia de Ingresso Escolar (NYŪGAKU SHIKI) な 21 22
16 15 な にゅうがく しけん 入 学 試 験 Exame de admissão escolar (NYŪGAKU SHIKEN) にゅうようじ いりょうひ じょせい 乳 幼 児 医 療 費 助 成 (もしくは 子 ども 医 療 費 助 成 ) Subsídio para Despesas Médicas de Criança (NYŪYOJI IRYŌHI JOSEI) ねんきん 年 金 Aposentadoria (NENKIN) ねんまつ ちょうせい 年 末 調 整 Ajuste fiscal de fim de ano (NENMATSU CHŌSEI) はけん しゃいん 派 遣 社 員 Funcionário temporário terceirizado (HAKEN SHAIN) はったつ しょうがい 発 達 障 害 Transtornos do Desenvolvimento (HATTATSU SHŌGAI) ぱーと パート Trabalhador de horário parcial (AATO) ひ ほけん しゃ 被 保 険 者 Segurado (HI HOKEN SHA) のうぜい しょうめいしょ 納 税 証 明 書 Certificado de agamento de Imposto (NŌZEI SHŌMEISHO) のうぜい つうちしょ 納 税 通 知 書 Notificação para agamento de Imposto (NŌZEI TSŪCHISHO) のうふしょ 納 付 書 Boleto de pagamento (NŌFUSHO) ひがい そうてい ひかぜい 被 害 想 定 revisão de danos (HIGAI SŌTEI) ひがい よういん 被 害 要 因 Causa dos danos (HIGAI YŌIN) 非 課 税 Isenção do imposto (HIKAZEI) は 23 24
17 16 ひかぜい しょうめいしょ ひなん くんれん 非 課 税 証 明 書 Certificado de Isenção de Impostos (HIKAZEI SHŌMEISHO) 避 難 訓 練 Treinamento de fuga (HINAN KUNREN) ひじょう もちだし ひん 非 常 持 ち 出 し 品 Kit de emergência (HIJŌ MOCHIDASHI HIN) ひなん けいろ 避 難 経 路 Rota de fuga (HINAN KEIRO) ひじょう よう きゅうすい ぶくろ 非 常 用 給 水 袋 Saco de água de emergência (HIJŌ YŌ KYŪSUI BUKURO) ひなんじょ 避 難 所 Local de refúgio (HINANJO) ひじょう よう れんらく さき 非 常 用 連 絡 先 Contato em Caso de Emergência (HIJŌ YŌ RENRAKU SAKI) ふよう かぞく 扶 養 家 族 Dependente / Familiares dependentes (FUYŌ KAZOKU) は び ち く し ょ く( ひ ん ) 備 蓄 食 ( 品 ) ふよう こうじょ 扶 養 控 除 Dedução por dependentes (FUYŌ KŌJYO) は Estoque de alimentos para emergência (BICHIKU SHOKU (HIN)) ふよう てあて ぴーてぃーえー TA Associação de ais e Mestres (TA) ぴーてぃーえー そうかい 扶 養 手 当 Auxílio por Dependente (FUYŌ TEATE) へいきん ひょうじゅん ほうしゅう げつがく TA 総 会 Assembléia Geral da Associação de ais e Mestres (TA SŌKAI) 平 均 標 準 報 酬 月 額 Média da Remuneração Mensal adrão (HEIKIN HYŌJUN HŌSHŪ GETSUGAKU) 25 26
18 17 ほいくえん ほけん きゅうふ 保 育 園 Creche (HOIKUEN) 保 険 給 付 agamento do Benefício do seguro (HOKEN KYŪFU) ほうかご じどう くらぶ ほごしゃ 放 課 後 児 童 クラブ Clube para Atividades pós Aulas (HŌKA GO JIDŌ KURABU) 保 護 者 ais ou responsáveis (HOGOSHA) ぼうさい くんれん ぼし かてい とう いりょう じょせい は ほうじん しみんぜい 防 災 訓 練 Treinamento contra desastres naturais (BŌSAI KUNREN) 法 人 市 民 税 Imposto Municipal de essoa Jurídica (HŌJIN SHIMINZEI) ほうじん しみんぜい のうぜい しょうめいしょ 母 子 家 庭 等 医 療 助 成 Subsídio para Despesas Médicas de Família Monoparental (BOSHI KATEI TŌ IRYŌ JOSEI) ぼし かてい の ため の かしつけ 母 子 家 庭 のための 貸 付 Financiamento para família monoparental feminina (BOSHI KATEI NO TAME NO KASHITSUKE) ぼし けんこう てちょう は ま ほうもん かいご 法 人 市 民 税 納 税 証 明 書 Comprovante de agamento do Imposto Municipal de essoa Jurídica (HŌJIN SHIMINZEI NŌZEI SHŌMEISHO) 訪 問 介 護 Serviço de assistência e cuidados domiciliar (HŌMON KAIGO) 母 子 健 康 手 帳 Caderneta de Saúde Materno-Infantil (BOSHI KENKŌ TECHŌ) ぼし そうだん 母 子 相 談 Consulta Materno-Infantil (BOSHI SŌDAN) ぼしゅう 募 集 Inscrições (BOSHŪ) 27 28
19 18 まいかー つうきん りょうよう ひ マイカー 通 勤 Condução própria (MAICAA TSŪKIN) 療 養 費 Subsídio para Despesas Médicas (RYŌYŌ HI) めんじょ ろうさい ほけん 免 除 Isenção (MENJO) 労 災 保 険 Seguro Contra Acidente de Trabalho (RŌSAI HOKEN) ようちえん 幼 稚 園 Jardim de Infância (YŌCHIEN) ろうじん しせつ 老 人 施 設 Asilo para idosos (RŌJIN SHISETSU) よしん 余 震 Tremor secundário (YOSHIN) ろうどう きじゅん ほう 労 働 基 準 法 Lei das Normas Trabalhistas (RŌDŌ KIJUN HŌ) らっか ぶつ 落 下 物 Queda de Objetos (RAKKA BUTSU) ろうれい きそ ねんきん 老 齢 基 礎 年 金 Aposentadoria Básica por Idade (RŌREI KISO NENKIN) ま や ら らっか ぼうし りしょく ひょう 離 職 票 Comprovante de Desligamento do Emprego (RISHOKU HYŌ) りょういく てちょう 落 下 防 止 revenção de queda (RAKKA BŌSHI) 療 育 手 帳 Caderneta para Deficiente Intelectual (RYŌIKU TECHŌ) ろうれい こうせい ねんきん 老 齢 厚 生 年 金 Aposentadoria por Idade dos Assalariados (RŌREI KŌSEI NENKIN) ろうれい ねんきん 老 齢 年 金 Aposentadoria por Idade dos Empregados (RŌREI NENKIN) ら 29 30
20 19 検 討 委 員 イシ アンジェロ ( 武 蔵 大 学 社 会 学 部 准 教 授 ) 遠 藤 クラウジオ (ポルトガル 語 雑 誌 ALTERNATIVA 編 集 者 ) 鎌 田 ファティマ ( 株 式 会 社 アイピーシーワールド 編 集 長 ) 島 村 暁 代 ( 東 京 大 学 大 学 院 法 学 政 治 学 研 究 科 講 師 ) 浜 田 エミリア ( 医 師 AMDA 国 際 医 療 情 報 センター) 山 本 ルシア ( 静 岡 大 学 教 育 学 部 講 師 ) 監 修 駐 日 ブラジル 大 使 館 後 援 在 浜 松 ブラジル 総 領 事 館 発 行 日 平 成 25 年 ( 2013 年 )2 月 発 行 者 公 益 財 団 法 人 浜 松 国 際 交 流 協 会 (HICE) このポルトガル 語 標 準 訳 リストはすべての 行 政 用 語 を 掲 載 するものではなく 特 に 誤 解 を 招 きやすい 用 語 を 選 定 し その 統 一 語 訳 を 掲 載 するものです ローマ 字 での 読 み 方 はヘボン 式 で 記 載 しています Membros da Comissão Akiyo Shimamura (rofessora Assistente da Faculdade de Direito da Universidade de Tóquio) Angelo Ishi (rofessor de sociologia da Universidade de Musashi) Cláudio Endo (Editor da Revista Alternativa) Emília Hamada (Médica, AMDA- Centro Internacional de Informação Médica) Fátima Kamata (Editora-Chefe da International ress Corporation) Lúcia Yamamoto (rofessora da Faculdade de Educação da Universidade de Shizuoka) Apoio: Consulado-Geral do Brasil em Hamamatsu Supervisão: Embaixada do Brasil em Tóquio Nota: O glossário não tem como objetivo, incluir todos os termos e expressões relativas aos órgãos públicos. Como regra geral, no glossário optou-se pela escrita das letras romanas no sistema Hepburn. Este projeto foi subsidiado pelo Conselho de Autoridades Locais para Relações Internacionais (CLAIR), órgão coligado ao Ministério dos Assuntos Internos e Comunicação do governo japonês. ublicado em fevereiro de 2013 Fundação para Comunicação e Intercâmbio Internacional de Hamamatsu (HICE)
WinXPBook.indb
35 使 ってみよう! Windows XP 第 4 章 4.1 キーボードの 上 手 な 使 い 方 36 第 4 章 / 日 本 語 入 力 に 挑 戦 しよう 4.2 英 数 字 の 入 力 4.2.1 エディタとワープロ エディタ 特 徴 使 用 目 的 ワープロ 特 徴 使 用 目 的 4.2 英 数 字 の 入 力 37 4.2.2 メモ 帳 を 使 う 4.2.3 英 数 字 の 入
ル札幌市公式ホームページガイドライン
平 成 16 年 1 月 8 日 総 ) 広 報 部 長 決 裁 企 ) 情 報 化 推 進 部 長 決 裁 最 近 改 正 平 成 23 年 3 月 10 日 ...3...3...4...5...5...5...5...6...6...7...8...9...9...10...11...11...12...12...13...13...14...15...15...16...17...18...19...20
ん n わ wa ら ra や ya ま ma は ha な na た ta さ sa か ka あ a り ri み mi ひ hi に ni ち chi し shi き ki い i る ru ゆ yu む mu ふ fu ぬ nu つ tsu す su く ku う u れ re め me へ
Genki ん n わ wa ら ra や ya ま ma は ha な na た ta さ sa か ka あ a り ri み mi ひ hi に ni ち chi し shi き ki い i る ru ゆ yu む mu ふ fu ぬ nu つ tsu す su く ku う u れ re め me へ he ね ne て te せ se け ke え e を o ろ ro よ yo も mo
障 害 者 政 策 委 員 会 第 2 小 委 員 会 ( 第 3 回 ) 資 料 一 覧 資 料 1-1 論 点 4 15 24 条 所 得 保 障 等 ( 年 金, 諸 手 当, 経 済 的 負 担 の 軽 減 等 )について に 関 する 厚 生 労 働 省 資 料 1 資 料 1-2 論 点 4 15 24 条 所 得 保 障 等 ( 年 金, 諸 手 当, 経 済 的 負 担 の 軽 減
Microsoft Word - 福祉医療費給付要綱
山 ノ 内 町 福 祉 医 療 費 給 付 金 支 給 要 綱 平 成 20 年 3 月 31 日 告 示 第 19 号 改 正 平 成 20 年 7 月 7 日 告 示 第 46 号 平 成 21 年 3 月 31 日 告 示 第 25 号 平 成 21 年 8 月 3 日 告 示 第 46 号 平 成 22 年 3 月 24 日 告 示 第 17 号 平 成 23 年 6 月 28 日 告 示
川越市幼稚園就園奨励費補助金交付要綱
川 越 市 幼 稚 園 就 園 奨 励 費 補 助 金 交 付 要 綱 川 越 市 幼 稚 園 就 園 奨 励 費 補 助 金 交 付 要 綱 ( 平 成 21 年 7 月 3 日 決 裁 )の 全 部 を 改 正 する ( 趣 旨 ) 第 1 条 この 要 綱 は 保 護 者 の 経 済 的 負 担 の 軽 減 を 図 るため 私 立 幼 稚 園 又 は 無 認 可 幼 稚 園 に 在 園 する
16 1 8 29 12 1 ... 3... 4 1.... 4 2.... 5... 6 3.... 6 4.... 6 5.... 6 6. HTML... 7... 8 7.... 8 8.... 10 9.... 12... 15 10.... 15 11.... 16... 19 12.... 19... 20 13... 20... 21 14.... 21 15.... 22...
2 職 員 の 平 均 給 与 月 額 初 任 給 等 の 状 況 (1) 職 員 の 平 均 年 齢 平 均 給 料 月 額 及 び 平 均 給 与 月 額 の 状 況 ( 平 成 22 年 4 月 1 日 現 在 ) 1 一 般 行 政 職 平 均 年 齢 平 均 給 料 月 額 平 均 給 与
の 給 与 定 員 管 理 等 について 1 総 括 (1) 件 費 の 状 況 ( 普 通 会 計 決 算 ) 住 民 基 本 台 帳 口 歳 出 額 A 実 質 収 支 件 費 B (21 年 度 末 ) 21 年 度 58,068 22,793,598 272,455 4,911,157 件 費 率 B/A % 21.5 ( 参 考 ) 20 年 度 の 件 費 率 % 24.8 (2) 職
田 原 市 地 域 防 災 計 画 風 水 害 等 災 害 対 策 編 水 防 計 画 地 震 災 害 対 策 編 津 波 災 害 対 策 編 津 波 避 難 計 画 原 子 力 災 害 対 策 編 ( 平 成 27 年 6 月 修 正 ) 田 原 市 防 災 会 議 第 1 編 総 則 第 1 章 計 画 の 目 的 方 針 等 1 第 2 章 本 市 の 概 況 5 第 3 章 予 想 される
2 一 般 行 政 職 給 料 表 の 状 況 (24 年 4 月 1 日 現 在 ) 1 号 級 の 給 料 月 額 最 高 号 級 の 給 料 月 額 1 級 ( 単 位 : ) 2 級 3 級 4 級 5 級 6 級 7 級 8 級 9 級 1 級 135,6 185,8 222,9 261,
別 紙 3 宇 治 市 の 給 与 定 員 管 理 等 について 1 総 括 (1) 件 費 の 状 況 ( 普 通 会 計 決 算 ) 住 民 基 本 台 帳 口 歳 出 額 実 質 収 支 件 費 件 費 率 (23 年 度 末 ) A B B/A 23 年 度 19,158 6,283,229 364,56 11,757,664 19.5 ( 参 考 ) 22 年 度 の 件 費 率 2.9
有 料 老 ホーム ( ) ( 主 として 要 介 護 状 態 にある を 入 居 させるも のに 限 る ) 第 29 条 ( 届 出 等 ) 第 二 十 九 条 有 料 老 ホーム( 老 を 入 居 させ 入 浴 排 せつ 若 しくは 食 事 の 介 護 食 事 の 提 供 又 はその 他 の
消 防 法 施 行 令 別 表 第 1(6) 項 ロに 掲 げる 施 設 の 概 要 ( 細 目 欄 の 印 は275m2 未 満 の 施 設 が 想 定 されるものを 示 す ) 細 目 根 拠 法 令 規 定 規 模 要 件 根 拠 規 定 構 造 要 件 根 拠 規 定 参 考 資 料 10 老 短 期 入 所 施 設 ( ) (ショートステイ) 第 20 条 の3 ( 老 短 期 入 所 施
Taro-iryouhoken
医 療 保 険 制 度 2014 社 会 保 障 法 1 国 民 皆 保 険 国 民 皆 保 険 医 療 保 険 全 体 図 国 民 共 済 制 度 健 康 民 間 労 働 者 公 務 員 等 保 家 族 険 自 営 業 者 無 職 他 国 民 健 康 保 険 1961( 昭 36) 年 4 月 ~ 2 健 康 保 険 制 度 の 被 保 険 者 と 被 扶 養 者 (1) 強 制 被 保 険 者
17 外 国 人 看 護 師 候 補 者 就 労 研 修 支 援 18 看 護 職 員 の 就 労 環 境 改 善 19 8020 運 動 推 進 特 別 20 歯 科 医 療 安 全 管 理 体 制 推 進 特 別 21 在 宅 歯 科 医 療 連 携 室 整 備 22 地 域 災 害 拠 点 病
資 料 22 ( 別 紙 第 1 2 号 様 式 ) 平 成 24 年 度 医 療 提 供 体 制 推 進 費 補 助 金 における 計 画 評 価 シート 1 の 概 要 神 奈 川 県 ( 金 額 の 単 位 は 千 円 ) 補 助 金 等 名 称 医 療 提 供 体 制 推 進 費 補 助 金 補 助 年 度 平 成 24 年 度 担 当 課 神 奈 川 県 保 健 福 祉 局 保 健 医 療
日本語 IME の設定 (XP の場合 ) 2
日本語 IME の設定及び日本語入力実習 担当 : 張希先 http://seoiljp.tistory.com [email protected] http://seoiljp.tistory.com 1 日本語 IME の設定 (XP の場合 ) http://seoiljp.tistory.com 2 日本語 IME の設定 (1) スタートメニューからコントロールパネルを開きます http://seoiljp.tistory.com
<4D6963726F736F667420576F7264202D20836E8393836883758362834E819592E88C5E83748348815B838081698251824F944E82548C8E89FC90B3816A5F6A6161777795D28F57>
平 成 18 年 12 月 平 成 19 年 10 月 ( 追 加 改 正 ) 平 成 20 年 5 月 ( 改 正 ) ポジティブアクション 推 進 プロジェクト 一 人 で 悩 む 前 に まずご 相 談 ください 妊 娠 したのですが どのような 手 続 をすればいいのですか? 産 休 から 育 児 休 暇 への 流 れは 次 の 通 りです 産 前 休 暇 出 産 産 後 休 暇 育 児 休
類 ( 番 号 を 記 載 ) 施 設 名 事 所 名 所 在 事 開 始 年 月 日 事 規 模 ( 定 員 ) 公 益 事 必 要 な 者 に 対 し 相 談 情 報 提 供 助 言 行 政 や 福 祉 保 健 医 療 サービス 事 者 等 との 連 絡 調 整 を 行 う 等 の 事 必 要
Ⅰ 基 本 情 報 所 轄 庁 法 人 名 ホーム ページアド レス 代 表 者 祉 法 人 氏 名 人 見 君 子 年 齢 公 表 / 非 公 表 主 たる 事 務 所 の 所 在 メールアド レス 9 祉 法 人 現 況 報 告 書 平 成 6 年 4 月 日 現 在 606-8336 京 都 市 左 京 区 岡 崎 北 御 所 町 番 の 電 話 番 号 075-77 - 388 FAX 番
Microsoft Word - y0813040.doc
桜 井 市 規 程 要 綱 集 y0813040 桜 井 市 重 度 心 身 障 害 老 等 医 療 費 助 成 要 綱 桜 井 市 重 度 心 身 障 害 老 等 医 療 費 助 成 要 綱 昭 和 58 年 1 月 25 日 告 示 第 9 号 改 正 平 成 12 年 07 月 01 日 告 示 第 82 号 改 正 平 成 14 年 09 月 27 日 告 示 第 146 号 改 正 平 成
次 世 代 育 成 支 援
次 世 代 育 成 支 援 [ 保 育 編 ] 町 では 平 成 17 年 度 ~26 年 度 までの10 年 間 次 世 代 育 成 支 援 対 策 ( 子 育 て 支 援 )を 行 っています 保 護 者 の 皆 さんから 保 育 に 関 して 寄 せられた 疑 問 質 問 をま とめましたので 参 考 にしてください 1. 入 園 について Q1 保 育 園 に 入 れる 場 合 は? 保 育
神戸市重度障害者特別給付金支給要綱
神 戸 市 障 害 者 特 別 給 付 金 支 給 要 綱 ( 趣 旨 ) 第 1 条 この 要 綱 は 国 民 年 金 法 等 の 一 部 を 改 正 する 法 律 ( 昭 和 56 年 法 律 第 86 号 )の 施 行 に 伴 い 同 法 の 施 行 日 ( 昭 和 57 年 1 月 1 日 ) 前 に20 歳 に 達 していた 外 国 人 等 で 年 金 制 度 の 有 する 被 保 険 者
平成16年度
平 成 28 年 度 町 県 民 税 申 告 書 の 書 き 方 ( 説 明 ) ご 自 分 で 申 告 書 を 記 入 される 方 はこの 書 き 方 を 参 考 に 申 告 書 に 記 入 のうえ 申 告 会 場 にお 持 ちくだ さい 申 告 期 限 は3 月 5 日 です 説 明 をよくお 読 みになり それぞれ 記 入 のうえ 申 告 相 談 日 においで ください この 申 告 をされないと
<95BD90AC3139944E93788C888E5A82CC8A54977681698C6F979D89DB8C888DD99770816A2E786C7378>
平 成 19 年 度 決 算 の 概 要 長 期 経 理 長 期 経 理 は 地 方 公 共 団 体 及 び 組 合 員 から 徴 した 負 担 金 及 び 掛 金 等 を 財 源 に 退 職 共 済 年 金 等 の 長 期 給 付 並 びに 資 産 の 運 用 を 行 う 経 理 である 前 年 度 繰 越 長 期 給 付 積 立 金 9,954,376,826 流 動 資 産 481,436,803
類 ( 番 号 を 記 載 ) 施 設 名 事 所 名 所 在 事 開 始 年 月 日 事 規 模 ( 定 員 ) 公 益 事 1 必 要 な 者 に 対 し 相 談 情 報 提 供 助 言 行 政 や 福 祉 保 健 医 療 サービス 事 者 等 との 連 絡 調 整 を 行 う 等 の 事 必
Ⅰ 基 本 情 報 所 轄 庁 法 人 名 ホーム ページアド レス 代 表 者 氏 名 人 見 君 子 市 祉 法 人 年 齢 公 表 / 非 公 表 主 たる 事 務 所 の 所 在 メールアド レス 9 祉 法 人 現 況 報 告 書 平 成 7 年 4 月 1 日 現 在 606-8336 京 都 市 左 京 区 岡 崎 北 御 所 町 1 番 の1 電 話 番 号 075-771 - 388
<4D6963726F736F667420576F7264202D20483238906C8E9688D993AE82C994BA82A492F18F6F8F9197DE81698DC58F49816A2E646F6378>
が30 ア されたとき(フルタイムの 再 雇 用 職 員 として 採 用 されたときを 含 む ) 人 事 異 動 に 伴 う 提 類 ( 共 済 組 合 互 助 会 関 係 ) 取 組 共 済 組 合, 互 助 会 の 資 格 取 得 の 届 出 1 船 得 合 員 届 員 提 出 書 当 採 組 ( 書 会 員 ) 資 格 用 合 資 格 取 得 員 届 ( 出 会 員 ) 前 人 給 通 歴
Taro-29職員退職手当支給規程
国 立 研 究 開 発 法 人 水 産 研 究 教 育 機 構 職 員 退 職 手 当 支 給 規 程 平 成 1 8 年 4 月 1 日 付 け 1 7 水 研 本 第 2 0 5 8 号 改 正 平 成 1 8 年 1 0 月 1 日 付 け 1 8 水 研 本 第 1 0 7 7 号 改 正 平 成 1 9 年 4 月 1 日 付 け 1 8 水 研 本 第 1 7 8 0 号 改 正 平 成
●幼児教育振興法案
第 一 九 〇 回 衆 第 五 〇 号 幼 児 教 育 振 興 法 案 目 次 前 文 第 一 章 総 則 ( 第 一 条 - 第 八 条 ) 第 二 章 幼 児 教 育 振 興 基 本 方 針 等 ( 第 九 条 第 十 条 ) 第 三 章 基 本 的 施 策 ( 第 十 一 条 - 第 十 七 条 ) 附 則 幼 児 期 において 人 は その 保 護 者 や 周 囲 の 大 人 との 愛 情
(5) 給 与 制 度 の 総 合 的 見 直 しの 実 施 状 況 概 要 国 の 給 与 制 度 の 総 合 的 見 直 しにおいては 俸 給 表 の 水 準 の 平 均 2の 引 下 げ 及 び 地 域 手 当 の 支 給 割 合 の 見 直 し 等 に 取 り 組 むとされている 総 合 的
矢 掛 町 の 給 与 定 員 管 理 等 について 総 括 () 件 費 の 状 況 ( 普 通 会 計 決 算 ) 区 分 住 民 基 本 台 帳 口 歳 出 額 実 質 収 支 件 費 件 費 率 ( 参 考 ) (25 年 度 末 ) A B B/A 24 年 度 の 件 費 率 25 年 度 5,055 千 7,78,45 千 48,9 千 877,259.3 2.8 (2) 職 員 給
埼玉県/自動車税事務所 障害者の方のための減免制度
軽 自 動 車 税 の 減 免 について 伊 勢 崎 市 財 政 部 市 民 税 課 次 のような 特 別 な 事 情 がある 場 合 軽 自 動 車 税 は 申 請 により 減 免 される 制 度 があります 1 身 体 障 害 者 戦 傷 病 者 知 的 障 害 者 精 神 障 害 者 ( 以 下 身 体 障 害 者 等 という )が 所 有 する 場 合 または 身 体 障 害 者 等 と にする
平成21年10月30日
職 員 各 位 平 成 24 年 10 月 25 日 法 人 事 務 局 総 務 部 人 事 課 年 末 調 整 に 係 る 申 告 書 等 の 提 出 について 標 記 の 件 年 末 調 整 を 行 いますので 下 記 の 通 り 必 要 書 類 の 提 出 をお 願 いいたします 記 1. 手 続 きについて (1) 扶 養 控 除 等 申 告 書 の 返 却 および 記 載 内 容 の 確
(3) 職 員 の 初 任 給 の 状 況 ( 平 成 5 年 月 日 現 在 ) 決 定 初 任 給 採 用 年 経 過 後 給 料 月 額 大 学 卒 7, 8, 一 般 行 政 職 短 大 卒 9,8 6, 高 校 卒, 8,5 () 職 員 の 経 験 年 数 別 学 歴 別 平 均 給 料
総 括 平 成 5 年 度 標 津 町 の 事 行 政 の 運 営 状 況 について () 件 費 の 状 況 ( 普 通 会 決 算 ) 住 民 基 本 台 帳 口 歳 出 総 額 実 質 収 支 件 費 件 費 率 ( 参 考 ) ( 年 度 末 ) A B B/A 3 年 度 の 件 費 率 年 度 5,587 6,5,9 % % 8,5 87,75 3..6 () 職 員 給 与 費 の 状
Taro-01 議案概要.jtd
資 料 1 平 成 28 年 第 1 回 志 木 市 議 会 定 例 会 市 長 提 出 議 案 等 概 要 1 2 第 1 号 議 案 企 画 部 政 策 推 進 課 志 木 市 将 来 ビジョン( 第 五 次 志 木 市 総 合 振 興 計 画 将 来 構 想 )の 策 定 について ( 政 策 推 進 課 ) 1 将 来 ビジョンとは? 2 志 木 市 がおかれている 状 況 3 まちづくりの
大津市私立幼稚園就園奨励費補助金交付要綱
大 津 市 私 立 幼 稚 園 就 園 奨 励 費 補 助 金 交 付 要 綱 ( 目 的 ) 第 1 条 この 要 綱 は 私 立 幼 稚 園 の 設 置 者 が 保 育 料 等 を 減 免 することに 要 する 経 費 に 対 し 予 算 の 範 囲 内 において 当 該 設 置 者 に 補 助 金 を 交 付 し もって 就 学 前 教 育 の 振 興 を 図 ることを 目 的 とする ( 定
七 の 二 自 然 公 園 法 ( 昭 和 三 十 二 年 法 律 第 百 六 十 一 号 ) 第 二 十 条 第 一 項 に 規 定 する 国 立 公 園 又 は 国 定 公 園 の 特 別 地 域 のうち 同 法 第 二 十 一 条 第 一 項 に 規 定 する 特 別 保 護 地 区 その 他
地 方 税 法 ( 固 定 資 産 税 の 非 課 税 の 範 囲 ) 第 三 百 四 十 八 条 市 町 村 は 国 並 びに 都 道 府 県 市 町 村 特 別 区 これらの 組 合 財 産 区 及 び 合 併 特 例 区 に 対 しては 固 定 資 産 税 を 課 することができない 2 固 定 資 産 税 は 次 に 掲 げる 固 定 資 産 に 対 しては 課 することができない ただし
