122

Size: px
Start display at page:

Download "122"

Transcription

1 121 Sfinge Eugenia Codronchi Argeli IL CASTIGAMATTI Treves, Milano Sommario In un paio di racconti di Eugenia Codronchi Argeli, il cui nome artistico è Sfinge, si tratta del fenomeno caratteristico, invero popolare dell epoca: alpinismo e esplorazione del territorio polare ignoto. In Europa, la grande borghesia è nata già nella seconda metà del Settecento in Inghilterra, dove la rivoluzione industriale è stata fatta storicamente per la prima volta. I borghesi inglesi, che non avevano bisogno di lavorare in ogni senso, dedicavano tutto l ozio non solo alle attività letterarie e musicali, ma anche allo sport, incluso l alpinismo. Nello stesso tempo, le genti del Nord, soprattutto norvegesi e svedesi, non avevano paura di andare a esplorare le terre polari, rimaste ancora sconosciute, come coraggiosamente facevano i vichinghi, antenati degli scandinavi, nel mare ignoto verso il Polo Nord. La nostra scrittrice riesce a raccontare minuziosamente lo stato d animo delle protagoniste. Queste sono dovute rimanere per forza a casa con la loro famiglia, mentre i loro uomini erano già partiti alla conquista delle Alpi o alla esplorazione della Groenlandia, e poi erano scomparsi per un certo periodo, non dando più notizie di sè. UN DOLORE INCONFESSABILE

2 122

3 123! 4 6

4 124

5 OK

6

7 127

8

9

10 130 3

11 131 SINFONIA BIANCA E NERA

12

13 133

14 134

15 135

16 136 J. 1 40

17 137 The shadows and the sunlight Are dancing on the wheat.

18 138 2

19 139

20 140 4 Sfinge Eugenia Codronchi Argeli , IL CASTIGAMATTI Treves, Milano

21 141 COSMICA XLIII Clelia Romano Pellicano NOVELLE CALABRESI Novelle romagnole L anima gemella Lettere intime Horace Benedict de Saussure ,738 4,755 Il Novecento. Antologia di scrittrici italiane del primo ventennio, a cura di Anna Santoro, Roma, Bulzoni, 1997.

22

?! 3

?! 3 121 Clelia Romano Pellicano18731923 NOVELLE CALABRESI 2 Sommario Il motivo principale del racconto di Clelia R. Pellicano, tradotto in giapponese per la prima volta nel presente saggio di traduzione, non

More information

untitled

untitled 143 145 147 149 151 153 155 157 159 161 163 165 167 169 171 173 175 177 Enzo Siciliano (a cura di), Racconti italiani del Novecento, Mondadori, Milano 2001. Gianfranco Contini (a cura

More information

252 vs.?!???

252 vs.?!??? 251 vs. Enif Angiolini Robert 1886 1976 UN VENTRE DI DONNA: romanzo chirurgico con Filippo Tommaso Marinetti Facchi, Milano 1919 2 Sommario Nella prima metà della sua storia autobiografica, la nostra protagonista,

More information

pdf per sitocopertina.indd

pdf per sitocopertina.indd 13 10 8 3 6 5 9 1 2 7 4 11 11 MA COSA SONO? UN GATTO E UN CANE! COSA FANNO? QUESTA E L ULTIMA TECNOLOGIA 3D! HI-TECH ECO WOW! E LA PRIMA INOLTRE CI SONO ALTRI ESEMPI DI TECNOLOGIE CHE BELLO! SONO TUTTE

More information

pp. -[ ] 2.

pp. -[ ] 2. Abstract TOKUTOMI Kenjir, detto Roka (-), noto come l autore di Hototogisu (Il cuculo) () e Shizen to jinsei (La natura e l uomo)(), soggiorn ò per due mesi in Italia insieme a sua moglie Aiko (-) dal

More information

訳 ( 男 1) 大 学 の 事 務 局 は 9 時 から 11 時 までしか 開 いていないんだ ( 男 2) 今 はもう 11 時 近 くだ 遅 すぎるよ ( 男 1)そうだね もう 11 時 10 分 前 だ 僕 は 走 ってももう 間 に 合 わないな ( 男 2)しかたないさ ほら そこへ

訳 ( 男 1) 大 学 の 事 務 局 は 9 時 から 11 時 までしか 開 いていないんだ ( 男 2) 今 はもう 11 時 近 くだ 遅 すぎるよ ( 男 1)そうだね もう 11 時 10 分 前 だ 僕 は 走 ってももう 間 に 合 わないな ( 男 2)しかたないさ ほら そこへ 5 級 解 説 リスニング PARTE III (N9 N12) N9 a 正 答 率 44.9% M: Di solito la domenica mattina vado a nuotare. C è una bella piscina vicino a casa mia. Il pomeriggio poi resto a casa; leggo libri, ascolto un po di

More information

簡単イタリア語会話集

簡単イタリア語会話集 Buongiorno. Buonasera. Buonanotte. Ciao. Arrivederci. Thank you Grazie Grazie. / Grazie mille. Prego. Sono. Sono Toshiya uno sei due sette tre otto quattro nove cinque dieci cento mille Stazione Metropolitana

More information

Primi chierici venuti in Giappone nel 9 2 january gennaio Non credo utile rivangare il passato. Il Signore l ha inabissato nel fuoco

Primi chierici venuti in Giappone nel 9 2 january gennaio Non credo utile rivangare il passato. Il Signore l ha inabissato nel fuoco CALENDARIO DON CIMATTI 20 Don Cimatti e I suoi allievi CIMATTI MUSEUM Primi chierici venuti in Giappone nel 9 2 january gennaio 2 3 4 5 9 0 2 3 4 Non credo utile rivangare il passato. Il Signore l ha inabissato

More information

% 32.3 DI DI

% 32.3 DI DI 2011 7 9 28.1 41.4 30.5 35.8 31.9% 32.3 DI 18.2 2.4 8.1 3.5 DI 9.4 32.2 0.0 25.9 2008 1 3 2 3 34.8 65.2 46.753.8 1 2 8.82.9 43.1 10 3 DI 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

More information

31, 21% 24, 17% 8, 5% 23, 16% 24, 16% 91, 62% 19, 13% 39, 27% 33, 23% 73 48 57 51 31 1 9 13.0% 7.4% 5.3% 12.5% 17.1% 13.2% 17.9% 4.5% 36.4% 56.5% 40.7% 36.8% 50.0% 67.1% 56.3% 65.8% 75.0% 26.0% 37.0%

More information

1.`16

1.`16 44 No. 44 2 3 4 5 6 7 SPORT SPORT SPORT SPORT SPORT SPORT SPORT SPORT SPORT SPORT SPORT SPORT SPORT SPORT SPORT SPORT SPORT SPORT SPORT SPORT SPORT SPORT SPORT SPORT SPORT SPORT SPORT SPORT SPORT SPORT

More information

66~ 274~600 ~26,948 ~961. ~ 66~ 69~ ~ ~53

More information

.... 古 都 ~ r~ t~

More information

12 20 21 23 25 37 41 52 60 65 67 71 72 73 76 77 86 94 11 12 12 11 16 13 13 43 13 91 14 [ 12 20 10 10 26 10 29 10 12 12 23 12 12 15 11 27

12 20 21 23 25 37 41 52 60 65 67 71 72 73 76 77 86 94 11 12 12 11 16 13 13 43 13 91 14 [ 12 20 10 10 26 10 29 10 12 12 23 12 12 15 11 27 è è è è è è è è è 41 41 23 41 10 20 41 11 24 52 21 15 29 24 10 10 11 10 11 20 10 12 10 12 11 30 11 11 11 10 13 13 30 19 10 12 23 11 11 29 10 10 21 21 19 11 10 14 17 26 27 10 17 22 27 13 17 18 11 11 12

More information

O157 6/23 7/4 6 25 1000 117,050 6 14:00~15:30 1 2 22 22 14:30~15:30 8 12 1 5 20 6 20 10 11 30 9 10 6 1 30 6 6 0 30 6 19 0 3 27 6 20 0 50 1 2 6 4 61 1 6 5 1 2 1 2 6 19 6 4 15 6 1 6 30 6 24 30 59

More information

ISBN4-902715-40-6 i ii iii iv 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Régime de la Terreur 35 é è 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ü 47 48 49 50

More information

ITALIA IN GIAPPONE 131023131029 106 6 Biblia Sacra De imitatione Christi KEMPIS, Thomas a Venezia : 1483 Relationi della venuta degli ambasciatori giaponesi [Materials concerning Japan] Companhia de

More information

Celia Jones, TZ Motors, Ms. 47 Celia Jones Herbert Street, Floreat, Perth WA Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australian

Celia Jones, TZ Motors, Ms. 47 Celia Jones Herbert Street, Floreat, Perth WA Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australian - Indirizzo 123-1234 東京都渋谷区代々木 1234 佐藤太郎様 Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Jeremy Rhodes, 212 Silverback

More information

2

2 italiano 日 本 語 english português brasileiro TESI - 論 文 - ESSAY - TESE Dan Shodan - 段 位 初 段 l allievo che cerca la Via 道 を 求 める 一 弟 子......the student who seeks the Way... o aluno que procura o Caminho...

More information

(Microsoft Word - \203R\203\214\203\223\203e297_\223V\226\354)

(Microsoft Word - \203R\203\214\203\223\203e297_\223V\226\354) コレンテ vol. 36 n.297 agosto 2015 C O R R E N T E イタリア 通 信 20 Centro Culturale Italo-Giapponese * 地 中 海 の 向 こう 側 サミア ユスフ オマールの 物 語 を 読 んで サミア ユスフ オマールの 物 語 を 読 んで * 深 草 真 由 子 Non dirmi che hai pauraという 本

More information

Stefano Tani Letteratura Letteratura del «giallo» A parte Poe, anche da uno scrittore come Melville (e pensiamo al Benito Cereno) gli scittori di gial

Stefano Tani Letteratura Letteratura del «giallo» A parte Poe, anche da uno scrittore come Melville (e pensiamo al Benito Cereno) gli scittori di gial Il giorno della civetta giallo romanzo poliziesco detective story detective novel A ciascuno il suo Una storia semplice Il contesto Todo modo S. S. 62 Stefano Tani Letteratura Letteratura del «giallo»

More information

Eh, che sei vile. Ombra cara - affetto

Eh, che sei vile. Ombra cara - affetto Radamisto Eh, che sei vile. Ombra cara - affetto Opinioni de' cantori antichi e moderni o sieno osservazioni sopra il canto figurato il Patetico L'Olimpiade Opere del Signor Abate Pietro Metastasio Adriano

More information

1 2 3 6 10 < > 13 16 16 4 17 13 00 15 30 5

1 2 3 6 10 < > 13 16 16 4 17 13 00 15 30 5 2004 16 3 23 q 4 21 r 1 2 3 6 10 < > 13 16 16 4 17 13 00 15 30 5 13 2 2 16 4 4 17 3 16 3 1 16 3 2 905 1438 1201 1205 1210 70 1812 25 1635 1654 3 44 47 10 10 911.18-R 1193 34 1652 4 911.107-H 1159 1685

More information

19

19 Numero 19 19 号 Edizione di Tokyo Settembre 2011 東 京 版 2011 年 9 月 Indice: Notizie dall Italia Ricetta del mese Citta del mese Canzone del mese Speciale del mese Fumetto del mese Contatti Redazione pag.

More information

Pompeii_JA

Pompeii_JA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8 10 Regio I12 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Regio II 28 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 4 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

More information

Indice NOTIZIE DALL ITALIA - イタリアのニュース 3 RICETTA DEL MESE - 今 月 のレシピ 8 CITTA DEL MESE - 今 月 の 街 11 CANZONE DEL MESE - 今 月 の 歌 16 SPECIALE DEL MESE - 今

Indice NOTIZIE DALL ITALIA - イタリアのニュース 3 RICETTA DEL MESE - 今 月 のレシピ 8 CITTA DEL MESE - 今 月 の 街 11 CANZONE DEL MESE - 今 月 の 歌 16 SPECIALE DEL MESE - 今 Edizione di Tokyo Anno 2 Numero 8 Settembre 2010 東 京 版 2 年 目 8 号 2010 年 9 月.i Indice NOTIZIE DALL ITALIA - イタリアのニュース 3 RICETTA DEL MESE - 今 月 のレシピ 8 CITTA DEL MESE - 今 月 の 街 11 CANZONE DEL MESE - 今 月 の

More information

Microsoft PowerPoint - Condizionale v. to.ppt

Microsoft PowerPoint - Condizionale v. to.ppt ESPRESSIONI CONDIZIONALI DELLA LINGUA GIAPPONESE Ba ば Tara たら Nara なら To と To と 動詞の連体形形容詞の連体形形容動詞 + だ名詞 + だ + と predicato quasi sempre in forma non passata piana forme di cortesia: ~ですと ~ますと relazione

More information

135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 Educasión con la Participación de la Comunidad 147 148 149 150 151 152 junta de construcción de la casa Panama 1998 tequio, guetza 153 154 155 156 Swadya

More information

56 イタリア語イタリア文学 6 号 まれたマンゾーニ作 いいなずけ I promessi sposi(1840) の影響を排除することはできない 4) 歴史小説という内容面での影響だけではなく いいなずけ の全知全能の語り手の性質の多くを 山の炭焼き党員 の語り手は共有しているからである 以下では

56 イタリア語イタリア文学 6 号 まれたマンゾーニ作 いいなずけ I promessi sposi(1840) の影響を排除することはできない 4) 歴史小説という内容面での影響だけではなく いいなずけ の全知全能の語り手の性質の多くを 山の炭焼き党員 の語り手は共有しているからである 以下では 55 ヴェルガ 山の炭焼き党員 の語り手をめぐって 1) マンゾーニとの比較分析 倉重克明 本稿で考察する 山の炭焼き党員 I Carbonari della montagna(1861-62) は ジョヴァンニ ヴェルガ (1840-1922) が生まれ育ったカターニアにて執筆 した初期三作品 2) の第二作 そして刊行された第一作にあたる長編小説であ る ヴェルガは初期三作品で愛国主義的な一面を見せ

More information

untitled

untitled Flight & Safety 1213 11 http://square.umin.ac.jp/jsasem56/ Flight & Safety INDEX 1 2 3 4 5 7 8 9 11 17 21 23 25 31 37 41 43 67 69 70 71 56 56 3 1 1111 111213 1213 9:3010:30 12:0013:00 1 11 11 1230 1600

More information

199510 156 8 19963 8 42 1620045 7 5 20872127 63 19082003 4 1929 7 1932 353946 34 58 68 106 59 4 1511 5 95 1995 40 42 2004.8.10 2005.4.30

199510 156 8 19963 8 42 1620045 7 5 20872127 63 19082003 4 1929 7 1932 353946 34 58 68 106 59 4 1511 5 95 1995 40 42 2004.8.10 2005.4.30 2004 8 2005 5 pdf 2 199510 156/1 19951015611 3 4 5 JIS JIS X 0208, 1997 10o o http://www.pref.hiroshima.jp/soumu/bunsyo/monjokan/index.htm 199510 156 8 19963 8 42 1620045 7 5 20872127 63 19082003 4 1929

More information

http://yukitohoujyou.net/touroku.html 2000 2008.10.19 mixi mixi PC mixi mixi mixi mixi mixi http://mixi.jp/view_diary.pl?id=xxxxxxxxx&owner_id=xxxxxxxx Mixi Revolution http://tinyurl.com/63v9qa mixi

More information

野村/野村(11P)

野村/野村(11P) A Study on the Artists in Guise NOMURA Yukihiro R M L D L U P H sibille G. Baglione, Le vite de pittori, scultori et architetti dal pontificato di Gregorio XIII del in fino a tempi di papa Urbano VIII

More information

合併後の交付税について

合併後の交付税について (1) (2) 1 0.9 0.7 0.5 0.3 0.1 2 3 (1) (a), 4 (b) (a), (c) (a) 0.9 0.7 0.5 0.3 0.1 (b) (d),(e) (f) (g) (h) (a) (i) (g) (h) (j) (i) 5 (2) 6 (3) (A) (B) (A)+(B) n 1,000 1,000 2,000 n+1 970 970 1,940 3.0%

More information

株主通信:第16期 中間報告書

株主通信:第16期 中間報告書 9 1 20,000 15,000 10,000 5,000 2007/4 2008/4 2009/4 2010/4 2011/4 2012/4 2013/4 01 02 2 3 03 04 4 05 06 5 133,362 206,945 344,360 363,936 67,583 128,114 819 18,583 412,477 846,445 164,935 422,265 1,433,645

More information

P15 P211 1 P1 P4 P2 P3 P4 P17

P15 P211 1 P1 P4 P2 P3 P4 P17 P15 P211 1 P1 P4 P2 P3 P4 P17 P3 P4 P7 P8 P9 2 1 Q A P17 P17 1 2 3 4 3 5 6 7 8 2 P17 Q A P17 4 1 2 3 4 2 P17 P4 P12 P17 P4 5 5 6 7 8 2 P4 P4 6 1 2 3 4 3 P17 P10 P17 7 5 6 7 8 4 0120-096-991 P17 8 1 2 3

More information

untitled

untitled -35- -36- -37- -38- 8 7 26 10-39- -40- -41- -42- -43- -44- -45- -46- -47- -48- -49- 20 51 22 23 24 25 26 28 33 34 35 40 41-50- 42 43 44 46 47 48 12 49 11 50 10 51-51- 53 54 55 56 10 57 1983 92 58 10 59

More information

Quer Pasticciaccio Brutto De Via Merulana *1 * 2 2011 7 5 *1 c 1957 Carlo Emilio Gadda *2 c 1970 3 1 5 2 37 3 53 4 65 5 95 6 111 7 129 8 151 9 175 10 203 225 10.1.......................................

More information

&

& & & & c & B & c & & aa c c a a nk a a & a aa aaa & A A A A & 7 & & c og og & c c k g a og ok c c & 7 7 n & aa & & & & & & & & & & & g & & a a & & 171 1 & 1 7 1 1 6 de 666 66 6 7 6 f 6 & & c & 1 1 1 1 1

More information

2005 254-306 3 Castello MarinaStampace Villanova 20 San Benedetto 5 2011 3 4 3 1) 1 2. 15 7000 2009 1948 426mm 6 8 21mm 2) 3 150 2011 3 16 17

2005 254-306 3 Castello MarinaStampace Villanova 20 San Benedetto 5 2011 3 4 3 1) 1 2. 15 7000 2009 1948 426mm 6 8 21mm 2) 3 150 2011 3 16 17 論 文 1. piazza scendere in piazza 1993 1975 2005 1990 T.G. = 2005 254-306 3 Castello MarinaStampace Villanova 20 San Benedetto 5 2011 3 4 3 1) 1 2. 15 7000 2009 1948 426mm 6 8 21mm 2) 3 150 2011 3 16 17

More information

MultiWriter 5650C 活用マニュアル

MultiWriter 5650C 活用マニュアル 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 1 2 3 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 1 2 3 a b c 30 31 32 C *1 *2 *2 33 2 2 2 2 2 2 2 2 2 34 *1 *2 ± *1 C C 35 36 37 38 39 40 OK 1 2 3 4

More information

Microsoft Word - 44453-2-ŁÊ“ü-‚¾fic−_.doc

Microsoft Word - 44453-2-ŁÊ“ü-‚¾fic−_.doc 吉 本 ばなな N P の 英 語 イタリア 語 訳 比 較 15 * 太 田 垣 聡 子 The comparison between English and Italian translation of Banana Yoshimoto N.P. Satoko Otagaki * The novels written by Banana Yoshimoto have been translated

More information

は し が き 本 書 は 文 化 庁 がイギリス ドイツ フランス イタリア アメリカの 5カ 国 を 調 査 対 象 国 として 平 成 16 年 度 から 4 年 間 にわたって 実 施 した 海 外 の 宗 教 事 情 に 関 する 調 査 の 報 告 書 資 料 編 である 報 告 書 本 編 ( 平 成 20 年 3 月 発 行 )は 大 石 眞 京 都 大 学 公 共 政 策 大 学

More information

Color MultiWriterユーザーズマニュアル

Color MultiWriterユーザーズマニュアル WARNING WARNUNG Never put Die EP-Patrone the EP Cartridge niemals in ein in a fire. Feuer werfen. AVERTISSEMENT AVVERTIMENTO Ne jetez jamais Evitare assolutamente di la cartouche EP gettare la cartuccia

More information

what kind of ルナ①

what kind of ルナ① What kind of Tequila is? SHoT Produced by JenniferTEQUILA HOUSE La tierra de CASA DE LUNA Juanacatlan La distiladora Juanacatlan National Council of Agave Growers Materia Prima Spirits Agave de CASA DE

More information

Camp Concentration T. M. *1 : *2 2006 7 22 *1 c 1970 Thomas M. Disch *2 c 1980 NW-SF 15-18 i iii 1 1 2 89 1 1 RM RM RM RM 2 1 ( ) RM ( ) ( ) ( ) 3 ) ( ) ) Nel mezzo del camin di nostra vita ( ) ( )

More information

1年目の課題…フランス語!!

1年目の課題…フランス語!! 1 AZUR 1 1 1998 1999 1998 800 2 1734 1 4 DEA ON familier 150 40 piece «Une pièce, s il vous plaît.» une pièce une part une portion «Alors, une part, s il vous plaît!» 1999 1 2 2 2 4 17 1999 1 III 8 1 DEA

More information

untitled

untitled VS Sono giappnese. Non capisco bene l'italiano. spaghetti spaghetti spaghetto spaghetto spaghetti pizza -287- la serie A serie s series gamba OS operating system vista Windows Vista piccolo luce diamante

More information

untitled

untitled ...1...3 -... 3 -... 3...5 -... 5 -... 5 -... 6 -... 7 -... 7 -... 7 -... 10 -... 17 -... 17 -... 18 -... 20 -... 21 1 TEL 2 3 4 ) ) 5 6 7 8 9 10 11 () (4) () (4) () () 730-0042730-8586 730-0042 730-0042730-8586

More information

DOMANDA: Che cosa non ha potuto fare? 訳 ( 女 ) ああ 帰ったのね 全部できたの?( 男 ) 買い物はしたよ でもスーパーマーケットでジーノに出会って ( 女 ) ジーノ?( 男 ) ああ ジーノ ボルドーニだよ 僕の昔の同級生の 僕たちはずいぶん前から会っ

DOMANDA: Che cosa non ha potuto fare? 訳 ( 女 ) ああ 帰ったのね 全部できたの?( 男 ) 買い物はしたよ でもスーパーマーケットでジーノに出会って ( 女 ) ジーノ?( 男 ) ああ ジーノ ボルドーニだよ 僕の昔の同級生の 僕たちはずいぶん前から会っ 4 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N9 c 正答率 82.6% M1: Un momento! (puff, puff, pant, pant) Oh, grazie M2: A che piano va? M1: (puff, puff) Al terzo, grazie. M2: Ha fatto una corsa, eh? M1: Eh sì Ho un appuntamento

More information

1% 51% 4% 13% 31% 152 50 47 36 32 21 20 20 16 14 7 3 1

1% 51% 4% 13% 31% 152 50 47 36 32 21 20 20 16 14 7 3 1 1% 13 13 19 20 1% 80 9% 70 41% 60 34% 30 3% 40 5% 50 6% 51% 2% 47% 3% 1% 14% 10% 23% 49% 1% 51% 4% 13% 31% 152 50 47 36 32 21 20 20 16 14 7 3 1 102 228 OK 228 46 42 17 10 8 6 5 1 14% 25% 1% 3% 7% 27% 23%

More information

ミラノ_1.indd

ミラノ_1.indd Takaoka Milano Forum GEIBUN 0 0 3 : Takaoka Milano Forum GEIBUN 0 0 3 : Takaoka Milano Forum GEIBUN 0 0 3 : Takaoka Milano Forum GEIBUN 0 0 3 : Takaoka Milano Forum Takaoka Milano Forum GEIBUN 0 0 3

More information

プログラム_最終

プログラム_最終 11.10 MON 2014 15 SAT 079623-0341 onpunosaiten.com 11.10 14 1530 10 1030 11 1345 1900 11.10 15 10 11 1900 15 1330 12 1915 13 1900 14 1900 12 13 14 1035 1330 1000 1030 1500 1500 tel. 0796-23-0341 tel. 0796-23-1492

More information

pdf07_篠塚先生.PDF

pdf07_篠塚先生.PDF 53 M. 54 55 56 57 Tricoufiste 58 le Céphise 59 60 61 62 63 64 65 Hotel de l Univers 66 67 68 69 70 ( ) Elie Faure, Histoire de l Art: L Art antique Oevres Complètes d Elie Faure, 3vols, Ed., Jean Jacques

More information

言語・地域文化研究No.19

言語・地域文化研究No.19 イタロ ズヴェーヴォ よくできた 冗 談 における 欠 如 と 補 綴 の 考 察 79 イタロ ズヴェーヴォ よくできた 冗 談 における 欠 如 と 補 綴 の 考 察 石 井 沙 和 Uno studio sulla mancanza e sulla protesi in "Una burla riuscita" di Italo Svevo Ishii Sawa Riassunto L'osservazione

More information

untitled

untitled Mail de ECO Professional ...1 EXCEL...2...3...4 EXCEL...6...7...8 EXCEL...9...10...11 EXCEL...12...13...14 EXCEL...16...21...23...25...33...34...37...38...40...44 EXCEL OK 1 EXCEL EXCEL MailDeEco No 1

More information

も 嗅 いでみてよ もしあなたが 気 に 入 れば 私 も 気 に 入 るわよ! N2 a 正 答 率 87.2% M: Grande successo del sondaggio Cosa manca in città?, a cui ha partecipato oltre il 70% dei

も 嗅 いでみてよ もしあなたが 気 に 入 れば 私 も 気 に 入 るわよ! N2 a 正 答 率 87.2% M: Grande successo del sondaggio Cosa manca in città?, a cui ha partecipato oltre il 70% dei 1 級 解 説 リスニング PARTE I (N1 N4) N1 b 正 答 率 72.1% F : Senti, all aeroporto mi potresti comprare un profumo al duty free? M: Ok. E come si chiama? F : Mmh... il nome non me lo ricordo, e neanche la marca...

More information

_09田村.indd

_09田村.indd 84 3 2016 3 1935-2011 1956 4 1986 2 3 4 = 1 Agota Kristof, Le Grand Cahier, in Romans, Nouvelles, Theâtre complet, Edition du Seuil, 2011. 1991. 17 8 1995 p. 104. 2 p. 103. 3 2013. 4 35 1 1994 57 1 2007.

More information

らかい 革 製 で ぴっちりしていて ヒールが 高 くて 先 端 は 開 いているの ( 男 ) 先 端 が 開 いているって?!ブーツで?!( 女 )そうなの 先 端 が! 開 いてい てね 足 の 指 が 見 えるのよ! ( 問 )どれがそのブーツですか? N11 b 正 答 率 61.9% F

らかい 革 製 で ぴっちりしていて ヒールが 高 くて 先 端 は 開 いているの ( 男 ) 先 端 が 開 いているって?!ブーツで?!( 女 )そうなの 先 端 が! 開 いてい てね 足 の 指 が 見 えるのよ! ( 問 )どれがそのブーツですか? N11 b 正 答 率 61.9% F 4 級 解 説 リスニング PARTE III (N9 N12) N9 b 正 答 率 49.5% M1: La via è questa. Dov'è che abita Giovanni? M2: Ha detto che è un palazzo di quattro piani. M1: Sì, ma il numero? M2: Non me lo ricordo. Aspetta ha

More information

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Title バジーレ 灰だらけのメス猫 と17 世紀フランスの妖精をめぐって Author 片木, 智年 (Katagi, Tomotoshi) Publisher 慶應義塾大学藝文学会 Jtitle 藝文研究 (The geibun-kenkyu : journal of arts and letters). Vol.103, (2012.

More information

諸外国における

諸外国における 平 成 25 年 度 文 部 科 学 省 委 託 調 査 教 育 改 革 の 総 合 的 推 進 に 関 する 調 査 研 究 ~ 諸 外 国 における 学 制 に 関 する 改 革 の 状 況 調 査 報 告 書 平 成 26 年 3 月 20 日 WIPジャパン 株 式 会 社 目 次 調 査 の 概 要... 1 1 件 名...1 2 目 的...1 3 調 査 内 容...1 4 調 査

More information

untitled

untitled Light Spots and Shadows of the Chinese Economy NISHIDA Tatsuaki 1. 2. 3. 1. 2. 3. 2005 1 19 1 2005 1 100 1-2 2004 10 34 10 2004-117 - 2 2003 ( ) 397 2000 50-100 ( 650-1300 ) 2004 12 1950 70 1978 1978 1.

More information

KOZO

KOZO 213 28 15 2009 12 12 12 45 16 10 12 15 5 1 511 12 45 12 45 13 00 15 13 00 13 15 1 13 15 14 10 1956 12 30 1986 1998 KOZO 14 10 14 20 2 14 20 15 50 214 15 50 16 10 16 10 16 20 5 1 28 15 2009 12 12 12 45

More information

308

308 EU 307 308 Landespatriotismus 309 Nation Nation Nation Nation Nation Vaterland Patriot Nation 310 311 Staaten Vaterland Vaterland Nation 312 Nation Nation Nation Vaterland Vaterland 313 Vaterland Vaterland

More information

Microsoft Word - PASSATO_DEI_VERBI.rtf

Microsoft Word - PASSATO_DEI_VERBI.rtf IL PASSATO DEI VERBI IN GIAPPONESE CLASSICO I jodōshi della lingua giapponese classica che esprimono il tempo passato sono sette e ciascuno ha un suo uso specifico. Vediamoli di seguito: 1. つ て て つ つる

More information

Frasi: Corrispondenza | Auguri (Italiano-Giapponese)

Frasi: Corrispondenza | Auguri (Italiano-Giapponese) Auguri : Matrimonio Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. おめでとうござい 末 永 くお 幸 せに La gioia di questo giorno vi accompagni per tutta la vita. Con affetto. おめでとうございどう ぞお 幸 せに Ormai la

More information

' Canzoniere ' ' ' ' ' '

' Canzoniere ' ' ' ' ' ' Title ペトラルキスムと涙のドゥヴィーズ Author(s) 徳井, 淑子 Citation お茶の水女子大学人文科学研究 Issue Date 2010-03-30 URL http://hdl.handle.net/10083/48991 Rights Resource Type Departmental Bulletin Paper Resource Version publisher Additional

More information

読 み 10 イ 作

読 み 10 イ 作 読 み 10 イ 作 Read LeggItaliano Tokyo 2012 Fondazione Arnoldo e Alberto Mondadori www.fondazionemondadori.it Istituto Italiano di Cultura di Tokyo www.iictokyo.esteri.it Traduzione di Nanako Sato Pubblicato

More information