まえがき この 小 辞 典 は,2008 年 度 東 京 外 国 語 大 学 アジア アフリカ 言 語 文 化 研 究 所 主 催 のトゥヴァ 語 研 修 に 際 し,その 教 材 の 一 つとして 編 纂 したものである. 従 来 わが 国 において,トゥヴァ 語 に 対 する 関 心 は, 残
|
|
|
- なごみ さくいし
- 9 years ago
- Views:
Transcription
1 平 成 20 年 度 言 語 研 修 トゥヴァ 語 研 修 テキスト 6 ТЫВА-ЯПОН БИЧЕ СЛОВАРЬ トゥヴァ 語 日 本 語 小 辞 典 中 嶋 善 輝 著 東 京 外 国 語 大 学 アジア アフリカ 言 語 文 化 研 究 所 2008
2 まえがき この 小 辞 典 は,2008 年 度 東 京 外 国 語 大 学 アジア アフリカ 言 語 文 化 研 究 所 主 催 のトゥヴァ 語 研 修 に 際 し,その 教 材 の 一 つとして 編 纂 したものである. 従 来 わが 国 において,トゥヴァ 語 に 対 する 関 心 は, 残 念 ながらさ ほど 高 くなかったと 言 わざるを 得 ない.トゥヴァ 語 の 話 者 が 25 万 人 弱 という 少 なさと,トゥヴァ 人 がモンゴルや 中 国 に 跨 って 広 く 暮 ら しているとしても, 中 心 であるトゥヴァ 共 和 国 がロシア 連 邦 の 一 国 家 であるという 事 情 から,その 名 が 国 際 的 に 表 に 出 ることも 少 なく 知 名 度 は 低 い. 必 要 となればロシア 語 などで 一 定 の 情 報 が 得 られる, というような 理 由 もあったろう.また, 特 にチュルク 語 学 やモンゴ ル 語 学 の 視 点 からも,トゥヴァ 語 はチュルク 語 でありながらも,モ ンゴル 語 から 非 常 に 多 くの 借 用 をしており, 見 かけ 上, 他 のチュル ク 諸 語 とは 語 彙 層 が 随 分 異 なる.この 点 も,とっつきにくくさせて きた 一 因 ではなかったろうか. そういったことからこれまで, 日 本 語 からトゥヴァ 語 に 直 接 アク セスし, 一 定 レベルまでその 学 習 を 支 えてくれる, 内 容 の 充 実 した 教 材 の 類 は, 十 分 に 整 備 の 機 会 を 得 てこなかった. そこで 筆 者 らは, 今 回 のトゥヴァ 語 研 修 を 機 に, 日 本 語 で 上 梓 さ れる 機 会 を 得 づらい 少 数 派 言 語 であるトゥヴァ 語 の 敷 居 を 低 くし, このような 停 滞 した 状 況 を 少 しでも 打 開 すべく, 準 備 に 取 り 組 んで きたものである. 筆 者 が 担 当 した 本 語 彙 集 について 述 べれば, 筆 者 の 専 門 とするモ ンゴル 語 やカザフ 語 などの 知 識 を 基 に,トゥヴァ 語 を 研 究 分 析 し つつ,それと 平 行 してロシア 語 対 訳 辞 典 からの 翻 訳 と 入 力 作 業 を 行 った. 本 書 の 土 台 は,1968 年 に 出 版 され 見 出 し 語 も А ~ Я まで 完 結 し, 依 然 としてトゥヴァ 語 を 外 国 語 として 学 ぶのに 最 もまとまりの 良 い 辞 典 と 思 われる Тувинско-Русский Словарь である. 先 ず,この 辞 書 の 記 述 を 基 に, 掲 載 された 明 白 なロシア 語 系 借 用 語 を 除 いて, 固 有 語 語 彙 の 派 生 関 係 を 丹 念 に 分 析 した.そして,ほぼ 全 ての 語 根 を 含 む 基 本 となる 単 語 を 特 定 抽 出 し, 本 書 へ 優 先 的 に 盛 り 込 むと i
3 いう 方 針 を 採 った.このことにより, 本 書 の 利 用 者 は, 何 らかのト ゥヴァ 語 テキストを 読 み 解 く 際 に 出 くわした 意 味 の 分 からない 単 語 について, 本 書 にその 語 形 そのものが 掲 載 されていなくとも, 派 生 関 係 を 分 析 し 語 根 を 特 定 することで, 文 脈 と 辞 書 内 の 周 囲 の 語 彙 か ら,その 意 味 を 絞 り 込 むことができる. 本 書 は 小 型 ながらも, 語 根 の 上 からは 概 ねトゥヴァ 語 を 網 羅 した 内 容 となっている.もちろん その 上 で, 本 研 修 のテキスト 読 解 等 で 必 要 と 思 われる, 基 本 的 で 重 要 な 派 生 語 形 やロシア 語 系 借 用 語 も 補 い, 数 多 く 盛 り 込 んだ. 更 に, 本 書 の 見 出 し 語 をいっそう 実 用 的 なものにするために 配 慮 した 点 は,それらの 語 根 を 核 に, 母 音 の 脱 落 と 子 音 の 異 化 が 激 しい トゥヴァ 語 の 特 徴 を 鑑 み, 名 詞 類 や 動 詞 類 のそういった 特 殊 な 語 形 や 派 生 形 を, 可 能 な 限 り 掲 載 したことである.そして, 不 規 則 な 変 化 形 を 有 する 人 称 代 名 詞 の 個 々の 語 形 や, 幾 つかの 動 詞 は 副 動 詞 形 に 例 外 的 な 形 を 取 るのであるが, 上 記 辞 書 には 記 載 されていないこ とが 多 く, 調 べたい 単 語 の 特 定 には 苦 労 が 絶 えなかった. 本 書 では そのような 学 習 者 泣 かせの 不 備 を 極 力 なくすべく, 利 用 者 の 視 点 に 立 って, 新 たにそのような 語 形 を 見 出 し 語 に 立 てた 他, 先 の 辞 書 に は 掲 載 され 忘 れたと 思 われる 複 数 の 語 彙 も 新 規 に 加 えることで, 内 容 の 充 実 を 図 っている. また, 筆 者 が 取 り 組 んできたモンゴル 学 の 視 点 からは,チュルク 語 であるトゥヴァ 語 における, 大 量 のモンゴル 語 系 借 用 語 彙 に,そ の 旨 を 簡 潔 ながら 記 した 点 が, 本 書 独 自 の 配 慮 の 一 つでもある.こ のことにより, 学 習 者 には,トゥヴァ 語 の 語 彙 体 系 における 組 成 の 一 端 が,より 透 明 度 をもって 理 解 されることであろう. ささやかながら, 本 書 を 用 いてトゥヴァ 語 の 基 礎 を 学 習 される 方 々にとって, 少 しでも 近 道 があればと 思 い, 本 小 辞 典 での 試 みを 提 案 してみたい 年 7 月 8 日 中 嶋 善 輝 ii
4 [ 略 号 および 記 号 ] 名 名 詞 類 代 人 称 代 名 詞 形 形 容 詞 数 数 詞 副 副 詞 接 接 続 詞 助 助 詞 後 置 後 置 詞 補 動 補 助 動 詞 間 投 間 投 詞 終 助 終 助 詞 人 助 人 称 終 助 詞 助 動 助 動 詞 I. 一 人 称 所 有 接 尾 辞 ( 付 加 形 ) II. 二 人 称 所 有 接 尾 辞 ( 付 加 形 ) III. 三 人 称 所 有 接 尾 辞 ( 付 加 形 ) pl. 複 数 ; 尊 敬 = 動 詞 語 幹 / =/ 見 出 し 語 での 動 詞 語 幹 主 + 主 格 支 配 属 + 属 格 支 配 与 + 与 格 支 配 対 + 対 格 支 配 奪 + 奪 格 支 配 方 + 方 向 格 支 配 + 一 定 の 定 式 化 した 用 法 専 門 語 ラベル 説 明 文 中 における 単 語 の 意 味 [ ] 発 音 記 号 ; 形 態 素 の 省 略 可 < > 補 足 説 明 ;スピーチラベル ( ) 意 味 補 足 矢 印 で 示 された 語 を 見 よ cf. 参 照 ; 意 味 区 分 活 用 形 メモ 1234 当 該 項 目 内 の 意 味 分 割 8 ( 上 付 数 字 ) 形 態 素 の 異 化 音 形 の 数 123 ( 下 付 数 字 ) 同 音 異 義 語 の 分 類 m. モンゴル 語 系 借 用 語 (m.) モンゴル 語 系 逆 形 成 語 r. ロシア 語 系 借 用 語 t. チュルク 語 系 借 用 語 t. トゥヴァ 語 系 語 彙 または 形 態 素 [ 参 考 文 献 ] 呉 宏 偉 (1999), 図 瓦 語, 上 海 遠 東 出 版 社, 上 海. 庄 垣 内 正 弘 (1989), トゥヴァ 語 言 語 学 大 辞 典, 三 省 堂, 東 京. 高 島 尚 生 (2007), 基 礎 トゥバ 語 文 法 ( 私 家 版 ). 等 々 力 政 彦 (2000), トゥバ 語 で 歌 おう! 喉 歌 歌 手 のための-ちょっと 不 親 切 な -トゥバ 語 文 法 ノート (トゥバ 語 の 歌 詞 付 き) ( 私 家 版 ). 中 嶋 善 輝 (2004), 明 解 カザフ 語 文 法, 平 成 16 年 度 言 語 研 修 カザフ 語 研 修 テキ スト 3, 東 京 外 国 語 大 学 アジア アフリカ 言 語 文 化 研 究 所, 東 京. (2004), カザフ 語 日 本 語 小 辞 典, 平 成 16 年 度 言 語 研 修 カザフ 語 研 修 テキスト 4, 東 京 外 国 語 大 学 アジア アフリカ 言 語 文 化 研 究 所, 東 京. (2007), 語 彙 借 用 に 見 るモンゴル 語 とチュルク 語 の 言 語 接 触 特 にカ ザフ 語 及 びトゥヴァ 語 との 比 較 を 中 心 として, 大 阪 大 学 言 語 社 会 学 会 博 士 iii
5 論 文 シリーズ Vol.43, 大 阪 大 学 言 語 社 会 学 会, 大 阪. (ラテン 文 字 文 献 ) Bawden C. (1997), Mongolian-English Dictionary, Kegan Paul International, London and New York. Krueger, John R. (1977, 1997), Tuvan Manual, Indiana University, Bloomington, Indiana. Lessing, F. D. (1960), Mongolian-English Dictionary, University of California Press, Berkeley and Los Angeles. Poppe, N. (1965), Introduction to Altaic Linguistics, Otto Harrassowitz, Wiesbaden. Ramstedt, G. J. (1976), Kalmückisches Wörterbuch, Suomalais-Ugrilainen Seura, Helsinki. Räsänen, M. (1969), Versuch eines Etimologischen Wörterbuchs der Türksprachen, Suomalais- Ugrilainen Seura, Suomalaisen Kirjallisuuden Kirjapaino Oy Helsinki. (キリル 文 字 文 献 ) Алдын-оол, А. А., (1998), Диктантылар болгаш Эдертиглер Чыындызы, Тываның Ном Үндүрер Чери, Кызыл. Дорлиг, Ц., Дадар-оол, Б., (1994), Тыва-Моол Словарь, Баян-Өлгий Аймгийн Хэвлэх Үйлдвэр, Өлгий. Исхаков, Ф. Г., Пальмбах, А. А., (1961), Грамматика Тувинского Языка, Фонетика и Морфология, Издательство Восточной Литературы, Москва. Монгуш, Д. А., (1980), Русско-Тувинский Словарь, Издательство «Русский язык», Москва., (1988), Русско-Тувинский Учебный Словарь, Издательство «Русский язык», Москва. Муниева, Б. Д. (1977), Калмыцко-Русский Словарь, Издательство Русский Язык, Москва. Наделяев В. М. и т. д. (1969), Древнетюркский Словарь, Издательство «Наука», Ленинград. Пальмбаха, А. А. (1953), Русскко-Тувинсий Словарь, Государственное Издательство Иностранных и Национальных Словарей, Москва. (1955), Тувинско-Русский Словарь, Государственное Издательство Иностранных и Национальных Словарей, Москва. Рассадин В. И. (1980), Монголо-Буриятские Заимствования в Сибирских Тюркских языках, Издательство «Наука», Москва. Салзынмаа, Е. Б., (1991), Русско-Тувинский Разговорник, Тываның Ном Үндүрер Чери, Кызыл. Сүхбаатар О. (1999), Монгол Хэлний Харь Үгийн Толь, Монгол Улсын Шинжлэх Ухааны Академи Хэл Зохиолын Хүрээлэн, Улаанбаатар. Тенишев Э. Р. (1968), Тувинско-Русский Словарь, Издательство «Советская Энциклопедия», Москва. Черемисов, К.М. (1973), Буриятско-Русский Словарь, Издателиство «Советская Энциклопедия», Москва. Юдахин К. К. (1965), Киргизско-Русский Словарь, Издательствo «Советская Энциклопедия», Москва. iv
6 文 字 配 列 : А Б В Г Д Е Ë Ж З И Й К Л М Н Ң О Ө П Р С Т У Ҥ Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я A а 接 r. ところが, 一 方 < 前 の 文 を 受 けて 対 比, 転 換 などを 表 わす> аа 1 < 驚 きなどを 表 わす> ああ,おや,ま あ;< 疑 問 を 表 わして> えっ аа 2 初 乳 аагайлаар /аагайла=/ < 何 かを 引 き 合 いに 出 して> 説 得 する аагар /аак=/ < 口 語 > аакталыр аадам < 馬 につき> 荒 い аадаң 加 工 した 皮 革 または 布 地 <お 茶 やタバコなど 細 かなものを 包 む> аадар /аат=/ 赤 子 を 揺 り 篭 に 乗 せて 揺 り 動 かす аадыг 揺 り 動 かすこと; 揺 り 椅 子 аадыышкын 揺 り 動 かすこと аажок とても,すごく;はなはだしい аажы m. аажы-чаң аажылаар /аажыла=/ m. 振 舞 う аажылаашкын 振 舞 い аажыланыр /аажылан=/ 自 ら 振 舞 う аажы-чаң m. 性 格, 気 質, 気 性 аазаар /ааза=/ 約 束 をする аазадыр /аазат=/ 口 を 開 ける аазажыр /аазаш=/ 約 束 し 合 う аазатпай うかつ 者, 間 抜 け;ぐうたら 者 аазатпаяк < 軽 蔑 > аазатпай аай m. 秩 序, 調 和 ; 末 質, 分 別 ; 方 向 性 аайлаар /аайла=/ 整 頓 する; 掃 除 する аайлажыр /аайлаш=/ 整 頓 し 合 う; 与 + 運 がいい аайлыг 秩 序 だった; 力 相 忚 の;とても аак 1 m. むら 気, 気 まぐれ; 叱 責, 非 難, 咎 めだて аак 2 結 果, 理 由,(~の) せい аак 3 m. 味 の 濃 さ аак-баак : аак-баак-даа четпес 直 ちに, すぐに ааксыдыр /ааксыт=/ <お 茶 の 味 を> 濃 くさせる; 副 濃 厚 に<お 茶 を 煎 じる> ааксыг 味 の 非 常 に 濃 い,きつい аактаaр /аакта=/ 非 難 する, 咎 める аакталыр /аактал=/ < 病 気 の 子 供 が> 不 平 を 言 う,ぐずる аал 1 村, 村 落, 移 住 民 のたむろ; 家, 家 庭 аал 2 若 者 よ, 尐 年 よ аалаар 1 /аала=/ < 子 供 が> 泣 きわめ く;< 動 物 が> うなり 声 を 上 げる аалаар 2 /аала=/ 初 乳 が 出 る аалдаар /аалда=/ 対 + 家 を 訪 問 す る, 客 となる аалчы 客 аамай < 人 につき> 物 分 りの 悪 い, 愚 鈍 な аан 1 後 で,もう 尐 し 後 で аан 2 < 前 の 語 を 強 調 して> 正 に,いったい аанайтан さらに,その 上 ; 折 悪 しく аанакайын аанайтан аар 1 重 い; 高 価 な аар 2 対 + < 文 未 で 遺 憾 や 非 難 を 表 して> ( 何 て) ~なんだ аар 3 : аар ий 日 の 当 たらぬ 北 斜 面 аарaй 対 + < 文 未 で 驚 きなどを 表 わし て> 大 した~だ,とんだ~だ аарaк =a + 気 味 に (~して); 形 + ~っぽく ааржы m. アールジ < 酸 乳 を 濾 して 作 った 乳 製 品 の 一 種 > аарзынар /аарзын=/ 痚 みを 感 じ る; 病 気 を 患 う аар-caap m. 小 さな,わずかの аартаар 1 /аарта=/ < 熱 いお 茶 などを> ちびりちびり 飲 む аартаар 2 /аарта=/ 重 くなる;< 病 気 が> 余 病 を 起 こす 1
7 аартадыр /аартат=/ 重 くさせる аартык 負 担, 邪 魔, 重 荷 аартыр /аарт=/ 痚 ませる ааршылыг 痚 い, 痚 みを 感 じる аарыг 病 気 (の) аарыган よく 病 気 をする, 病 弱 の аарыксаар /аарыкса=/ 時 々 痚 む аарышкы 痚 み аарыыр /аары=/ 1 奪 + 病 む; 痚 む; 2 対 + дээш (~のことを 思 って) 心 を 痚 める;ファンである, 病 み 付 きで ある аарыычал よく 病 気 をする, 病 弱 の аас 口 ; 河 口 ;ふた,カバー III.аксы аас-дыл 口 論, 言 い 合 い аас-кежик 幸 福 ааспырак <ふつう 子 供 や 若 者 が> 言 葉 遣 いが 粗 野 な; 雄 弁 な ааткыыш 揺 りかごを 吊 るす 鉤 ;ぶらんこ ааттынар /ааттын=/ 乗 って 揺 り 動 かす ааттынчыр /ааттыныш=/ 乗 っ て 揺 り 動 かし 合 う аа-чаза 容 赦 なく, 仮 借 なく аа-че 間 投 おや,まあ,ほほう аашкынар /аашкын=/ 誓 う, 固 く 約 束 する аашынар /аашын=/ аашкынар ава 母 аваангыр 器 用 な, 上 手 な, 巧 みな авагай m. 殿, 婦 人 авазынар /авазын=/ 母 とみなす авай < 呼 びかけ> ママ,お 母 さん авайым 間 投 < 驚 いた 時 の 発 声 > うわ ぁ,おやまあ авакыжыым 私 のお 母 さん авакым ママ,お 母 さん авамай < 呼 びかけ> ママ,お 母 さん авалышкы[лар] авашкы[лар] авашкы[лар] < 集 合 > 母 と 子 供 たち август r. 8 月 автомат r. 自 動 機 械 ;~ садар автомат (~ を 売 る) 自 販 機 авый-шавый 十 文 字 に авыра 間 投 おや,まあ авыra-азыра m. авыра авыpaл m. 救 い, 救 済 авыpaрар /авыpaр=/ 髪 などが 乱 れ る,くしゃくしゃになる авыpaш もじゃもじゃの, 毛 むくじゃらの авыpга 角 笛,ホルン, 葦 笛 авыpган 動 物 ムササビ авыpган-ҥгҥ 鳥 フ ク ロ ウ (cf.межирген) авыяазын авыяас авыяас m. 二 心 あること, 狡 猾 さ,ずるさ авыяастаар /авыяаста=/ ずるく 振 舞 う аг : аг хораа 民 衆, 大 衆 агаар m. 空 気 ; 大 気 ; 天 気 агаарлаар /агаарла=/ 散 歩 する агаарлаашкын 散 歩 агай m. 公 妃, 公 爵 夫 人 аганак 鳥 ヌマライチョウ агар /ак=/ 流 れる агар 羊 の 2 度 目 の( 秋 の) 刈 り 取 りの 毛 агарар /агар=/ 白 くなる; 白 髪 にな る; 青 ざめる агартыр /агарт=/ 白 くさせる; 副 白 くなるまで агбагар өгбегер агбай[ым] < 呼 びかけ> 友 よ агбан 乾 いた 潅 木 ; 長 枝 агбаяр /агбай=/ өгбээр агжагар шагжагар агжаяр /агжа=/ шагжаяр аглаар /агла=/ 待 ち 伏 せ 所 へ 獣 を 追 い 立 てる аг-шериг 軍 隊, 軍 勢, 大 軍 аг-шээр : аг-шээр чок 礼 をわきまえな い, 無 遠 慮 な, 厚 かましい агы m. 植 物 ヨモギの 一 агылдыр 白 っぽい, 白 みがかった агым 流 れ(る) агырар /агыр=/ < 廃 語 > シャーマン に 同 伴 してまねて 叫 ぶ ада 父 2
8 адаан m. 復 讐 ; 敵 意 ; 熱 中 адаар /ада=/ 名 付 ける; 発 音 する; 口 述 筆 記 させる адааргаар /адаарга=/ m. 与 + 羨 む, 妬 む адааргадыр /адааргат=/ 羨 ませる адааргак m. 羨 ましがりの адааргал m. 羨 望, 羨 み адаашкын 発 音 ; 口 述 筆 記, 書 取 り адагаш 柱 ; 紐, 縄 адаглаарда < 遺 憾 の 語 気 を 伴 い 譲 歩 を 表 わす> たとえ~であっても адазы адам адак 下 部 ; 下 流 地 域 ;< 水 深 が> 浅 い; 不 十 分 な, 悪 い адаккы 1 低 い адаккы 2 天 幕 の 壁 を 覆 うフェルト адактаар /адакта=/ < 馬 に> 乗 るの を 助 ける, 登 るのを 助 ける адам : чҥҥ адам чоор! 何 と 驚 くべきこ とか! адан 去 勢 された 使 役 ラクダ ада-өгбе 先 祖 адар /ат=/ 尃 る;< 太 陽 が 人 を> 日 尃 病 にさせる адаска m. 下 に 敶 いて 寝 るための 獣 皮 ;ろくでなしの 人 間 адаттынар /адаттын=/ 呼 ばれ る; 発 音 される адашкы[лар] < 集 合 > 父 と 子 供 たち адыг 1 熊 адыг 2 [аъдыг] 尃 撃 адыгжы 尃 手 адыгуузун m. 動 物, 家 畜 адыгыр 毛 がごわごわした; 恐 ろしい адыр 1 二 股 の 枝 ; 分 かれ; 川 の 流 入 ; 支 脈 ; 分 野 ; 部 門 адыр 2 ちょっと 待 て! а-дыр адыр 2 адырам адыр 2 адырар /адыр=/ 連 結 をはずす, 解 く адырарар /адырар=/ 枝 を 出 す; 分 岐 する;<ミルクが> 発 酵 する адырык 支 流 ; 分 岐 ; 別 々の, 個 々の; <お 金 が> 小 額 の адырыктаар /адырыкта=/ <お 金 を> くずす, 細 かくする адыш 手 の 平 адыыргаар /адыырга=/ 自 慢 する, 鼻 にかける адыыргак 高 慢 な, 慢 心 した; 気 取 った адыяр /адый=/ < 頭 髪 や 獣 の 毛 が> 逆 立 っている; 顔 をしかめる ажаанзыраар /ажаанзыра=/ 世 話 で 負 担 が 多 い ажаалга 世 話 ; 取 入 れ, 刈 取 り; 保 存, 保 管 ажаал-тежээл 世 話, 面 倒, 後 見 ажаар /ажаа=/ 世 話 する; 保 存 する; < 作 物 を> 取 り 入 れる ажай-буурул 高 齢 の ажал < 口 語 > 仕 返 し, 報 復 ажам 空 腹 の, 飢 えた ажар 1 /аш=/ 山 越 えする; 克 服 する; 喉 を 通 る; 天 体 が 沈 む ажар 2 [аъжар] /аш=/ 開 ける, 開 く ажы m. : ажы төрҥҥр /ажы төрҥ=/ 生 活 する, 暮 らす ажыг 1 酸 い; 苦 い ажыг 2 峠 ажыг 3 数 + ~ 以 上 の ажыглаар /ажыгла=/ 利 用 する ажыглаашкын 利 用 すること ажыдар 1 /ажыт=/ 山 越 えする; 克 服 する; 喉 を 通 る; 天 体 が 沈 む ажыдар 2 [аъжыдар] /ажыт=/ 開 けさせる, 開 く ажык 1 開 いた;あけすけの; 公 認 の; 文 法 母 音 の ажык 2 m. 利 益 ; 収 益 ; 賃 金 ажык-делгем 広 々とした ажыл m. 仕 事, 労 働 ажыл-агый m. 経 営 ажылдаар /ажылда=/ m. 働 く ажылдакчы 働 き 手, 職 員, 勤 務 員 ажылчы m. 労 働 の; 勤 労 の ажылчын m. 労 働 者 3
9 ажынар /ажын=/ 与 + 腹 を 立 てる ажынды 酵 母 ажынчак 怒 りっぽい ажыр 対 + ~を 越 えて; 超 過 して ажырар /ажыр=/ 越 えさせる; 超 過 遂 行 する; 呑 み 下 す ажырбас (~しても) かまわない;よろ しい;どうぞ ажыргы : ажыргы чарык 馬 去 勢 雄 牛 の 右 側 ажыртынap /ажыpтын=/ 呑 み 込 む ажырым 空 腹 感 ажыт 隠 された ажыткы 酵 母, 発 酵 種 ажы-төл m. 子 供 ; 子 孫, 後 裔 ажыттаар /ажытта=/ 隠 す,かくまう ажыттынар /ажыттын=/ 開 か れ る; 催 される ажыыр 1 /ажы=/ 発 酵 して 酸 っぱくなる ажыыр 2 [аъжыыр] /ажы=/ 開 く, 開 かれる аза 悪 魔,サタン азар 1 /ас=/ 道 に 迷 う азар 2 [аъзар] /ас=/ 吊 る, 掛 ける азар 3 [аъзар] 物 置, 小 屋 ;ひさし; 掩 蔽 物 азар 4 [аъзар] 宗 教 < 廃 語 > 天, 空 азаргаар /азарга=/ 嫌 悪 する, 忌 み 嫌 う азы 接 あるいは: 即 ち,つまり азыг 犬 歯 ;かど,すみ; 面 азыма азымал азымал 潜 在 睾 丸 症 < 種 羊 や 種 馬 な どの 疾 患 > азыра 宗 教 角 付 の あ る 雄 牛 の 仮 面 を 着 用 して 踊 る 人 азыраар /азыра=/ m. 養 う; 飼 料 を 与 える азыранды 養 子 となった; 人 に 育 てられた азырар /азыр=/ く しゃみをする ай 1 月 < 天 体 の>; 月 < 年 月 の> ай 2 植 物 マルタゴンリリー ай 3 間 投 < 非 難 などを 表 して> あい! ай 4 間 投 いいよ,うん ай 5 : ай дээр あ る 方 向 に 駆 り 立 て る ; 秩 序 を 守 るよう 要 求 する ай-бес < 集 合 > 食 用 の 根 っこ айбы 願 い, 頼 み ; 命 令, 指 図 ; 依 頼, 注 文 айбылаар /айбыла=/ (~するよう) 求 める айва 植 物 マルメロ айгадаң ひらけた, 見 通 しのきく, 一 望 できる айгы-байгы m. 全 て,あらゆる айдың 月 光 ; 月 光 に 照 らされた айдыс айыс айлаң-кушкаш 鳥 ナイチンゲール айлаң-сааскан 鳥 カケス аймаар 1 /айма=/ 奪 + 茫 然 となる, 面 食 らう; も つ れ る, か ら ま る аймаар 2 /айма=/ < 銃 弾 が> 的 に 当 たらない аймаараар /аймаара=/ 注 意 が 散 漫 になる; 呆 然 となる;もつれる аймак m. 氏 族 ; 部 族 ;< 行 政 卖 位 > アイマク айт 間 投 来 い, 待 て, 行 け < 家 畜 の 呼 び 寄 せや 制 止, 追 い 立 てる 際 の 掛 け 声 >; ねえ, 聞 いてよ айтыкчы 指 し 棒 ; 標 識, 指 針 айтылга 指 摘, 指 示, 教 導 айтыр /айыт=/ 指 し 示 す, 指 摘 する; 教 導 する; 教 える айтырар /айтыр=/ 尋 ねる, 訊 く; 問 い 質 す айтыржыр /айтырыш=/ 尋 ね 合 う айтыр-салаа 人 差 し 指 айтыртыр /айтырт=/ 尋 ねさせる; 尋 問 される айтырыг 質 問, 問 い; 問 題 айтыышкын 指 摘, 指 示 айызаар /айыза=/ 宗 教 < 廃 語 > 香 を 焚 く; 祝 福 する айылаар /айыла=/ 馬 が 甲 高 く 鳴 く айыраң 鮮 明 で 色 とりどりの айыс 宗 教 < 廃 語 > 香 を 焚 くこと; 祝 福 айыткаар /айытка=/ m. 報 告 する, 4
10 上 申 する айыыл m. 危 険 ; 事 故 айыылзынар /айыылзын=/ 恐 れ る, 危 ぶむ айыыр t. 農 業 用 フォーク ак 白 い; 白 髪 の; 葦 毛 の ак-арбай 植 物 大 麦 ак-балык 魚 デース <ウグイの 一 種 >;ウ スリーシロザケ ак-бора < 馬 の 毛 色 > 薄 い 灰 色 の ак-быдаа 植 物 米, 稲 ак-даш 白 い 大 理 石 ак-демир アルミニウム(の) ак-кодан 動 物 ユキウサギ,エゾウサギ ак-кожаалык 雄 ジリス ак-коргулчун 錫 (の) ак-кускун 鳥 カモメ ак-куу 薄 い 灰 色 の ак-кызыл ピンク 色 の аккыр 純 白 の ак-кыр < 馬 の 毛 色 > 葦 毛 の аккырарар /аккырар=/ 白 くなる ак-ой < 馬 の 毛 色 > 薄 い 灰 色 の ак-өек 虫 アカマダラカツオブシムシ ак-өзек 植 物 シモツケの 一 種 ак-өөш кегжир-өөш ак-саргы саргы ак-сарыг < 馬 の 毛 色 > 薄 黄 色 の аксы аас аксымаар 白 っぽい аксыр /агыс=/ 流 す, 注 ぐ акта m. 去 勢 馬 ; 去 勢 актажыр /акташ=/ < 力 や 弁 舌 の 才 な どが> 互 角 である, 引 けを 取 らぬ акталаар /актала=/ m. 去 勢 する актар 歴 史 白 衛 軍 兵 士 ак-тараа 植 物 小 麦 актыг 無 実 の, 罪 のない акша お 金 акшалаар /акшала=/ お 金 を 稼 ぐ акшалыг お 金 のある; 金 持 ちの;お 金 の 支 払 いがある акша-мөңгҥн < 集 合 > お 金 акша-хөреңги 資 金,お 金 акшыыр /акшы=/ < 人 が> 老 いる, 年 をとる акы 兄 ; 叔 父, 伯 父 (cf.акый, ха) акый < 呼 びかけ> 兄 さん; 叔 父 さん акылышкы[лар] акышкы[лар] акын t. 吟 遊 詩 人 акышкы[лар] < 集 合 > 兄 弟 たち ала 1 < 馬 の 毛 色 > まだらの; 縞 柄 の ала 2 : ала шору 難 しい,どうにもならない алаaгар /алаaк=/ < 計 算 などが> こん がらがる; 気 が 逸 れる алаaк 森 の 草 地 < 冠 水 牧 草 地 か 島 の 上 にある> алаaктырар /алаaктыр=/ < 計 算 など を> 間 違 わせる; 気 を 逸 らせる ала-буга 魚 カワスズキ ала-була 色 違 いの, 様 々な 色 の алага 1 m. 槌,ハンマー (cf.маска) алага 2 m. いない < 主 に 年 配 者 が 用 いる. cf.сураг>;алага бар= 消 える алагадаар 1 /алагада=/ m. 強 く 打 つ;びんたを 一 つ 食 らわす алагадаар 2 /алагада=/ m. 槌 で 打 つ алажы 円 錐 形 移 動 住 居,チュム; チュ ムの 棒 (cf.чадыр) алак-таагы m. 動 物 トビネズミ алама m. 底 なしの, 深 い; 深 い 穴 аланды 雪 が 融 け 地 面 が 現 れた 所 алаң : алаң кайгаар /алаң кайга=/ 当 惑 す る,алаң кылыр /алаң кыл=/ 心 配 を かける алаңгы : алаңгы эдек 前 開 き 衣 服 のすそ, スカートの 縁 の 後 部 алаңгыыш 植 物 バイケイソウ 属 < ユリ 科, 根 茎 に 劇 每 > алаңзыыр /алаңзы=/ いぶかしく 思 う алаңы азaр /алаңы аc=/ алаңзыыр алараңнаар /алараңна=/ 目 の 前 に まだらにちらつく аларар /алар=/ まだら 色 になる алас-алас < 廃 語 > ネズの 煙 のいぶし 5
11 に 添 えられる 呪 文 ала-хар 雪 が 融 け 地 面 が 現 れた 所,ま たその 時 期 ала-чайгаар 自 然 に,ひとりでに албаараар /албаара=/ まどろむ, 人 事 不 省 である албаарал まどろみ албадаар /албада=/ m. 強 いる, 強 制 する албадаашкын 強 制 албан m. 勤 務 (の), 勤 め(の); 必 ず, きっと албан-дужаал m. 職 位, 官 位 албаты m. 臣 民, 属 民 ал-бот 詩 私 自 身 албыгар /албык=/ 息 苦 しくなる< 空 気 不 足 や 強 烈 な 暑 さなどで> албыс m. 伝 説 魔 女 алгаар /алга=/ < 廃 語 > 祝 福 する алганыр /алган=/ 宗 教 <シャーマ ンが> 呪 文 を 叫 ぶ алгы 1 叫 び 声,うなり 声,ほえ 声 алгы 2 [аългы] 皮 革, 獣 皮, 毛 皮 алгыг < 服 や 靴 などにつき>サイズが 大 きい,だぶだぶの алгыжар /алгыш=/ 罵 り 合 う, 口 げ んかする алгый 大 きくない 平 たい 杯 алгырар /алгыр=/ 叫 ぶ;< 汽 笛 やク ラクションなどが>うなる;< 烏 が> カ アカア 鳴 く алгыржыр /алгырыш=/ 叫 び 合 う, 鳴 り 合 う алгыш 1 < 廃 語 > 祝 福, 祝 詞 (cf.йөрээл) алгыш 2 罵 り 合 い, 口 げんか алгыыр /алгы=/ <サイズや 容 積 につ き> 広 くなる алдаар /алда=/ m. 間 違 う алдаг 間 違 い,しくじり,へま алдагдал m. 間 違 い; 思 い 違 い, 誤 解 алдаг-онак おぼろげに, 漠 然 と алдалаа[н] 6 人 ともに,6 つともに алдалдырзы その 6 人,その 6 つ алдан 60 алдангы 60 番 目 の алданныг 60 才 の алдаp m. 名 声, 名 誉 алдаpaар /алдаpa=/ m. 役 立 たずに なる; 分 別 がなくなる алдаpжаан 高 名 な, 誉 れ 高 い алдаpжыыр /алдаpжы=/ m. 有 名 である; 権 威 を 獲 得 する алдаpлыг 有 名 な, 著 名 な, 高 名 な алдаp-сураглыг 有 名 な, 著 名 な алдаp-хавыяа m. 勇 敢 さ; 功 労, 功 績 алдаp-хҥндҥ m. 尊 敬, 敬 意 алды 1 動 物 ヤ マ ネ コ (cf.дырбактыг);クロテン (cf.киш) алды 2 [аълды] 6 (の) алды 3 [аълды] (その) 下,(その) 下 部 алдынга, алдында, алдындан алдыгы 6 番 目 の алдыкы алдыы алдылыг 6 才 の алдын 1 黄 金 (の), 金 (の) алдын 2 : алдын кирер /алдын кир=/ 銃 弾 が 的 より 下 に 当 たる алдынар /алдын=/ 取 られる, 執 られる алдын-доос 鳥 クジャク алдыpар /алдыp=/ 屈 する алдыы 下 の алдыыртан 下 から але 終 助 < 強 意 > (~なん) だね алзыр /алыс=/ 与 + 取 られる;; 詐 欺 に 引 っかかる; 影 響 下 におかれる; соокка алзыр 風 邪 を 引 く алфавит r. アルファベット, 字 母 алчыр /алыш=/ 互 いに 取 る, 取 り 合 う алыскаар /алыска=/ 取 りたく 思 う алыксак 欲 張 りな алыксакчы 欲 張 りな 人 алыкчы 取 る 人 алым 返 還 要 求 алыныр /алын=/ 気 付 く, 感 ずる, 思 いつく алын 顔 (cf.арын) 6
12 алыр /ал=/ 取 る aap, алып / ап, ала алыс 根 源, 起 源, 末 質 ; 結 未 алышкы[лар] акышкы[лар] ам 1 今 ;ам-даа 今 も,ам-на たった 今 ам 2 終 助 (~し)なよ < 動 詞 の 命 令 形 に 付 き 語 気 を 和 らげる.ハイフンなしで 一 続 きに 書 かれる. 母 音 調 和 により ем というバリエーションをもつ> ам 3 終 助 < 前 の 語 と 離 して 書 く> ама m. 生 地 のサイズの 卖 位 ;< 印 刷 > 全 紙 амагайлаар /амагайла=/ m. чуларлаар амады 股 関 節 (cf.шҥнчҥк) амалаар /амала=/ m. аазаар ама-хеле m. аас-дыл амгы 今 の; 現 代 の, 今 日 の амдажылга ( 悪 い) 癖 習 慣 амдажыыр /амдажы=/ m. 悪 い 癖 が つく, 味 を 占 める амдан 1 : амдан эгелеп амдыгааштан амдан 2 [аъмдан] m. 味 амданналыр /амданнал=/ 美 味 し くなる амданнаныр /амданнан=/ 味 を 感 じる; 賞 味 する амданныг 美 味 しい,うまい амдан-чимден < 集 合 > 味 амдыгаа : амдыгаа чедир 今 まで амдыгааштан 今 後,これからは; 予 め, 前 もって амдыгы амдыы амдыкы амдыы амдыы 今 し 方 の,まさにその;амдыы чаа 今 し 方,амдыы чылын 来 年, амдыы кижи 私 の 連 れ 合 い < 夫 また は 妻 の 一 方 が 不 在 のときの 表 現 > амдыыгылар < 廃 語 > お 偉 方 амдыызында 今 のところ, 目 下 амзаар /амза=/ m. 味 見 する, 試 飲 試 食 する амзадыр /амзат=/ 味 見 させる амзангырлаар /амзангырла=/ 味 見 する, 試 飲 試 食 する амы m. 命, 生 命 амы-баш 家 族 の 一 員, 食 べ 手 амы-бот 自 身 ; 独 り 者 амыдай m. атташ амыдыраар /амыдыра=/ m. 暮 らす, 生 活 する амыдырал m. 生 活 амыдырал-чуртталга 生 活 амыр m. 平 穏, 安 寧 < 挨 拶 言 葉 として>; 容 易 な, 難 しくない амыраар /амыра=/ m. 安 心 する; 喜 ぶ (cf.өөрҥҥр) амырадыр /амырат=/ 喜 ばせる амырак m. いとしい, 愛 する, 好 きな амырал 1 m. 喜 び; 休 息, 休 憩 амырал 2 m. авырал амыранчыг うれしい амырга авырга амырга-маңгыс m. амырга-моос амырга-моос m. 伝 説 化 け 物, 怪 物 амыргын m. < 廃 語 > こんにちは амыр-дыр 間 投 おや,まあ амыр-менди m. 無 事 息 災, 健 康 амытан m. 生 物, 動 物 ; 人 でなし; 手 元 の 全 てのもの амы-тын 命 амы-хуу m. 個 人 的 な ана < 強 意 > まったく,ほんとに анаа 普 通 の, 卖 なる;анаадa 通 常, анаадaн 通 常 よりも анай <1 才 までの> 子 ヤギ андазын m. プラウ, 犂 анныр алыныр, арныр анчыг うんざりする,しつこい; 不 器 用 な; 不 愉 快 な аныяк 若 い аныяксыг 若 々しい аныяксыыр /аныяксы=/ 若 くな る; 若 く 見 える аң 獣 аңаа <ол の 与 格 形 > 彼 / 彼 女 に;そこに, 7
13 そこで;そこへ аңар ыңар аңгагар 口 を 大 きく 開 けた аңгадаар /аңгада=/ 自 失 する, 茫 然 となる аңгайтыр /аңгайт=/ < 口 などを> 大 き く 開 ける аңгайты[р] 大 きく 開 け 放 して аңгак 大 きく 開 いた аңгалаар /аңгала=/ аңгадаар аңга[н] : < 廃 語 > аңган бажы 頂, 山 頂, てっぺん аңгастаныр /аңгастан=/ аргаланыр аңгаяр /аңгай=/ m. < 口 などが> 大 き く 開 いている аңгы 1 m. 別 々の, 別 々に; 奪 + ~ 以 外 に аңгы 2 [аъңгы] m. 階 級,クラス аңгылаар /аңгыла=/ m. 分 ける, 分 離 する; 区 別 する аңгыланчак 分 離 した, 孤 立 した аңгыр m. 鳥 ビロードキンクロ <ク ロガモ 属 > аңгыс 休 耕 地 аңдарар /аңдар=/ 裏 返 す,ひっくり 返 す аңдаржыр /аңдарыш=/ 耕 し 合 う аңдарлыр /аңдарыл=/ 裏 返 される; ひっくり 返 る; 倒 れる аңдарык 裏 返 った,ひっくり 返 った аңдаштаныр /аңдаштан=/ 寝 そべ る, 寝 転 がる аңзак 狩 猟 用 の; 狩 猟 愛 好 者 аңзыыр /аңзы=/ 野 生 化 する аңмаар r. 納 屋, 倉 аң-мен < 集 合 > 獣 аңнаар /аңна=/ 狩 をする аңныыр m. 狩 り, 狩 猟 аңчы 狩 人, 狩 猟 者,ハンター аңчыгаш 小 型 の 獣 ап алыр апаады <апаар の 過 去 形 の 一 形 > апаар /апар=/ なる; =p + ~するこ とになる,しなければならない; апарып, апарза, апарган, апарды апаарды < 方 言 ; апарды に 同 じ> апаар апар : апар чыдыр なっている аппаар /аппар=/ 連 れ 去 る апрель r. 4 月 аптара m. 衣 装 箱, 櫃, 長 持 ち аптыра m. аптара ар 1 ちょっと 待 って ( aдыp) ар 2 apы ара 1 名 間 ; 間 柄 ;2 副 < 不 十 分, 朩 完 成, 中 途 半 端 の 意 を 添 える> араа m. <ライフルの> ねじ 筋, 切 り 込 み араазай とても 背 の 高 い ара-аpaзында ところどころ; 互 いに араатан m. 猛 獣, 猛 禽 арага m. 酒,アルコール 飲 料 арадан 途 中 から арай m. ちょっと, 幾 分 ;арай боорда か ろうじて,араай деп やっとのことで аралаар /арала=/ 抜 き 取 り 点 検 す る; 先 入 観 で 関 わる; 感 情 を 害 する, 怒 らす аралажыр /аралаш=/ 交 際 する, 付 き 合 う; 順 次 交 替 する аралчаа m. 馬 の 混 合 歩 調 < 速 歩 と 側 対 歩 > аралыг 一 様 でない, 異 なった арамайлаар /арамайла=/ しばらく 待 つように 頼 む арам-безерек 中 程 度 である арамнаар /арамна=/ 止 む,とだえる арамныг 悪 くない, 満 足 のゆく;あま り 重 要 でない арам-caap 疑 わしく арар /ар=/ やせる арат m. 民 衆, 人 民 арбай m. 植 物 大 麦 арбак 物 をすくう 形 にした 手 の 平 арбан m. < 廃 語 > コルホーズの 10 軒 隣 組 арбыдаар /арбыда=/ m. 増 える, 増 加 する 8
14 арбын m. 豊 富 な арбыш 絹,シルク арга 1 m. 方 法 ; 計 略 ; 可 能 性 арга 2 [аърга] 広 大 な 針 葉 樹 林, 山 の 上 部 の 針 葉 樹 からなる 森 аргажок 方 法 がない; 悪 い;ひ 弱 な аргажыр /аргаш=/ < 重 いものを> 一 緒 に 持 ち 上 げる аргай-хоргай : аргай-хоргай саадак 容 量 の 大 きな 矢 筒 аргак < 織 物 の> 端, 耳 аргалаар 1 /аргала=/ m. < 子 供 を> なだ める; 策 を 弄 する аргалаар 2 [аъргалаар] /аргала=/ 森 林 を 行 く аргамчы m. 投 げ 縄, 輪 縄 (cf.шалба) арган やせこけた аргар 動 物 アルガリ 羊 аргастаар /аргаста=/ 活 路 を 見 つけ る;どうにか 行 う аргыг 編 んで 作 った 製 品,ニット 製 品 ; 刺 繌 ; 織 物 аргыжылга 交 流 ; 伝 達 аргымал 編 んだ ( 製 品 ), 織 った ( 製 品 ) аргыыр 1 /аргы=/ 編 む аргыыр 2 /аргы=/ 乗 って 走 る аржаан m. ミネラル 水, 鉱 泉 аржагар m. < 皮 革 が> 干 からびた аржаң m. 2 度 蒸 留 した 強 い 酒 аржаяр /аржай=/ m. < 皮 革 が> 干 か らびる аржымак 皮 袋 < 酒 や 馬 乳 酒 用 > аржыыл m. ハンカチ арзагар m. ギザギザの,でこぼこの арзаяр /арзай=/ m. < 切 り 立 った 岩 が > 突 き 出 ている; 歯 をむき 出 す арзылаң 動 物 ライオン арлыр /арыл=/ きれいにされる, 片 付 く; 消 えてなくなる арныр /арын=/ < 道 具 や 手 などを> 勢 い 良 く 振 り 上 げる арт 峠 арта 跳 び 越 えて артаар /арта=/ 横 切 る, 渡 る, 越 え る, 跨 ぐ арта-каар көдҥрге артар 1 /арт=/ < 牛 馬 に > 荷 を 載 せる артар 2 [аъртар] /арт=/ 余 分 に あ る, 残 っ ている арттыр 超 過 して арттырар 1 /арттыр=/ < 牛 馬 に > 荷 を 載 させ る арттырар 2 [аърттырар] /арттыр=/ 残 す арты ( その) 裏 面,( その) 後 部 ; артынга, артында, артындан, артынче артык 余 分 の, 余 りの артынчы 残 り; 残 留 物 ; 文 法 助 詞, 小 詞 артыш 植 物 ネズ,ビャクシン ары 1 m. 山 の 北 斜 面 ары 2 虫 ミツバチ;スズメバチ ары 3 : ары хҥннҥ бадыр まる 一 日 ары 4 m. 線 描 画, 模 様, 柄 арыг 1 清 い, 清 潔 な;арыг-силиг きち んとした,арыг-шевер きれいな, арыг-шевергин こぎれいな арыг 2 < 広 葉 樹 が 多 く 生 える> 山 麓 の 樹 林 арыды[р] きれいに арылдыр きれいに,きれいなまでに арык m. 籠 арын 顔 ;ページ; 文 法 人 称 арын-нҥҥр t+m. 顔, 人 物 ; 良 心 арын-нҥҥрлҥг 良 心 のある арын-шырай 性 格 арыскан 枯 れ 木, 立 ち 枯 れの 木 立 арыыр /ары=/ 清 める,きれいにする ас 1 動 物 オコジョ,エゾイタチ ас 2 尐 し аскаар /аска=/ びっこを 引 く аскак びっこの аскы 外 套 掛 け; 軒 ; 絞 首 台 аскым m. < 馬 につき> 御 しがたい аскымчы аскым 9
15 аскыр t. 種 馬 < 去 勢 していない 雄 馬 > аспагар < 拳 などが> 開 いた аспан 虫 イナゴ аспаяр /аспай=/ < 指 などが> 開 いて いる астыгар 1 /астык=/ 自 失 する астыгар 2 [аъстыгар] /астык=/ ぶ ら 下 がる астыгыр 斜 視 の,やぶにらみの астынар /астын=/ 吊 り 下 げられてある астынчак 吊 り 目 の; 吊 り 下 がった астыр /асыл=/ 腰 に 吊 るして 身 につける астырар /астыр=/ 惑 わされる, 迷 う астыяр /астый=/ < 目 が> 吊 り 上 がっ ている; 傾 斜 している асчыр /азыш=/ 互 いに 迷 う асык-шалың m. 賃 金, 給 料 ат 1 名 前 ат 2 不 幸, 災 厄 аткаар 後 へ, 元 の 方 向 へ аткаарлаар /аткаарла=/ 後 退 する, 退 く аткак <やす,もりの> 刃 こぼれ аткылаар /аткыла=/ 何 度 も 尃 る, 何 度 も 撃 つ атпагар 機 敏 でない;ぎこちなく 広 がった атпак 馬 具 用 の ハ ン ガ ー атпаяр /атпай=/ 不 器 用 にぎこちな く 広 がる аттыг 1 名 をもった аттыг 2 向 こう 見 ずな аттыгар /аттык=/ 噴 き 出 す аттынар /аттын=/ < 銃 などで> 自 分 を 撃 つ, 自 殺 する; 発 尃 する аттынар [аъттынар] /аттын=/ 罵 る, 非 難 する аттырар /аттыр=/ 尃 撃 させる; 尃 殺 される атчыр /атыш=/ 撃 ち 合 う ах 間 投 おお,ああ ача 父 (cf.ада) ачай < 呼 びかけ> お 父 さん ачалышкы[лар] ачашкы[лар] ачашкы[лар] 父 と 子 供 ачы m. 善 行, 援 助, 恩 恵 ачылаар /ачыла=/ m. 一 時 的 な 利 用 を 請 う ачымак m. 矢 筒, 箙 ачыр-дачыр 力 が 相 等 しい, 同 等 の ачы-хавыяа m. 功 労, 功 績 ; 善 行 аш 空 腹 ашак 年 配 の 男 子, 中 年 の 男 子 ; 夫, 主 人, 旦 那 ашактаныр /ашактан=/ 嫁 ぐ ашактыг 既 婚 の 女 性, 人 妻 ашка < 口 語 > お 金 (cf.акша) аштаар 1 /ашта=/ 飢 える аштаар 2 [аъштаар] /ашта=/ きれ いにする, 手 入 れする аштыр /ажын=/ 正 当 化 する, 潔 白 を 証 明 する аштырар 1 /аштыр=/ 負 ける аштырар 2 [аъштырар] /аштыр=/ 開 けさせる аът 去 勢 馬 аъткарар аъттандырар аъттандырар /аъттандыр=/ < 馬 な どに> 乗 せる; 旅 支 度 を し て や る; 出 発 する аът-хөл < 集 合 > 馬 ; 役 畜 аътчыгаш 子 馬 аъш-чем 食 べ 物, 食 品 аэропорт r. 空 港 ая 石 弓 аяар m. ゆっくりと, 静 かに аязыр /аяс=/ 天 気 が 晴 れる аяк カップ, 茶 碗, 湯 飲 み аялга m. 旋 律,メロディー аян 外 見, 見 か け аянныг 格 好 の 良 い; 美 しい аяң 高 山 性 の 草 原 ; 森 林 の 中 やはず れの 小 さな 草 地 аяс 晴 れ 渡 った 10
16 Б ба 終 助 < 方 言 > бе 2 баажы[зы] m. 偽 り;ずる 賢 さ;な ぞなぞのヒント баалык 山 の 鞍 部, 尾 根 баалың m. エナメル баар 1 肝 臓 ;レバー;ふもと; 後 置 属 + баары (その) 前 面 баар 2 /бар=/ 行 く; 補 動 =а / =каш+ < 完 了 > ~してしまって; =майн+ < 否 定 完 了 > ~してしま わずに,~せずに,~しないように барып, барган, барайын, барза баарды <баaр (бар=) の 過 去 形 の 一 > баарзык 膵 臓 баарлажыр /баарлаш=/ 親 戚 関 係 になる баарлыг : кара баарлыг 思 いやり 心 の ない,соок баарлыг 心 の 冷 たい, чылыг баарлыг 心 の 温 かい баартаар /баарта=/ 皮 をなめす баартак 売 り 場,カウンター баартык r. 前 掛 け,エプロン баг 1 革 帯,バンド баг 2 棒 投 げ 遊 び багаж r. 手 荷 物 багажа-херексел m. 設 備, 用 具, 備 品 багай 悪 い; 貧 しい;ひ 弱 な (cf.бак) багайзымаар 尐 々 悪 い,あまり 良 くない багайлаар /багайла=/ 悪 い 方 を 選 ぶ, ばばをつかむ;< 生 徒 が> 悪 い 評 価 を 取 る багай-согай < 集 合 ; 口 語 > 悪 い, 取 る に 足 りない (cf.бак-сок) багайты[р] 悪 く багана m. 柱 баглаар /багла=/ 束 ねる, 縛 りあげ る;< 網 などを> 編 む бадар /бат=/ 降 りる, 下 る; 流 れ 下 る бады-даңгырак m. < 集 合 > 宣 誓, 忠 誠 の 誓 い бадылаар /бадыла=/ m. 表 決 する; 承 認 する; 登 録 する бадылаашкын 表 決 ; 承 認 ; 登 録 бадылaл m. 登 録, 登 記 ; 承 認 бадылгa m. 請 け 合 い, 確 言 бадылергей < 廃 語 > 所 属 証 明 書 бадылыг 誠 実 な, 信 頼 できる бадырар /бадыр=/ 下 ろす, 下 げる; 歌 う;< 子 供 が> 泣 く бадыткаар /бадытка=/ m. 確 言 する, 裏 付 ける, 保 証 する бадыткал m. 確 認, 裏 づけ, 保 証 бадыткадыр /бадыткат=/ 確 証 させる, 保 証 させる; 確 証 される, 保 証 される бадыткаттынар /бадыткаттын=/ 確 証 される, 保 証 される бажа m. 妻 の 姉 妹 の 夫 бажы-курлыг < 冗 談 > 人 差 し 指 бажың m. 家, 固 定 家 屋, 建 物 ; 牢 獄 база m. 接 および;~も,また,さらに базаар r. バザール базар /бас=/ 圧 する, 押 し 付 ける; 打 ち 負 かす; 歩 む; 側 対 歩 で 行 く; 印 を 押 す; 印 刷 する базым 一 歩 の 距 離 базымчалаар /базымчала=/ 侮 辱 する, 愚 弄 する; 下 に 見 る, 侮 る базындырар /базындыр=/ 侮 辱 さ れる, 愚 弄 される; 嘲 笑 に 耐 える базырар /базыр=/ 覆 う, 被 せる; 隠 す базыржыр /базырыш=/ 一 緒 に 覆 う; 互 いに 隠 しあう базырныгар /базырнык=/ 呼 吸 困 難 になる, 息 苦 しくなる базырыг 毛 製 のロープ < 十 文 字 に 巻 いてユルタのフェルト 布 を 固 定 する> базырык ユルタ 近 くの 物 の 堆 積 ; 塚, 墳 丘 ; 毛 製 のロープ бай 1 豊 かな, 富 んだ; 金 持 ちの бай[ы] 2 : араганың сөөлгҥ байы 酒 の 最 後 の 残 り байбаң おしゃべりの, 口 の 軽 い байбың m. ホウ 素 11
17 байгы m. 全 ての,ありったけの байгыы-шай m. 安 物 紅 茶 の 一 種 байдал m. 状 態, 状 況 байза m. 境 界 柱 ;リレーのバトン байлаар /байла=/ < 酒 の 入 った 入 れ 物 が> 空 になる байлак 豊 かな байлаң < 孵 化 したばかりの> 稚 魚, 幼 魚 байтыгай m. байтык байтык 主 + ~のみならず байыр m. 祭 日, 祝 日 ; 挨 拶 ; 祝 い байырлаар /байырла=/ m. 祝 う; 挨 拶 をする байырлал m. 祝 典, 祝 日 байысаадыр /байысаат=/ 取 り 調 べられる байысаалга m. 取 り 調 べ, 尋 問 байысаар /байысаа=/ m. 取 り 調 べ を 行 う байыыр /байы=/ 富 む, 豊 かになる, 金 持 ちになる байыыргаар /байыырга=/ 自 分 の 富 を 誇 る байыыргак 自 分 の 富 を 誇 る байыышкын 富 むこと, 豊 かなこと бак 1 m. < 旧 行 政 卖 位 > バク бак 2 [баък] 悪 い; 不 幸 な;ひ 弱 な бакка-сокка どうにかこうにか бак-сок 取 るに 足 りない, 粗 未 な баксыpaap /баксыpa=/ 悪 くなる, だめになる; 弱 くなる бактaap 1 /бактаа=/ m. 与 + 一 員 で ある, 加 わっている бактаар 2 /бакта=/ 罵 る, 非 難 する бактадыр /бактат=/ 罵 られる, 非 難 される бакылаар /бакыла=/ 覗 き 見 る, 覗 く бала 1 杵 бала 2 m. 汚 すもの; 黒 鉛, 石 墨 бала 3 m. 罪, 過 失 балаар /бала=/ 抹 消 する, 削 除 する балааш 消 しゴム балaлчак 不 明 瞭 な; 汚 れた балaлыр /балал=/ 消 される, 消 える балар 1 藻, 水 草 балар 2 m. : балар шаг[ның] 太 古 の балараар /балара=/ 筋 肉 痚 がする баларгай m. балaлчак балды 斧,なた балдыр こむら,ふくらはぎ балыг 傷, 怪 我 ; 皮 膚 のただれ балыглаар /балыгла=/ 傷 を 負 わ す; 傷 ができる балык 魚 балыктаар /балыкта=/ 魚 を 捕 る, いさる балыырганыр /балыырган=/ 痚 み を 感 じる бар 1 <бар= 行 く の 短 形.чыт=, чор= ~している に 先 行 する 際 の 語 形 > баaр бар 2 有 る < 述 語 として 存 在 を 表 わす>; (~が)ある~ < 存 在 を 示 して 後 続 の 名 詞 を 修 飾 する> бара 魚 を 捕 る 仕 掛 け,うえ,どう бараа 1 : бараа ат 奇 妙 な, 不 思 議 な, 変 な бараа 2 : бараа тудуп адаттынар 偽 称 者, 僣 称 者 бараадаар 1 /бараада=/ 強 要 する, 強 いる бараадаар 2 /бараада=/ 見 守 る, 観 察 する бараадажыр /бараадаш=/ 遠 くか ら 見 合 う;< 力 などが> 同 等 である; 照 合 する бараалгаар /бараалга=/ m. 目 の 前 に 現 れる; 仕 える, 奉 仕 する бараан 1 m. 商 品 бараан 2 m. 輪 郭,シルエット бараан 3 : бараан болур /бараан бол=/ 仕 える барааннаар 1 /бараанна=/ 商 品 を 手 に 入 れに 行 く барааннаар 2 /бараанна=/ 遠 くから 見 守 る бараанчыдар /бараанчыт=/ 商 品 12
18 化 する бараар /бара=/ m. : падын (чудун) бараар 疲 れ 果 てる,へとへとになる бараскан かわいそうな 人 ; 貧 乏 な, 貧 しい; 俗 人, 俗 物 барба 荷 駄 用 の 皮 袋 барбаланчак 膨 らんだ, 膨 張 した барбаланыр /барбалан=/ 膨 らむ, 膨 張 する бардам m. 粗 野 な; 高 慢 な; 短 気 な бардамнаар /бардамна=/ m. 高 慢 に なる, 鼻 にかける барза-барза 最 後 の 最 後 に бартам 2 才 のマーモット бар-чоктуг 乏 しい, 数 の 尐 ない барык m. 殆 ど, 大 体 барыктыг 悪 くもない,まあ 我 慢 のできる барыкшыыр /барыкшы=/ 終 わり に 近 づく; 仕 上 がる барылга < 廃 語 > 謝 礼 барымдаа m. 根 拠, 論 拠 барымдаалаар /барымдаала=/ m. 対 + 根 拠 とする, 基 づく барымдаалааш 対 + 根 拠 として барымдаалаттынар /барымдаалаттын=/ 成 立 される барындак < 廃 語 > 経 典 を 包 むカバー барыын m. 西 の баска m. маска баскактаныр /баскактан=/ 足 を 組 んで 座 る баскылажыр /баскылаш=/ 押 し 合 いへしあいする бастынмастаар /бастынмаста=/ < 足 が> 疲 れてへなへなとなる бастырар /бастыр=/ 踏 みつける; 圧 せられる; 脱 穀 する; 側 対 歩 で 進 ませる бастырылга 脱 穀 бачыдааp /бачыда=/ せく; 病 人 が 重 態 である бачым m. 至 急 の, 緊 急 の,せっかちな бачымнааp /бачымна=/ ひどく 急 ぐ;せかせかする; 気 がかりである бачыт 罪 баш 頭 ; 初 め; 量 詞 頭 башка 他 の; 別 々の; 奪 + ~ 以 外 の башкарар /башкар=/ 整 える; 旅 支 度 をしてやる; 操 縦 する башкы 1 m. 教 師, 先 生 башкы 2 初 めの, 一 番 目 の башкылаар /башкыла=/ m. 教 師 を する баштаар /башта=/ 指 導 する, 指 揮 す る; 道 案 内 する баштай 初 めは, 最 初 は баштайгы 初 めの, баштак 冗 談 (の),おどけ(の) баштың 先 導 者, 統 率 者,リーダー баяат баяатан баяатан m. < 廃 語 > 金 持 ち бе 1 雌 馬 бе 2 終 助 < 疑 問 > ~か? бег 歴 史 ベク; 夫 の 父 親 ; 夫 の 兄 беге m. 1 墨 ;2 黒 穂 病 бедигээш 高 地, 高 台, 丘 陵 бедидeр /бедит=/ 高 める бедидир 高 く бедиир /беди=/ 高 まる бедик 高 い бежелдирзи その 5 人,その 5 つ бежелээ[н] 5 人 ともに,5 つともに бежен 50 беженги 50 番 目 の безерек 不 十 分 な, 不 完 全 な безин 強 調 する 語 に 後 置 し> ~さえ,~ ですら бек 枷 бектенир /бектен=/ しっかり 掴 まる, すがる бектээр /бекте=/ 堅 固 にする; 従 属 さ せる; 隷 属 する бел 1 胴 のくびれた 部 分, 腰 ; 丘 の 斜 面 бел 2 魚 イトウ белги m. 占 い белдир 合 流 点 ; 交 差 点 ; 接 合 箇 所 белдиреңнээр /белдиреңне=/ < 歩 13
19 みが> ぐらつく; 軽 くびっこを 引 く белек m. 贈 り 物,プレゼント белен m. たやすい; 準 備 のできた белергене 植 物 野 生 ニンジン белеткел m. 準 備, 用 意 белеткенир /белеткен=/ 与 + 自 ら 準 備 する белеткээр /белетке=/ m. 準 備 す る, 用 意 する белиңнээр /белиңне=/ 不 意 に 跳 び 上 がる;おののく; 不 意 にきゃっと 叫 ぶ бер <бep= の 命 令 形, 短 形 > бээр 1 берге m. 難 しい бергедээр /бергеде=/ m. 苦 境 にあ る; 紛 糾 している бергезинер /бергезин=/ 困 難 に 思 う, 困 る бердинген 忠 実 な, 真 実 の; 与 えら れた, 所 与 の бердинер /бердин=/ 没 頭 する, 夢 中 になる; 与 えられる бердирер /бердир=/ < 人 づてに> 渡 させる; 渡 される бержир /бериш=/ биле + いじる; 付 きまとう;なぶる;けんかする берзенир /берзен=/ < 袖 や 服 を> ま くり 上 げる беримче 幸 福 берт 通 行 困 難 な( 所 ) бертен 今 朝 <бо + эртен> бертенги 今 朝 の бертep /берт=/ бертиндирер берти бери бертик 不 具 の берттиндирер /берттиндир=/ 不 具 にさせる; 挫 傷 を 負 わせる берттинер /берттин=/ 不 具 に な る; 挫 傷 を 負 う бес 1 植 物 シベリアカタクリ бес 2 腺 бети <*бет + III.> (その)こちら,(その) 手 前 ;бети дизе / бети дээрге 尐 なく とも бетиниң, бетинде, бетинге, бетинден бетии бетики бетики (その) 手 前 にある беш 5 бешки 5 番 目 の библиотека r. 図 書 館 биеэ 昔 の,ずっと 以 前 の биеэде 昔 は,ずっと 以 前 には биеэк とっくに,とっくの 昔 に бижек ナイフ, 小 刀 бижиглээр /бижигле=/ m. 手 紙 を 送 る, 手 紙 で 知 らせる бижиир /бижи=/ m. 書 く бижииргээр /бижиирге=/ m. 奪 + はばかる бижииргээчел はにかみ 屋 の, 内 気 な бижик m. 文 字 体 系 ; 通 達 ; 手 紙 ; 書 き 付 け, 文 書 бижимел m. 書 かれた(もの); 原 末, オリジナル бизең 山 の 尾 根, 鋸 歯 状 の 山 頂 бизирт 稠 密 な, 密 集 した бизиререр /бизирер=/ 群 れ 集 まる бизээр /бизе=/ 研 ぐ бийир m. ブラシ,はけ, 筆 билбестээр /билбесте=/ 前 後 不 覚 になるまで 酔 う билбээчеңнээр /билбээчеңне=/ 知 らないふりをする билдингир 分 かりやすい билдинер /билдин=/ 知 られる биле 1 : биле тура 知 っていながら, 故 意 に биле 2 家 族 (cf.өг-бҥле); 協 力 (cf.дем) биле 3 接 ~と,および -биле 4 1 代 属 格 + ~と 共 に;2 主 + ~と 共 に;< 手 段 ; 場 所 > ~で; 3 名 + III. + < 副 詞 を 形 成 >;4 =p + III. + ~するや 否 や билек 1 手 首 билек 2 =p + III. + ~するや 否 や билет r. チケット, 切 符 билзек 指 輪 14
20 билиг 知 識, 学 識 ; 理 解 ; 教 養 билдирер /билдир=/ 知 らせる биликсээр /биликсе=/ 知 りたく 思 う, 知 りたがる билин <миннир の 命 令 形 > миннир билир /бил=/ 知 る билээн бҥлээн билээр бҥлээр бир 1;бир эвес (+ =ca) もし (~ならば) бирги 1 番 目 の бирде 時 には бирден-бирээ : бирден-бирээ чокка 詳 細 に бир-тээ いったん (~である 以 上 は) бирээ 1 人,1 つ,1 回 бис 1 < 刀 剣 類 の> 刃 бис 2 [биъс] 私 たち < 属 格 形 бистиң に 呼 忚 する 人 称 所 有 語 尾 は 時 に 省 略 あり> бис 3 人 助 < 一 人 称 複 数 を 主 語 とする 名 詞 類 述 語 文 未 に 義 務 的 に 用 いられて 断 定 を 表 わす> ( 私 たちは)~である бистер [биъстер] бис 2 бистии 私 たちのもの биче m. 小 さい; 幼 い, 年 下 の биче-салаа 小 指 бичии m. 小 さい; 細 かい; 尐 し бо これ,この 格 変 化 形 ;мооң, маңаа / маа, мону, мында, моон, боже, бодува; 人 称 所 有 語 尾 付 加 形 ;моом, мооң, моозу, моовус, мооңар богаа 1 毛 皮 のマフラー богаа 2 хөлечик богба 1 才 子 馬 богда m. 仏 陀 ; 神 ; 神 聖 な богдара боктара богдунар /богдун=/ 縛 られる, 結 ばれる боглур /боол=/ 1 縛 られる;2 < 血 が> 止 まる;3 < 水 堀 などが> いっぱ いになる бода m. 大 きな 家 畜 бодаар /бода=/ m. 考 える, 思 う бодавыже もちろん бодаган m. 1 才 子 ラクダ бодал m. 考 え, 思 い боданыр /бодан=/ 考 慮 する,よく 検 討 する бодараар /бодара=/ < 格 調 語 > 成 長 する; 広 がる бодy <бот + III.> 自 動 で(~する~),オ ート~ божа m. ボジャ 酒 <араки を 造 った 後 に 残 った хойтпак> божаа 白 癬, 輪 癬,タムシ божаңнаар /божаңна=/ ぐらつく божуу m. もっと 速 く божуур /божу=/ ぐらつく; 空 になる, あく; 産 む бозага m. 敶 居 бойдус 自 然, 自 然 界 бойлаар /бойла=/ ダメになる; 虚 弱 になる бок ごみ,くず боктаар /бокта=/ 所 帯 道 具 を 集 め る; 精 白 する; 奪 う бол <-даа を 伴 う 譲 歩 文 における болза の 短 形 > ~だとしても бо-ла 正 にこれ;しょっちゅう болаага 近 くに, 近 所 で болаада болаага болаp これら;あなた 様 болаpлаp болаp болат m. 鋼, 鋼 鉄 болбаазын m. < 技 能 や 知 識 などが> 磨 きがかかった, 充 実 した болбаазыраңгай m. < 技 能 知 識 など が> 高 水 準 に 達 した, 洗 練 された болгаамча m. 用 心 深 さ, 注 意 深 さ болгааныр /болгаан=/ m+t. 用 心 深 くある; 従 順 になる болгаар /болгаа=/ m. ~しなさる болгай 終 助 ~でしょ болган なった;m. 主 + 毎, 各 々; болган чок しょっちゅう, 常 に болган[-на] m. 主 + 毎, 各 々 болганчок[-ла] しょっちゅう, 常 に болгаш ~ 経 って,~して;~ならば 15
21 こそ;~であったので;~と, 及 び болгулаар /болгула=/ よくそうあ る,よくそうなる болдунар /болдун=/ 実 現 する, 叶 う болдур ~ 次 第 で,~に 忚 じて; 終 助 < 強 調 > + ( 人 助 ) ийин ~なのだよ болдурaр /болдур=/ なさせる болза < 主 題 を 示 す> ~は болза-даа ~とはいえ,~だとしても болзажок болза-даа болкусаар /болкуса=/ なりたく 思 う,なりたがる болу : болу бep= 生 じる, 発 生 する болур /бол=/ ~である; =п + ~し てよい боoп, болу болурга ~はというと,~については болчук 名 + ~であった; =кан + ~したそうだ болчаг 会 うこと, 面 会 болчаар /болча=/ m. 会 う 約 束 をする болчайтылыг : болчайтылыг боpa тей 観 測 を 行 うための 灰 色 の 山 болчукчу 見 方 ; 弁 護 士 болчумчa < 口 語 > 期 待, 希 望, 見 込 み болчур /болуш=/ 味 方 する; 弁 護 する бомба r. 爆 弾 боo m. 銃 боова m. 塩 なし 揚 げ 菓 子 боогдаар /боогда=/ m. 道 を 遮 る, 妨 げる боогдадыр /боогдат=/ 遮 られる, 妨 げられる боодал m. 包 み, 束 боодалгa m. 尃 撃 боозаар /бооза=/ <ふつう 家 畜 につき> 身 ごもる, 妊 娠 する боой боор 2 боом m. 連 山 の 前 の 川 の 絶 壁 боо-моңгу < 集 合 > 武 器 боoп-тур よろしい боoр 1 болур боoр 2 終 助 < 推 量 ; 確 信 度 は 70~80%ほ ど> ~だろう;< 疑 問 詞 を 伴 い 感 嘆 を 表 す> ( 何 と)~だろう боор 3 /бог=/ 絞 め 上 げる; 堰 き 止 め る; 屠 殺 する боой боорзак m. 練 り 子 揚 げ 菓 子 боороңнаар /боороңна=/ 想 定 内 で ある; 運 まかせに 行 う боор-чылан 大 蛇 боос < 家 畜 が> 孕 んだ;< 家 畜 の> 胎 児 боостаа のど III.боостаазы (cf. боску) боо-чепсек m. < 集 合 > 武 器 бопугур 球 状 の, 丸 みのある, 丸 々 太 った бопук 幼 児 用 の 柔 らかい 履 物 бопуяр /бопуй=/ 丸 くある бора m. < 馬 の 毛 色 > 灰 色 の; 葦 毛 の бораан m. 悪 天 候 бораар /бора=/ 汚 す; 雪 などが 埋 め 尽 くす;もつれさす бора-кодан 動 物 ハイイロウサギ боралаар /борала=/ かりそめに 行 う, ぞんざいに 行 う боралгак 渦 борамык もつれやすい бораң 悪 天 候 ; 濁 った борастаар /бораста=/ かりそめに 行 う,ぞんざいに 行 う бора-хирилээ 鳥 スズメ бораштырар /бораштыр=/ 汚 す борбаана 小 球 борбак 塊 り, 球 状 物 ;~だけ борбаяр /борбай=/ 丸 くある борбуяк 皺 胃 боржаа божаа борзагар борзаң борзаң ギザギザのある, 鋸 歯 状 の борланчык 1 才 の 山 ヤギ борта ここに бортаар /борта=/ : хырын бортаар ちょっと 食 べる бортук マーモットの 巣 の 前 の 盛 り 土 бос 雄 鴨 боску <*boγuz + III.> ( その) (cf.боoстаа) боскуг 馬 の 前 脚 と 首 を 縛 る 革 紐 のど 16
22 боскуyр /боску=/ 括 り 付 ける; 前 脚 を 首 に 縛 り 付 ける бот 自 分, 自 身 ; 独 身 の боттандырар /боттандыр=/ 実 現 させる боттаныр /боттан=/ 実 現 させる; 胎 児 ができる боттаң 独 り 身 の боттуг 実 質 的 な, 末 質 的 な, 実 在 の, 具 体 的 な бош 固 定 されていない, 結 び 付 けら れていない бошка m. < 廃 語 > арбан の 下 級 官 吏 бөглҥр боглур 2 бөгҥн 今 日 <бо + хҥн> бөгҥнгҥ 今 日 の бөдей 貧 乏 な, 乏 しい; 老 朽 化 した, 古 ぼけた бөдене m. матпадак бөдҥҥн m. 卖 純 な, 平 易 な, 基 礎 的 な бөзҥр あばた;あばたのある бөкпегер 茂 った,うっそうたる бөкпек 花 束 бөлгҥм m. グループ, 集 団 бөлгээт 別 々の, 孤 立 した бөлдегер көлдегер бөлдеер /бөлдей=/ көлдеер бөлeр /бөл=/ 一 箇 所 に 集 める,かき 集 める бөлҥглээр /бөлҥгле=/ グループに する бөлҥк < 人 々の> グループ бөлҥктээр /бөлҥкте=/ グループに 分 ける; 分 類 する бөмбҥк m. 球,ボール бөмбҥрзек m. 地 球 бөөлбҥреш ぎこちない, 不 器 用 な бөөлдээр /бөөлдe=/ 回 す, 回 転 さ せる бөөртең : бөөртең кижи 脱 腸 ヘルニア の 人 бөөшкҥн コルク, 栓 ;ピストン бөпҥгҥр 太 った,ふっくらした (cf.бопугур) бөпҥер /бөпҥй=/ < 子 供 が> 太 った (cf.бопуяр) бөрбеер /бөрбей=/ борбаяр бөрбек борбак бөрбҥгҥр 太 った бөргҥ бөрт бөрзек 子 狼 бөрт 帽 子 III.бөргҥ бөрҥ 動 物 オオカミ (cf.кокаарак, кокай) бөске 猟 銃 の 覆 い カバー бөскек < 鳥 の> 胸 броньнаар /броньна=/ r+t. 予 約 する буга 1 種 ウシ буга 2 運 河 ;どぶ, 水 路 будаар /буда=/ будулдурар будагдаар /будагда=/ 浪 費 する, 無 駄 遣 いする будаң 良 心 的 でない, 不 誠 実 な; 乱 雑 な будук 1 絵 の 具,ペンキ, 塗 料 будук 2 [буъдук] 枝, 大 枝 будулар /будул=/ もつれる, 絡 まる будулдурар /будулдур=/ こんがら がらせる, 誤 解 させる, 道 に 迷 わせる будуур /буду=/ 色 を 塗 る, 彩 色 する бужар m. 恥 ずべき, 忌 まわしい бужурганыр /бужурган=/ 苛 立 つ, 立 腹 する бузар /бус=/ 折 る, 割 る, 壊 す бузук 折 れた, 割 れた бузур 白 癬, 輪 癬,タムシ (cf.божаа) бузураар /бузура=/ <バターや 湿 った 薪 などが> シューシュー 音 を 立 てる бузурар /бузур=/ 欺 く,しらを 切 る бузурнугар /бузурнук=/ 呼 吸 困 難 にあえぐ бузуур /бузу=/ 身 を 隠 す, 隠 れる буйла <ラ ク ダの 鼻 に 通 す > 小 さ な 棒 бук 1 m. 伝 説 悪 魔 бук 2 : бук дивес 何 も 言 わずに, 黙 って буккулаар /буккула=/ 不 明 瞭 な 音 を 発 する, 片 言 を 言 う 17
23 буксуур /буксу=/ 車 輪 が 空 転 する (cf.r.буксовать) булак 山 谷 ; 水 源 ;< 草 原 の> 小 川 ; 泉 булан 1 動 物 オオシカ (cf.тош) булан 2 < 馬 の 毛 色 につき> 鬣 と 尾 の 黒 い, 月 毛 の булаpaap /булаpa=/ балараар булат r. болат булгаар r. ロシア 革 булганыр 1 /булган=/ 押 し 分 けて 進 む, 左 右 にどかす булганыр 2 /булган=/ : хөөн булганыр 吐 き 気 を 催 させる булyк 氷 表 面 上 の 水 булуң m. かど, 隅 булут 雲 бумба m. < 医 療 用 の> 円 筒 形 の 容 器 бурган m. 神 булчуур /булчу=/ < 煙 や 蒸 気 が> 巻 き 上 がる бурт : бурт дээр /бурт дe=/ 煙 がわっと 立 ち 昇 る; 速 く 走 る; 姿 を 消 す бурулаар /бурула=/ < 煙, 埃, 蒸 気 な どが> 立 ち 昇 る бурун 以 前 の; 初 めに; 前 に бурунгaaр 前 に, 前 へ; 单 の бурунгаарлаар /бурунгаарла=/ 前 に 進 む бурунгаартан 单 から бурунгу 以 前 の бурундук < 雄 牛 などの> 鼻 綱 буруу m. 罪, 落 ち 度 буруур /буру=/ 突 っ 張 る, 踏 ん 張 る, 後 ずさりする бус 水 蒸 気, 蒸 気 бустаар 1 /буста=/ 牛 が 鳴 く (cf.мөөрээр) бустаар 2 /буста=/ 蒸 気 を 出 す бустунгур бустуучал бустур /бузул=/ 割 れる, 壊 れる бустуучал 割 れやすい, 壊 れやすい, もろい бут 足, 脚 буугар /буук=/ 退 屈 する,ふさぐ бууктур 甲 高 く,よく 響 いて буур 動 物 < 雄 の> 大 鹿,ヘラジカ, ムース буура 種 ラクダ буураар /буура=/ m. 倒 産 する буурул m. 白 髪 の буу-хаа すぐに, 即 座 に буфет r. ビュッフェ, 軽 食 堂 бушкуураар /бушкуура=/ 老 いぼ れる,もうろくする буян m. 恩 恵, 慈 悲 ; 善, 徳 бҥг : диш бҥҥ 歯 槽 бҥге m. < 遊 び 用 の> 小 骨 бҥгер /бҥк=/ 方 々からたくし 込 む бҥгҥ m. 全 ての бҥгҥде m. 全 て бҥгҥдээ 全 て бҥдер /бҥт=/ 実 現 す る ; 順 調 に ゆ く; 奪 + ~からなる; 傷 が 癒 える бҥдҥмел m. 物 質 ; 自 然 の бҥдҥмче m. : бҥдҥмче чок 成 果 のない бҥдҥмчелиг 成 果 のある бҥдҥн 丸 ごとの, 全 体 の бҥдҥрeр /бҥдҥр=/ 作 る, 製 作 する бҥдҥрҥкчҥ 生 産 者 бҥдҥрҥлге 生 産 бҥдҥрҥҥр /бҥдҥрҥ=/ m. つまずく бҥдҥҥ 1 m. 密 かに,こっそり; 潜 在 の бҥдҥҥ 2 m. < 廃 語 > つごもり, 晦 日 ; 祭 日 の 前 日,イブ бҥдҥҥлҥк m. 原 始 的 な, 遅 れた; 暗 愚 な бҥдээлге m. ラシャ 製 の 夏 用 の 帽 子 бҥдээл 長 い 読 経 <ユ ル タ の 全 方 向 を 締 め 切 って 僧 侶 が 催 す> бҥдээр /бҥдээ=/ < 廃 語 > 長 い 読 経 を 行 う бҥзҥрeл m. 信 頼, 信 仰 ; 与 + <~ に 対 する> 信 頼 信 仰 бҥзҥрээр /бҥзҥре=/ m. 与 + 信 頼 をおく, 信 じる; 納 得 する бҥзҥрээчел 信 じやすい бҥзээлээр /бҥзээле=/ m. 囲 む, 取 18
24 り 巻 く бҥк 1 山 のくぼ 地, 山 間 の 盆 地 ;2 風 下 の бҥкҥлээр /бҥкҥле=/ 乳 児 のひよめ きが 鼓 動 を 打 つ бҥлгҥрер /бҥлгҥр=/ < 液 体 を> ふ りかける, 散 布 する бҥлгээр шууруун бҥлдегер < 涙 が> 大 粒 の бҥлдеер /бҥлдей=/ 涙 が 光 る бҥлҥргей 光 のにぶい,くすんだ бҥлҥререр /бҥлҥрер=/ にぶく 光 る,くすんでいる бҥлчҥҥр /бҥлчҥ=/ булчуур бҥлээн m. < 液 体 が> 尐 し 暖 かい бҥлээр /бҥле=/ (m.) < 液 体 が> ぬるい бҥргeг どんよりした, 悪 天 候 の бҥргҥт 鳥 イヌワシ бҥргээр /бҥрге=/ 囲 む, 取 り 巻 く; 悪 天 候 である, 曇 っている бҥрлҥр /бҥрҥл=/ しわくちゃになる;< 子 供 が> 死 ぬ бҥрҥ 1 木 の 葉 бҥрҥ 2 m. ~ 毎 бҥрҥн m. 全 て бҥрҥс кижи-бҥрҥс бҥрҥткeдир /бҥрҥткет=/ m. 登 記 す る, 記 入 する бҥрҥткeкчи m. 登 録 係, 記 録 係 бҥрҥткeл m. 一 覧 表,リスト бҥрҥткээр /бҥрҥтке=/ m. 登 記 する, 記 入 する бҥрҥҥр /бҥрҥ=/ m. < 革 を> 表 面 に 張 る бҥткҥер /бҥткҥй=/ бҥшкҥер бҥткҥр 全 て, 丸 々 бҥҥзе m. 歴 史 商 人 街 бҥҥле m. 歯 茎 бҥҥрек 腎 臓 бҥҥрелчин 丘 陵, 小 さな 丘 бҥшкҥгҥр 背 を 丸 めた, 猫 背 の бҥшкҥер /бҥшкҥй=/ 背 を 丸 める, 猫 背 になる быгын わき 腹, 横 腹 III.быкты быдаа m. スープ,かゆ быдараар /быдара=/ 方 々に 散 る быдаргай m. 散 らばった,ばらばらな быдыыp /быды=/ 虱 だらけになる быжар 1 /быш=/ 熟 す, 実 る быжар 2 /быш=/ 裁 断 する быжар 3 /быш=/ 撹 拌 する быжар-думаа 天 然 痘 быжыг しっかりした, 頑 丈 な быжыгар /быжык=/ 固 くなる, 強 固 になる быжыглаар /быжыгла=/ 強 固 にする, 補 強 する быжыкчы 裁 断 師 быжылган < 汗 による 子 供 の> 皮 膚 のただれ быжынды 布 の 切 れ 端, 端 切 れ быжырар /быжыр=/ 焼 いて 作 る, 料 理 する; 仕 上 げる быжырымчалыг じっくりと быжыыр /быжы=/ быжыгар бызаа 赤 ちゃん 牛,1 才 までの 子 牛 бызаар /быза=/ 尐 し 振 りかける бызаң m. бызаңчы бызаңчы 指 物 師, 家 具 師 быйыргын 皮 革 上 にある 微 粒 の 発 疹 быктыжаар /быктыжа=/ дыкпыжаар быкты быгын быктыш дыкпыш былаар /былаа=/ m. 奪 う былгаар /былга=/ 振 り 回 す; 汚 す; すすぐ; 裏 をかく; 面 食 らわせる былгы 馬 が 鼻 嵐 を 吹 かすこと былгыpap /былгыp=/ 馬 が 鼻 嵐 を 吹 かす былда m. 発 火 の 芯 былдаар /былда=/ 身 をかわす,よ ける,はっと 飛 び 退 く былчаар /былча=/ 汚 す, 汚 す быра 1 てこ,ジャッキ быра 2 鳥 シャコ бырагдаар /бырагда=/ < 川 が 秋 に> 氷 結 する быражыр /быраш=/ 力 能 力 が 相 等 19
25 しい;うまく 扱 う быржы < 方 言 > сорбу бырлаң бырлаңнааш бырлаңнааш さざ 波 быртак 1 шара быртак 2 雑 草 бырыжар /бырыш=/ дырыжар быскан 細 かな 雪 быт 虫 シラミ бышкак 獣 の 脚 の 皮 бышкы 撹 拌 棒 бышкырар /бышкыр=/ <ヤギや 羊 が> くしゃみする;ヤギを 呼 び 寄 せる быштак チーズ быштыр /быжын=/ < 湿 気 や 温 度 で> 下 部 が 悪 く 変 質 する бээжин-кара чалаа-кара бээйн < 方 言, 俗 語 ;берейн に 同 じ> бээр 1 бээр 1 /бер=/ 1 与 える;2 補 動 =п + ~してやる; =a + < 行 為 の 実 現 を 明 示 する. 末 動 詞 の 意 味 により, 行 為 の 実 現 は 開 始 や 継 続, 完 遂 などとして 表 わされる> берди, берген, берейн ер, =а бер час= あわや~せんとする бээр 2 こちら(の); 奪 + ~ 以 来 бээрди < 方 言 ;бээр 1 の 過 去 形 の 一 > бээрги こちらの В виза r.ビザ, 査 証 виноград r. 植 物 ブドウ вишня r. 植 物 サクラ,セイヨウミザ クラ вокзал r. 駅 воскресенье r. 日 曜 日 (cf.улуг-хҥн) вторник r. 火 曜 日 =выт ыдар Г га r. ヘクタール газ r. ガス гараж r. 車 庫,ガレージ гитара r. ギター градус r. 度, грамм r. グラム грамматика r. 文 法 (の) грамматиктиг r+t. 文 法 の, 文 法 上 の Д -даа 1 助 < 強 調 ; 母 音 調 和 しない> 1 名 + ~も; 2 =за + ~しても даа 2 m. 官 吏, 僧 侶 の 称 号 даады 一 面 に, 見 渡 す 限 り даадым 間 投 < 間 違 えに 際 し 発 する> даай 伯 父 < 母 の 兄 弟 で, 話 し 手 より 年 上 > даалга m. 依 頼, 委 託 даалы m. ドミノ 遊 びの 一 種 даалык ギャロップ, 馬 の 駆 け 足 даалымба m. 綿 布, 綿 織 物 даамай のろのろした, 落 ち 着 いた даамал m. < 廃 語 > 管 理 人, 見 張 り 人 даамчыраар /даамчыра=/ m. 気 分 が 悪 い; 意 識 を 失 う даан 1 даады 2 終 助 動 詞 の 命 令 形 + (~し)なよ дааныр /даан=/ дагдынар даар 1 /даг=/ 推 量 する даап даар 2 /даг=/ 連 結 し 筏 状 に 組 む даар 3 /даг=/ <ズボンや 袖 などを>まく り 上 げる даараар /даара=/ 縫 う даарта 明 日 <даң + эртен> дааc= дагзыр 20
26 дааш ざわめき, 騒 音, 音 声 III.даажы даван 手 足, 四 肢 давыыр /давы=/ 子 供 が 喜 びの 余 り 跳 び 上 がる даг 山 дага 蹄 鉄 дагаа m. めんどり дагавыр m. 随 行 用 の дагдынар /дагдын=/ 義 務 を 負 う дагдындырар /дагдындыр=/ 義 務 を 負 わせる, 託 す дагдынчыр /дагдыныш=/ 義 務 を 負 い 合 う дагжаар /дагжа=/ ざわめく, 騒 音 を 立 てる дагжаараар /дагжаара=/ < 腹 が> 膨 らむ, 膨 れる дагжыр /дааш=/ 一 緒 に 筏 を 組 み 合 う дагзыр /даас=/ 義 務 を 負 わせる, 委 ね る, 託 す даасты, дааскан дагзыышкын 依 頼, 委 託 даг-иргек 最 大 の 熊 дагыл m. < 廃 語 > 供 物 用 の 小 杯 дагылга m. 清 めの 儀 式 дагын m. 再 び дагыp m. 鉤 型 に 曲 がった,ゆがんだ дагыыp /дагы=/ m. 祭 儀 を 行 う, 祭 る дадаазын m. ヤギ 革 のベルト дадагалзаа m. 疑 い, 疑 惑 дадай 恐 怖 дадаpap /дадаp=/ さびに 覆 われる дадывыр m. 払 い 込 み, 納 入 дадыгар /дадык=/ 鍛 え 上 げる, 鍛 錬 する дадыpaар /дадыpa=/ 足 音 が 響 く дажаар /дажа=/ 投 げる дажаараар /дажаара=/ さぼる;する 望 みを 失 う дажыг 1 春 先 の 増 水 氾 濫 дажыг 2 持 ち 運 び дажырган 鳥 キバシリ дажыыр 1 /дажы=/ 引 っ 張 って 移 す, 運 んで 届 ける дажыыр 2 /дажы=/ 水 量 が 増 える дажыыр 3 /дажы=/ m. 平 手 打 ちする, びんたを 食 らわす дазагар がに 股 の дазаяр /дазай=/ 自 分 の 足 を 不 恰 好 に 広 げる дазыл 根 っこ дазылаар /дазыла=/ 尃 撃 の 音 が 聞 こえる; 舌 打 ち 音 を 出 す дазылга m. 部 屋 дазыр m. 植 生 のないところ; 空 き 地 дазыраар /дазыра=/ 割 れ て 音 を 立 てる 2~3 才 の 子 馬 дай дайгы <ヤギ 羊 の 群 れの 制 止 や 追 い 立 てる 際 の> 叫 び 声 дайгырар /дайгыр=/ дайгы と 叫 ぶ <ヤギ 羊 の 群 れを 制 止 のため> дайзa m. 弾 薬 盒 дайзын m. 敵 дайлым : дайлымы-биле / дайлымында ~のおかげで;~のゆえに дайнаар /дайна=/ 咀 嚼 する, 噛 む дайылдажыр /дайылдаш=/ 戦 争 す る, 戦 う дайын m. 戦 争 ; 勇 ましい дайырган < 方 言 > дажырган дакпыжаар /дакпыжа=/ 狭 くなる, 窮 屈 になる дакпыр m. ~ 重 の дакпыш 狭 い дал ちょうど, 正 しい далажыр /далаш=/ 急 ぐ далай m. 海 далалга <トージュ 方 言 > お 祝 いの 日 далар /дал=/ 気 絶 する, 失 神 する далаш 急 ぐこと; 急 を 要 する,せっか ちな; 短 気 な далаштыы-биле 急 いで далбагар ぴんと 張 って 伸 びた; < 動 物 の 耳 が> 突 き 出 た; 毛 むくじゃらの далбаяр /далбай=/ < 翼 などが> ぴん と 張 っている 21
27 далбыгыр < 動 物 の 耳 が> 突 き 出 た далбый 楔 形 の 木 製 除 雪 具 далган 麦 粉 ;< 口 語 > 焼 き 菓 子,ビスケット далгыг < 製 革 用 の> 揉 み 器 далгыыр /далгы=/ 革 を 揉 む далгыыр /далгы=/ 羽 子 を 両 足 で 交 互 に 蹴 り 上 げて 遊 ぶ далдаар /далда=/ えり 好 みする далдаачал えり 好 みする, 気 難 しい далдааш ブランコ далдараар /далдара=/ чалгаараар далдыр 意 識 不 明 状 態 で; 熟 睡 して,ぐ っすり далдыраар /далдыра=/ < 粗 い 布, 革 などが> ガサガサ 音 を 立 てる далчыр < 軽 蔑 > хыйыр дам 更 に,もっと дамбыра m. 楽 器 < 廃 語 > ティンパニー дам-дум そこここに,ところどころ дамды 滴 дамдык : дамдык чок 役 に 立 たぬ, 無 益 な дамдыктаар /дамдыкта=/ 選 び 出 す дамдыктыг < 古 いものなどが> まあ 我 慢 できる дамчыдар /дамчыт=/ 伝 える дамчыдылга m. 渡 すこと; 放 送 дамчыыр /дамчы=/ m. 伝 わる дамчыштыр 対 + ~を 通 じて,~を 介 して дамыр 血 管 дамырак 源 泉, 泉 ; 小 川 даң 1 朝 焼 け;даң адар /даң ат=/ 夜 が 明 ける даң 2 даады даңгаар 1 : даңгаар эртен 早 朝 に даңгаар 2 даады даңгына 皇 帝 の 息 女, 皇 女 ; 美 人, 美 女 даңгыраг даңгырак даңгыраглаар /даңгырагла=/ m. 誓 う, 誓 約 する даңгырак m. 誓 い, 誓 約 даңдаан даады даңды даады даңза m. < 喫 煙 用 の> パイプ даңзы m. 目 録,リスト дап 1 : дап бээр /дап бep=/ < 打 とうとして> 勢 いよく 振 り 上 げる;その 場 から 急 激 に 動 き 出 す дап 2 尐 し 大 きい, 長 い, 高 い дапкыжаар /дапкыжа=/ дакпыжаар дaпкыш дакпыш дапылаар /дапыла=/ 勢 いよく 振 り 上 げる дараазы-биле =кан + (~する) や 否 や дараазында m. その 次 に;その 次 の дарбагар m. < 指 手 足 などが> 不 器 用 に 広 がった; 鼻 孔 が 膨 らんだ дарбаяр /дарбай=/ m. 開 く, 広 が る; 鼻 孔 が 膨 らむ; 膨 らむ, 膨 れる дарга m. 長 ; 議 長 дарган 1 m. 鍛 冶 屋 дарган 2 m.: дарган мөге 名 誉 力 士, дарган кижи 怠 け 者 даргый 鳥 カモの 一 種 даржык даржылга даржылга 疲 労 困 憊, 難 儀, 面 倒 дарийги m. 女 神 даpлаар /даpла=/ m. 圧 迫 する, 抑 圧 する даpлал m. 圧 迫, 抑 圧 дарлаң-шокар < 色 合 いや 模 様 につき> まだらの,けばけばしい дарс : дарс дээр /дарс де=/, дарс кынныр /дарс кылын=/ はぜる 音 やミシッとい う 音 がする дартагар < 動 物 の 腹 が> 膨 れた дартаяр /дартай=/ < 動 物 の 腹 などが> 膨 れる дары m. 火 薬 дарый m. すぐさま дарылаар /дарыла=/ <トラクターな どが> ガタゴト 音 を 立 てる дарылга 苔 癬 の 一 種 дас 1 鳥 ハゲタカ дас 2 < 方 言 > буур 22
28 дас 3 : дас кара 真 っ 黒 の даспан 1 才 子 鹿 даспы やわらかい 頁 岩 даспың 1 m. < 廃 語 > 僧 侶 が 宗 教 儀 式 を 行 うときに 捧 げる 像 を 置 く 板 даспың 2 m. 礼 拝 堂 дастагар дастак дастак 膨 らんで 前 に 突 き 出 た дастаяр /дастай=/ 膨 らんで 前 に 突 き 出 ている дат 1 錆 дат 2 全 く дачa r. 避 暑 用 の 別 荘,バンガロー дачыы m. 多 忙 な, 農 繁 期 の даш 1 石 ; даш 2 [даъш] 魚 <トージュ 方 言 > ак-балык дашка m. 茶 碗 ; 杯 дашкаар 外 へ; 奪 + 外 へ дашкаарлаар /дашкаарла=/ 外 へ 出 る; 表 面 に 現 れる дашкаартан 外 から дашпаараар /дашпаара=/ 人 生 経 験 を 蓄 える, 鍛 錬 される дашты 外 見, 風 貌 ; 属 + (その) 周 辺,(その) 外 側 даштыгаа 外 へ, 表 へ даштыгар /даштык=/ < 岸 や 境 な どを 越 えて> 外 へ 出 る даштыкы 外 の, 外 側 の; 上 に 着 る; 外 国 (の) даштын 外 に, 表 に даштыы 上 に 着 る даштыыртан 外 から; 外 国 から дая 植 物 スイカズラ даялаар /даяла=/ < 熊 を> 殺 す даянгыыш ステッキ, 松 葉 杖 ; 支 え даяныр /даян=/ 寄 りかかる,もたれる де 終 助 < 強 意 >~だね,~だな девиг < 民 族 相 撲 での> 鷲 の 舞 い девидээр /девиде=/ m. 心 配 する, 気 を 揉 む, 動 揺 する девиир /деви=/ m. < 民 族 相 撲 で> 鷲 の 舞 いを 踊 る девиржиир /девиржи=/ ある 場 所 へ 突 進 する < 騎 乗 者 のいる 馬 が> девискээр m. 領 土, 版 図 девээ 日 陰 の 多 い 所 ; 軒, 日 陰 дегдирер /дегдир=/ 炎 症 を 起 こ す; 炎 症 дег 後 置 主 + ~のような дегдирер /дегдир=/ 炎 症 を 起 こす деге 種 ヤギ < 野 生, 家 畜 ともに> дегет m. идегет 2 дегжир /дээш=/ 触 れ 合 う дегзир /дээс=/ 触 れさせる; 的 に 狙 っ て 尃 撃 する дегийт もっとはやく дегээ m. < 民 族 相 撲 で> 釣 り 込 み 足, 足 掛 け;< 馬 の S 字 形 の> 焼 印 дедаан деден деден 終 助 (そう) 言 いなさいな;~で しょ,~じゃないの дедир 帰 りの, 戻 りの; 頑 固 な, 強 情 な дежер /деш=/ 突 きぬく, 突 き 刺 す дежурный r. 当 直, 当 番 дезер /дес=/ 逃 げ 去 る, 隠 れる, 脇 へ 退 く дезиг 捕 まえがたい дезиген 逃 げ 足 の 速 い дек 速 く,すみやかに декабрь r. 12 月 дектей より 速 く делгелге m. 展 示 会 ;ショーウィンド ー; 商 品 棚 делегем 広 い делгередир /делгерет=/ 広 める делгерезин 万 歳! делгереңгей m. 広 まった, 普 及 した; 詳 細 な делгээр /делге=/ m. 陳 列 する; 食 卓 の 用 意 をする делегей m. 世 界 дембилдей дыңгылдай дем 1 m. 協 力, 手 助 け; 友 好 дем 2 ついさっき,すでに 23
29 дем 3 демги дем-биле дем 1 дем-бирек < 冗 談 > 正 にその дембээрел うわ 言 ;たわ 言 дембээрээр /дембээре=/ うわ 言 を 言 う;たわ 言 を 言 う демгергей 尐 し 酔 いが 覚 めた демгерлир /демгерил=/ демгерээр демгерээр /демгере=/ 尐 し 酔 いが 覚 める демги 正 にその;демги кижи 1 正 にその 人 ;2 私 の 連 れ 合 い демдеглел m. しるし, 記 録,メモ,コ メント демдеглеттинер /демдеглеттин=/ 記 入 される, 記 録 される; 記 念 される демдеглээр /демдегле=/ m. 祝 う; 表 明 する; 記 入 する демдек m. しるし; 徴 候 ; 記 章 ; 評 点 демей m. : демей эдер /демей эт=/ うわ 言 を 言 う демин дем 2 демир 鉄 демисежир /демисеш=/ 闘 う, 闘 争 する демисел m. 闘 い, 闘 争 демнежир /демнеш=/ 援 け 合 う, 協 力 する денаан деден дендезе 強 まれば; 万 一 の 場 合 は дендии m. 過 度 の дендээр /денде=/ m. 強 まる, 増 大 する дең 1 等 しい, 同 等 の дең 2 m. ランプ, 電 灯 дең 3 馬 の 担 架 деңге 等 分 に; 同 時 に; 一 緒 に деңгел 太 り 具 合, 栄 養 状 態 деңгиир /деңги=/ < 動 物 につき> 肉 付 きがよくある деңгер m. < 口 語 > 天, 天 空 дең-дуң ぼんやりと, 曖 昧 に деңзи m. 重 さ; 秤 (はかり) деңзилээр /деңзиле=/ m. 秤 (はか り) にかける деңнел 水 準,レベル; 釣 合 い, 平 衡 деңнээр /деңне=/ 対 + 等 しくす る; 与 + 比 する, 比 べる деп 1 ~と 言 って;~と( 言 って) ; =p деп бар=/кел= ~しに 行 く/ 来 る;2 A деп B A という B,A とよばれる B;3 形 + деп + чҥве + 人 称 所 有 接 尾 辞 + 対 何 て 形 なん だ! дептер m. 帳 面,ノート депшиир /депши=/ m. 前 進 する, 進 歩 する депшилге m. 前 進, 進 歩 дер 汗 дерги 鞍 帯, 鞍 革 дерзиг [деързиг] дерзии дерзии 激 しい, 過 酷 な дериир /дери=/ 備 え 付 ける, 旅 支 度 する дерлиг 汗 をかいた дерлик 鞍 じょく;m. < 方 言 > 夏 用 上 っ 張 り деc 1 凝 結 している 血 деc 2 家 畜 置 き 場, 囲 い 柵 ;かかし деc-дараа m. 順 序 дескежир /дескеш=/ 力 が 拮 抗 して いる, 伯 仲 している; 耐 える дескелээр /дескеле=/ 奪 + 避 け る, 身 をそらす,よける деcки m. すべらかな 平 面, 平 滑 面 ; 平 らな дескинер /дескин=/ 回 転 する; 方 々 訪 れる;1 周 する дескинчек 十 二 指 腸 ; 血 の 腸 詰 деспек 三 方 を 山 に 囲 まれた 広 場 деспел 4 才 マーモット деспи m. 飼 い 馬 桶 дестирер /дестир=/ しまう, 隠 す деткерер /деткер=/ 正 気 に 返 らせる 24
30 деткерлир /деткерил=/ 正 気 に 返 え る деткижер /деткиш=/ 支 援 し 合 う деткиир /детки=/ m. 支 援 する деткимче m. 支 援, 支 持 деттир /дедин=/ 我 に 返 る, 正 気 づく дешкилээр /дешкиле=/ < 若 獣 が> はしゃぎ 回 る;< 人 が> 喜 びで 飛 び 跳 ねる дешпик 1 < 方 言 > 破 れた, 裂 けた, 穴 の あいた дешпик 2 : дешпик дээр /дешпик дег=/ 弾 丸 がバウンドした 上 で 的 に 当 たる дешпик 3 辛 い 肉 体 労 働 に 従 事 している 人 дешпилдирер /дешпилдир=/ < 馬 に 乗 って> 突 進 する дештир /дежил=/ 穴 があく, 穿 たれる дештирep /дештир=/ 穿 つ дивес <дээр (де=) の 否 定 形 > 言 わない диг : диг дээр /диг де=/ 銃 声 がとどろく; 鳥 が 物 音 で 飛 び 立 つ; 動 物 が 脇 へ 離 れる дигилээр /дигиле=/ <дээр (де=) の 多 回 形 > 何 度 も 言 う,しきりに 言 う дидим 勇 ましい, 勇 敢 な дидир 言 う, 言 った дидир-дидир < 口 語 > うわさ,デマ, ゴシップ дидирээр /дидире=/ <しきりな 足 音 が> 聞 こえる дидирээр [диъдирээр] /дидире=/ < 寒 さで> 震 える дидирээчел 寒 がりの дижең : дижең аът 老 衰 した 馬 дижи 1 < 荷 駄 固 定 用 の> 棒 切 れ;ボタン 穴 дижи 2 : дижи бөрҥ 雌 オオカミ,дижи ыт 雌 イヌ дижик 終 助 < 疑 問 > ~というのは 果 た し て 末 当 か ;< 強 意 > そ も そ も ~ と 言 ったじゃないか; -даа + < 譲 歩 > どんな~でも,どんな~であ ろうと:< 仮 想 > 仮 に~としよう дижилик 鳥 キ バ シ リ オ オ ラ イ チョウの 雌 дижир /диш=/ ( 皆 が) 言 う дишти, дижи дизе ~はというと;~のためには дизер /дис=/ <ビーズなどを 糸 に> 連 ね 通 す, 数 珠 繋 ぎにする дизээлээр /дизээле=/ < 雄 ラクダが 交 尾 期 に> 膝 で 圧 する диизе 1 m. 封 印 用 の 鉛 диизе 2 m. 受 け 皿,ソーサー диилээр /дииле=/ < 銃 声 が> とどろく дииң 動 物 リス диирең m. 悪 魔, 悪 霊 диис 動 物 ネコ дииспей < 愛 称 > ネコちゃん дийик 終 助 < 仮 想 > 仮 に~としよう дикпе < 方 言 > 漁 業 の 網 дилги 動 物 キツネ дилег 願 い дилер /дил=/ のこぎりで 引 く дилээр /диле=/ 探 す; 頼 む, 求 める; 懇 願 する диңзе < 口 語 > чиңзе диңми 雷 鳴 ;ざわめき диңмирээр /диңмире=/ とどろく;う なる диңмирээшкин 雷 鳴 ;とどろき дип m. 大 陸 -дир -тыр 8 диргелир /диргел=/ 集 まり 押 し 寄 せる диргизер /диргис=/ 生 き 返 らせる диргээр /дирге=/ 集 める, 収 集 する дириг 生 きている дирилээр /дириле=/ うなる, 鳴 り 響 く дирлир /дирил=/ 元 気 になる дирс : дирс дээр /дирс дe=/ < 氷 が> 割 れ る 音 を 発 する дирт 1 : дирт дээр /дирт дe=/ 音 を 伴 っ て 落 ちる;< 羊 の 大 きな 群 れが> 驚 い て 速 く 逃 げる дирт 2 : дирт кара 皮 膚 が 浅 黒 く 丈 夫 な дирт-дарт 擬 音 < 突 然 の 騒 音 を 表 す> диртегер 湿 気 で 膨 張 した;ふくれっ 面 をした;< 人 が> 太 った диртеер /диртей=/ < 湿 りで> 膨 ら 25
31 む; 膨 れっ 面 する диртилээр /диртиле=/ 脈 拍 が 打 つ, 鼓 動 する дирчигир < 顔 が> 膨 れた дирчиер /дирчий=/ < 顔 が> 膨 れる дис : дис кырынга олурар /дис кырынга олур=/ 膝 をついて 腰 を 下 ろす дискек 1 膝 дискек 2 ものもらい дистиндир 一 列 に 連 なって дистинер /дистин=/ 列 をなす, 数 珠 繋 ぎである дистинчек 一 列 に 連 なっている дистинчир /дистиниш=/ 列 を 成 し 合 う, 皆 で 列 を 作 る дистирер /дистир=/ 数 珠 繋 ぎにさせる дисчир /дизиш=/ < 真 珠 などを 糸 に> 皆 で 連 ね 通 し 合 う диттигер /диттик=/ диттир диттир /дидин=/ 意 を 決 して 行 う, 思 い 切 ってする диш 歯 диштээр /диште=/ 噛 み 砕 く, 噛 み 切 る;ナイフを 用 いずに 肉 を 食 べる довук 膝 蓋 骨 довураар /довура=/ 水 が 濁 る; 土 で 汚 れる; 埃 だらけになる довурак 土 довурзак m. 丸 帽 子,チュベテイカ догаараар /догаара=/ 回 避 しよう とする догааш 引 き 分 け, 勝 負 なし догдагар < 胸 や 腹 が> 突 き 出 た догдаяр /догдай=/ < 動 物 の 胸 や 脇 腹 が> 膨 らむ догдураар /догдура=/ コツコツ 音 を 立 てながら 落 ちる; 小 刻 みにたた き 音 がする догжуур m. < 廃 語 > 炒 めた 大 麦 の 粉 を こねて 作 った 三 面 のピラミッド 型 塑 像 <ラマ 僧 が 供 養 の 儀 式 に 用 いる> догуннаар /догунна=/ ある, 存 在 す る догуур m. <ラマ 僧 の> 太 鼓 を 打 つ 棒,ばち додар m. 服 の 外 張 り 又 は 内 張 りの 生 地, 毛 皮 додугар /додук=/ < 顔 や 手 が> 風 にさ らされて 固 くなる; 乾 く, 干 からびる дозар /дос=/ 出 迎 える; 待 ち 受 ける; 道 を 阻 む; 引 き 留 める; 放 牧 する; 下 で 受 ける дозу m. ワニス,ラッカー;ペンキ дозуңгуур /дозуңгу=/ ひづめが 擦 れて 傷 む; 裸 足 で 歩 き 足 裏 が 擦 れて 痚 む дозур : дозур кара 真 っ 黒 けな дозурарар /дозурар=/ 目 が 強 く 光 る, 輝 く дой 1 大 祝 宴, 宴 会, 祝 宴 дой 2 粘 土 дойду m. 鳥 オウム дойлур /доюл=/ 波 立 つ;せかせか 動 き 回 る дойтугур 軽 くびっこを 引 いた дойтук びっこの, 軽 くびっこを 引 いた дойтулааш 植 物 ムラサキツユク サ,クローバー дойтуяр /дойтуй=/ 軽 く 足 を 引 く,び っこを 引 く докпак 1 槌 докпак 2 片 耳 を 切 り 取 られた докпан-ас 動 物 イタチ докпаяр /докпай=/ 片 耳 を 切 り 取 られている; 短 く 刈 る доктаадыр /доктаат=/ 止 める; 静 める; 制 定 する; 決 定 する; 暗 記 する доктаал m. 決 議 доктаамал m. 定 まった, 常 備 された доктаар /доктаа=/ m. 止 まる;< 一 所 に 長 く> 留 まる; 生 き 残 る;< 心 臓 が> 止 まる;<あることを 長 く> 話 す, 言 及 する;<ずっと> 見 る доктар m. 邪 魔, 障 碍 доктoр r. 医 者 ; 博 士 докулчак 円 い, 円 形 の долаа долуг долаалааp /долаала=/ < 方 言 > 代 え る 26
32 долаана m. долагана долагана m. 植 物 サンザシ долар /дол=/ いっぱいになる, 満 ちる долбан 顔 の 紅 潮 долгаар /долга=/ 回 す; 電 話 をかけ る;ひねる; 絞 る; 綯 う; 巻 き 付 ける долгандыр 周 り; 対 + ~を 回 って долганыр /долган=/ 回 る; 回 転 する долдай 毛 羽 の 抜 けた,はげた ; 寸 法 が 短 い долдаңнаар /долдаңна=/ 急 激 に 動 く долдаяр /долдай=/ < 毛 皮 のコートが> 着 古 される долдур いっぱいに, 満 たして долдурар /долдур=/ 満 たす,いっぱ いにさせる долдураар /долдура=/ далдыраар долу 1 満 ちた,いっぱいの долу 2 あられ, 雸 долуг 担 保, 抵 当 дом 1 m. 病 人 に 対 して 行 うまじない; 民 間 薬 дом 2 1 年 長 者 から 若 い 人 への 呼 びか け 語 ;2 дуңма домак m. 文 ;< 幼 児 の> ことば;< 口 語 > 言 語 домактаныр /домактан=/ 独 りご とを 言 う домбу m. < 銅 製 の> ティーポット домурар /домур=/ < 小 さな 一 切 れを> もいで 取 る,かじってとる донай 小 熊 доң 凍 った;< 漿 果 につき> 熟 してない; < 酒 が> きつい; 固 い 結 び 目 доңай <トージュ 方 言 > 2 才 の 雄 トナカイ доңар /доң=/ 凍 る; 凍 える доңат < 春 と 秋 の> 朝 冷 え доңга m. < 細 首 の> 水 差 し доңгагар m. 猫 背 の доңгаяр /доңгай=/ m. 下 へ 曲 がる, 傾 斜 する доңгулдa 叱 責 доңгун 粗 野 な,がさつな доңгур <トージュ 方 言 > 1 才 のトナカイ < 雄 雌 とも> доңгурак m. 折 り 畳 みナイフ;つぼみ доңгуу m. 急 須,ティーポット доңдак 秋 の 地 面 が 凍 る 時 期 доңма 弟, 妹 доңмакум 私 の 弟 妹 よ доңypар /доңyp=/ 凍 らせる; 凍 えさ せる; 凍 傷 になる доо дөө дооза < 人 称 所 有 接 尾 辞 を 伴 って> 皆, 全 て доозар /доос=/ m. 終 える доозукчу 卒 業 生 доозун m. もうもうたる 埃 дооктаныр /дооктан=/ < 口 語 > домактаныр доора 横 の; 水 平 の; 間 接 的 な; 部 外 の доораар /доора=/ 横 に 切 る; 切 り 分 ける; 細 かく 刻 む; дооралаар /доорала=/ < 風 選 後 に> 籾 殻 やごみを 遠 ざける; 遠 回 りする; 干 渉 する доорам : доорам эът 一 度 煮 た 肉 доорамчы 刻 んで 凍 らせた 肉 や 臓 物 <スープ 用 > дооратан 外 部 から(の) доорбаш 丸 太 доорзу (その) 根 元 дооc-кара 虫 カブトムシ дооста V=p дооста V= < 同 じ 動 詞 を 繰 り 返 す 転 折 文 をつなぐ> V するからに は V する доостунар /доостун=/ 終 わる доостур /доозул=/ 終 えられる доостурар /доостур=/ 終 えさせる доот доңат допaр r. : допaр балды 薪 割 り 用 の 斧 допуржак : допуржак кымчы 柄 の 付 い た 鞭 допчу m. 短 い допчулаар /допчула=/ m. 簡 潔 に 述 べる допчулал m. 概 要, 要 約 27
33 допшу 1 m. 乳 頭, 乳 首 допшу 2 m. 外 套 の 縛 り 紐 дора 1 m. より 悪 い дора 2 m. ユルタの 下 の 丸 い 縁 ;< 防 寒 用 の> 板 囲 いした 盛 り 土 дораанm. 直 ちに, 即 座 に дорала 栗 毛 の,まだらの дорадаар /дорада=/ m. дорайтаар дорайтаар /дорайт=/ m. 悪 化 する; 衰 退 する дорамчылаар /дорамчыла=/ m. 侮 辱 する дорамчыладыр /дорамчылат=/ 侮 辱 させる; 侮 辱 される дорамчылал m. 侮 辱 дора-өлчҥк < 軽 蔑 > こじき дорбаал < 方 言 > дөмек дордум m. ラクダの 加 工 皮 ; 普 通 のシルク дорзук 動 物 の 股 肉 ; 動 物 の 後 脚 製 の 液 体 用 皮 袋 ; 拳 銃 のサック дорт 真 っ 直 ぐな; 直 接 の дорттаар /дортта=/ 真 っ 直 ぐに 行 く дортталдырар /дортталдыр=/ 真 っ 直 ぐに 伸 ばす дортталыр /дорттал=/ 真 っ 直 ぐに 伸 びる доруг 栗 毛 の доругар /дорук=/ 成 長 する доруктурар /доруктур=/ 成 長 させ る, 育 て 上 げる дорум 2 才 のラクダの 子 доруун 十 分 によい доскаар 樽 ; 太 った 人 доскут 浅 い; 表 面 的 な, 浅 薄 な доскуул m. 偵 察 人 достаанак < 方 言 > долу доставыргай ちょっと 突 き 出 た,ち ょっと 膨 らんだ достагар достак достак 隆 起, 出 っ 張 り, 突 起 ; 出 っ 張 った; 目 が 出 た достаяр /достай=/ 額 に 瘤 が で き る; 目 が 突 き 出 る достунар /достун=/ 引 き 止 められ る; 下 に 置 かれた 器 に 集 められる достунгур < 畜 群 につき> 牧 童 の 叫 び 声 に 従 順 な достурар /достур=/ 引 き 止 めさせ る; 引 き 止 められる; 影 響 を 受 ける досчур /дозуш=/ 互 いに 迎 える;あ る 人 の 家 畜 を 一 緒 に 放 牧 する доткар m. доктар дош 氷 дошка m. < 糸 紐 で 結 んだ> ボタン;< 帽 子 に 付 ける> 毛 糸 の 玉,ポンポン дошкун m. 狂 暴 な; 野 生 の; 粗 野 な дошкуураар /дошкуура=/ m. 狂 暴 になる; 猛 威 を 振 るう дошпулуур m. 楽 器 ドシプルール < 二 弦 の 撥 弦 楽 器 > доюлдур 興 奮 して; 不 安 そうに доюлдурар /доюлдур=/ 波 立 たせ る;せかせか 動 き 回 らせる дөвҥн 下 部 に, 下 に дөвҥнгҥ 下 の, 下 にある дөвҥнчҥк 坂 дөгдегер догдагар. дөгдеер /дөгдей=/ догдаяр дөгей 鈍 い, 切 れない дөгеленир /дөгелен=/ 自 分 の 体 を 暖 める дөгере 全 て, 丸 々;< 人 称 所 有 接 尾 辞 を 伴 って> 皆, 全 て дөгерер /дөгер=/ 完 成 する, 仕 上 げる дөгҥҥр /дөгҥ=/ m. 軽 く 動 く, 脇 へ 寄 る, 近 づく дөгээр 1 /дөге=/ < 火 かひなたで> 乾 く, ほてる дөгээр 2 /дөге=/ 結 びつける дөжек 寝 床 ; 土 台, 基 礎 дөжҥ m. 金 敶, 金 床 дөжээр /дөже=/ 敶 く, 敶 き 詰 める дөзевилел m. 計 画, 原 案 дөзевилээр /дөзевиле=/ m. 計 画 する дөзээлээр /дөзээле=/ m. 漠 然 と 理 解 する 28
34 дөзээр /дөзе=/ 外 見 性 格 を 受 け 継 ぐ дөктҥр 小 山, 丘, 塚 дөлдҥрээр /дөлдҥре=/ далдыраар дөлем 見 晴 らしのよい 高 台 дөмбҥң m. 缶 дөмей 1 与 + (~に) 似 た; -биле + (~ と) 同 様 の;2 念 のため,とにかく; дөмей эдер /дөмей эт=/ 意 味 のないこと を 言 う,うわ 言 を 言 う дөмейлээр /дөмейле=/ 与 + (~に) 喩 える,なぞらえる; -биле + (~と) 比 較 する дөмек 援 助, 支 持 дөмҥрер /дөмҥр=/ домурар дөмҥрертир /дөмҥрерт=/ 短 くする, 短 縮 する дөнен m. < 牛 馬 が> 四 歳 の дөң 小 さな 丘, 小 山 дөңгелик 谷 地 坊 主 дөңгҥ m. < 廃 語 > 首 枷 < 重 い 木 の 板 の 中 央 に 穴 が 空 いた 刑 罰 用 具 >; 桎 梏 дөңгҥл көңгҥл дөңгҥр 角 のない; 毛 髪 のない, 禿 の дөңгҥҥр /дөңгҥ=/ m. どうにかこう にかやる,なんとかやり 繰 りする дөңмек 太 もも дөө あの дөөн 灯 心, 導 火 線 дөөней 月 じろ, 流 れ 星 < 馬 の 額 の 白 斑 > дөөскҥн 痴 呆 症 の; 極 めて 散 漫 な дөр ユルタの 上 座 дөрбегер < 唇 が> 厚 い;< 唇 が> 外 側 へ 曲 がった дөрбеер /дөрбей=/ < 唇 が> 膨 れている дөрбелчин m. 正 方 形 の дөргҥл-төрел 親 類, 親 戚 дөргҥн 草 原 や 山 に 生 じる 小 川 дөрт 4 дөртелдирзи その 4 人,その 4 つ дөртелээ[н] 4 人 ともに,4 つともに дөртен 40 дөрткҥ 4 番 目 の дөртегер 膨 れた, 脹 れた дөртеер /дөртей=/ 膨 れている, 脹 れている дөс 土 台 ; 根 ; 低 木 ; 語 幹 дөскелчок せかせかした; 腕 白 な; 無 分 別 な;わがままな дөскҥp 根 ががっしりした дөспер дөшпер дөспес < 人 が> せっかちな;< 馬 が> 駿 足 の дөcтеер /дөcтей=/ дocтaяр дөcтҥнер /дөcтҥн=/ < (=ксааш) дөстҥнмейн тур などとして> (~ したくて) たまらない дөтпе < 秋 生 まれの> 子 羊 дөш 上 り 坂, 高 台 дөшпер 強 い, 大 柄 な дпру 間 投 つ か ま え ろ! かか れ!< 猟 犬 をけしかける 掛 け 声 > дугаар m. 番 号 ;サイズ дугай m. < 川 の> 曲 がり,カーブ;< 廃 語 > ひじの 長 さ < 長 さの 卖 位 > дугайы m. 属 + ~について;дугайында 属 + ~について(の) дуган m. 聖 堂, 寺 院 дуглаар /дугла=/ 閉 じる, 閉 める дугуй m. 車 輪, 車 дугураан 順 番, 順 序 дугур дугуруг дугурар /дугур=/ リベット 打 ちする дугуржур /дугуруш=/ 話 を 付 ける, 申 し 合 わせる дугуруг リベット 留 め дугурук <つのが> 短 い; 円 い дудаар /дуда=/ m. 不 足 している; 尐 し 遅 れる дудагдал m. 不 足 ; 遅 刻 дудак : дудак чок 奪 + 务 らない, 引 け を 取 らない дудуу m. 肉 体 的 精 神 的 に 欠 陥 のある дужа : дужа келбиже 見 当 違 いに,ところ かまわず дужаал m. 命 令 ;< 軍 隊 の> 称 号 дужаар 1 /дужаа=/ m. 予 想 する, 仮 定 29
35 する, 推 量 する дужаар 2 [дуъжаар] /дужаа=/ 引 き 渡 す дужаар 3 [дуъжаар] /дужаа=/ 足 か せを 付 ける дужаар 4 [дуъжаар] /дужаа=/ 指 令 を 発 する дужааш 向 かいに 位 置 した; 向 かい 合 った дужааштыр 相 向 かい 合 って дужак 馬 の 足 枷 дужар /душ=/ 与 + 会 う, 出 会 う дужунга дужунда дужунда : 属 + (その) 向 かい 側 に; (その) 時 に дуза m. 利 益 дузаар /дуза=/ 塩 味 を 付 ける; 塩 漬 け にする дузак 1 環 状 の 罠 дузак 2 [дуъзак] 2 才 のヤギ дузаар /дуза=/ 与 + 手 助 けする, 助 ける, 手 伝 う дуй : дуй шывар /дуй шып=/ 上 から 覆 う, かぶす дукпурар /дукпур=/ 犬 をけしかける дукпурту 地 面 を 転 がるおもちゃの 輪 дулгу < 剥 いだ 獣 皮 などにつき> 完 全 な, 傷 のない дулгуяк 男 やもめ; 朩 亡 人 думаа 鼻 水 ; 鼻 かぜ; 流 感 ; 伝 染 病 думаалай < 廃 語 > 婚 礼 時 の 花 嫁 の 被 り 物 думчугар /думчук=/ あえぐ, 息 を 切 らす; 咽 ぶ думчук 鼻,くちばし, 象 の 鼻 ; 岸 壁 の 岩 だな дун < 子 供 が> 第 一 の;< 女 性 が> 初 産 の дунaаргай 蒸 し 暑 い,むっとする; 煙 霧 のかかった дунар /дун=/ ごみで 汚 れている дунгуш < 家 畜 が> 初 産 の дунда-кара 黒 い 瞳 の 女 дунма 暗 闇 の, 漆 黒 の, 一 寸 先 も 見 えぬ дунук ごみで 一 杯 の,ごみで 穢 れた дунчу 獣 の 穴, 蛇 の 巣 дунчугар /дунчук=/ думчугар дуңзаа m. はんだ дуңма 弟 妹 -дур -тыр 8 дуран m. 双 眼 鏡 дургаар 対 + (~を) つたって,(~ に) 沿 って дургу 主 + ~じゅう,~の 間 じゅう < 時 間, 期 間 につき>; 長 さ дургузунда 属 + (その) 期 間 に дургун 逃 亡 者, 脱 走 者 дуржулга m. 経 験 дурт : узун дурту 長 さ,доора дурту 広 さ,хҥн дурту 日 の 長 さ дуруяа 鳥 ツル дус 塩 дуурайлаар /дуурайла=/ ペテン にかける, 騙 す духи r. 香 水 душ 出 来 事, 機 会 ; 属 + <дужунда, дужунга と し て > (~の) 向 かい 側 に;душ бооп たまたま, 偶 然 душпу : душпу келбиже 行 き 当 たり ばったりに душтук 婚 約 者 ; 愛 する 人, 恋 人, 愛 人 душтурар /душтур=/ 偶 然 に 出 く わす; 当 てずっぽうに 言 う душчур /дужуш=/ 互 いに 会 う дуюг ひづめ дуюк ぴったり 閉 じた дуюкaa ひそかに,こっそりと дҥвҥ < 風 に 吹 き 上 がる> 雪 埃 дҥвҥлээр /дҥвҥле=/ 雪 が 巻 き 上 が る, 吹 雪 く дҥвҥрең アルカリ 性 土 壌 дҥвҥрээзин 不 安 дҥвҥрээр /дҥвҥре=/ m. 心 配 する, 気 を 揉 む дҥгде あそこに дҥгдҥнер /дҥгдҥн=/ 寒 さ で 丸 ま る; 怒 る дҥгдҥнчек 無 愛 想 な, 不 機 嫌 な дҥгдээр /дҥгде=/ < 廃 語 > お 見 合 いに 30
36 出 かける дҥглҥр /дҥҥл=/ дҥрлҥр, дҥгдҥнер дҥгээ あそこに дҥдҥк カビ дҥдҥксҥҥр /дҥдҥксҥ=/ 腐 る дҥдҥр /дҥдҥ=/ かびる,カビが 生 える; 腐 る дҥер /дҥй=/ 結 び 目 で 結 ぶ; 額 に 皺 を 寄 せる дҥжер /дҥш=/ 下 りる; 落 ちる; 始 まる; 補 動 =a + < 動 作 が 急 激 に 行 われる 様 を 表 わす> дҥжҥмет m. < 廃 語 > 官 吏, 役 人 дҥжҥрер /дҥжҥр=/ 下 ろす; 落 と す; 打 倒 する дҥжээр /дҥже=/ 夢 で 見 る дҥймээр /дҥйме=/ m. дҥвҥрээр дҥк 1 毛 дҥк 2 殻, 皮, 鞘 дҥкпҥ つば, 痰 дҥкпҥрер /дҥкпҥр=/ つばや 痰 を 吐 く дҥктегер дҥктҥгҥр дҥктеер /дҥктей=/ дҥктҥер дҥктҥгҥр 毛 むくじゃらの; 毛 のふさふ さした дҥктҥер /дҥктҥй=/ < 人 の 顔 などが> 毛 に 覆 われる;< 動 物 が 寒 さなどで> 毛 が 逆 立 っている дҥкчҥҥр /дҥкчҥ=/ m. 内 側 から 鍵 を かける дҥлгҥҥр m. カギ дҥлеек つんぼの 人 дҥлей m. つんぼの дҥлер /дҥл=/ 肉 を 煮 る дҥлээрээр /дҥлээре=/ m. 耳 が 聞 こ えなくなる дҥмбей 無 教 養 な, 蒙 昧 な дҥн 夜 дҥне 夜 中 に дҥнен 早 朝 に, 朩 明 に дҥндҥгҥр 陰 気 な, 不 機 嫌 な дҥндҥер /дҥндҥй=/ 不 機 嫌 に 顔 をし かめる дҥндҥк ユルタの 煙 穴 дҥңгҥ 靴 下 留 め дҥңгҥр 楽 器 <シャーマンの> タンバリン дҥңдербе 崖, 絶 壁 дҥңдерер /дҥңдер=/ ひっくり 返 す дҥңдерик 切 り 立 った, 険 しい дҥңзе m. タバコの 一 種 дҥп 底 -дҥр -тыр 8 дҥрбҥҥр /дҥрбҥ=/ こする;やすりで 仕 上 げる дҥргедедир /дҥргедет=/ 速 める; 急 がす дҥргедээр /дҥргед=/ m. 速 まる; 急 ぐ дҥрген m. 速 い дҥрeр /дҥр=/ 巻 く дҥржок ずうずうしい; 粗 野 な; 残 酷 な дҥрзҥ m. 外 見, 姿 дҥpзҥгҥр дҥндҥгҥр дҥpзҥер /дҥpзҥй=/ дҥндҥер дҥрзҥнчҥг 恐 ろしい дҥрлҥр /дҥрҥл=/ 巻 かれる; 巻 き 上 が る; 体 を 丸 める дҥрҥм m. 規 則, 規 定 дҥҥн 昨 日 дҥҥр /дҥг=/ дҥер дҥҥрге 散 弾 銃 дҥш 夢 дҥшкҥҥрлҥк 緊 張 した, 張 り 詰 めた дҥъш 正 午 дываажаң m. 天 国 дывылаар /дывыла=/ 馬 が 後 ろ 足 で 蹴 る, 騎 乗 者 を 投 げ 落 とそうとする дывыржыыр /дывыржы=/ かき 分 けてやっと 通 り 抜 ける;しがみつく дыгдынар /дыгдын=/ 足 を 下 に 押 し 込 む,ひざをきつく 引 っ 張 り 寄 せる дыгый 詰 まった дыгыжаp /дыгыш=/ ぎっしり 詰 め 合 う; < 穀 粒 などが 揺 られて>ぎっし り 詰 まる дыгыыp /дыгы=/ ぎっしり 詰 め 込 む; 押 し 込 む;ガツガツ 飲 食 する дыдар /дыт=/ 切 れ 切 れに 引 き 裂 く,ぼろぼろにする 31
37 дыдык 裂 け 目, 穴 дыдырapар /дыдырap=/ ちぢれ 毛 になる, 巻 き 毛 になる дыдыраш ちぢれ 毛 の, 巻 き 毛 の дызылаар /дызыла=/ дазылаар дызылма はぜる 音 を 出 すほどの дызыр дазырт дызыраар /дызыра=/ дазыраар дыйлагар 曲 がりくねった дыйлаяр /дыйлай=/ < 道 や 川 が> 曲 がりくねる дыйылаар /дыйыла=/ ピイピイ 鳴 く дыйыраар /дыйыра=/ < 雪 につき> ガザガザ 響 く,バサバサ 響 く дыка とても,すごく, 非 常 に дыкадыр 大 声 で,はっきりと дыкпыш дaкпыш дыл 舌 ; 言 葉 дылдаар /дылда=/ чылдаар дылбый 鳥 シギ дылгыр 雄 弁 な дылдыраар /дылдыра=/ далдыраар дымыраар /дымыра=/ ちょろちょ ろ 流 れる; 細 かい 滴 りで 落 ちる дымыргай しとしと 降 る, 小 雤 の дын 手 綱 дың : дың чаңгыс, дың кара чаңгыс 唯 一 の,たった 一 つの дыңгылаар /дыңгыла=/ 音 が 鳴 る <グラスなどがぶつかるような> дыңгылдай 喉 歌 に 付 けるメロディー дыңзыг 堅 い, 丈 夫 な, 強 い дыңзыыр /дыңзы=/ ぴんと 張 る;< 風 などが> 強 まる ; 健 康 が 回 復 する дыңнаар /дыңна=/ 聴 く дыңнадыг 通 知, 知 らせ дыңнадыр /дыңнат=/ 通 知 する, 知 らせる дыңнаксаар /дыңнакса=/ 聴 きた く 思 う дыңнакчы 聴 き 手 дыңналдыр 聞 こえるように, 声 を 出 して дыңналыр /дыңнал=/ 聴 こえる; 有 名 になる дыңнангыр 敏 感 な, 注 意 深 い; 従 順 な дыңныр /дыын=/ <ナイフで> 切 る;< 鋭 いもので> 穴 をあける; 克 服 する -дыр -тыр 8 дыраар /дыра=/ 櫛 で 梳 かす,くしけ ずる дырбаар /дырба=/ 掻 く; 引 っ 掻 く дырбааш 熊 手,まぐわ,レーキ дырбак 爪 дырбактыг 動 物 ヤマネコ дырбаңнаар/дырбаңна=/ ばたば た 揺 れる,ぴくぴく 動 く дырбыл まばらで 短 い дыргак 爪 ; 櫛, 梳 き 櫛 дырлагар дыйлагар дырлаяр /дырлай=/ дыйлаяр дырс : дырс дээр /дырс дe=/ パリッと 音 を 立 てる дырт : дырт кылыр /дырт кыл=/ 突 然 叩 く 音 を 立 てる дырыжар /дырыш=/ し わ く ち ゃ になる дырылаар /дырыла=/ 滴 りとなって 滴 る дырышкак しわ,ひだ;しわになった дырыштырар /дырыштыр=/ し わくちゃにする, 揉 む; 顔 をしかめる дыттынар /дыттын=/ < 髪 などが> 乱 れる,くしゃくしゃになる дыт 植 物 カラマツ дыш 静 止, 安 静, 休 息 дыштандырар /дыштандыр=/ 休 憩 させる, 休 息 させる дыштаныкчы 休 養 者 дыштанылга 休 息, 休 憩 ; 休 暇 дыштаныр /дыштан=/ 休 憩 する, 休 息 する дээвиир m. 天 井 дээгер /дээк=/ < 頬 が> 凍 傷 にかかる дээди m. 最 高 の, 最 上 級 の дээжи m. < 食 べ 物 の 内 の> 最 も 良 い; 見 末 дээк 輪 留 め;ピン;カフスボタン 32
38 дээлдиген 鳥 トビ дээр 1 /дег=/ 与 + (~に) 触 る, 接 触 す る;< 太 陽 が> 昇 る;< 弾 丸 が> 命 中 す る дээп, дээй, дегген, дег, дегбе дээр 2 与 + ~まで;кажанга-даа дээр いつまでも дээр 3 /де=/ ~と 言 う;~と ( 言 う); =p + ~しようとする; + чорууp < 伝 聞 > ~とのことである; 擬 音 + <その 擬 音 語 の 表 す > 音 がする деп, дей, дээш, дээн, диве=, дигиле=, дизе, дижир, диди дээр 4 天, 天 空 дээрбе m. 製 粉 所, 碾 き 臼 дээрбежи m. 製 粉 所 の 人 дээрбедел m. 強 盗, 強 奪 дээрбедээр /дээрбеде=/ m. 強 奪 す る, 略 奪 する дээрбек 鉄 のたが дээрбелээр /дээрбеле=/ m. 粉 に 挽 く дээрбечи m. 強 奪 者, 強 盗 дээрге ~は( ど う か ) と 言 う と ; A дээрге A A という A < 一 切 合 財 の 意 で> дээргилээр /дээригле=/ дээриглээр дээре m. より 良 い дээрезинде : ам дээрезинде 今 のとこ ろ,ол дээрезинде ちょうどその 時 に дээрзи ~と(か)いうこと/ 物 / 者 дээрзин ~ということを дээрзинге ~ということに ( 対 し) дээриглээр /дээригле=/ 回 転 させる дээш 1 主 + дээш + 動 ~の 為 に(~す る); =p + дээш + 動 ~する 為 に, ~する 事 に 対 し(~する); 対 + дээш + 動 (~のことを)< 一 心 に> 思 って (~する) дээш 2 命 中, 当 たること дээшкин < 血 の 腸 詰 を 作 るための> 先 の 尖 った 棒 дээштирер /дээштир=/ 互 いに 接 触 させる Е европа r. ヨーロッパ европейжи r+t. ヨーロッパ 人 Ё ѐзу m. 儀 式, 慣 行 ; 気 質, 精 神, 流 儀 ; 礼 儀, 礼 節 ѐзугаap 対 + ~を 遵 守 して,~に 従 って ѐзулaaр /ѐзулa=/ m. 礼 を 示 す, 敬 意 を 表 わす;エチケットを 守 る ѐзулал m. 敬 礼 ; 礼 儀 作 法 ; 式 典 ѐзулуг 末 当 の, 真 の; =p + ~しな ければならない ѐзуургаap /ѐзуурга=/ m. 気 取 る ѐозажок 思 慮 のない; 無 作 法 な; 活 気 のない ѐра m. : бак ѐра 不 吉 だ, 縁 起 が 悪 い Ж журнал r. 雑 誌 З зал r. 大 広 間 зонтик r. 傘 33
39 И иви 動 物 トナカイ игил m. 楽 器 イギル < 擦 奏 楽 器 の 一 種 > иде : иде дҥрген <とても> 速 く идегел m. 期 待, 希 望, 信 頼 идегет 1 m. よそ 者, 他 人, 異 分 子 идегет 2 < 文 未 述 語 >~は 十 分 である идегээр /идегe=/ m. 与 + (~に) 信 頼 をおく, 期 待 する, 当 てにする идек-дадак бакка-сокка, бак-сок идепкей m. 積 極 性, 活 気 идер m. : идер чалыы 最 も 若 い 年 齢 ; 大 胆 な 青 春 時 代 идеp [иъдеp] /ит=/ 突 く,つつく, 押 す идижээр /идиже=/ 所 定 の 場 所 に 置 く идик 履 物 идиш < 集 合 > 食 器 идээ m. 革 のなめし 剤 идээжи 火 薬 の 計 量 具 ; 火 薬 袋 идээлиг なめした идээлээр 1 /идээле=/ 革 をなめす идээлээр 2 /идээле=/ m. 食 べ 過 ぎる идээргек m. 傲 慢 な, 横 柄 な идээргээр /идээрге=/ m. うぬぼれ る,えらそうに 振 舞 う ие 母 иелдирзи その 2 人,その 2 つ иелишки[лер] иешки[лер] иелээ[н] 2 人 ともに,2 つともに иемдик 坂, 斜 面 иешки[лер] 母 とその 子 供 ижер /иш=/ 飲 む ижип, ишкеш ижигер /ижик=/ 習 慣 になる, 慣 れる ижиктир /ижиктир=/ 慣 れさせる ижим хайындырым ижин お 腹 ; 胃 ; 内 ; 中 身 III.ишти, иштинде, иштинге, иштинден, иштинче ижиртир /ижирт=/ 飲 ませる ижээн m. 獣 の 巣 穴, 熊 の 冬 眠 穴 ижээр /ижээ=/ 冬 眠 穴 で 冬 眠 に 入 る изиг 暑 い, 熱 い; 炎 暑, 暑 熱 изидер /изит=/ 熱 くする,あたためる изиир /изи=/ 暑 くなる, 熱 くなる изиңейнир /изиңейн=/ 赤 々と 燃 える изиргенир /изирген=/ あたたま る; 汗 をかく изээр /изе=/ 踏 み 固 めて 道 を 作 る ии 間 投 < 驚 きや 恐 さなどを 表 わす> わ ぁ! 怖 い! ий 1 斜 面, 傾 斜 ий 2 終 助 < 丁 重 さを 表 す> ~ね ийе < 返 答 > はい ийет < 返 答 ; 口 語 > はい ийи 2 ийиги 2 番 目 の ийик 終 助 ~かなぁ;~なんでしょ; =са + (~ならば) ~なのになぁ ийикпе 接 もしくは,あるいは; 終 助 ~かな ийилдирзи иeлдирзи ийилээ[н] иeлээ[н] ийин 終 助 ~だよ < 語 気 を 和 らげる> ийис 双 子, 双 生 児 ийи-чнңгыс 個 々 別 々 の ; わ ず か な;まれな ийлээр 1 /ийле=/ 斜 面 を 行 く ийлээр 2 /ийле=/ 気 がひどくふさぐ, 退 屈 する ийне 終 助 =р + < 躊 躇 を 表 わす> (~ すると) どうしよう илбек 鉤,フック, 掛 け 金 илби m. 手 品, 奇 術, 魔 法 илдең 明 るい илдигер /илдик=/ つまづく; 口 ごもる илдик : илдик чок 口 ごもることなく илдирге 縄 の 輪 <ユルタの 棒 を 固 定 す る>;< 鞭 の 柄 の> 革 紐 の 輪 иле 1 m. はっきりした, 明 瞭 な иле 2 < 民 族 の 習 慣 で > 杯 の 底 に 残 っ 34
40 た 酒 илер /ил=/ < 釘 などに> 引 っ 掛 ける, 吊 るす илергей m. 明 瞭 な,はっきりした илергейлээр /илергейле=/ m. 表 わす, 表 現 する илерээр /илере=/ m. 明 らかになる илеткел m. 報 告 илеткээр /илетке=/ m. 報 告 する, 発 表 する илиг < 長 さの 分 量 > 指 の 太 さ илиир 1 m. まぐわ,ハロー илиир 2 m. ひのし,アイロン илчир /илиш=/ 引 っ 掛 け 合 う, 吊 る し 合 う илчирбе 細 い 鎖 илчиргей m. 化 膿 した; 熟 し 過 ぎた; 朽 ちた; 退 廃 した илчирээр /илчире=/ m. 膿 む им 1 m. < 家 畜 の> 印 им 2 m. 手 まね,ジェスチャー имеек < 方 言 > 曾 祖 母 имилээр /имиле=/ < 蟻 などが>うよう よ 群 がっている имиргей たそがれの имиpepeр /имиpеp=/ < 目 を> 細 める имир[тиң] たそがれ, 薄 暮 れ имистелир /имистел=/ 消 える; 明 滅 する ине 針 инек 雌 牛 инеленчек とげ 針 の 多 い инелик 1 虫 トンボ инелик 2 針 刺 し, 針 入 れ иниг <トージュ 方 言 > булан инчеек 1 <ヤギや 羊 の 子 を 入 れる> 袋 ;2 <トナカイ 飼 育 業 者 の> 皮 製 荷 袋 инчик 長 靴 の 胴 を 締 める 革 紐 < 腰 に 縛 る>;<ズボン 用 の> ベルト инчээк инчеек 1 инээлик инелик 1 иңген < 方 言 > 雌 トナカイ иңгин эңгин ирби < 方 言 > ирт 2 ирбиш 動 物 ヒョウ иргек даг-иргек ирги 終 助 < 疑 問 の 語 気 を 和 らげる> ~かな? иргин 終 助 < 語 気 を 和 らげ 物 語 風 の 色 彩 を 表 わす> ~とさ ире 曽 祖 父 ирей 1 祖 父,おじいさん;соок ирей サンタクロース;2 熊 ириир /ири=/ 腐 る ирик 腐 った, 腐 敗 した ириң 膿 ириңнээр /ириңне=/ 膿 む ирт 1 去 勢 羊 III.ирти < 容 器 の 側 壁 に 付 着 した 乳 製 品 ирт 2 の> おり, 沈 殿 物 ис 跡 истээр /исте=/ 追 跡 する, 探 し 出 す испик <ひげ 抜 き 用 の> ピンセット, 毛 抜 き итпек <サワーミルクの> 上 皮, 薄 膜, 凝 り 固 まり итпик m+t? 鳥 ヤツガシラ истээр /исте=/ 追 跡 する, 足 跡 をつ けて 行 く иткииш 舟 の 竿,かい 棒 иткилээр /иткиле=/ 何 度 も 突 く иттинер /иттин=/ 反 発 する, 突 いて 離 れる иш 1 仕 事 иш 2 : иш тырттынар すすり 泣 く,むせ び 泣 く ишкир 容 量 の 大 きい ишкирнир /ишкирин=/ すすり 泣 く ишкээр 下 へ, 下 方 へ; 中 へ, 内 部 へ иштежир /иштеш=/ < 口 語 > 友 達 で ある, 仲 が 良 い иштенир /иштен=/ < 口 語 > ( 女 性 が) 妊 娠 する ишти ижин иштии иштики иштики 内 部 の, 内 側 の 35
41 иштиктээр /иштикте=/ 低 地 へ 下 りる, 川 の 谷 へ 下 りる иштээр /иште=/ < 入 れ 物 を> 満 たす, 一 杯 にする ишчи 労 働 者 июль r. 7 月 июнь r. 6 月 Й йөрээл m. < 廃 語 > 祝 福 йөрээр /йөрээ=/ m. 祝 福 する К каазыргаар /каазырга=/ めかす, 着 飾 る,しゃれる каайлы m. < 廃 語 > 関 税, 税 каак : каак-каак < 子 供 の 気 晴 らしに 発 す る 語 > まあまあ каакай < 幼 児 語 > きれいな каалаар /каала=/ うなる каалама < 道 が> 踏 み 均 された, 平 らな каан каар кааң 晴 天, 干 天 ; 旱 魃 каап каар кааңнаашкын 日 照 り, 旱 魃 каар /каг= / 1 放 置 する, 置 く;; 打 ち 負 かす;2 補 動 =п + < 動 作 の 完 成 性 を 表 わす> (しかるべく) ~す る; =a + < 急 激 さを 表 わす> ( 急 激 に ) ~する каап, каан, кагды, кагдынар, кагжар, кааңар, кагба= каарган 鳥 カラス каарык : каарык дээр /каарык дe=/ カ アカアと 鳴 く каас 1 着 飾 った, 華 やかな каас 2 筋 炎 каастаар /кааста=/ 着 飾 らせる каашпас 無 二 の( 親 友 ) кавай ゆりかご кавы m. 村 の 周 りの 柵, 村 の 出 入 り 口, 付 近, 界 隇 ; 範 囲 кавын 病 気 の 併 発 症, 傷 の 炎 症 кавынды < 廃 語 >< 即 座 装 填 用 の> 火 薬 と 銃 弾 が 入 った 角 型 容 器 кавындылаар /кавындыла=/ 速 尃 する, 次 々に 撃 つ; 過 度 にあくせ くする кавыннаар / кавынна= / ( 病 気 が) こ じれる,( 傷 が) 炎 症 を 起 こす кавыртың < 地 表 や 樹 木, 電 線 などに 張 った> 薄 氷 кавыскан 雪 を 伴 った 冬 季 の 風 кавыыргаар /кавыырга=/ 過 度 に せわしなくある кагаар /кага=/ кагыыр 2 кагар /xак=/ 叩 く, 打 つ; 叩 き 込 む, 打 ち 込 む;< 干 草 を> 刈 る;< 馬 を> せ きたてる; 出 かける, 出 発 する какпас ; xак ( 命 令 形 ), хап ( 完 了 副 動 詞 形 ) кагдынар /кагдын=/ 放 置 される, 打 ち 捨 てられる; 失 われる кагдынган 見 捨 てられた, 忘 れられた кагжаар /кагжа=/ < 樽 などが> 乾 燥 してひびが 入 る;< 草 末 が> 乾 き 過 ぎ る;< 酸 っぱいベリーで> 口 中 が 渋 く なる кагжар /кааш=/ 離 別 する; 打 ち 負 か し 合 う; 論 争 する кагжыраар /кагжыра=/ かさかさ 音 を 出 す,きしむ,パリパリ 音 を 出 す кагжыргай 乾 いた,もろい; 乾 パン кагыыр 1 /кагы=/ < 梃 子 などで> ゆす って 持 ち 上 げる кагыыр 2 [каъгыыр] /кагы=/ 強 い 36
42 喉 の 渇 きを 覚 える када : кезек када しばらく,ちょっとの 間 кадаазын m. 釘 ; 羊 の 天 然 痘 кадаар /када=/ m. 打 ち 込 む, 叩 き 込 む кадаг 釘 кадага m. 癤,ねぶと,フルンケル кадагааты m. < 廃 語 > 外 国 の кадагалаар 1 /кадагала=/ m. 大 事 に 取 っておく кадагалаар 2 [каъдагалаар] /кадагала=/ 癤 を 患 う кадай 妻 ; 老 婆 кадак m. < 廃 語 > カダク < 客 に 敬 意 を 示 す 細 長 い 絹 布 > кадалыр /кадал=/ 打 ち 込 まれる;は まり 込 む; 付 きまとう кадан 病 気 の 再 発 кадаң やせた кадар 1 山 のハネガヤ кадар 2 動 物 の 肋 骨 の 脂 肪 層 кадар 3 [каъдар] /кат=/ 干 からびる, 乾 く кадар 4 [каъдар] /кат=/ 加 える, 付 け 足 す кадарар /кадар=/ 放 牧 する, 放 し 飼 い する кадартыр /кадарт=/ 放 牧 させる кадарчы 牧 夫, 牧 童, 放 牧 人 кадат 放 牧 кады 隣 人, 近 所 の 人 кадыг 硬 い кадыгар /кадык=/ дадыгар кадык 1 健 康 кадык 2 [каъдык] かゆ кадылга 足 し 算 кадын 女 帝, 女 王 кадыр 切 り 立 った, 険 しい, 急 峻 な кадырар 1 /кадыр=/ 脱 臼 させる, 脱 臼 する кадырар 2 [каъдыpap] /кадыр=/ < 鋼 鉄 などに> 焼 きを 入 れる; 乾 燥 さ せる кадыргы m? 魚 カワヒメマス кадырлыр /кадырыл=/ 脱 臼 され る, 脱 臼 する кадырык 脱 臼 (した) кадыыр m. < 長 い 柄 のある> 大 き 鎌 ; 鎌 кадыыр [каъдыыр] /кады=/ m. 固 くなる, 凝 固 する кадыырaap /кадыырa= /m. 緊 張 状 態 になる, 不 穏 になる кажаa m. 家 畜 小 屋 кажан いつ кажаң каржаң кажаp 1 m. ずるい, 狡 猾 な; 機 転 の 利 く кажаp 2 /каш=/ 逃 げる кажаpааp /кажара=/ m. 経 験 を 積 む кажарараp /кажарар=/ < 遠 くから> 白 く 見 える; 白 髪 になる кажык くるぶし кажыр 残 酷 な кажыраp /кажыр=/ 駆 り 立 てる; 生 計 を 立 てる кажыыдааp /кажыыда=/ m. 悲 し む, 悼 む казан 大 釜 казанак 小 屋 казапча 玄 関 口, 表 階 段 казар /кас=/ 掘 る казы 馬 の 内 臓 の 脂 казылган 植 物 黒 いベリーをつけ る 低 木 казыра 2 才 子 牛 < 雄 雌 とも> казыргы 旋 風, 竜 巻 казырык うろこ казыыр /казы=/ m. 引 き 算 する, 減 ずる казыыр /казы=/ カチッ パチッと 音 を 立 てる кай 1 ほら,どれ кай 2 < 遺 憾 驚 き 叱 責 を 表 す 小 詞 > кайгаар /кайга=/ m. 驚 く кайгал m. 大 胆 な, 勇 猛 な;いんちきな кайгалдаар /кайгалда=/ い か さ まをする, 盗 む кайгамчык[тыг] m. 驚 くべき;この 上 もない, 無 上 の 37
43 кайда どこに кайтыгар /кайтык=/ 滑 る, 滑 り 落 ちる;< 弾 丸 が> バウンドする кайы 1 どの,どれほどの; кайы 2 まさか кайылаар /кайыла=/ どの 道 を 行 く кайыраар /кайыра=/ きしむ,きしる кайыын どこから;кайыын-даа 至 る 所 から кайыынртан кайыын как < 銃 身 の> 芯 の 燃 えて 黒 くなった 部 分 ; 沸 騰 によって 容 器 の 底 や 側 壁 についた 湯 垢 каккылаар /каккыла=/ 何 度 も 叩 く; 宗 教 < 廃 語 ;シャーマンの 儀 式 で> 悪 魔 を 清 める каккырар /каккыр=/ 咳 払 いする какпа m. 罠 какпагар 曲 がっている< 鷲 の 嘴 状 に> какпак 1 蓋 ;くぼんだ какпак 2 < 蒸 留 装 置 である 木 桶 の 側 壁 についた> 凝 乳 状 のおり какпаш < 方 言 > カラマツまたはモミ の 樹 皮 < 掘 っ 立 て 小 屋 の 覆 い 用 > каксы さっと,ちらりと, 表 面 的 に, 示 唆 的 に каксыр /кагыс=/ タイプライターで 打 つ;< 頭 などを> 水 流 の 下 に 置 く каксыыр /каксы=/ m. 肉 が 長 期 保 存 でまずくなる кактаар 1 /какта=/ 埃 を た た き 出 す; 費 やす кактаар 2 /какта=/ 芯 の 燃 えがらが できる калбак 広 い калбарар /калбар=/ 広 くなる калбаяр /калбай=/ 広 くある, 平 坦 である калгак お 玉, 杒 子,ひしゃく калгыыр /калгы=/ のろのろ 歩 いてゆく калдар m. 栗 毛 で 褐 色 の 斑 点 のある калдыраар /калдыра=/ サラサラと 鳴 る калчаа m. 気 の 狂 った, 気 違 いの калчан m. 禿 げた; 禿 калчаяр /калчай=/ m. 頭 が 禿 げる калыр /кал=/ 残 る; 補 動 < 完 了 > ~ してしまう кам 思 いやり, 配 慮 камбы m. 僧 院 長 камбы-хилиң m. < 廃 語 > ビロード,ベ ルベット камгалаар /камгала=/ m. 保 護 する, 防 御 する камгалакчы m. 守 護 者 камгалал m. 保 護, 守 護 камгыыл кайгал камгыыл-сиген m+t. 植 物 コゴメ ナデシコ камды m? < 廃 語 > 集 団 農 場 камзырлажыр /камзырлаш=/ 同 時 に 起 こる камнаар /камна=/ m. 節 約 する; 大 切 に 使 う; 出 し 惜 しむ камың m. 歴 史 トゥヴァで 市 民 戦 争 時 に 活 動 した 漢 人 白 兵 кандаазы m. < 廃 語 > 袖 なしのジャケット кандaaй どんな кандыг + аай кандыг どんな;< 感 嘆 を 表 し> 何 と; кандыг-даа ど ん な ~ も III.кандыызы каникул r. 休 暇 канчаар /канча=/ どうする канчалдыр どのように канчангаш どうして,なぜ каң m. 鋼, 鋼 鉄 каңгай : каңгай эзер 巨 大 な 村 каңгы m. 植 物 ニガヨモギ каңгыдар /каңгыт=/ 意 味 を 歪 曲 する каңгыраар /каңгыра=/ 金 属 性 の 細 い 音 がする,とどろく, 鳴 り 響 く каңдай 動 きが 鈍 い, 不 器 用 な каңдаашкын 日 照 り, 旱 魃 каңзыыр /каңзы=/ 犬 が 恋 しがる, 犬 が 長 く 伸 びた 声 を 出 す каңмыыл m. 植 物 コゴメナデシ コ; 剛 胆 な, 勇 敢 な каңнаар /каңна=/ m. 溶 接 する 38
44 каңныыр m. はんだ капсырылга m. 付 録 капсыыл r. 雷 管 каптагай 宇 宙, 世 界 каптазын m. < 廃 語 > 文 書 入 れとし て 利 用 する 薄 板 капуста r. 植 物 キャベツ кара 黒 い кара-ай 植 物 シダ,ワラビ кара-баарзык 鳥 ホシムクドリ кара-бажың 刑 務 所 кара-бээшке 西 洋 碁 каража m. 損 害, 損 失 каразыыр /каразы=/ m. 疑 う карак 目 кара-кaт 植 物 コケモモ каралыг 猜 疑 心 の 強 い карандаш r. 鉛 筆 каранды 雪 解 けした 場 所 караң : караң көрнҥр /караң көрҥн=/ 宗 教 < 廃 語 > 予 見 する, 予 測 する караңгы 1 暗 い караңгы 2 m. 銅 鑼 караңнаар /караңна=/ < 黒 っぽい ものが> ちらつく карарар /карар=/ 黒 くなる, 暗 く なる карбаныр /карбан=/ < 水 泳 で> 手 を 次 々にかく карбаң < 子 供 が> 喧 嘩 っ 早 い карбаңнаар /карбаңна=/ 両 手 を 振 り 動 かす;< 子 供 が> 両 手 で 殴 り 合 う каргаар /карга=/ 呪 う;ののしる каргак お 焦 げ каргыраар /каргыра=/ しゃがれ 声 を 出 す; 沸 き 立 つ,たぎる каргыс m. < 廃 語 > 暴 君 ; 暴 虐 な каргыш 呪 い, 呪 詛 каргыяк うろこ каржаң 砕 けた, 細 かくなった каржы 残 酷 な, 無 慈 悲 な, 乱 暴 な каржыp /карыш=/ < 道 が> 方 々に 去 る; 交 差 する;すれ 違 う; 口 げんかする кармак t. < 方 言 > 釣 竿 карт パンの 皮 ; 堅 い 表 紙 картa r. 地 図 картошка r. 植 物 ジャガイモ карттааp /картта=/ 皮 をむく; 製 末 する карылга m. 損 害, 欠 損 карыш 指 尺 < 中 指 と 親 指 を 広 げた 長 さ> кас 1 鳥 ガチョウ кас 2 m. かぎ 十 字 каскак 林 低 木 が 生 えた 急 斜 面 кастаар [каъстаар] /каста=/ 鞍 の 前 枞 の 向 こうに 手 綱 を 投 げ 出 す;< 傷 ついた 手 などを> 結 わえる кастыгыр 斜 視 の кастык 頬 骨,こめかみ; 側 頭 部 касчыр /казыш=/ 掘 り 合 う кат 1 ベリー, 漿 果,イチゴ кат 2 : катым 私 の 岳 父,катың 君 の 岳 父, каты 彼 / 彼 女 の 岳 父 катaaт[тap] 妻 の 親 戚 катай 一 緒 に катап 回, 度 ; 再 び катаптаap /катапта=/ 繰 り 返 す, 反 復 する катаптаaшкын 繰 り 返 し, 反 復 каткы 笑 い каттыжар /каттыш=/ 団 結 する каттырар /каттыр=/ 笑 う качыгдаар /качыгда=/ m. 苦 しむ, 悩 む, 被 害 を 受 ける каш [каъш] いくつの кашкы 何 番 目 の кашкыйна いくつかの кашпагай m. 早 い, 敏 捷 な кашпал m. 峡 谷 кашпыгыр кашпык кашпык 側 面 から 圧 迫 された < 頭 につき> кашпыяр /кашпый=/ < 普 通 人 の 頭 につき> 側 面 から 圧 迫 されている каштагар : каштагар ак 顔 色 のさえぬ каштак каштагар каът 層 ; 階 каъттаар /каътта=/ 層 状 にする, 積 39
45 み 上 げる; 縒 り 合 わす, 綯 い 合 わす каяа どこに,どこへ каям кай 1 кевер /кеп=/ 乾 く кеве кевиг 乾 いた кевиргей 全 頭 病 気 にかかった кевирер /кевир=/ 乾 かす кевирлир /кевирил=/ 猛 威 を 振 る う; 皆 病 気 になる; 死 滅 する кевирт 全 面 に 渡 って кегжениг 反 芻 кегженир/кегжен=/ 咀 嚼 する,クチ ャクチャ 噛 む кегжир 軟 骨 кегирер /кегир=/ げっぷする кегээн m. 宗 教 ゲゲーン, 活 仏, 聖 者 < 僧 侶 の 称 号 > кегээредир /кегээрет=/ m. < 廃 語 > 啓 蒙 する, 啓 発 する кеде : кеде кайгамчык とても 奇 妙 だ,と ても 不 思 議 だ кедег 待 ち 伏 せ кедейтир /кедейт=/ < 自 分 の 周 りを 見 に 頭 を> 用 心 深 く 持 ち 上 げる кеделге 待 ち 伏 せ кеден 麻 布 кедеңгирлээр /кедеңгирле=/ 世 話 する; 監 視 する;こっそり 近 づく кедер /кет=/ 着 る, 身 につける кедергей m. 極 度 の кедерээр /кедерe=/ 強 まる; 無 作 法 に 振 舞 う кеди : кеди чок 当 てにならない кедизинде 結 局 は, 最 終 的 には кедилиг 良 質 な,しっかりした; 将 来 性 のある кедирер /кедир=/ 着 せる, 身 に 着 け させる кедиржир /кедириш=/ 着 せるのを 手 伝 う, 着 るのを 手 伝 う кедээ 高 地 の, 山 上 の кедээp 1 わきに; 山 に; 山 中 の кедээр 2 [кеъдээр] /кеде=/ m. 待 ち 伏 せする; 忍 び 寄 る кедээpтен 山 の 方 から кежеге m. お 下 げ, 垂 れ 髪 кежер /кеш=/ 渡 る, 越 える кежигҥн m. メンバー кежик m. 恩 恵, 幸 福 ; 利 益 кежилдир 後 置 対 + (~を) 渡 して, (~を) 横 切 って кежир 後 置 кежилдир кежирер /кежир=/ 渡 す, 渡 らせる кежээ 1 晩 кежээ 2 [кеъжээ] m. 勤 勉 な; 才 能 のあ る; 難 しい кезек 1 燃 えさし кезек 2 部 分 ;グループ; 分 け 前 ; 副 し ばらく кезенир /кезен=/ 狙 いを 付 ける; 警 戒 をしている кезер /кес=/ < 獣 の 罠 を 点 検 して> 歩 い て 回 る кезер [кеъзер] /кес=/ 切 る кезиир /кези=/ m. ぶらぶら 歩 き 回 る, さまよう кезик 半 分 ; 部 分 кезээде m. いつも кезээр [кеъзээр] /кезe=/ 懲 らしめ られる;< 動 物 などが> 臆 病 になる кел : <келир (кел=) の чор=, чыт= に 先 んじた 際 の 語 形 > келир келдеер /келдей=/ 失 敗 する келдерел m. 免 除 ; 恩 赦, 特 赦 келдерээр /келдере=/ m. 自 由 にな る, 解 放 される; 恩 赦 を 受 けている келди 偏 頭 痚 келдир どもりの 人 келдирeр /келдир=/ 来 させる келин < 息 子 や 弟 の > 嫁 妻 III.кенни келир /кел= / 来 る; 補 動 =п + < ずっと>~してある 時 点 に 至 る;~ し 始 め る кээп, кел (чор= / чыт=) кем 1 m. 罪 ; 欠 陥, 欠 点 40
46 кем 2 m. 石 弓 の 矢 の 飛 行 高 度 を 調 整 す る 記 しの 付 いたステッキ кемдиир /кемди=/ 鵞 口 瘡 を 患 う кенен m. 無 邪 気 な, 純 真 な кенет m. кенен кенеттер < 息 子 や 弟 の> 嫁 妻 たち кенни келин кенээт < 息 子 や 弟 の> 嫁 妻 たち кеңгирге m. 太 鼓 кеңгиргей 打 ち 負 かされた;ぐらぐ ら 不 安 定 な кеңзиг m. 腐 臭 がする кергиек 蜂 の 巣 胃 < 反 芻 動 物 の 第 2 胃 > кержек 手 斧 керзең 前 側 の 腹 帯 ; 皮 革 の 小 片 кертер /керт=/ 刻 み 目 を 入 れる керээ m. 条 約, 契 約 кес < 照 準 の> 切 れ 込 み, 溝 кески 1 カッター; 包 丁 кески 2 小 筒 <かかった 齧 歯 動 物 が 罠 を 噛 み 切 らないように 保 護 する> кески 3 < 齧 歯 動 物 につき 巣 穴 からなか なか 出 ず> 臆 病 な кеский m. 寺 院 の 管 理 担 当 の 僧 侶 кестинер /кестин=/ 切 れる кестир /кезил=/ 切 られる кестирер /кестир=/ 切 らせる; 手 術 してもらう; 刈 取 り 機 で 刈 る кеттинер /кеттин=/ 着 る, 身 に 付 ける кеттирер /кеттир=/ 着 せる, 身 に 付 けさせる кечил m. 宗 教 < 廃 語 > 中 級 の 僧 侶 の 称 号 кечим 八 分 の 一 の 量 кеш 皮 革 кештинер /кештин=/ 渡 られる кидин : кидин өйҥ 最 盛 期, 極 めて 忙 しい 時 期 кидирээр /кидире=/ < 洗 濯 板 の 上 で 服 を> ごしごしこする кидис フェルト(の) кижен 馬 の 脚 の 縛 り 紐 кижи 人 кижи-бҥрҥс 動 物 < 廃 語 > サル кижизиг 思 い や り の あ る, 人 道 的 な; 教 養 のある кижизидер /кижизит=/ 育 てる, 養 育 する кижизидикчи 養 育 者, 教 育 者 кижизидилге 養 育, 教 育 кижизиир /кижизи=/ 人 間 化 す る; 教 養 ある 人 間 になる кижиир /кижи=/ むずがゆくなる кижиргенир /кижирген=/ くす ぐりに 弱 くある кижиргенчек くすぐったがりの киир 副 < 入 れられる さまを 表 示 > киирер /киир=/ 入 れる, 運 び 込 む киирилде 序, 導 入 ; 挿 入 киискидер /киискит=/ < 高 く> 掲 げ る;< 口 語 > 運 び 去 る киискиир /кииски=/ m. 翻 る,はた めく кил r. < 口 語 > キログラム(の) килдис m. 局, 部, 課 килдээр /килде=/ < 口 語 > 重 さを 量 る килең m. 怒 り, 憤 怒 килограмм r.キログラム(の) километр r. キロメートル киндан m. < 廃 語 > 牢 獄 кино r. 映 画 кинолаар /кинола=/ 映 画 を 見 に 行 く кинотеатр r. 映 画 館 кинчи m. 手 枷, 足 枷 кирбей <ひげにつき> 短 い кирбик 眉 ;まつげ;< 松 かさの> 外 皮 киргин 交 尾 期 (の) киргирээр /киргире=/ しゃがれ 声 を 出 す кирep /кир=/ 入 る; 助 動 =п + < 始 動 > 着 手 する,(~し) 始 める киржикчи 参 加 者 киржилге 参 加 ; 介 入 киржиp /кириш=/ 参 加 する; 介 入 する 41
47 кириш 弓 の 弦 киткээр /китке=/ < 風 や 気 温 などが> 強 くなる, 激 しくなる кичигелээр /кичигеле=/ m. くす ぐる кичигене m. 植 物 ヨウシュツル キンバイ кичиктээр /кичикте=/ くすぐる кичээл m. 授 業, 科 目 кичээлдээр /кичээлде=/ m. 学 ぶ, 勉 強 する, 宿 題 をする кичээнгей m. 注 意, 注 目 ; 注 意 深 い кичээнир /кичээн=/ 注 意 深 くある кичээр /кичээ=/ m. кичээнир киш 動 物 クロテン киш-кулаа 植 物 コケモモ киштээр 1 /киште=/ クロテンを 狩 る киштээр 2 /киште=/ < 馬 が> いななく класс r. クラス III.клазы коваяр /ковай=/ 尐 し 起 き 上 がる когараар /когара=/ m. 被 害 を 受 ける когарал m. 損 害, 損 失 когжаар 1 /когжа=/ < 大 枝 の> 端 を 切 り 払 う когжаар 2 /когжа=/ < 子 牛 などが> 乳 房 を 吸 う когжураар /когжура=/ < 歯 に 当 た って>じゃりじゃり 音 がする когзу 1 対 + ~に 沿 って когзу 2 : когзу дээр /когзу дег=/ < 弾 丸 が> 貫 通 する когу : когу ҥстҥр /когу ҥзҥл=/ 根 絶 やし になる; 完 全 に 終 わる когуй m? 罪 когуpyм 秋 と 春 の 風 кодан 1 動 物 ウサギ кодан 2 [коъдан] m. 敶 地, 中 庭 ; 村 落 のある 所 ; 畜 群 кодy m. 胃 кодyp 疥 癬 кожа 隣 人,お 隣 ; 近 くに кожаа 1 m. リボン, 飾 り 紐 кожаа 2 m. коpжаа кожагар 尖 った 山 頂 ;< 水 没 した 木 の 幹 が> 突 き 出 ている кожай r? 持 ち 主 ; 金 持 ち кожалаң m. リボン 状 の 毛 製 ロープ < ユルタの 毛 氈 を 固 定 する> кожамык 俗 謡 の 一 種 кожаң 小 唄 кожар /кош=/ 合 併 する; 縫 い 足 す; つなぐ кожаяр /кожай=/ 突 き 出 ている кожуун m. 地 区, 郡, 県 козага 子 ヤギ < 山 ヤギの 子 > койбуң m. うどんの 一 種 койгун 動 物 ウサギ койнут m. 植 物 ウイキョウ, イノンド койтулаар /койтула=/ < 液 体 が> ゴ ボゴボ ドクドク 音 を 立 てる кок < 子 供 に 向 かって 言 う 呼 びかけ> め っ!してはいけない! кокай 1 < 口 語 > オオカミ кокай 2 кок коккаарак < 口 語 > オオカミ кокпа 細 道, 小 道 кол m. 主 要 な; 灯 心, 導 火 線 колдаар /колда=/ m. 優 勢 である колдадыр 主 として, 主 に колдамнажыр /колдамнаш=/ 闘 争 する; 殴 りあう колданчы こじき колданыр /колдан=/ 頼 む, 求 める колдy 燭 台, 蝋 燭 立 て колдук 脇 の 下 колдуктааш 松 葉 杖,ステッキ колдуpaap /колдуpa=/ < 液 体 が>ぶつ ぶつ 煮 えたぎる колдyyндa m+t. 主 として, 主 に колун 馬 の 腹 帯 колчаңгы 孕 んだ 雌 トナカイ колчук 自 慢 好 きの, 見 栄 っ 張 りの ком < 荷 鞍 の 下 の> 荷 敶 き команда r. チーム<スポーツの> кондаалай m. < 馬 の> 尻 ; 薦 骨 42
48 консерва r. 缶 詰 кончаа m. 儲 け кончуг とても,すごく;< 文 未 で> す ごい,ひとしおだ кончудар /кончут=/ 騙 される, 欺 かれる кончуур 1 /кончу=/ m. だます, 欺 く кончуур 2 [коънчуур] /кончу=/ 罵 る, 叱 る коң : коң эът 骨 無 しの 肉 ;< 屠 殺 獣 の 頭 内 臓 皮 を 除 去 した> 胴 体 коңга m. ベル, 鐘 коңгул m. 樹 木 の 空 洞,うろ коңгуpaa つらら;< 羊 毛 の 毛 についた> 糞 ;ガラガラ; 小 鈴 коңгуpaap /коңгуpa=/ 小 鈴 のように 鳴 り 響 く коңдаалай m. кондаалай коңзагар 猫 背 の, 背 虫 の коңзаң коңзагар коңчаар /коңча=/ 邪 視 凶 視 を 避 ける коолаар /коола=/ кaaлаар коошpa < 排 水 用 の> 樋 ; 水 の 作 用 で 出 来 た 穴 溝 коптарар /коптар=/ 掘 り 返 しながら 取 り 去 る;えぐり 出 す кораяр /корай=/ < 殺 した 動 物 から 剥 いだ 皮 が> 乾 き 干 からびて 固 くなる коргар /корт=/ 奪 + 恐 れる, 怖 がる коргуп, кортпас коргудар /коргут=/ 恐 れさせる, 怖 がらせる коргунчуг 怖 い, 恐 ろしい коргуш 恐 れ, 恐 怖 коргулчун m. 鉛 кордаар /корда=/ m. 当 てにする кордаяр /кордай=/ кораяр коржаа m. < 廃 語 > 商 店, 協 同 組 合 корзагар арзагар корзаяр /корзай=/ арзаяр кортпас коргар кортук 臆 病 な, 腰 抜 けな корум m. : корум чок だらしない корум-чурум m. 決 まり, 規 則 ; 規 律 котпактаар /котпакта=/ おどかす, おびえさす кочал r. ボイラー;バケツ кочу m. 嘲 笑, 物 笑 い;パロディー кочулаар /кочула=/ m. 嘲 笑 する,あ ざ 笑 う кош 積 荷 ;キャラバン, 隊 商 ; 対 の,ペアの кошкаар /кошка=/ 弱 まる; 脆 弱 になる кошкак 弱 い кошкар 種 ヒツジ кошкyл m. 家 畜 ; 財 産 коя m. 流 行 の, 着 飾 った көвей 沢 山 көвенир /көвен=/ 下 に 敶 く көвҥдедир /көвҥдет=/ 増 やす; 掛 け 算 する көвҥдээр /көвҥде=/ 増 える көвҥк 泡, 泡 沣 көвҥрҥг 橋 көвээр /көве=/ 下 に 敶 く көге-буга m. 鳥 ハト көгжҥргей <ふつう 氷 や 雪 につき> もろい көгерер /көгер=/ 青 くなる көгжҥрээр /көгжҥре=/ パリパリ 音 を 立 てる көгҥдер /көгҥт=/ m+t. そそのかす, 自 分 の 側 に 引 き 入 れる көгҥҥле 子 連 れの 雌 マーモット көгҥҥр /көгҥ=/ m. 喜 ぶ; 高 慢 になる; < 風 が> 強 まる көгээзин 鳥 ノバト көгээр 大 型 の 皮 製 水 筒 көдеге көдээ [көъдээ] көдегейим көдек көдек 間 ごめんなさい < 話 し 手 が 不 慮 の 行 いに 際 して 言 う>;まさか көдҥрге 鞍 ひも,サドルストラップ көдҥрep /көдҥр=/ 持 ち 上 げる көдҥрлҥp /көдҥрҥл=/ 登 る; 決 起 する көдээ 1 m. 村, 田 舎 көдээ 2 [көъдээ] 体 にできた 小 球 上 の 柔 らかい 肉 腫 көже 大 麦 の 挽 き 割 り 43
49 көжеге m. 幕,とばり,カーテン көжер /көш=/ 移 住 する, 引 っ 越 す көжҥрер /көжҥр=/ 移 住 させる, 引 っ 越 させる;< 行 を> 移 す көжҥҥр /көжҥ=/ m. こごえる;こわばる көжээ m. 石 碑 көзенек 窓 көзер m.トランプ көзҥр 上 部 肋 骨 көзээр /көзе=/ <ストーブの 中 を> 火 掻 き 棒 でかき 回 す көк 1 青 い көк 2 [көък] 根 көкeл көкeрек көкeрек 牛 のくるぶし көкcээр /көкcе=/ 罵 る көктээр 1 /көкте=/ 青 草 の 上 で 放 牧 する көктээр 2 [көъктээр] /көкте=/ 綴 じ る,ファイルする; 繕 う көлдегер < 外 套 などが> だぶだぶである көлдеер /көлдей=/ < 外 套 などが> だ ぶだぶである көң 低 い 雑 音 көңгҥл < 金 属 や 木 製 の> 水 差 し; 金 属 缶 көңгҥрт : көңгҥрт дээр /көңгҥрт дe=/ ド スンと 音 がする көңгҥрээ < 雌 牛 などの> 骨 盤 の 腔 көңгҥрээр /көңгҥре=/ 鈍 い 音 がする көңгҥс 全 く көөр /көр=/ 見 る; 補 動 =п + ~して みる көре, көрҥп, көрейн, көрҥңер көөргедир /көөргет=/ これ 見 よがし に 見 せる көп たくさん көрбестээр /көрбесте=/ 見 るのを 止 める; 嫌 いになる көрбээчеңнээр /көрбээчеңне=/ 見 えない 振 りをする көргҥзер /көргҥс=/ 見 せる, 示 す көргҥpээр /көргҥpe=/ しゃがれ 声 を 出 す көрдҥнер /көрдҥн=/ < 自 分 の 姿 を> 眺 める; 見 分 けられる көржең m. 乾 かし 固 めた 牛 糞 көржҥр /көрҥш=/ 会 う; 一 緒 に 見 る көрнҥр /көрҥн=/ 目 をやる, 見 渡 す көрҥксээр /көрҥксе=/ 見 たく 思 う көрҥкчҥ 見 る 人, 観 客 көрҥнчҥк 鏡 көс 炭 火,おき көcкҥ 目 に 見 える; 視 力 の 良 い көстег 馬 の 前 脚 を 縛 る 紐 көстҥр 1 /көзҥл=/ 現 れる, 見 える көстҥр 2 [көъстҥр] /көзҥл=/ < 脚 を> 引 っぱり 出 す көстээр /көсте=/ 馬 の 一 方 の 前 後 の 脚 を 絡 ませる көш 遊 牧 地 を 変 えること көшкe なだれ; 地 滑 り, 崖 崩 れ көшкҥн 1 m. < 老 婆 への 呼 びかけの 語 > көшкҥн 2 [көъшкҥн] 遊 牧 民 ; 遊 牧 生 活 の көшкҥрҥҥр /көшкрҥ=/ 与 + ~に 比 する кувала хувала куда m. 婚 礼 ; 姻 戚 関 係 ; 婿 嫁 の 父 母 кудаар /куда=/ m. 心 から 心 配 する кудагай m. < 口 語 > куда кудай t. 天 ;あの 世 кудар /кут=/ 流 す, 注 ぐ кудараар /кудара=/ m. 悲 しむ куду 低 い кудук 井 戸 кудукту m. 宗 教 ホトクト <ラマ 僧 の 最 高 位 > кудумчу m. 通 り, 街 路 кудурга m. 尻 がい кудургай 下 り 坂, 斜 面, 勾 配 кудурук 尾,しっぽ кудус m. マットレス кудуур /куду=/ куюмнаар кужа m. 種 羊 кужак 一 抱 え кужур m. アルカリ 性 土 壌 кузар /кус=/ 嘔 吐 させる кузyм m. タバコの 芯 の 燃 え 殻 44
50 куй m. 洞 穴, 洞 窟 куйга 頭 の 皮 ;< 肉 や 魚 の> にこごり; 殺 した 動 物 の 炙 った 毛 皮 куйзур /куюс=/ まごつかせる,だ ます, 混 乱 させる куйлаар /куйла=/ < 腫 れ 物 できも のにつき> 化 膿 する куйтулаар /куйтула=/ < 雌 鳥 が> くっくっと 鳴 く кукулаар /кукула=/ <カッコウ 鳥 が> カッコウと 鳴 く кул 奴 隷 ;<トランプの> ジャック кула < 馬 の 毛 色 につき> 鹿 毛 の кулак 耳 кулаш ひと 尋, 両 手 を 広 げた 長 さ кулбураар /кулбура=/ 手 から 滑 り 落 ちる кулбуруур /кулбуру=/ кулбураар кулдамыктаар /кулдамыкта=/ 侮 辱 する, 人 格 を 傷 つける кулданыр /кулдан=/ 奴 隷 にさせる кулдугур 身 体 を 縮 めた; 狭 い кулдуяр /кулдуй=/ 身 体 を 縮 める кулyгур 詐 欺 師,ペテン 師 ; 大 胆 な 男 кулyзун m. 植 物 葦 ; 竹 кулyн < 乳 飲 み 子 の> 子 馬, 幼 馬 る III.кунну кулча 野 生 タマネギ < 草 原 や 乾 燥 した 山 地 に 生 える> кум 1 砂 кум 2 : кум кынныр /кылын=/ まどろむ кумза < 廃 語 ; 煉 瓦 茶 の> 包 み, 梱, 包 装 кумзат t+m. 宗 教 < 廃 語 > 読 経 のラ マ 僧 кунан m. 3 歳 家 畜 кундага m. さかづき, 杯 кундус 動 物 カワウソ кунну кулун кунугар /кунук=/ m. さびしがる, ひどく 塞 ぐ кунук m. 感 受 性 が 強 い, 敏 感 だ кунчуг 夫 の 母 親, 姑 куп кум 2 кур 1 帯 кур 2 手 が 付 けられていない; 予 備 の, 蓄 えの курбусту m. 神 話 < 語 頭 を 大 文 字 で 綴 り> クルブストゥ 神 ; 天 кургаар /курга=/ 乾 く, 乾 燥 する кургаг 乾 いた, 乾 燥 した кургулдай 直 腸 кургуяк 耳 垢 куржааңгы 線, 縞, 筋 ; 折 り 目, 襞 ; 突 出 部 куржу 反 芻 動 物 の 第 1 胃 курзук 歯 がない курзуяр /курзуй=/ 歯 がない курлавыр たくわえ, 貯 蔵 品, 備 蓄 курлак 腰,くびれ курлур /курул=/ 痙 攣 させる курт 虫, 蛆 куруг 中 空 の; 空 腹 の; 何 も 入 ってい ない; 副 一 面,すっかり куругap /курук=/ 休 耕 地 である; 家 畜 が 太 る курусук 枯 れ 木 ; 長 い 竿 курут 乾 燥 凝 乳 курутай кууртай курууг-курууг < 馬 を 呼 び 寄 せる 叫 び 声 > курушкак < 口 語 > дырышкак куруяк < 口 語 > おばあちゃん, 老 婆 куску 嘔 吐 кускун 鳥 ワタリガラス куспак だき 抱 えること; 一 抱 え; 抱 擁 кут 魂 куттулap /куттул=/ 注 がれる куттунap /куттун=/ 流 れる; 注 ぎい れ 入 られる кутчуp /кудуш=/ 互 いに 注 ぐ, 注 ぎ 合 う куу 1 灰 色 の; 青 白 い куу 2 鳥 ハクチョウ кууг 間 投 つかまえろ!,かかれ! куудай 去 勢 トナカイ; 去 勢 牛 кууpapap /кууpap=/ 灰 色 になる куур-куур <ラクダを 呼 ぶ 叫 び 声 > 45
51 кууpтай <ヤギなどの> 前 脚 のくるぶし куурумчу m. 呪 うべき,いまいまし い; 偽 善 者 кучуяр /кучуй=/ : хан кучуяр 血 まみ れになる; 血 がしみこむ; 怒 りで 目 が 充 血 する куш 鳥 кушкаш 小 鳥 кушпугур : кушпугур куу < 人 につき> やせ 細 った куюм 精 神 の 安 らぎを 欠 いた куяк 1 鎧, 装 甲 куяк 2 [куъяк] куруяк куяң < 初 老 の 人 の> リューマチ куяр /куй=/ 近 くを 通 り 過 ぎる,すれ 違 う кҥгҥр m. 硫 黄 кҥдер m. がっしりずんぐりした, 根 の 太 い кҥдҥгҥр m. 猫 背 の, 前 かがみの кҥдҥер /кҥдҥй=/ m. 前 かがみになる кҥдҥк 太 もも, 大 腻 кҥдҥр 疥 癬 кҥдҥререр /кҥдҥрер=/ ざらざらした кҥдҥрҥҥр /кҥдҥрҥ=/ бҥдҥрҥҥр кҥдҥрээ < 針 葉 樹 の 下 の> 柔 らかい 土 壌 кҥдээ 娘 の 夫, 姉 妹 の 夫 кҥжҥ 1 ふいごのパイプ < 粘 土 と 石 綿 を 混 ぜて 作 る> кҥжҥ 2 m. < 廃 語 > 芳 香 のする 蝋 燭 кҥжҥген 1 < 齧 歯 類 の 一 種 > кҥжҥген 2 とげ < 乾 いた 木 の 樹 皮 と 木 質 部 から 出 たもの> кҥжҥp 親 愛 な; 不 憫 な, 哀 れむべき кҥзег 秋 営 地 кҥзекчи m. 空 想 家, 夢 想 家 кҥзел m. 願 望, 望 み; 空 想,ゆめ кҥзен 動 物 テン;シベリアイタチ кҥзеттээр /кҥзетте=/ < 馬 群 などを> 夜 中 に 放 牧 する кҥзҥн 秋 に кҥзҥңгҥ < 廃 語 > リボン 付 きの 装 飾 用 金 属 板 < 交 霊 用 の 備 品 > кҥзҥрҥм 散 った 針 葉 ;ごみ кҥзээр 1 /кҥзе=/ 秋 を 過 ごす кҥзээр 2 [кҥъзээр] /кҥзе=/ m. 望 む кҥрбанк m+r. 国 立 銀 行 кҥртҥ 鳥 クロライチョウ кҥрҥ кҥрҥне кҥрҥне m. 国 家 кҥс 秋 кҥсел < 口 語 > 資 金 ; 財 産 кҥселдиг 裕 福 な кҥске 動 物 ネズミ кҥскҥ 秋 の кҥскээр 秋 寄 りの кҥстҥгер /кҥстҥк=/ よたよた 歩 く кҥстҥгҥр кҥдҥгҥр кҥстҥер /кҥстҥй=/ 猫 背 である кҥткҥҥр /кҥткҥ=/ m. 扇 動 する,そ そのかす кҥҥй おば < 母 の 兄 弟 の 妻 > кҥҥседир /кҥҥсет=/ 遂 行 する, 果 す кҥҥсээр /кҥҥсе=/ m. 補 充 する кҥчҥ m. 力, 威 力, 馬 力 кҥчҥлҥг 強 力 な кҥчҥҥргек 自 分 の 力 を 自 慢 する кҥчҥҥргээр /кҥчҥҥрге=/ 自 分 の 力 を 自 慢 する кҥш 力 кҥш-ажыл 労 働 кҥш-ажылчы 労 働 者 кҥш-культура t+r. 体 育, 運 動 кҥшкҥл 鳥 エゾライチョウ кҥштҥг 力 持 ちの кҥшкҥрер /кҥшкҥр=/ < クシクシ (кш-кш) と 言 いながら 羊 やヤギを> 追 い 立 てる;<シシ(ш-ш)と 言 いなが ら> 小 児 をなだめる кывар /хып=/ 燃 える, 燃 え 出 す хып, кыва кывар-cyг < 口 語 > 灯 油 кывыс= кыпcыp кыда 馬 の 大 腸 кыдат m. 中 国 人, 漢 人 кыдыг 端 ; 岸 ;< 民 族 服 の> 縁 飾 り; 形 圧 迫 する, 嫌 な кыдыглаар /кыдыгла=/ 圧 迫 する, 46
52 迫 害 する; 侮 辱 する кыдыра 浅 薄 な, 表 面 的 な кыдыраар /кыдыра=/ кыжыраар кыдырааш r. ノート кыдыыр /кыды=/ < 衣 服 の> 端 を 飾 る кыжа 腸 内 寄 生 虫 кыжаалаң m. дөнен кыжаныг 脅 し, 脅 迫 кыжаныр /кыжан=/ 与 + 脅 しを 与 える, 脅 かす кыжык m. 赤 痢 ;ペテン 師 кыжыктаныр /кыжыктан=/ 不 平 を 言 う, 不 満 を 訴 える кыжын 冬 に кыжыраар /кыжыра=/ きしむ кыжырт : кыжырт дээр /кыжырт де=/ きしむ кыжыраң < 味 が> 渋 い;< 寒 さが> 身 を 切 るような кыжырымак 嘲 笑 好 きな кыжырыыр /кыжыры=/ 嘲 笑 する, あざ 笑 う кызаар /кыза=/ m. < 捕 まえるために> 家 畜 を 狭 いところへ 追 い 立 てる; 故 意 に 断 る кызаңнаар /кызаңна=/ < 稲 妻 が>ピ カピカ 光 る; 赤 く 明 滅 する кызаңнааш 稲 妻, 雷 кызар 1 /кыс=/ 赤 く な る ; 灼 熱 す る; 努 力 する кызар 2 [кыъзар] /кыс=/ 圧 迫 する, 締 め 付 ける кызыгаар m. 境 界 кызыл 1 赤 い; 熱 心 な кызыл 2 カラマツの 樹 皮 に 付 す 印 < 試 尃 の 標 的 > кызыл-даван 裸 足 の кызыл-думчук 鳥 キバシガラス кызыл-карак < 幼 児 語 > オオカミ кызыл-кат 植 物 フサスグリの 一 種 кызыл-өөш 食 道 кызыл-тараа 植 物 キビ кызыл-тас 植 物 コムギ кызымак[кай] 熱 心 な кызыр < 家 畜 が> 子 を 産 まない кызыраар 1 /кызыра=/ 子 を 産 まな くなる кызыраар 2 /кызыра=/ きしむ;パ チパチ 音 を 立 てる;パリパリする кызырак <まだ 子 を 産 まぬ> 若 い 雌 馬 кызырар /кызыр=/ 短 くする, 短 縮 する кызырлыр /кызырыл=/ 短 くなる, 短 縮 される кызыы 狭 い кый : кый дээр /кый дe=/ 呼 び 止 める, 呼 びかける кыйбаар /кыйба=/ < 的 目 標 から> それる; 用 事 がなくぶらつく кыйбыгыр < 毛 が> まばらな кыйбың кыйбыгыр кыйгагар <ミルク 入 りのお 茶 が> やや 青 白 い;<ガラスなどが> 曇 った кыйгак 1 つるっぱげの;2 кыйгагар кыйгас 斜 めの, 斜 の кыйгы 叫 び 声, 呼 びかけ кыйгыртылга 通 知, 通 達 кыйгырыг 呼 びかけ,アピール кыйыг 側 面 кыйындак 裁 断 後 の 切 れ 端 кылаaзай 光 沢 кылагар ピカピカ 光 る; 澄 んだ, 透 き 通 った кылаң 輝 く, 光 る; 透 き 通 った кылаш 歩 行 кылаштаар /кылашта=/ 歩 む кылаяр /кылай=/ 天 気 が 晴 れる; 光 り 輝 く кылбан хылбан кылбыш 自 家 製 タバコ; 植 物 ヒマ ラヤユキノシタの 一 種 кылдынар /кылдын=/ される кылдынгыр たやすい кылдыныг 行 動 ; 演 算 кылдыр ~として; 同 じ 基 数 の 2 度 47
53 繰 り 返 し+ ~ずつ кылдыраар /кылдыра=/ < 液 体 が 喉 を 通 る 際 に> 音 を 立 てる;( 皮 革 が) カサカサ 音 を 立 てる кылдыpар /кылдыp=/ させる кылзыp /кылыс=/ кылдыpар кылчагар кылчаң кылчаң 禿 げた; 禿 кылчаңнаар /кылчаңна=/ 眉 をひ そめて 見 る кылчаяр /кылчай=/ 頭 が 禿 げる кылчыгыр のっぽの; 首 の 長 い кылчыр /кылыш=/ 一 緒 に 行 う,し 合 う кылчыяр /кылчый=/ のっぽである, ひょろ 長 い кылыг 行 い; 製 品 ;кылыг сөзҥ 動 詞 кылык 短 気 кылыктыг 短 気 な кылымал 製 品 ; 人 造 の кылын 太 い, 厚 い кылыр /кыл=/ する; 行 う; 作 る; 製 造 する; 修 理 する кылыяр /кылый=/ 鳥 が 滑 空 する кым 誰 кымзар < 廃 語 ; 野 生 の 根 菜 を 採 取 する ための> 腱 で 編 んだ 綱 кымчы 鞭 кымый < 口 語 ; 知 人 につき> あの 人 кымыскаяк 虫 アリ кынды <кынныр (кылын=) の 卖 純 過 去 形 > кынныр кынныр /кылын=/ =ш + < 動 作 の 瞬 間 性 を 表 示 > кынды кыңгыраар /кыңгыра=/ 金 属 性 の 音 がする кыңчыктырбас /кыңчыктырба=/ 楽 勝 する,あっさりと 勝 つ кыпсыкчы 放 火 者 ; 挑 発 者 кыпсынчыг 不 快 な, 嫌 な кыпсыр /кывыс=/ 火 を 付 ける, 焚 き 付 ける кыптыгар /кыптык=/ 燃 え 出 す кыр 1 面 ; 連 山 ; 表 面 ; 後 置 属 + ~ の 上 кырынга, кырында, кырындан, кырынче, кырындыва, кыры-биле кыр 2 < 馬 の 毛 色 につき> 葦 毛 の; 栗 毛 の кырар /кыр=/ 殲 滅 する, 根 絶 やし にする кырган 老 いた кыргыраар /кыргыра=/ しゃがれ 声 を 出 す кыргыыр /кыргы=/ 毛 を 刈 る кыржаң < 天 気 が> 薄 ら 寒 い кыржыр 1 /кырыш=/ 口 げんかする кыржыр 2 /кырыш=/ 駆 除 し 合 う кыржыыл 細 枝 кырза m. 動 物 ケナガイタチ кырзаныр /кырзан=/ 倹 約 して 使 う кырлаң 小 規 模 な 山 脈 ; 面 ; 稜 кырлыг 面 のある, 研 磨 し 面 取 りされた кырлыг-кара 植 物 ドクムギ;ソバ кырлыр /кырыл=/ 死 滅 する, 絶 滅 する кыртыш 生 皮 の 内 薄 膜, 真 皮 кыры 1 кыр 1 кыры 2 尺 骨 кырыдар /кырыт=/ 老 いる кырыксаар /кырыкса=/ 若 干 老 いる, 初 老 である кырыш 悪 口,いがみ 合 い, 罵 り 合 い кырыыр /кыры=/ 老 いる кыc 1 娘 ; 雌 性 の кыc 2 [кыъc] кызыы кыcка 短 い кыcкалаар /кыскала=/ 短 くなる кыcкарар /кыскар=/ < 口 語 > 約 束 を 果 さずに 怒 らせる кыcкаш ペンチ,くぎ 抜 き; 火 掻 き 棒 кыcкыл < 馬 の 毛 色 につき> 赤 毛 の кыccыг < 尐 女 が> 色 っぽい;< 女 性 が> 若 作 りの;< 青 年 が> 女 の 子 っぽい кыccыыp /кысcы=/ < 尐 女 が> 色 っぽ くある;< 女 性 が> 若 作 りである;< 青 年 が> 女 の 子 っぽくある кыcтынар /кыстын=/ 挟 まれる; 締 め 48
54 付 けられる; 入 り 込 む;かくまわれる кыcтынчак 狭 い; 猫 背 の кыш 冬 кышкы 1 叫 び 声 кышкы 2 [кыъшкы] 冬 の кышкырар /кышкыр=/ 叫 ぶ кышкыржыр /кышкырыш=/ 叫 び 合 う кыштаар 1 /кышта=/ кылаштаар кыштаар 2 [кыъштаар] /кышта=/ 冬 を 越 す, 冬 営 する, 越 冬 する кыштаг 越 冬 地 кыяң 色 っぽい; 軽 率 な кыяр /кый=/ 斜 に 切 る кыяр-сиген 植 物 スゲ 属 кээп : кээп дҥжер /кээп дҥш=/ 落 ちる кээр келир кээргел 哀 れみ, 同 情, 慈 悲 кээрген 鳥 ホシガラス кээргенчиг 哀 れむべき, 不 憫 な; 愛 く るしい кээргээр /кээрге=/ 哀 れむ кээргээчел 思 いやりのある, 慈 悲 深 い кээшпе マホルカ 煙 草 < 下 級 の 刻 み 煙 草 > Л -л 5 終 助 <ハイフン 無 しで 前 の 語 にく っつけて 綴 る; oл>< 多 く 疑 問 詞 を 含 む 三 人 称 文 で 疑 問 や 強 調 を 表 わす > ~なのか?,~なのか!;<чогул の 際 断 定 を 表 わす> (~がない)のだ -л / -ыл / -ил / -ул / -ҥл -ла 4 < 強 調 ;ハイフン 付 きで 綴 る> ~こ そ; 若 干 の 時 の 名 詞 + 属 + 毎 ~ -ла / -ле / -на / -не лаа m. ロウソク лааза m. ブリキ 缶 лама m. ラマ 僧 лампа r. 電 灯,ランプ ланчыы m. ライフル 銃 лаң m. < 廃 語 ; 金 銭 の 卖 位 > 両 лаңгыы m. 商 品 台, 陳 列 台 -лаp 8 1 < 必 要 に 忚 じて 名 詞 類 に 付 加 され, その 複 数 を 表 示 する> -лар / -лер, -дар / -дер, -тар / -тер, -нар / -нер -лаp 8 2 人 助 < 三 人 称 複 数 の 行 為 者 を 主 語 とする 動 詞 性 述 語 の 後 に 付 加 され, 断 定 を 表 わす. 付 加 は 任 意 ;ハイフ ン 無 しで 綴 る> バリエーション は-лаp 8 1 を 参 照 -ле -ла лимби m. 楽 器 リンビ <フルートに 似 た 管 楽 器 > М -м 3 終 助 < 動 詞 の 命 令 形 にハイフンなし で 綴 り 接 続 して 語 気 を 和 らげる> (~ しなさい)な -ам / -ем / -м ма m. 間 投 ほら( 取 りなさい) маа <бо の 与 格 形 の 一 > бо маагы < 羊 の> 疥 癬 маадыр m. 英 雄, 勇 士 маадыржыыр /маадыржы=/ 英 雄 になる маадырлыг 英 雄 的 な, 勇 敢 な маажым おとなしい, 柔 和 な маак < 廃 語 > 色 つきリボン < 帽 子 の 飾 り 用 > маалаар /маала=/ m. < 羊 やヤギが> メーと 鳴 く маанай m. < 廃 語 > 墓 の 上 の 建 造 物 ; 祈 祷,のりと маңаа <бо の 与 格 形 の 一 > бо маас 虫 アブ мага m. : мага ханар /мага хан=/ 満 足 す る, 満 喫 する мага-бот m. 身 体, 肉 体 магадаар /магада=/ m. 感 嘆 する, 恍 惚 49
55 となる, 感 激 する магадылаар /магадыла=/ m. 保 証 する; 増 強 する; 予 見 する магадылал m. 保 証 ; 先 見 の 明 のある こと магазин r. 商 店 магалыг m+t. 素 晴 らしい магатчок m+t. 終 助 =p (/ =п) + (きっ と) ~だろう< 確 信 度 は 90%ほど> магат-ла : магат-ла чок магатчок магачын m. < 廃 語 > 無 頼 漢, 強 盗, 人 非 人 мадар m. < 廃 語 ; 白 樺 の 根 から 作 る> 木 製 茶 碗 мадылаар /мадыла=/ m. チェス 詰 める мажаалай m. < 冗 談 > 熊 (cf.адыг, хайыракан) мажагар < 人 につき> 太 った, 肉 付 きのよい мажак < 収 穫 後 に 残 された> 穂, 落 ち 穂 мажалык 丘, 小 山 мажаяр /мажай=/ 太 る мажы m. 撃 鉄, 引 き 金 мажыыр /мажы=/ m. 揉 む май r. 5 月 майгын m. テント майгыыр /майгы=/ スポーツ 脇 を 向 いて 急 激 な 動 作 で 吊 り 込 み 足 を かける майтагар майтак майтак 内 股 の, 内 反 足 の;< 靴 が> 片 減 りした;< 蹄 が> 傷 んだ майтаяр /майтай=/ m. 内 股 で 立 つ;< 靴 が> 片 減 りしている;< 蹄 が> 傷 んでいる майыжap /майыш=/ < 靴 が> 片 減 り している;< 蹄 が> 傷 んでいる;< 重 み で> 歪 んでいる майык m. 用 紙, 図 式 ; 雛 形, 模 型 ; 足 部 <くるぶしから 下 >;< 靴 のつま 先 部 の> 型 紙 майыктааш 短 靴, 編 み 上 げ 靴 майылаа 膵 臓 майыраңнаap /майыраңна=/ <び っこを 引 きながら> よろよろ 歩 く майырык < 皮 肉 > びっこの макпалчык < 遊 び 用 の> くるぶし 骨 мактаар /макта=/ m. 褒 める, 賞 賛 する мактал m. 賞 賛, 賛 美 ; 表 彰 макталга m. 賞 賛, 賛 美 ; 表 彰 мактанчак 自 慢 好 きの мактаныкчы 自 慢 屋 мактаныр /мактан=/ 自 慢 する, 鼻 にかける макыp とても 白 い мал 家 畜 ; 馬 ; 形 粗 野 な малгаш < 通 りの> ぬかるみ; 沼 地 малгаштаар /малгашта=/ よご す;< 粘 土 を> 一 面 に 塗 る малдаар /малда=/ 家 畜 を 飼 う; 放 牧 する;< 廃 語 > < 求 婚 に 際 し 家 畜 をも らいに> 客 として 行 く малдырган 植 物 シシウド;ハナウド малдыыр m. 鍬 мал-cҥрҥг < 集 合 > 家 畜, 畜 群 малчын m. 牧 民, 畜 産 家, 畜 産 業 者 мамак < 幼 児 語 > 肉 манаакай манагжы манаар /мана=/ m. 待 つ, 待 ち 受 ける; 守 る, 見 張 る манаг 夜 の 家 畜 番 ;< 畑 などの> 警 備 ; 夜 の 狩 り манагжы 夜 間 放 牧 者 ; 見 張 り; 身 を 隠 した 狩 人 мандаң m. 小 麦 粉 で 作 った 撹 拌 混 入 物 < スープの 調 味 料 > мандылга 発 展 мандыыр /манды=/ m. 開 花 する, 発 展 する манза m. 板,パネル; 縦 に 半 割 りの 丸 太 манзы m. 拷 問 манчы m. 餃 子 маны 1 m. 動 物 マヌル 猫 маны 2 m. 大 理 石 маныыла m. маны 1 маң 駆 け 足 ; 速 さ, 速 度 маңаа <бо の 与 格 形 の 一 > ここへ;ここ 50
56 に ( бо) маңган m. 真 っ 白 な маңгыр маңган маңгырзын m. 植 物 野 生 ニンニク маңгыс m. 大 食 い, 食 いしん 坊 ; 居 候, 徒 食 者 ; 神 話 怪 物, 吸 血 鬼 маңнаар /маңна=/ 走 る маңнаган あちこち 走 り 回 る; 落 ち 着 き のない маңнай m. 軍 事 前 衛, 先 鋒 маңнык m. フラシ 天,ビロード марбыгыр маспыгыр маргаа 植 物 ヨモギの 一 種 маргыжaр /маргыш=/ 論 争 し 合 う маргылдаа m. 論 争 ; 意 見 の 不 一 致 ; 競 技 会, 試 合 маргылдажыр /маргылдаш=/ 論 争 し 合 う маргыш 論 争 маргыыр /маргы=/ m. 論 争 する маpкa r. 郵 便 切 手 маpт r. 3 月 маскa 大 槌,ハンマー маспа 床 のブラシ маспак 特 殊 な 罠 の 一 種 маспыгыр 人 が 太 った матка m. 吹 き 出 物, 発 疹 матпаадыр < 手 の> 親 指 матпадaк 鳥 ウズラ матпаңнаар /матпаңна=/ 太 った 人 が 左 右 に 体 を 左 右 に 振 り な が らよろよろ 歩 く маттаар /матта=/ мадылаар меге 1 m. うそ, 偽 り;ずるさ, 計 略 меге 2 беге 2 меде 植 物 クローバー медеге m. 小 球 状 肉 腫 медел m. 意 識, 正 気 медерел m. 意 識 медерээр /медере=/ m. 意 識 を 失 う медээ m. 消 息,たより; 汽 笛,クラク ション медээлээр /медээле=/ m. 知 らせ る, 通 知 する; 汽 笛 を 鳴 らす межелдир 丘 межерген 鳥 フクロウ мези m. 刀 剣 の 一 種 мезил 魚 カワメンタイ мелдер < 馬 の 毛 色 > 栗 毛 で 褐 色 の 斑 点 のある мелегей m. 動 物 カメ;バカ мен 1 私 мээң, мээңии, мээң-биле, меңээ / мээ, мени, менде, менден, менден, мендиве мен 2 人 助 < 一 人 称 卖 数 を 主 語 とする 名 詞 類 述 語 文 未 に 義 務 的 に 用 いられ て 断 定 を 表 わす> ( 私 は)~である менди m. 息 災 である; 平 穏 無 事 の меннир /менин=/ 自 分 勝 手 に 振 舞 う; 使 う менээ 尐 し 頭 が 弱 い,うすのろの менээкей < 指 小 愛 称 > おばかさん менээргек : менээргек кижи うぬぼ れ 屋, 高 慢 ちき менээргел 高 慢,うぬぼれ менээргенир /менээрген=/ 高 慢 になる,うぬぼれる менээрээр /менээре=/ m. 尐 し 頭 が 弱 くなる,うすのろになる мең あざ,ほくろ меңги 氷 河, 万 年 雪 меңнээр /меңнe=/ белиңнээр мербегей < 有 蹄 類 の> 足 裏 の 柔 らかい 部 分 мербеңгей мербегей мерге 棒,ステッキ мергежиир /мергежи=/ m. 熟 達 する мергежил m. 専 門 技 術 мергежилге 練 習, 訓 練 мерген m. 狙 いの 正 確 な; 賢 明 な месилдежир /месилдеш=/ 熱 い 論 争 を 行 う; 合 戦 する мет : мет дээр /мет дe=/ ばったり 倒 れる метпегер 太 った, 肉 付 きのよい метпеер /метпей=/ 太 る мечи m. 動 物 < 廃 語 > サル 51
57 мешпегер мешпек мешпек 太 った мешпеep /мешпей=/ 太 る мижирээр /мижире=/ さえずる;ひ そひそ 話 しする мизиргей бизиргей минниичел 感 受 性 に 富 んだ;すぐに 自 分 の 過 ちを 認 める минниишкин 感 覚 ; 自 覚, 認 識 миннир /билин=/ 感 じる;; 意 識 を 回 復 する;< 自 分 の 過 ちを> 認 める минута r. 分 < 時 間 の> минчиир /минчи=/ < 民 族 服 の> 縁 を 飾 り 付 ける минчиг < 民 族 服 の> 縁 飾 り мирит まぬけ,うすのろ митпеер /митпей=/ митпектелир митпек 粘 る, 粘 着 性 のある;こってり とした, 濃 い митпектелир /митпектел=/ 粘 着 性 がある;こってりとなる, 濃 くなる могаар /мога=/ m. 疲 れる,くたびれる могаачал すぐに 疲 れる могагзынар /могагзын=/ 疲 れる, 疲 れを 感 じる могадыг むら 気, 気 まぐれ; 威 勢 могадыр /могат=/ < 子 供 につき> だだ をこねる; 横 柄 な 態 度 を 取 る могатчыр /могадыш=/ 腹 を 立 て 合 う можу m. < 廃 語 > 州, 省, 県 мойнак 動 物 の 首 の 皮 ( 製 の) мойналык 地 峡 мойнy <моюн の III.> моюн мойт 擬 音 < 水 などの> ごぼごぼ,どくどく мойтук 柔 らかい 子 供 靴 мойтулаар /мойтула=/ < 水 などが> ごぼごぼ 音 を 立 てる мокулчак 円 い, 円 形 の; 隆 起 した мокураңнаар /мокураңна=/ 回 る, 回 転 する молдурга 2 歳 の 子 牛 ヤク < 雌 雄 とも> молдурук 環 椎 < 首 の 最 初 の 椎 骨 >; 端 部 金 具, 矢 じり момбуш < 廃 語 ; 方 言 > < 馳 走 に 対 する 返 礼 としての> 共 同 農 作 業,ゆい мону <бo の 対 格 形 > бo мончар < 犬 などの> 首 輪 мончук < 動 物 の> 贅 肉 ;<ヤギなどの> 首 下 の 垂 れ 皮 моң 1 棍 棒 ; 鎚 моң 2 終 助 <сен に 対 する 発 話 の 強 調 > ( 果 たして) ~なのかい?そもそも моңap 終 助 <силер に 対 する 発 話 の 強 調 > ( 果 たして) ~なのですか?そも そも моңнуp богдунаp моо m. : моо ѐралыг 運 の 悪 い, 縁 起 の 悪 い моoвус <бo + I.pl.> бo моодаар /моода=/ m. 弱 る, 衰 え る; 病 気 の 発 作 にあう моожа 1 m. 束 моожа 2 r. 手 綱 моол m. モンゴル(の) моолаар 1 /моола=/ わめく моолаар 2 /моола=/ この 道 を 行 く моолдаар /моолда=/ モンゴル 語 で 話 す моолдажыр /моолдаш=/ モンゴル 語 で 会 話 する моом <бo + I.> бo моома 家 畜 моон <бo の 奪 格 形 > бo моондак 1 障 害 物 ; 邪 魔 моондак 2 束 ; 花 束 мооң <бo + II.> бo мооңар <бo + II.pl.> бo моораар /моора=/ m. 気 絶 する моорлаар /моорла=/ m. いらっしゃ る,おいでになる моортай m+t. 動 物 ネコ мооpтан ここから морзук 動 物 アナグマ мочурга <ドロヤナギの> 尾 状 花 序 моюн 首 III.мойну моюндурук 襟 52
58 мөгдҥрер /мөгдҥр=/ <мөг= (мөөр) の 使 役 態 > мөөр мөге m. 格 闘 技 選 手,レスラー; 力 持 ち мөгеер /мөгей=/ m. 下 のほうへ 曲 が る,たわむ;お 辞 儀 する; 屈 服 する мөгеже m. 格 子 <ユルタの 煙 穴 の> мөген m. ラクダのこぶ мөгзҥр /мөгҥc=/ мөгдҥрер мөгҥдээр /мөгҥде=/ ひどく 心 配 す る, 気 を 揉 む мөгээргээр /мөгээрге=/ m. 自 分 が 力 持 ちであるとうぬぼれる мөдҥ m. 後 置 主 + ~の 様 な мөзҥ m. 生 活 態 度, 行 為, 振 舞 い мөзҥргей бөзҥр мөзҥререр /мөзҥрер=/ бөзҥререр мөзҥ-шынар m. 品 性, 素 質 ; 面 貌, 様 相 мөкҥлчек мокулчак мөлдҥк-калдык m. どうにかこうにか мөлдҥргей m. 信 頼 のおけぬ, 頼 りに ならぬ мөлчҥҥр /мөлчҥ=/ m. 搾 取 する мөнделе m. マーモットの 子 мөндҥгҥр 滴 りとなった; 液 体 で 満 た された; 膨 れた мөндҥер /мөндҥй=/ 滴 りとなる; 液 体 で 満 たされる; 膨 れる мөндҥңнээр /мөндҥңне=/ < 液 体 が> ゆらめく мөң : мөң кҥш 溌 剌 とした 力,мөң эът 筋 肉 ; 体 の 柔 らかな 部 分 мөңге m. 永 遠 の, 永 久 の мөңгҥн m. 銀 (の) мөңзҥгҥр < 外 見 につき> 粗 野 な мөө < 雄 牛 の 長 い 吠 え 声 > モー мөөгҥ m. きのこ мөөлээр /мөөле=/ 牛 がモーと 鳴 く мөөн 1 十 二 指 腸 мөөн 2 : көк мөөн びしょぬれだ мөөң m. 卸 売 りの; 密 集 した, 一 群 となった мөөңнежир /мөөңнеш=/ 集 まる, 群 がる; 集 結 し 合 う мөөңнээр /мөөңне=/ m. 集 める, 貯 める; 集 結 する мөөp /мөг=/ < 馬 が> 後 脚 で 立 つ;< 馬 や 雄 牛 が 背 上 のモノを 振 り 落 とそう と> 跳 ねる мөөп мөөрей m. 競 争, 張 り 合 い; 賭 け мөөреңгей m. 俗 物 的 な мөөрҥк m. 連 峰 のドーム 型 山 頂 мөөрээр /мөөре=/ < 牛 が> モーと 鳴 く мөргҥл m. < 廃 語 > 祈 祷 мөргҥҥр /мөргҥ=/ m. 祈 祷 する мөрҥ 成 功, 能 力, 資 力 мөрҥнде 後 置 属 + 目 下, 差 し 当 たり мөчек つぼみ;< 筋 肉 につき> 発 達 した мөчҥ m. 手 足, 四 肢 мөчҥлге 死 去 мөчҥҥр /мөчҥ=/ 死 去 する мугулaй のろま, 愚 か 者,バカ мугулдур 尖 った 所, 突 出 部 ; 入 り 江, 内 湾 мугур m. 鈍 い, 先 端 が 丸 みを 帯 びた; ちょうど мугурарар /мугурар=/ 鈍 くなる, 鈍 る мугуртаар /мугурта=/ m. 気 落 ち する; 窮 地 に 陥 る музей r. 博 物 館 музыка r. 音 楽 муку < 浅 い 小 川 で 魚 を 叩 いて 気 絶 さ せる> 槌 мукулаар /мҥкҥла=/ < 鳩 が> クー クーと 鳴 く мукур m. <ふつう 頭 につき> 小 さくて 丸 い мунap /мун=/ 騎 乗 する; 上 に 乗 る мундургу < 喫 煙 用 のパイプに 付 ける 装 飾 用 > リング мунукчу 騎 乗 者, 乗 り 手 мунчу < 人 が> 膝 関 節 の 病 気 で 身 動 き する 能 力 を 失 った муң 1 千 муң 2 < 方 言 > うすのろの, 愚 かな,バカな муңгагдаар /муңгагда=/ 悲 しむ 53
59 муңгагдал 悲 しみ, 悲 哀 муңгак 感 受 性 の 強 い, 敏 感 な; 怒 り っぽい муңганыр /муңган=/ 苦 悩 する; 弱 る,やつれる муңгараар /муңгара=/ m. 悩 む, 苦 しむ муңгаш 閉 鎖 された, 遮 断 された муңгаштаар /муңгашта=/ 閉 鎖 す る, 遮 断 する муңзаар /муңза=/ : кайын муңзаар 好 きなだけ 見 つける муңзавас 好 きなだけ 見 つける муңзанмас муңзавас муңчок たくさん муңчyк 数 + 千 分 の~ муpгy 1 植 物 シシウド,アシタバ; シシウド 製 の 笛 муpгy 2 [муъpгy] m. 雄 タルバガン мурнаар /мурна=/ 追 い 越 す; 時 間 が 進 んでいる мурнай まず 初 めに, 最 初 に мурнакчы 先 駆 者 ; 先 駆 的 な мурну <*мурун + III.> (その) 前 мурнунга, мурнунда, мурнундан, мурнунче мурнуку (その) 前 の; 先 駆 者 мурнундагы (その) 前 にある мурнуу 单 の, 前 方 の;мурнуу чҥк 单, 单 方 мурнуу-барыын t+m. 单 西 の мурнуу-чөөн t+m. 单 東 の мҥн 1 スープ мҥн 2 m. 公 正 に, 末 当 に, 全 く;まさ にその, 当 該 мыгырт : мыгырт долу ぎっしり 詰 ま った мыгырттажыр /мыгыртташ=/ 込 み 合 う, 押 し 合 いへし 合 いする мыжылаар 1 /мыжыла=/ <ヤギや 羊 が> 鼻 から 音 を 出 す мыжылаар 2 /мыжыла=/ ひどく 汗 をかく мыжыраар /мыжыра=/ < 鳥 が> さ えずる мыйгак 雌 アカシカ мыйырак 胎 生 タデの 根 мыйыргын 細 かい мыйыс つの мый-ыт 動 物 ネコ мыйыт 魚 コクチマス,マンシュ ウマス мылдык t. < 方 言 > 銃 мылчыраар /мылчыра=/ ピチャ ピチャ 音 を 立 てる мынaap こちらへ;そちらへ мынаартан こちらから;そちらから мында ここに;これに мындаa その 時 ;その 時 の, 先 ほどの мындаaгы その, 正 にその мынды 雌 トナカイ мындыг このような;< 伝 聞 > деп + ~だそうだ,~とのことである мынча これほど мынчаар /мынча=/ 動 こうする; 副 このように мынчага ここまで мыңгарлыр /мыңгарыл=/ さっとやる мыңгырты ブランコ мырыңай 全 く, 正 に мычыгыр ふくらんだ,むくんだ мычыяр /мычый=/ 腫 れる,むくむ мыш : мыш дээр /мыш дe=/ 早 く 動 か す;< 鼻 を> ヒクヒク 動 かす мыя 控 えめな,わずか;мыя бо 全 く 近 くに мыяда 近 くに, 近 場 に мыяоңнаар /мыяоңна=/ < 猫 が> ニ ャオと 鳴 く мээ 1 脳 мээ 2 <мен の 与 格 の 一 > мен мээңии 私 のもの мээрең m. 歴 史 メイレン, 梅 倫 < 清 代 の 官 職 名 > мээс 山 の 日 の 当 たる 向 き, 山 陽, 山 の 草 原 54
60 Н -на -ла наадам m. 祭 典,ナーダム назы m. 年 齢 назылаар /назыла=/ m. 年 を 取 る, 老 いる назын m. 年 齢 найтаар /найта=/ m. < 格 調 語 > 期 待 する найыр m. < 廃 語 > お 祝 い 日, 祝 宴 найырал m. 友 好, 友 情 найыралдыг 友 情 の, 仲 の 良 い найысылал m. 首 都 нам m. < 廃 語 > 党 намдаар /намда=/ m. 静 かになる намдар m. 伝 記 нарын m. 複 雑 な нарыыдаар /нарыыда=/ m. 複 雑 に なる;ぎっしり 集 まる начын m. 力 持 ち;ナチン < 民 族 相 撲 の 称 号 の 一 > -не -ла негей m. 羊 の 毛 皮,コート негелде m. 要 求, 請 求 негеттинер /негеттин=/ 必 要 とさ れる негээр /неге=/ m. 要 求 する, 請 求 する неделя r. 一 週 間 (cf.чеди-хонук) немег 追 加 (の), 補 足 (の) немежир /немеш=/ 加 わる, 増 える немей その 上,おまけに немелде m. 追 加, 補 足 немере m. 追 加, 補 足 неметтинер /неметтин=/ 加 わる, 増 える неметтиpер /неметтиp=/ 加 える, 増 やす немештиp немей немээр /неме=/ m. 補 足 する, 付 け 足 す нептергей m. 普 及 した,ありふれた нептередир /нептерет=/ 広 める, 普 及 させる нептерээр /нептере=/ m. 広 まる, 普 及 する ниимик チ ェ ス 自 分 の 駒 で 相 手 のキングを 封 鎖 すること ниити m. 共 通 の, 全 員 の; 公 共 の, 社 会 の; 総 体 の ниитижиир /ниитижи=/ m. 共 有 になる, 社 会 化 される ниитилежир /ниитилеш=/ 集 団 化 される, 社 会 化 される, 公 有 になる ниитилел m. 社 会 нирба m. < 廃 語 > 経 理 部 長 ногаа m. 緑, 野 菜 ногаан m. 緑 色 の ногаандык 死 刑 執 行 人 ногаанчыыр /ногаанчы=/ 緑 化 される ногаарарар /ногаарар=/ 緑 にな る, 青 々としている ном m. 末 номер r. 番 号,ナンバー;<ホテルの> 部 屋 номнал m. 学 説, 教 え номчукчу 読 者 номчулга 読 書 ; 末 読 み номчуттунар /номчуттун=/ 読 書 する номчуур /номчу=/ 読 む ноюрзаар /ноюрза=/ この 上 もない 幸 福 を 享 受 する ноябрь r. 11 月 ноян m. 歴 史 領 主,ホショーの 統 治 者 ; チェス キング нөмектээр /нөмекте=/ 援 助 する нугуур /нугу=/ m. 揉 む;マッサージ する;こねる нургулайы m+t. (その) 大 多 数 нуруу m. : улуг нуруузу, хөй нуруузу (そ の) 大 多 数 нҥгҥл m. 中 傷 ; 罪 55
61 нҥгҥлдекчи 中 傷 者 нҥгҥлдеттирер /нҥгҥлдеттир=/ 中 傷 される нҥгҥлдээр /нҥгҥлде=/ 中 傷 する нҥҥрлҥг m+t. арын-нҥҥрлҥг нҥҥртээр /нҥҥрте=/ m+t. 対 照 する, 校 合 する нҥҥрҥнде m+t. 後 置 属 + (~の その) 期 間 に ныкталакчы m+t. < 廃 語 > 簿 記 係, 会 計 係 56
62 О о 間 投 < 遺 憾 や 驚 き, 感 嘆 を 表 わす> おー общежитие r. 宿 舎, 寮 оваа m. 物 の 山, 積 み 重 なった 山 оваадай m. 王 冠 ;ラマの 円 錐 形 の 被 り 物 оваарар /оваар=/ m. 注 意 を 向 ける; 気 付 く оваарныр /оваарын=/ 警 戒 する; 冷 静 になる оваарымча 用 心, 注 意 深 さ овуузун 狡 猾 さ,ずるさ овур m. 見 かけ огдагар догдагар огдаяр /огдай=/ догдаяр оглаа хоюган оглааргаар /оглаарга=/ хояр огланыр /оглан=/ < 犬 が> 甘 える, 尾 を 振 る оглаңай r. 轅, 梶 棒 оглаңнаар 1 /оглаңнa=/ < 馬 が> 速 歩 する оглаңнаар 2 /оглаңнa=/ 甘 える;おべ っかを 使 う оглу <оoл の III.> оoл оглукужуум оглукум оглукум < 愛 称 > いとしい 我 が 息 子 (よ) огород r. 菜 園 огулуг 具 体 的 な огурар /огур=/ <ノロジカが> 吠 える огура огурец r. 植 物 キュウリ огуур /огу=/ m. 幼 児 が 吐 く,もどす одаар 1 /ода=/ 暖 炉 を 焚 く одаар 2 [оъдаар] /ода=/ 侮 辱 する одаг かまど, 炉 одага 帽 子 の 後 から 孔 雀 の 羽 をつけた 官 位 称 号 のしるし одар 牧 場 одуг 眠 らないでいる одун <оттур の 命 令 形 > 目 覚 めよ! одурaр /одур=/ 切 断 する, 切 り 取 る одурлур /одурул=/ 切 断 される, 切 り 取 られる одуртур 1 /одурт=/ 山 の 斜 面 を 行 く одуртур 2 [оъдypтyр] /одурт=/ 切 断 させる, 切 り 取 らせる одуруг 1 山 の 小 道 одуруг 2 [оъдуруг] 文 字 などの 行 ; 列 одучу < 廃 語 > まじない 師, 魔 法 で 病 気 を 治 す 者 одуш 樺 皮 の 小 飼 い 葉 桶 ожаар /ожаа=/ m? 気 付 く ожук 1 三 脚 五 徳 ожук 2 [оъжук] 木 の 小 枝 の 雪 озал 1 m. 緩 慢 な,ゆっくりした озал 2 m. озал-ондак озалааш 遠 隔 の, 遠 く 離 れた озалдаар /озалда=/ m. 遅 れる, 遅 刻 する озалдыг 危 険 な озал-oндак 危 険 ; 不 幸, 不 運 озаң 風 倒 木 ;< 川 の> 流 氷 の 堆 積 озук 鍬, 唐 鍬 ;かなてこ, 鉄 棒,バール озундугар /озундук=/ < 口 語 > すご く 腹 がへる,ひどく 飢 える озурук <タマネギやマルタゴンリリー の> 小 さな 根 ; 炒 めた 大 麦 の 種 子 ой 1 間 投 おい! ой 2 低 地, 盆 地,くぼ 地 ой 3 < 馬 の 毛 色 > 月 毛 の, 淡 い 赤 茶 色 の ой 4 : ой тон 軽 い 毛 皮 外 套 ой 5 m. 記 念 日 ойбак 裂 け 目, 割 れ 目 ойбун しみ, 脂 汚 れ;< 家 畜 の 毛 上 の>し み, 斑 点 ойда-кайда : ойда-кайда аастыг おしゃ べりな ойдурap /ойдур=/ <ояр 1 (ой=) の 使 役 形 > 穴 をあけさせる ойзур /оюс=/ <ояр 2 (ой=) の 使 役 形 > 近 くを 連 れまわる; 別 の 表 現 で 言 う ой-кый : ой-кый чок ойлук ойлаар /ойла=/ 走 り 去 る, 逃 げる ойлук m. : ойлук чок 性 格 の 弱 い, 意 志 57
63 薄 弱 な ойлуктуг m+t. 満 足 すべき, 適 格 な,ふ さわしい ойлyр /оюл=/ 穴 があく;< 穴 に> 落 ち る, 落 ち 込 む оймак 森 の 中 の 木 のない 所 ойнаар /ойна=/ 遊 ぶ;ふざける; 与 + (~を) 演 奏 する ойнаар-кыс 人 形 ойнаксаар /ойнакса=/ 遊 びたく 思 う ойт 間 投 おい! ойтa : ойта дҥжер /ойта дҥш=/ 自 分 の 約 束 を 否 認 する; 急 に 後 ろへ 向 きを 変 える ойтагар 反 り 返 った,のけぞった ойталаар /ойтала=/ 反 り 返 る; 奪 + 拒 否 する ойтаяр /ойтай=/ 反 り 返 る, 身 を 反 らす ойтулааш < 廃 語 > < 革 命 前 の> 夜 の 集 まり, 若 者 たちの 野 外 行 楽 ойтур : ойтур октаар /ойтур окта=/ < 格 闘 技 で> 両 肩 甲 骨 で 地 につける ок 1 間 投 おい! ок 2 : ок кадалыр /ок кадал= / うつぶせに 倒 れる;とんぼ 返 りする ок 3 [oък] 弾 丸, 銃 弾 оккулар /оккул=/ < 口 語 > оттулар окпан-чикпен 機 敏 な,はしこい окта m. 全 く октaар /октa=/ 装 填 する, 弾 丸 を 込 め る; 放 る, 投 げる;<スポーツ> 負 かす октаргай m. 宇 宙 октябрь r. 10 月 ол 彼, 彼 女,それ; 終 助 -л ооң, аңаа / аа, ону, ында, оон, олче, олдува ; олар, оом, ооң, оозу, ооңар олap 彼 ら, 彼 女 ら,それら олбук m. < 廃 語 > 座 布 団 олур <олураp の 短 形 > олурap олурap /олур=/ 座 る; 補 動 =p + ~している олур, opap, op олуржуp /олуруш=/ 会 議 に 出 席 す る; 一 緒 に 暮 らす; 結 婚 する олут 座 っていること; 座 席 олутпай 怠 惰 な,ただ 座 っているだけの олча m. 拾 物, 獲 得 物 ; 利 益, 成 功 ; < 子 供 の 誕 生 での> 家 族 が 増 えること олчаан とても 似 ている,кара олчаан そっくりである; 後 置 =кан + ~ して 以 来,~したきり олчалаар /олчала=/ 強 奪 する омаараар /омаара=/ ずうずうしい, 手 前 勝 手 に 振 舞 う омаа-хоң 何 もない омааш 木 の 匙, 木 製 スプーン омак m. 民 族 性, 国 民 性 он 10 онааг 課 税 ; 生 産 ノルマ; 民 族 相 撲 の 対 戦 相 手 ; 地 所 分 配 の 取 り 分 онаалга m. 課 題, 任 務, 宿 題 онаар /онаа=/ m. 分 配 する, 割 り 当 てる оналaa[н] 10 人 ともに,10 個 ともに оналдырзы その 10 人,その 10 個 онгy 10 番 目 の ондаар /онда=/ < 重 病 で> うめく; 渇 望 する, 熱 望 する онза m. 特 別 な, 特 殊 な;とても, 大 そう онзагай m. 特 別 な, 独 特 な онзазы-биле 特 別 に онча < 家 畜 などにつき> 末 来 の 数 通 りに ончалаар /ончала=/ <ふつう 家 畜 に つき> 数 どおりいるか 確 認 する ончyк 数 + 10 分 の~, 零 点 ~ оң 1 右 (の) оң 2 < 口 語 > 意 識, 理 性 оң 3 終 助 -дыр + ~なのだ оңар /оң=/ 色 あせる оңгаар /оңга=/ m. 喉 がひどく 渇 く оңгаар-дескээр あちこちへ, 方 々へ оңгак 穴 оңгача m. 中 を 刳 り 貫 いた 丸 太 оңгаяр /оңгай=/ m. < 穴 が> 口 を 開 けている оңгy m. 塹 壕 оңгyл-чиңгил < 道 につき>くぼみが 多 い,でこぼこの оо < 身 を 守 る 為 にケナガイタチが 放 つ> 58
64 悪 臭 のある 液 体 ; 每 оовус <ол + I.pl.> ол оода < 文 頭 に 前 置 して> せめて (~なら ばなあ) оожугар /оожук=/ 落 ち 着 く, 静 まる оожум m. 静 かな оозу <ол + III.> ол оол 息 子 ; 尐 年 ;< 動 物 の> 子, 仔 III.оглу оолак 子 供 оом <ол + I.> ол оон <ол の 奪 格 形 > それから;оон башка その 他 に, оон туржук しかもその 上, болгаш оон-даа нңай 等 々 оона m. 動 物 чээрен оонак оондак оондаазы m+t. <*оондаа + III.> < 方 言 > (その) 残 りの,(その) 他 の оондак 小 粒 の, 小 さな оон-моон 至 る 所 から, 四 方 八 方 から ооң <ол + II.> ол ооңар <ол + II.pl.> ол ооңуу その 人 のもの;ооңуу-биле その 人 の 考 えに 従 って оор 泤 棒, 盗 人 оорар /оор=/ もぎ 取 る,はずす оораш < 山 の 支 脈 の> 小 さな 鞍 部 尾 根 оорга 背 中 ооржу 泤 棒, 盗 人 оорлаар /оорла=/ 盗 む оорладыр /оорлат=/ 盗 ませる; 盗 まれる оорлyр /оорyл=/ もぎ 取 られる,は ずれる оортан そこから ооруг 1 タイガの 牧 場 < 川 の 上 流 で 川 が 開 けた 平 原 に 流 れ 出 る 所 > оорук 2 鎖 骨 ; 色 リボン 製 の 広 い 縁 飾 り < 古 風 な 女 性 用 上 っ 張 りの 上 部 表 側 に 縫 い 付 ける> оорук 3 衰 弱 した; 割 れ 目 の 付 いた оотпак 植 物 ゴボウ оочур r. 列, 順 番 оош 歌 手 を 賞 賛 する 叫 び 声 о.[д.]ө. 等 々 <оон-даа өске の 略 > оп m. 策 略,トリック опагар 小 丘 の 多 い, 隆 起 の 多 い опаң-чипең окпан-чикпен опаяр /опай=/ うず 高 くある< 干 草 の 山 や 土 手 など> оптугар /оптук=/ むせる, 咳 き 込 む опчок 気 違 いじみた; 悪 賢 い оp <олураp の 短 形 > олураp оpaaдыp /оpaaт=/ 巻 き 付 かせる оpaaжыp /оpaaш=/ もつれる < 糸 など>; 巻 きつく < 植 物 など>;つき まとう оpaap /оpaa=/ m. 巻 く, 巻 き 付 ける оpaaттынаp /оpaaттын=/ くる まる; 巻 き 付 く, 絡 みつく оpaй m. 晩 оpaлаap /оpaлa=/ m. なんとか 行 う, どうにか 行 う оpaлакчы 代 理 人 оpaн m. 国 оpaн-сава 住 居, 家 屋 оpaн-сyyp 仮 小 屋 ; 住 居 оpaнчок はるかに,ずっと ораныр /оран=/ 馬 が 鼻 嵐 を 吹 かせる орар 1 <олураp の 短 形 > олурар орар 2 /ор=/ 引 き 裂 く, 破 る ора-сома 胎 児 ; 概 観 ; 跡 орба <シャーマンのタンバリンの> 突 き 棒,ばち орбак < 衣 服 につき> ズタズタの оргаадай m. 植 物 朝 鮮 人 参 оргак 1 ずぼらな,ぞんざいな оргак 2 [оъргак] 慢 性 病 оргу 平 らな оргумчу m. < 廃 語 > 赤 い 生 地 の 広 い 帯 でラマが 肩 に 巻 きつけるもの орда ~である/している 時 (に/の) орду 宮 殿 ордуван < 方 言 > 四 輪 荷 馬 車 の 格 子 状 の 編 み 籠 орзаяр /орзай=/ < 頬 骨 などが> 突 き 59
65 出 る, 張 り 出 る орлан 機 敏 な,すばしこい орлур /орул=/ < 紙 や 布 などが> ぼろ ぼろになる орлуучал < 紙 や 布 などが> ぼろぼろに なりやすい орнаар /орна=/ 交 換 する, 取 り 替 える орну <орун + III.> (その) 代 わりの 者, 代 理 人 орнунга 後 置 属 + ~の 代 わりに орта 1 そこで;その 時 に орта 2 [оърта] しかるべく орта 3 [оърта] =p + ~するや 否 や ортаа 中 間 の ортаакы 真 ん 中 にある ортан 真 ん 中 (の) орту 真 ん 中, 中 間 ортумаа-биле 平 均 して ортумак 中 間 の ортун 中 間 の ортулук m. 島,< 川 の> 中 洲 ору < 動 物 の 毛 皮 の> 虫 食 い 穴 ;アブ の 幼 虫 орук 1 道 орук 2 орбак орулга m. 収 入, 所 得 орун ベッド; 座 席 ; 後 置 属 + <орнунга として> ~の 代 わりに III.орну оруc r. ロシア(の) оруcтaap /оруcтa=/ ロシア 語 で 話 す оc озаң оскунар /оскун=/ 失 う;うっかり 落 とす оспаксыраар /оспаксыра=/ 自 分 を 部 外 者 と 感 じる осталыр /остал=/ 洪 水 の 後 に 堆 積 ができる от 火 ;かまど; 灯 火 ;マッチ; 発 砲 оттулар /оттул=/ 焚 く оттур /одун=/ 目 覚 める оттуп оттурар /оттур=/ 目 覚 めさせる оттурукчу 目 覚 まし 時 計 ох 間 投 おお! охаай охалай охалай 間 投 よし,そうだ,いいぞ очалаң < 仏 教 で> 化 身 ; 苦 しみ, 苦 痚 ;くびき очулга m. 翻 訳 очулдурар /очулдур=/ 翻 訳 する, 通 訳 する очулдурукчу 翻 訳 家, 通 訳 ош 予 言 ошкаар /ошка=/ キスする, 接 吺 する оът 草 оъткаpар /оъткаp=/ 牧 草 地 に 放 つ; 草 をやる оъттаар /оътта=/ 草 をはむ оъттаpар /оътта=/ оъткаpар оюжар /оюш=/ 曲 がる,ゆがむ оюзар ойзур оюк 穴 оюк-делик 一 様 でない оюлган 潰 瘍, 腫 瘍 оюн 遊 び,ゲーム оюндак 小 さな 一 片,; 服 の 継 ぎ оюнзак いたずらっぽい ояар 生 き 写 しの,そっくりの оякталыр /ояктал=/ 奪 + 人 々と の 交 際 から 遠 ざかる оялык 森 に 囲 まれた 草 地 ояр 1 /ой=/ 穴 をあける оя, оюп, ойлур (оюл=), ойдурар ояр 2 /ой=/ 側 面 を 迂 回 する оя, оюп, ойзур 60
66 Ө өвур m. 单 өвээнчи 植 物 シャクナゲの 一 種 өг 天 幕,ユルタ < 移 動 式 フェルト 住 居 >; 家 族 өгбе m. 先 祖, 祖 先 ; 曽 祖 父 ; 祖 父,お じいさん өгбегер 目 の 詰 んでいない < 干 草 の 山 な ど>; 毛 がくしゃくしゃな,ぼさぼさの өгбеер /өгбей=/ < 霧 や 靄 が> 立 ち 昇 っ ている; 髪 の 毛 がくしゃくしゃだ өг-бҥле t+m. 家 族 өгдешки 膝 当 て өгемчи өвээнчи өглҥг 所 帯 持 ちの, 妻 帯 した, 嫁 いだ өглээр /өгле=/ 対 + 妻 帯 させる, 嫁 がせる өгээр /өге=/ こする; 掻 く; 塗 り 付 ける өдек 家 畜 の 糞, 厩 肣 ; 住 居 の 付 近 ; 家 畜 のいるところ өдер 1 /өт=/ ぬれる, 湿 る өдер 2 /өт=/ < 穴 や 隙 間 から> 入 り 込 む;< 弾 丸 が> 穴 をあける;< 鋭 いもの が> 通 る, 貫 通 する өдер 3 /өт=/ 下 痢 で 苦 しむ; 排 便 する, 用 を 足 す өдҥрек 鳥 カモ өек < 家 畜 動 物 の> 腹 部, 腹 部 の 毛 皮 өер /өй=/ < 練 り 子 を> 延 ばす, 圧 延 す る;こすって 傷 める өеэдир /өеэт=/ < 動 物 が> 栄 養 失 調 衰 弱 で 倒 れる өжегерээн өжегээр өжегээр 故 意 に,わざと өжежир /өжеш=/ 片 意 地 を 張 る; 嫌 がらせに 振 舞 う өжер /өш=/ < 火 が> 消 える өжештирер /өжештир=/ 教 唆 す る, 扇 動 する,あおる өжҥгер /өжҥк=/ өжежир өжҥктҥрер /өжҥктҥр=/ < 反 抗 する よう> 仕 向 ける өжеш 強 情 な,いこじな, 頑 固 な өжҥн 前 膊 өжҥрер /өжҥр=/ < 火 を> 消 す өжээн m. 復 讐 өжээр /өже=/ 嫌 がらせで~する өжээтен m. 頑 敵, 宿 敵 өзек 芯, 髄, 核 ; 根 幹, 中 心 өзен <タイガの> 盆 地,くぼ 地 өзер /өс=/ 育 つ, 生 育 する өзҥген 成 長 の 早 い; 生 命 力 のある< 植 物 につき> өзҥлде 成 長, 増 大, 増 加 өзээнигер /өзээник=/ ひどく 空 腹 で ある;( 家 畜 が) 飢 えで 倒 れる өзээр /өзе=/ < 家 畜 を> 屠 る, 屠 殺 する өй 1 時 間, 瞬 間,シーズン өй 2 =рынга + ~してばかりいる өй 3 与 + (~に)ぴったりである,し っくりする өйгээмчи өвээнчи өйдҥгер /өйдҥк=/ 知 覚 できる, 触 知 できる өйдҥpер /өйдҥp=/ 与 + (~に) こすれて 傷 ませる өйлежир /өйлеш=/ 与 + (~に) 限 定 される;サイズにぴったり 合 う өйлээр /өйле=/ 限 る, 区 切 る; 分 量 に 分 ける; 規 定 する өйҥнде 適 度 の, 中 庸 を 得 た;ちょう ど 良 い 時 に,タイムリーに өк 喉 頭 өкпе 肺 өкпеленчиг 取 るに 足 りない; 不 十 分 な өкпелиг 肺 を 持 った; 短 気 な, 怒 り っぽい өкпелээр /өкпеле=/ 不 満 であ る; 拒 否 する өкпелээчел 怒 りっぽい, 短 気 な өкпең 紫 色 の, 藤 色 の өктерээр /өктере=/ < 格 調 語 > 至 福 を 61
67 享 受 する өл ぬれた, 湿 った; 湿 り, 水 分 өлбезек 弱 々しい,かろうじて 生 き ている өлген 1 悪 天 候 өлген 2 死 んだ өлгҥҥр[ге] m. ҥлгҥҥр өле 葦 毛 の, 灰 青 色 の < 馬 の 毛 色 >; 白 髪 の;< 俗 語 > 酔 っぱらった өлең 植 物 スゲ өлеpep /өлеp=/ 灰 色 になる; 白 髪 に なる; 酔 っぱらう өлҥг 死 んだ;< 多 くイネ 科 の 実 につき> 熟 していない; 風 選 で 分 けられた 屑 өлҥм 死 өлҥp /өл=/ 死 ぬ өлҥpep /өлҥp=/ 殺 す; 屠 殺 する өлҥpжиp /өлҥpҥш=/ 殺 し 合 う;あ ざ 笑 う, 嘲 笑 する өлҥpтҥp /өлҥpт=/ 殺 させる; 殺 される өлҥpҥкчҥ 殺 人 者, 人 殺 し өлчей m. өлчей-кежик өлчей-кежик m. 詩 幸 福 өлчейлиг 幸 福 な, 天 恵 の, 豊 かな өмек дөмек өмҥнээ m. : 属 + <өмҥнээзинден と して> (~の) 名 において,~を 代 表 して өмҥнээ < 方 言 > дендии өмээржилге 保 護, 擁 護 өмээржир /өмээриш=/ m+t. 保 護 する, 擁 護 する өндеер /өндей=/ m. 尐 し 上 がる, 起 き 上 がる өндҥр m. 偉 大 な, 傑 出 した өнедиин өжегээр өнезин өжегээр өнемчиир /өнемчи=/ 戯 れる,じゃ れる;わがままに 振 舞 う өнерээр /өнере=/ < 天 空 が> 晴 れる өнчҥ m. 財 産, 所 有 物 өнчҥк 口 実, 原 因, 理 由 өнчҥтен m. 財 産 所 有 者 өң 1 色, 色 彩 ; 表 側 өң 2 友 達, 仲 間 өң-баазын 色 とりどりの; 多 様 な өңгештээр /өңгеште=/ 地 面 に 穴 を 掘 る;ほじくる өңгҥр 鮮 やかな, 鮮 明 な өңнҥг 色 のついた,カラーの өңнҥк 友 達 өңнээр /өңнe=/ 彩 色 する; 毛 皮 をき れいにする өң-тала t+m. 知 己 өө : өө тынар аарыг 喘 息 өө-аай < 幼 児 語 > ばっちいもの, 汚 いもの өөг-өөг < 雌 牛 とヤク 及 びその 子 を 呼 ぶ 叫 び 声 > өөдежок m+t. 不 活 発 な өөделиг m+t. 悪 くもない өөделээр /өөделе=/ m. よくなる өөк ボタン;< 書 類 入 れなどの> 留 め 具, バックル өөлeт 1 民 族 服 の 上 のへり өөлeт 2 m. ウールト 族 <モンゴルの 一 部 族 >;< 廃 語 ; 俗 語 > モンゴル( 人 ) өөлээр /өөле=/ 泣 きわめく, 泣 く өөннээр /өөннe=/ 毛 皮 をきれいに する;< 木 材 などを 削 って> 平 らにする өөңейнир /өөңейин=/ < 律 動 > өөлээр өөp 仲 間, 友 達 ; 群 れ,グループ өөpедиг 教 え, 学 説 өөpедилге 学 習, 勉 強 өөpeдир /өөpeт=/ 教 える; 調 教 する өөpeникчи 学 生, 生 徒 өөpeнир /өөpeн=/ 学 ぶ өөpлээр /өөpле=/ グループにまと める өөpтҥр /өөpт=/ 喜 ばせる өөpҥҥр /өөpҥ=/ 喜 ぶ өөpҥшкҥ 喜 び; 陽 気 な 気 分 өөскҥдер /өөскҥт=/ <うわさなどを> 広 める; 焚 き 付 ける; 行 う өөскҥҥр /өөскҥ=/ m. < 病 気 が> 悪 化 する;< 火 が> 燃 え 出 す;< 革 命 が> 起 62
68 こる;<うわさが> 広 まる өөш 食 道 と 呼 吸 器 官 ; 海 峡 ; 水 源 өпегер 目 の 詰 んでいない; 小 丘 の 多 い,ぼこぼこした өпеер /өпей=/ ぎっしり 詰 んでいな い; 高 まる өпей : өпей ыры 子 守 唄 өпейлээр /өпейле=/ 子 守 唄 で 寝 かしつける өпей-өпей 間 投 ねんねんよ,おこ ろりよ өрге m. 動 物 ハタリス,ジリス өрген 杭,パイル;もやい 杭 өргҥл m. < 廃 語 > 贈 り 物 ; 捧 げ 物, 供 物 өргҥн m. 沢 山 の;өргҥн чон 大 衆 өргҥҥр m. /өргҥ=/ 贈 る; 寄 進 す る; 租 税 を 払 う өргээ m. < 廃 語 > 金 持 ちの 天 幕 ; 宮 廷 ; 光 冠 < 太 陽 や 月 の> өре m. 借 金, 負 債 өреге m. 軒, 戸 ; 天 幕 の 煙 道 のフェ ルト 製 覆 い 布 өрек-дөмек 援 助 өреме m. 乳 脂 膜 өрт 火 事 өртеглиг つなぎ 紐 でつながれた өртек m. 価 格, 値 段 өртемчей m. 世 界 өртең < 火 による> やけど; 焼 け 焦 げた өртээл m+t. < 廃 語 > 宿 駅 өртээр /өрте=/ 馬 のつなぎ 紐 でつ なぐ өрҥ 上 の/に/へ өрҥлээр /өрҥле=/ 昇 る, 上 がる, 高 まる өрҥтен 上 から өрҥм m. 錐,ドリル өрҥҥр 1 /өрҥ=/ 編 む,なう өрҥҥр 2 /өрҥ=/ < 毛 皮 を 取 り 外 すた めに> 切 開 する өрҥҥртен өрҥтен өршээ m. 間 投 おお, 神 よお 助 けを! өршээлдиг 寛 大 な, 寛 容 な өршээр /өршээ=/ m. 赦 す өрээл m+t. 部 屋 өс 大 動 脈 өске 別 の, 他 の;оон өске それ 以 外 に өскелиг 普 通 と 違 う;いぶかしい, 疑 わしい өскелээр /өскеле=/ よそ 者 とみな す;< 子 供 が> 見 知 らぬ 人 を 怖 がる, 人 見 知 りする өскергей 上 り 坂, 高 所 өскерилге 変 化 өскерлиичел 変 わりやすい өскерликчи 裏 切 り 者 өскерлир /өскерил=/ 変 化 する;< 動 詞 が> 活 用 する; 裏 切 る өскертир /өскерт=/ 変 える, 変 貌 させる;< 動 詞 を> 活 用 させる өскҥс 片 親 の 子, 孤 児 өскҥҥргей өскҥргей өскээр 別 なふうに; 歪 めて; 別 の 方 向 へ өскээр [өъскээр] /өске=/ 川 丘 陵 に 沿 って 上 へ 行 く өстҥрeр /өстҥр=/ 育 て 上 げる, 養 育 する өт 胆 汁 өткек 下 痢 өткҥр 鋭 い, 鋭 利 な;< 声 が> かん 高 い, よくとおる өткҥт 鋭 敏 な, 洞 察 力 のある;かん 高 い, よくとおる өттҥнер /өттҥн=/ 人 真 似 してから かう; 模 倣 する өттҥнчек 模 倣 の өттҥнчҥр /өттҥнҥш=/ 真 似 し 合 う өттҥр 対 + (~を) 貫 いて, 通 して өттҥpeр 1 /өттҥp=/ 濡 らす, 湿 らす өттҥpeр 2 /өттҥp=/ 貫 いて 通 す, 通 らせる өчҥк 証 言, 供 述 өчҥҥр /өчҥ=/ m. 証 言 する; 述 べる өш 敵 意, 悪 意 өшкҥ 動 物 < 家 畜 の> ヤギ 63
69 П па 間 投 < 驚 きを 表 す> わぁ, 何 だって, паа 間 投 < 感 嘆 を 表 す> へぇ,わあ паак 間 投 < 遺 憾, 驚 きを 表 す> はあ,わぁ паалыыр < 方 言 > 布 切 れ,フェルト 塊 < 熱 い 暖 炉 や 焚 き 火 からお 茶 を 取 り 出 す 際 に 用 いる> паараң < 廃 語 > 参 謀 部, 司 令 部 ; 兵 舎, 兵 営 пага 動 物 カエル падакайым 間 投 < 驚 きを 表 す> おや, まあ падарчы m. < 廃 語 > 放 浪 のラマ 僧 падылаар 1 /падыла=/ 悪 化 する, 悪 くなる; 弱 る, 力 が 抜 ける падылаар 2 /падыла=/ педилээр падыраар /падыра=/ < 口 語 > のべつ まくなしにしゃべる пай m. 飛 ばす 円 形 標 的 < 尃 撃 用 > пак 1 間 投 < 悔 しさ, 残 念 さを 表 す> くそっ пак 2 頬 の 腔 ; 齧 歯 類 の 頬 袋 ; 一 飲 み пака < 子 供 の> 下 痢 палыраар /палыра=/ 早 口 でべらべ らしゃべる; 不 明 瞭 にしゃべる палырааш 早 口 でべらべらしゃべる 人 ;< 話 しが> 不 明 瞭 な палыт : чҥрээм палыт дээн /чҥрээм палыт дe=/ ( 私 の) 心 臓 が 止 まるほどびっくりした панчен-лама m. 宗 教 パンチェ ン ラマ панчык 小 骨 遊 び пар 1 m. 動 物 トラ пар 2 <カラマツの 木 質 が> 目 の 詰 んだ, 丈 夫 な пар 3 m. 印 刷 の пар 4 < 若 干 のトランプ カードの 出 し 方 > парк r. 公 園,パーク III.парыгы парыгы <парк の III.> парк пат 余 り 重 要 でない; 極 めて, 非 常 に; 全 く,すっかり паш 1 鋳 鉄 のさかずき паш 2 梅 每 паштанчы 料 理 人,コック; 料 理 を 作 る 女 паштаныp /паштан=/ < 俗 語 > 料 理 する, 調 理 する педилээр /педиле=/ 音 を 立 てて 落 ちる педирт : педирт дээр /педирт дe=/ 轟 音 を 立 てて 崩 れ 落 ちる;たくさん 落 ち る 降 る пет : пет дээр /пет дe=/ どっかり ばった り 倒 れる пиш 間 投 やめろ! поезд r. 列 車 пок 間 投 < 悔 しさ, 残 念 さを 表 す> поок 間 投 < 驚 き, 遺 憾 を 表 す> поp 粘 土 пөдҥлээ < 方 言 > ゴム пөгер /пөк=/ 十 分 食 べる,たらふく 食 べる пөк 満 腹 した пөрҥк 小 心 な, 内 気 な, 臆 病 な пөрҥктенир /пөрҥктен=/ おじける, 臆 する;どぎまぎする; 人 を 避 ける пөс m. 織 物, 繊 維 製 品 пөш 植 物 セイヨウスギ =пкан ыдар =платкан <=п-ла ыткан> ыдар =птайын ыдар =птаp ыдар =пты ыдар пҥрээ m. 楽 器 < 廃 語 > ラッパ пҥҥ 間 投 < 軽 蔑 を 表 す> ちぇっ пырзыг 汗 のにおいがする пырландырар /пырландыр=/ 煤 だらけにさせる пырланыр /пырлан=/ <ランプなど が> 煤 を 出 す пээ 間 投 < 驚 きを 表 す> うわぁ пятница r. 金 曜 日 64
70 P =р < 朩 完 了 形 動 詞 語 尾 > ~する(こと) を 意 味 する. 名 詞 を 修 飾 したり, 文 未 で 非 過 去 を 表 す 述 語 となる 他, 命 令 ~すること(!) も 表 す. 否 定 形 は =мас 8. радио r. ラジオ размер r. サイズ рекомендастаар /рекомендаста=/ r+t. 推 薦 する республика r. 共 和 国 ресторан r. レストラン рецепт r. 処 方 箋 рис r. 植 物 イネ роман r. 長 編 小 説 C са < 口 語 > しかるべく саавыр m. < 廃 語 > 指 示, 指 令 саадаар 1 /саада=/ m. 遅 刻 する, 長 居 する, 手 間 取 る саадаар 2 /саада=/ m. < 格 調 語 > 座 す る,ます,まします саадак m. 矢 筒,えびら саадал m. 停 滞 саазын m. 紙 саазыыр m. 大 包 丁 саак 絞 め 具 < 拷 問 具 > саакалаар /саакала=/ 踝 骨 で 遊 ぶ саалаар /саала=/ 細 かい 流 となって 流 れる; 高 速 で 行 く; 饒 舌 な саалда m. 搾 乳 ; 搾 乳 量 саар /саг=/ 搾 乳 する саар 1 わき 腹, 横 腹 саар 2 靴 の 足 部 < 甲 から 指 までの 部 分 > саар 3 : кара саар идик 黒 いロシア 革 製 の 靴 саарар /саар=/ < 注 ぎ 移 しながら> 冷 やす; 籾 殻 などを 簸 る саарзык 奇 数 の; 対 を 成 さない саарзыяр /саарзый=/ 対 を 成 さな くなっている; 傾 く саарыг 山 中 の 川 の 浅 瀬 сааcкан 鳥 カササギ саат 1 咀 嚼 用 の 樹 脂 саат 2 頚 動 脈 сава 入 れ 物 саваажок m+t. 気 違 いじみた саваар /сава=/ 馬 が 首 を 横 に 振 る; 毛 を 叩 いてふわふわにする саваараар /саваара=/ 分 別 を 失 う; 子 供 がふざける; 無 作 法 に 振 舞 う савалыр /савал=/ 髪 が 抜 け 落 ちる саваң 1 藁 саваң 2 m. 石 鹸 савар < 方 言 > 糸 сава-саңга < 集 合 > 器, 容 器 савыгыр <ふつう 顔 が> 腫 れ 上 がった савыл 大 きな 木 製 のひしゃく; 大 きな 木 製 カップ савыр m. < 廃 語 ;ラマ 僧 の> バッグ савыяa r. モロッコ 革 савыяр /савый=/ <ふつう 顔 が> 腫 れ 上 がる сага 遊 び 用 の 小 骨 < 投 げてキャッチする> сагаа m. 淋 病 сагаaн m. 白 い (cf.ак) сагаaн-быдаа m. < 廃 語 > 米 сагбыр m. 見 末 саглагар m. 枝 の 多 い саглаңайныр /саглаңайын=/ < 律 動 > < 枝 が 多 くあるものが> 揺 れる саглаяр /саглай=/ m. 枝 が 多 く あ る; 枝 を 出 す сагыл m. 宗 教 誓 約, 誓 い сагылгa-чурум m. 規 律, 綱 紀 сагылдак m. 植 物 アヤメの 一 種 сагынгыр 頭 の 回 転 の 速 い, 物 覚 えのよい сагындырар /сагындыр=/ <сактыр (сагын=) の 使 役 形 > 思 い 起 こ させる; 注 意 を 促 す 65
71 сагыш 記 憶 ; 考 え, 意 図 ; 願 い, 望 み;сагыш човаар /сагыш чова=/ 心 配 する сагыш-сеткил t+m. 思 い; 気 持 ち, 意 気 сагыызын m. お 守 り, 護 符 сагыыр /сагы=/ m. 守 る, 遵 守 する сад r. 庭 садагай m. < 方 言 > сакпай садар /сат=/ 売 る; チェス 駒 を 交 換 する садар-самуун m. 売 淫, 売 春, 不 節 操 садарaaн < 廃 語 > ядараан садыг 商 売 ; 店, 商 店 садыглаар /садагла=/ 商 売 する, 売 る; 店 員 として 働 く; 買 い 物 に 行 く садыгжы 店 員, 売 子 садыраар /садыра=/ < 火 や 銃 声 が> パチパチ 音 を 立 てる саза : саза базар /саза баc=/ 足 跡 などで 汚 す; 草 を 踏 み 乱 す сазаң < 植 物 が> 踏 みにじられた;< 衣 服 が> 使 い 古 された сай 1 砂 利, 浅 瀬 сай 2 西 洋 杉 の 実 かヒマワリの 実 сайгак 動 物 サイガ < 草 原 に 住 むレ イヨウの 一 種 > сайгарар /сайгар=/ 分 析 する; 順 序 立 てる; 売 りさばく сайгарылга 分 析 ; 整 頓, 配 置 ; 売 りさ ばき, 現 金 化 сайгылгаан m. 電 気 сайгырыкчы 歴 史 чагырыкчы сайгыт : салаа-сайгыт 手 首, 手 先 сайзанак 石 製 のおもちゃの 建 物 сайзыраар /сайзыра=/ m. よ く な る, 改 善 する сайзыраңгай よく 発 達 した сайлаар 1 /сайла=/ 砂 利 をまく; 舗 装 する сайлаар 2 /сайла=/ < 西 洋 杉 の 球 果 を> 割 る сайлык 鳥 セキレイ саймаараар /саймаара=/ 悲 しむ, 気 落 ちする саймаарал 憂 愁 сайт : сайт дээр /сайт дe=/ <カササギが> しきりに 鳴 く сайыр m. 砂 利 ; 砂 利 に 覆 われた 乾 いた 川 床 ;< 方 言 > 小 さな 缶 сайыт m. 大 臣, 閣 僚 сайыыргаар /сайыырга=/ m. 自 慢 する, 鼻 にかける сак 1 弓 の 先 端 сак 2 朩 熟 な 穀 粒 сакпай 不 身 持 な, 自 堕 落 な сакпaк 下 部 の 肋 骨 сакпың シチューなべ сакпыт m+t. 箸 саксагай m. 馬 の 蹴 爪 сактыр /сагын=/ 想 起 する, 思 う; 懐 かしむ; 恋 しがる; 覚 える сактыычал 懐 かしがり 屋 の сактыышкын 思 い 出, 回 想 сал 1 いかだ сал 2 顔 に 生 える 体 毛 類 салаа m. 指 салаа-сайгыт 手 首, 手 先 салам 弱 い,しおれた салбагар 毛 むくじゃらの; 枝 が 張 った салбыр m. 部, 局, 課 салга 担 架, 吊 り 台 салгаа m. 投 げやりな,ぞんざいな салгаар /салга=/ m. 継 承 する салгарар /салгар=/ 帯 を 腰 につける салгын m. 微 風 салдар 影 響 салдыкпайн つきまとって, 離 れずに салдынap /салдын=/ 取 り 逃 がす;わ がままになる, 無 遠 慮 になる салдынчак わがままな,なれなれしい, 無 頓 着 な салдырык ループ 状 の 革 帯 салчаар /салча=/ もつれさせる, 混 同 する сал-чҥлҥҥр かみそり 66
72 салчыр /салыш=/ 放 ち 合 う; 走 り 去 る салыг スポーツ 1 巡,1 回 ; チェ ス 1 勝 負,1 局 салыкчы 預 金 者, 出 資 者 ;< 民 族 相 撲 の> セコンド, 立 会 い 人 салым 運 命 салыр /сал=/ 置 く, 放 つ сам m. < 仏 教 の 仮 面 舞 踊 > サム,ツァム самбың m. そろばん самбыра m. 板 caмдар 古 びた,ちぎれた, 老 朽 した самнааш < 方 言 > ワシの 羽 根 самолѐт r. 飛 行 機 самчыгдаар /самчыгда=/ m. 浪 費 する, 使 い 果 たす самыын m. 蜂 起, 暴 動, 反 乱 самыыраар /самыыра=/ m. 反 乱 が 起 きる сан 数 санаар /сана=/ 数 える;みなす; 棚 卸 しする санажылга 計 算, 勘 定 ; 棚 卸 し санал m. 提 案 ; 発 言 ; 考 え сандай m. 椅 子 ; 座 席 сандан m. 植 物 ビャクダン сандараар /сандара=/ m. 四 散 する, 散 り 散 りになる саң 1 m. 財 政 саң 2 m. ネズを 焚 いて 行 う 香 の 儀 式 саң 3 : саң дорт まっすぐの, 一 直 線 の саңга < 口 語 > うっかり 者, 間 抜 け саңзар 毛 の 小 さな 塊 り саңмал < 口 語 > 乳 飲 料 саң-хөө m. 財 政, 金 融 сап 稀 膿 сапсылга 馬 の 去 勢 具 сапыгыр савыгыр сапыяр /сапый=/ савыяр сарa < 馬 の 毛 色 ; 鬣 と 尾 は 白 っぽい> 淡 黄 色 の capa : capa ыяш 山 の 広 葉 樹 の 林 сараакай トランプ クラブ сараалыг ややこしい, 面 倒 な сараат r. 干 し 草 などの 山 сарадак 1 才 アカシカ сарала 黄 まだらの сарапсал 植 物 ダイオウ сарапча m. 屋 根,ひさし, 軒 сарбаа m. 秋 生 まれの 1 歳 子 馬 сарбагар m. 不 器 用 に 広 がる сарбай リスの 雌 сарбашкын 動 物 サル сарбаяр /сарбай=/ m. 四 方 に 枝 を 張 る, 不 器 用 に 広 がる саргы 虫 ダニ саргыл 黄 色 っぽい, 赤 茶 けた саргыыр /саргы=/ 痚 む,うずく саргыяк 重 弁 胃 < 反 芻 動 物 の 第 3 胃 > саржaг バター саржык 1 才 の 野 生 雌 ヤギ сарлык m. 動 物 ヤク сартык 手 土 産, 進 物 сары 鳥 サシバ <ワシタカ 科 > сарыг 1 黄 色 の сарыг 2 胸 焼 け сарыг 3 сарыым сарыгар /сарык=/ <ぐっしょり 濡 れ ていた 物 が> 尐 し 乾 く сарыг-кудурук 動 物 ノネズミ сарыг-суг 乳 精 сарын 陰 鬱, 憂 愁 ; 陰 鬱 な 歌 сарыыл m. 理 性, 分 別 сарыым いとしい 者 よ < 愛 する 人 や 子 に 向 かって> саска < 廃 語 > 山 の 上 の 様 々な 形 をした 平 べったい 石 の 堆 積 ; 石 棺 саспыгыр 一 面 毛 に 覆 われた саспыяр /саспый=/ 一 面 毛 に 覆 われ ている саттынар /саттын=/ 売 られる; 買 収 される сатчыр /садыш=/ <садар (сат=) の 相 互 形 > садар сая m. 百 万 саяк 側 対 歩 (の) сегел あご сеги сери 67
73 сегиир /сеги=/ m. よくなる, 好 転 する сегирер /сегир=/ 引 っつかむ,すば やく 押 さえる сегиржир /сегириш=/ つかみ 合 う сегиртилге 狩 出 し сегиртир /сегирт=/ 狩 出 しを 行 う сегит 狩 出 し, 狩 立 て сеглегер m. 広 く 枝 を 張 った; 長 い 髪 が 乱 れた сеглеер /сеглей=/ m. 広 く 枝 を 張 る; 髪 が 乱 れる седис 魚 ウスリーシロザケ сезелдирзи その 8 人,その 8 つ сезелээ[н] 8 人 ともに,8 つともに сезен 80 сезенги 80 番 目 の сезиг сезик, сезиглел сезиглел 疑 い, 容 疑 сезиглээр /сезигле=/ 疑 う сезик 疑 い, 容 疑 сезиктиг 疑 わしい сейнек сээнек сек 1 m. 句 読 点 сек 2 m. < 人 動 物 の> 死 体 секпергей ぬるい секперээр /секпере=/ 静 まる; 冷 め る; 休 憩 する секпил そばかす сексиирге сесиирге сел : сел чалыы 全 く 若 い селбегер селбер селбеер /селбей=/ 髪 が 乱 れる,くし ゃくしゃになる селбер 毛 深 い, 毛 むくじゃらの селби 盲 目 の селгҥҥстээр /селгҥҥсте=/ m. しば らく 散 歩 する селегер 粘 り 気 のある ;ふっくらした селеер /селей=/ 粘 土 が 粘 り 気 があ る; 丸 く 膨 れて 柔 らかい селeме m. サーベル, 軍 刀 селеске 動 物 トカゲ селиир /сели=/ m. 換 える сембии m. 粗 紡 ラシャ семириир /семири=/ 肣 える, 太 る семис 肣 えた, 脂 肪 の 多 い семээр /семе=/ 脅 す, 脅 迫 する; 難 癖 を つける сен 1 君 сээң, сээң-биле, сеңээ, сени, сенде, сенден, сенче, сендиве сен 2 人 助 < 二 人 称 卖 数 を 主 語 とする 名 詞 類 述 語 文 未 に 義 務 的 に 用 いられて 断 定 を 表 わす> ( 君 は)~である сенep /сен=/ <むくみ 腫 れが> 減 る сентябрь r. 9 月 сенчи m. 窓 の 掛 け 金, 留 め 金 具 сеп 分 流, 支 流 септелге m. 修 理 септээр 1 /септе=/ m. 修 理 する, 直 す септээр 2 /септе=/ <ふつう 雤 が> 止 む сеpбээ <ふつう 打 たれた 鳥 が> 半 死 半 生 の серге 去 勢 ヤギ сергээр /серге=/ m. 夢 から 覚 める, 眠 らないでいる; 酔 いが 覚 める серемчи m. 警 戒, 用 心 сереңги r. マッチ сери ひさし, 軒 сериидээр /серииде=/ m. 涼 しくなる сериин m. 涼 しい сериир /сери=/ m. < 廃 語 > 交 霊 を 終 える серииттенир /серииттен=/ 涼 しく なる, 爽 快 になる серт : серт дээр /серт де=/ 急 に 身 震 いす る,びくっとする серте : серте чок 落 ち 着 き 払 って сертилээр /сертиле=/ 身 震 いする; 急 にいきり 立 つ серттээр /серттe=/ семээр серээ m. < 漁 用 の> もり,やす;< 食 堂 の> フォーク сес 8 сесерлик m. 公 園 ; 前 庭 сесиирге m. 長 毛 の 子 羊 < 夏 生 まれで 最 初 の 年 に 毛 を 刈 っていない> сески 8 番 目 の сестир /сезин=/ 奪 + 尐 し 怖 がる; 対 + 疑 う 68
74 сеткиир /сетки=/ m. 考 える, 熟 考 す る; 共 感 する сеткил m. 思 い сеткҥҥл m. < 廃 語 ; 文 学 の> 雑 誌 сивирер /сивир=/ 削 り 取 る, 引 っ 掻 く сивирлир /сивирил=/ 削 り 取 ら れ る; 剥 ぎ 取 られる сиг : сиг дээр /сиг де=/ 心 臓 がドキドキす る; 飛 ぶように 走 る сиген 干 草 ; 草 сигеннээр /сигенне=/ 干 草 を 刈 る; 干 草 を 取 りに 行 く сидик 小 便 сидиң 多 尿 症 の сидирээр /сидире=/ < 雤 や 霰 が>しき りにコツコツ 降 る;< 馬 などが> 疾 走 する сиилбир 版 画 ; 宝 石 細 工 сиилиир /сиили=/ 彫 り 込 む; 宝 石 細 工 を 施 す сиилээр /сииле=/ < 風 が> 突 発 的 に 吹 く; 疾 駆 する сиир 腱 сиирер /сиире=/ m. 清 書 する; 仕 上 げ る; 習 得 する сииреш 痩 せた; 筋 張 った силгиир /силги=/ 揺 り 動 かす;< 頭 を> 激 しく 振 る силер 1 あなた( 方 ) < 二 人 称 尊 敬 複 数 > силер 2 人 助 < 二 人 称 尊 敬 複 数 を 主 語 とする 名 詞 類 述 語 文 未 に 義 務 的 に 用 いられて 断 定 を 表 わす> (あなた( 方 ) は)~である силернии あなたのもの силиг こざっぱりした; 感 じの 良 い,き れいな силиир /сили=/ こざっぱりしている сиңер /сиң=/ しみこむ, 吸 収 される; 消 化 吸 収 される сиңирер /сиңир=/ 吸 収 する; 消 化 吸 収 させる сиңмирер /сиңмир=/ 鼻 をかむ сиңнигер /сиңник=/ 深 く 究 明 する; 実 現 する; 味 方 する сирбегер < 毛 が> 逆 立 った сирбеер /сирбей=/ < 毛 が> 逆 立 っている сирбектээр /сирбекте=/ 奪 + < 髪 な どを> ひっつかむ сирге シラミの 卵 сиргей 鳥 シマアジ <マガモの 一 種 > сирилээр /сириле=/ 震 える сириңейнир /сириңейин=/ ブルブ ル 震 える сирлеңнээш 震 えている сирт 山 の 尾 根 ; 背 сиртегер 1 сыртагар 2 <ふつう 帽 子 が> 高 い, 不 釣 合 いな словарь r. 辞 書 согаалаар /согаала=/ <アカシカが> 叫 ぶ согааш 臼, 乳 鉢 согагар うなだれた, 頭 が 垂 れた согажа 肝 臓 と 獣 脂 の 串 焼 き согар /сок=/ 打 つ соп согаяр /согай=/うなだれている, 頭 が 垂 れている соглур /соол=/ 干 上 がる; 雌 牛 が 乳 を 与 えるのをやめる; 蒸 発 する согулдуур соңгулуур согун 矢 согуна 植 物 タマネギ, 球 根 согур m. 盲 目 согуур /согу=/ m. 指 先 ではじく содаа m. 殴 り 合 い содаглаар /содагла=/ m. 民 族 相 撲 用 のパンツをはく содак m. 民 族 相 撲 用 のパンツ;パンツ содулаар /содула=/ m. 歩 で 大 手 をか ける сойгак ぬかるみ сойгалаар /сойгала=/ 剥 ぐ; 脱 がせる сойгулуур соңгулуур сойлук < 罵 語 > 犬 сок сок-сок соккурар /соккур=/ 犬 を 呼 び 寄 せ る;< 遺 憾 の 念 を 表 わし> ああと 言 う 69
75 соксаар /сокса=/ m. やめる, 中 止 する сок-сок < 犬 を 追 い 払 う 掛 け 声 > соктаар /сокта=/ 突 き 砕 く;<クルミ や 種 を> 割 る;<ドアを> ノックする сол 1 平 和, 平 穏 сол 2 солагай солаңгы 1 m. 朝 焼 け солаңгы 2 m. 動 物 イイズナ,コエゾ イタチ солагай m. 左 の солун m. 新 聞 ; 興 味 солуy m. < 精 神 的 に> 異 常 な, 気 のふれた солуyp /солу=/ m. 取 り 替 える, 交 換 する сома 概 要 ; 簡 素 化 された сомнаар /сомна=/ ぞんざいに 削 っ て 平 らにする сонуургаар /сонуурга=/ m. 関 心 を 持 つ сонуургал m. 興 味, 関 心 сонуурганчыг 興 味 深 い соң 終 わり; 後 置 属 + (~の) 後 III.соo, соонга, соонда, соондан, соонче соңга m. 窓 соңгаар 後 へ; 北 へ;моон соңгаар こ の 後, 今 後 соңгаартан 北 から, 北 方 から соңгу 1 北 の; 最 後 の;< 家 畜 の> 胞 衣 соңгу 2 < 哺 乳 で 子 牛 を 近 づけた 後 に 搾 られた> 濃 いミルク соңгудар /соңгут=/ 選 ばれる соңгузу : соңгузу хҥн あさって, 明 後 日 соңгулда m. 選 挙 соңгулуур < 刻 みタバコ 入 れに 付 属 し た> 灰 皿 сонгуур /сонгу=/ m. 投 票 で 選 ぶ, 選 挙 する соo 1 円 筒 形 の 白 樺 表 皮 製 の 容 器 соo 2 соң соодаар /соода=/ < 方 言 > 話 す, 物 語 る соодалдаар /соодалда=/ 仕 える, サービスする соодар /соот=/ 冷 ます, 冷 やす;< 競 馬 前 に> 馬 を 留 めておく соодукчу 冷 蔵 庫 соожак < 蓋 付 きの> 樹 皮 製 籠 соок 寒 い соолбурарар /соолбурар=/ < 目 や 頬 が> へこむ соолбураш < 目 や 頬 が> へこんだ соолбургай соолбураш соолдурар /соолдур=/ < 薬 草 を> 煎 じる; 煮 立 てる; 蒸 発 させる соор /соо=/ 寒 くなる соой соора 間 違 って, 誤 って соп согар сор m. 宗 教 < 廃 語 > 儀 式 用 の 紙 製 三 稜 ピラミッド сорар /сор=/ 吸 う,しゃぶる сораяр /сорай=/ сортаяр сорбу m. 傷 跡 соргак 痕 跡, 兆 候 соржу m. < 廃 語 > 最 年 長 のラマ, 寺 院 長 сортагар 上 に 突 き 出 た сортаяр /сортай=/ 上 に 突 き 出 ている сорy <ビーバーなどの> 毛 皮 の 白 い 斑 点 соруг < 森 林 の 獣 がよく 出 向 く 山 上 の> 塩 類 土 壌 соругдаар /соругда=/ m+t. 志 す, 目 指 す соругдал 意 向, 意 図, 目 的 сорук m. 意 志, 意 欲 сорулга m. 目 的, 課 題 сорулдаалаар /сорулдаала=/ < 口 語 > 結 婚 申 し 込 みする,プロポーズする сорунза m. 磁 石 сот m. 歩 での 王 手 掛 け союндак 古 着,ぼろ сояагар /сояак=/ < 去 勢 後 の 家 畜 の 陰 嚢 が> 炎 症 を 起 こす сояалаң m. дөнен союп сояар 1, сояар 2 сояр 1 /сой=/ 剥 ぐ; 取 り 外 す союп сояр 2 /сой=/ 這 う, 這 い 回 る < 爬 虫 類 な ど> союп 70
76 соястаар /сояста=/ сояр 2 сө : сө чаңчаар /сө чаңча=/ こっぴどく 叱 る,сө шавар /сө шап=/ 切 断 する,сө кезер /сө кеc=/ 縫 い 目 からほどく сөгедей : сөгедей олурар сөгедектээр сөгедектээр /сөгедекте=/ 一 方 の 膝 を 前 に 立 てひざまづく сөгеер /сөгей=/ 傾 く, 身 をかがめ る;お 辞 儀 をする сөгер /сөк=/ 縫 い 目 をほどく; 引 き 抜 く, 引 き 裂 く; 取 り 去 る сөгече m. < 廃 語 > ラマの 私 的 な 茶 碗 сөглээр /сөглe=/ 話 す,しゃべる сөгҥ 竿 сөгҥрҥҥр /сөгҥрҥ=/ m. 礼 拝 する, 叩 拝 する сөдҥрге 背 中 に 荷 を 固 定 させる 紐 ; 短 い 輪 縄 сөдҥртҥр /сөдҥрт=/ сөөртҥр сөзҥгдел テキスト сөк сөк-сөк сөк-сөк <ラクダを 臥 させる 時 の 叫 び 声 > сөктҥр 1 /сөгҥл=/ 縫 い 目 がほころびる сөктҥр 2 /сөгҥл=/ 大 量 にやってくる, どっと 押 し 寄 せる, 群 がる сөлгҥжок しおれた, 元 気 のない, 活 気 のない сөң m. ワインでのもてなし сөңге-башка 別 々の сөңнээр /сөңне=/ 捧 げる сөөгеер /сөөгей=/ やせこける,やせ て 骨 が 出 る сөөк 骨 ;< 廃 語 > 氏 族 ;< 廃 語 > 民 族 сөөкей m. トナカイのスキムミルク 入 り 小 麦 粉 粥 сөөккҥр 骨 太 の; 体 格 の 良 い сөөл いぼ сөөлгҥ m+t. 最 後 の, 最 新 の сөөлзҥреди[р] 後 置 対 + 未 に сөөлзҥрээр /сөөлзҥр=/ 終 わりかけ ている сөөлҥ m+t. <*сөөл + III.> (~の) 後 ; 後 置 属 + сөөлҥнде (~の) 後 に сөөм 指 尺 < 親 指 と 人 差 し 指 を 広 げた 長 さ> сөөртҥнер /сөөртҥн=/ かかずら う; 引 きずる; 手 間 取 る сөөртҥлге 輸 送, 運 搬 сөөртҥр /сөөрт=/ 運 ぶ, 運 送 する; 引 きずる сөөртчҥр /сөөртҥш=/ 運 び 合 う сөөскен 植 物 シモツケ сөс ことば, 卖 語 ;テキスト; 言 語 сөскҥр 雄 弁 な сөспҥргей 身 なりのだらしない сөспҥререр /сөспҥрер=/ だらしな くある среда r. 水 曜 日 стадион r. 競 技 場,スタジアム стакан r. コップ,グラス стол r. 机 столовая r. 食 堂 суббота r. 土 曜 日 (cf.чартык улуг-хҥн) сувай m. < 家 畜 の 雌 につき> 不 妊 の, 子 を 産 まぬ суваяк 小 さなキセル сувypa < 人 称 所 有 接 尾 辞 と 共 に 用 いて> 全 て, 皆 сувурга m. 塔,タワー суг 1 水 суг 2 主 + < 概 括 を 表 わす> ~など,~ といったもの сугай m. 植 物 シモツケ сугар /сук=/ 入 れ る суп, суга, суккаш сугарай r. 乾 パン суггарар /суггар=/ 水 を 飲 ませる; 濡 らす, 潤 す суггарылга 灌 漑, 散 水 суггат < 家 畜 の> 水 飼 い 場 ; 灌 漑, 水 やり суглук くつわ суд r. 裁 判, 裁 判 所 судак m. 小 川 судал m. 血 管 ; 脈 拍 судур m. 宗 教 < 廃 語 > 典 籍, 書 物 суй m. : суй белек 花 嫁 の 両 親 に 払 う 身 請 け 金 ; 結 婚 プレゼント 71
77 суйбаар /суйба=/ 手 で 触 ってみる суйбаныр /суйбан=/ 自 分 を 手 で 触 ってみる сукпак 丘 の 足 元 の 川 岸 にある 穴 суксаар /сукса=/ 喉 が 渇 く суксун 飲 み 物 ; 喉 の 渇 き сула 1 オート 麦, 燕 麦 сула 2 m. 弱 い; 自 由 な сулагай < 木 が> まっすぐな суму m. < 行 政 卖 位 の 一 > スム сумун 灌 漑 用 水 路 сунар /сун=/ 伸 ばす, 差 し 出 す; 恭 しく 捧 げる сундугар /сундук=/ 熱 中 する, 夢 中 になる сундулуг 熱 烈 な сундугур 猫 背 の суп сугар сураар /сура=/ m. 探 す, 尋 ねる сураг m. 消 息 ;いない,まだ 来 ていない суран 白 樺 表 皮 製 円 錐 型 住 居 の 骨 組 み フレーム <3 末 竿 からなる> сурас < 廃 語 > 婚 姻 関 係 によらぬ, 結 婚 外 の, 私 生 の сургаал m. 教 導 сургаар /сурга=/ m. 教 示 する сургуул m. 学 生 ; 教 育 施 設 ; 学 習 суртаал m. 政 治 宣 伝 ; 説 教 сус : сус чок 消 極 的 な, 活 動 的 でない; みすぼらしい суспараар /суспара=/ 身 なりがだ らしなくある суспаргай суспаранчыг суспаранчыг 身 なりのだらしない, 汚 らしい суугаар /сууга=/ 水 っぽくなる; 内 容 のない, 無 意 味 な суугар /суук=/ 湿 る,ぬれる суугу m. 炉 суудур : суудур тыртар /суудур тырт=/ 伸 ばす, 引 き 伸 ばす сууйлумбу 綿 布 の 一 種 суук 水 っぽい; 滑 らかな; 真 っ 直 ぐな суур m. 村 ; 土 台, 基 礎 сууржуур /сууржу=/ m. 定 住 する суурга m. 塔,タワー; 尖 塔 суурундак 針 金,ワイヤー сҥге m. 斧 сҥген < 漁 具 > やな сҥзер /сҥс=/ < 川 や 沼 を> 膝 辺 りまで 水 に 浸 かって 歩 む сҥзҥглел m. 信 仰 сҥзҥглээр /сҥзҥгле=/ m. 信 仰 する сҥзҥк m. 信 仰 сҥлде m. 紋 章 сҥлчээ m. 陰 謀, 密 約 ; 共 同 謀 議 сҥме 1 助 言 ; 紹 介, 推 薦 сҥме 2 m. 仮 肋 骨 сҥмележиишкин 相 談, 検 討 сҥмележир /сҥмелеш=/ 相 談 する, 討 議 する сҥмелээр /сҥмеле=/ 助 言 する; 推 薦 する, 薦 める сҥнезин m. 魂 сҥр m. : сҥр кҥш 威 力, 力 сҥргей m. かなり, 著 しく сҥргҥ かんな сҥрер /сҥр=/ 駆 り 立 てる, 追 う, 追 跡 する сҥржҥр /сҥрҥш=/ 互 いに 追 う, 追 い 合 う сҥрлҥг m+t. 強 力 な, 脅 威 の сҥртҥҥр /сҥртҥ=/ < 方 言 > こする (cf.өгээр) сҥрҥг 畜 群 сҥрээдедир /сҥрээдет=/ 心 配 にさ せる, 動 揺 させる сҥрээдел сҥрээдээшкин сҥрээдээр /сҥрээде=/ 動 揺 する сҥрээдээшкин 動 揺 сҥт ミルク, 乳 сҥткҥр ミルクを 沢 山 出 す сҥттҥг ミルク 入 りの сҥттээр /сҥтте=/ ミルクを 加 える; ミルクを 取 りに 行 く сҥҥзҥн m. 栄 養 価 < 食 品 の>; 甘 いもの, 美 味 しいもの 72
78 сҥҥлээр /сҥҥле=/ 強 い 炎 となり 燃 える сҥҥр 山 の 尖 った 山 頂 ; 尖 った, 円 錐 形 の сҥҥреңнээр /сҥҥреңне=/ < 動 物 が> 聞 き 耳 を 立 てる;< 直 立 のものが> か すかに 動 く сҥҥрер /сҥҥр=/ 引 っ 掻 く сҥҥртҥр /сҥҥрт=/ 先 を 尖 らせる сы : сы тудар /сы тут=/ 搾 り 出 す,сы базар /сы бас=/ 搾 り 出 す сывырар /сывыр=/ 駆 り 立 てる, 追 う; 袖 をまくる; 引 き 抜 く сыг : сыг дээр /сыг де=/ < 弾 丸 や 矢 が>ぴ ゅっと 音 を 立 てる сыгаар /сыга=/ m. 執 拗 に 馳 走 する сыгар 1 /сык=/ 折 る, 割 る; 折 り 曲 げ る; 折 り 畳 む сып сыгар 2 /сык=/ 押 し 潰 す, 押 し 出 す сыгдыгыр 目 が 細 かい сыгдыяр /сыгдый=/ 目 が 細 かくある сыгы 擬 音 甲 高 いひゅっという 音 сыгырар /сыгыр=/ ヒューヒュー ピーピー 音 がする сыгыр 細 い, 狭 い сыгыт スグット < 喉 歌 の 一 種 > сыдым 投 げ 縄, 革 製 投 げ 縄 сыйбыгыр 小 さな,ひ 弱 な сыйбык < 尐 女 のお 下 げ 髪 が> 短 くてま ばらな сыйбың 軽 率 な сыйда 鋭 い 矢 じり сыйдам сыйда сыйт 擬 音 ピーピー,チーチー,キーキー сыйтылаар /сыйтыла=/ ピーピー 鳴 く;ピューと 鳴 る < 弾 丸 など> сыйык 割 れた, 折 れた сыйылаар /сыйыла=/ сыылаар сыксыг 1 コーキング 剤 < 苔 や 麻 の 繊 維, 毛 など> сыксыг 2 山 中 の 川 に 沿 った 平 らな 高 所 сыксыыр /сыксы=/ 麻 屑 などで 隙 間 を 塞 ぐ;パテをつめる сыктаар /сыкта=/ : ыглап-сыктаар 辛 そうに 泣 く сыкы 歯 の 間 から 吐 く 唾 сыкырар /сыкыр=/ 歯 間 か ら 唾 を 吐 く сылдаар /сылда=/ сылдаглаар сылдаг 口 実 сылдаглаар /сылдагла=/ 口 実 を 見 つける сылдангы 子 供 の 病 気 сылданыр /сылдан=/ 子 供 が 病 気 する сылдыраар /сылдыра=/ カ サ カ サ ガサゴソ 音 がする сылыр-салыр : сылыр-салыр дээр сылдыраар сылдыс t. 星 сылыраар /сылыра=/ < 紙 や 葉 など が> カサカサ ガサガサ 音 を 出 す сымыраачы まじない 治 療 師 сымыраныр /сымыран=/ さ さ や く;まじないをかける сын 胴 体, 体 つき; 身 長 ; 山 脈 сынар /сын=/ 割 れる, 折 れる сынчыг : ырма сынчыг 体 力 を 消 耗 さ せるほどの;もの 凄 い сынык 折 れた, 割 れた сыңар /сың=/ 収 まる, 入 る сыңзыг 高 慢 な, 慢 心 した сыңзыыр /сыңзы=/ 自 慢 する, 鼻 にかける сыңмарланыр /сыңмарлан=/ す し 詰 め 状 態 である, 込 み 合 う сыңныр /сыын=/ 寄 り 添 う, 身 を 寄 せる сыңый 腼 胱 сыңыйланчaк むくんだ, 腫 れた; 官 僚 主 義 者 сыңыйланыр /сыңыйлан=/ < 顔 な どが> むくむ, 腫 れる; 官 僚 化 する сып 1 柄, 取 っ 手 сып 2 <сыгар の 完 了 副 動 詞 > сыгар сыптаар /сыпта=/ 柄 に 取 り 付 ける сыпыгыр 目 が 細 い сыпыяр /сыпый=/ 目 が 細 くある сыр 副 < 強 調 > : сыр дедир 正 反 対 に; сыр өске 全 く 別 の;сыр дарый 即 刻 ;сыр соондан баар /сыр соондан бар=/ ~ の 後 を 直 ち に 行 く ; сыр 73
79 маң-биле 全 速 力 で;сыр кара даалык-биле < 馬 が> ギャロップで сыра < 針 葉 樹 の> 枯 れ 木 ; 竿, 棒 сырaгaр 突 き 出 た, 張 り 出 た сыраяр /сырай=/ 突 き 出 る, 張 り 出 る сырбаяр /сырбай=/ 寒 さでひどく 凍 える,かじかむ сырбыгыр ひ 弱 な, 弱 々しい сырбык 動 物 リス сырга イヤリング сыргаар /сырга=/ 残 らず 注 ぎ 出 す, 飲 みほす сырганды 容 器 の 底 にわずかに 残 っ た 液 体 сырлыр /сырыл=/ < 人 や 車 などが> 集 まる; 渋 滞 する сырт : сырт дээр /сырт дe=/, сырт кынныр /сырт кылын=/ 刺 すように 痚 む сыртаар /сырта=/ 枕 として 頭 の 下 に 置 く; 下 に 当 てがう сыртагар < 人 の 姿 などが> しゃんとし た,まっすぐな; 尊 大 な сыртаныр /сыртан=/ 枕 として 自 分 の 頭 の 下 に 置 く сыртаяр /сыртай=/ まっすぐであ る; 偉 そうに 振 舞 う сыртык 枕,クッション; 支 え сыртылаар /сыртыла=/ うずく,シ クシク 痚 む сыры 1 < 鉄 鍛 造 時 の> 火 花 сыры 2 дуюг сырыг 刺 し 子,キルティング сырый 密 な, 目 の 詰 んだ,ぎっしり と 詰 まった сырыладыр /сырылат=/ 溶 接 する сырыланыр /сырылан=/ 火 花 が 飛 ぶ сырын 気 流,そよ 風 ; 物 憂 げな 歌 сырынгы 家 畜 伝 染 病 の 流 行 ;< 口 語 > 流 感 сырыыр /сыры=/ 刺 し 縫 いする сыскаар /сыска=/ < 液 体 を> 濾 す сыскынды 搾 り 出 されたもの, 汁 сыстыр /сызыл=/ < 液 体 が> しみ 込 む, しみ 出 る сыы 皮 革 から 生 皮 の 真 皮 を 除 去 する ための 四 角 い 鉄 片 сыыгаар /сыыга=/ < 川 などが> 浅 く なる;< 水 が> 目 減 りする сыык < 川 などが> 浅 い сыылаар /сыыла=/ < 犬 や 狼 が> 金 切 り 声 を 出 す;< 弾 丸 が> ヒューと 音 を 出 す сыын 雄 アカシカ сыындырар /сыындыр=/ 追 い 立 て る, 迫 害 する; 叱 責 する, 罵 る сыырар /сыыр=/ 飲 み 込 む,ガツガ ツ 飲 食 する; 貪 欲 そうに 食 べる сыыргак < 動 物 の> 掌 骨, 蹠 骨 сыырыткыыш 釣 り 針 ; 釣 竿 сыырыткыыштаар /сыырыткыышта=/ < 魚 を> 釣 る сыяп < 方 言 > чазый сыяр /сый=/ 割 る, 折 る, 破 る сээ <сен の 与 格 の 一 > сен сээдең 愚 かな, 低 脳 の сээк 虫 ハエ сээн 石 弓 の 毛 製 糸 ; 秘 密 のつながり сээнек 1 才 ヤギ сээң <сен の 属 格 > сен сээңии <сен の 領 属 代 名 詞 > 君 のもの Т та < 不 明 の 事 柄 の 前 に 発 する 語 > はて, さて таавы m. 綿 織 物 таагайныр /таагайын=/ < 律 動 > таалаар 2 таагы m. もつれ 毛 の 小 塊 таак < 動 物 の 子 の> 便 秘 таакпы m. タバコ таакпылаар /таакпыла=/ 喫 煙 す る;タバコを 提 供 する;タバコに 火 74
80 を 点 ける таалаар 1 /таала=/ m. 楽 しむ, 喜 びを 覚 える таалаар 2 /таала=/ < 発 砲 音 が> 断 続 的 に 響 く таалай m. 口 蓋 таалал m. 満 足 ; 喜 び тааланчыг 愉 快 な, 楽 しい таалың m. 振 り 分 け 式 のバッグ таан 1 鳥 コクマルガラス таан 2 まさか, 末 当 に(~か?);とても таанда まさか, 末 当 に(~か?) таар 麻 布 袋 таарар /тaap=/ 1 < 毛 植 物 を> 刈 る;2 < 寸 法 などに> 合 わせて 作 る тааржыр /таарыш=/ < 相 互 > таарар тааржыр /таарыш=/ m+t. 合 う, 適 する таарзынар /таарзын=/ 満 足 する таар-оът 植 物 砂 漠 などの 乾 性 植 物 таарымча m. 快 適 さ таарыштыр 後 置 与 + (~に) 忚 じて, 従 って таарыштырар /таарыштыр=/ 適 忚 させる, 合 わせる, 調 整 する таарыы m. < 口 語 > 余 り 良 くない, 尐 々 悪 い таарыыр таарар 1 таваар m. 動 作 の 遅 い, 緩 慢 な; 穏 やか な, 安 らかな тавайыс 弱 い,もろい, 当 てにならぬ тавак m. 皿 ; 土 台, 据 付 台 таваңгай <くるぶしから 下 の> 足, 足 の 裏 таварар /тавар=/ 対 一 旦 訪 れてか ら 行 く, 立 ち 寄 る; 越 えて 行 く таваржыр /таварыш=/ 与 + 出 会 う; 遭 遇 する; 同 時 に 起 こる таварылга 出 来 事 ; 偶 然 таварыштыр 後 置 対 + (その 機 を) ね らって,(その 機 に) 合 わせて тавы 割 れ 目,ひび тавыча m. 長 い 干 草 の 山 < 干 草 や 穀 物 の> таглы m. 様 々な 直 径 の 穴 が 空 いた 金 属 板 状 の 道 具 < 銀 糸 製 作 用 > тадылаар /тадыла=/ ゲラゲラ 笑 う, 哄 笑 する тажы тайжы тазарар /тазар=/ 禿 げる, 毛 皮 の 毛 が 抜 ける тайбың m. 平 和, 太 平 тайга タイガ; 高 山 地 帯 тайгак 滑 りやすい 所 тайгактыг 滑 りやすい тайгыр つるつるした,すべる тайжы m. 貴 族 ; 王 子 тайлак 宗 教 霊 魂, 魂 тайлыр /тайыл=/ m. 首 尾 よく 進 む;< 社 会 体 制 が> 変 わる; 徐 々に 隠 れる тайылбыр m. 説 明, 解 釈 тайылбырлаар /тайылбырла=/ m. 説 明 する, 解 釈 する тайыс < 草 につき> 低 くまばらな так 1 固 く,しっかりと так 2 小 さな 薄 板 <その 上 で курут を 乾 か す> таккылаар /таккыла=/ токкулаар тал 植 物 ヤナギ тала m. 方 向 ; 側 面 талаар /тала=/ 大 量 に 稼 ぐ; 破 壊 す る; 略 奪 する талаар m. 悪 い, 有 害 な;してはいけな い, 禁 止 である талазы-биле m+t. 属 + (~に) ついて, 関 して талалажыр /талалаш=/ < 口 語 > 友 達 である, 仲 が 良 くある талбырарар /талбырар=/ たわごと を 言 う талыгыр 遠 い талыйтыр とても 遠 くに талыяр /талый=/ m. 遠 ざかる тамчык 安 静, 安 らぎ; 自 己 安 堵, 独 り よがり тамы m. 深 淵, 深 い 穴 ; 地 獄 тана m. 螺 鈿 ;スイッチの 押 しボタン 75
81 танаар тонаар танак 小 鼻, 鼻 翼 ; 鱗 танчааты m. < 廃 語 > 中 国 商 人 таныжар /таныш=/ -биле + (~と) 知 り 合 う;(~について) ざっと 知 識 を 得 る таныжылга 紹 介 ; 知 り 合 い таныттынмас 見 分 けがつかない, 識 別 できない таныш 前 から 知 っている,なじみの; 知 人 таныштырар /таныштыр=/ 知 り 合 わせる таныыр /таны=/ 面 識 がある, 識 って いる таң 1 та таң 2 m. < 廃 語 > チベット 医 学 の 粉 薬 таңгыт m. < 廃 語 > төвҥт таңдаш しし 鼻 の; 高 慢 な таңды 高 い 山 ; 高 山 のタイガ таңма m. 印 判,スタンプ; 烙 印 ;< 廃 語 > < 封 建 領 主 の> 末 営 таңмак 鰓 таңнаар /таңна=/ < 廃 語 > таңныылдаар таңныыл m. 見 張 り, 番 人 таңныылдаар /таңныылда=/ 見 張 る, 警 備 する тап-биле тап-билээ тап-билээ 静 かに, 穏 やかに таптаар /тапта=/ m. 鍛 造 する;< 大 鎌 の 刃 を> 打 ち 直 す; 踏 みつける таптап 詳 細 に, 詳 しく таптыг 味 が 良 い; 魅 力 がある;しかる べく; 丁 度,きっかり тар 狭 い тараа m. 穀 物 тараажы 農 夫 тараалаң < 地 味 の> 豊 かな, 肣 沃 な тараар /тара=/ 全 員 が 散 る, 分 散 する, 散 会 する тараачын m. 農 民 тарадыр /тарат=/ 散 らす, 分 散 させ る; 広 める тарак m. ヨーグルト, 凝 乳 тарбаган m. 動 物 タルバガン тарбыдаар /тарбыда=/ 呪 文 を 唱 え る,まじないをかける тариина m. < 廃 語 > 祈 祷 文,ダラニ тарийги < 軽 蔑 > ごろつき, 無 頼 漢, 卑 务 漢 тарлаар /тарла=/ 狭 まる тарылга m. 種 まき, 植 付 け, 耕 作 тарымал m. 播 かれた, 植 えられた тарыыр /тары=/ m. 種 を 撒 く; 耕 す таc 1 禿 げた; 滑 らかな, 平 らな таc 2 дас 1 таc 3 素 晴 らしい ташкыл 連 山 ; 樹 木 のない 山 頂 ташкыр 耳 の 遠 い таяр /тай=/ 足 を 滑 らす тe 野 生 雄 ヤギ театр r. 劇 場 теве 動 物 ラクダ тевек 蹴 鞠 の 羽 根 の 鉛 芯 тевек-кежеге 前 髪 の 房 тевене 大 きな 針 тевер /теп=/ 蹴 る, 蹴 飛 ばす; 足 で 踏 ん 張 る; 踊 る; 素 早 くひっつかむ теп тевиски 支 え, 支 柱 тевискилээр /тевискиле=/ 支 える тевистирер /тевистир=/ <тепсир の 使 役 形 > тепсир тегерер /тегер=/ 回 転 する; 歩 き 回 る; 巡 る;たずねる тежик 飼 料 ; 食 べ 物 тежээл ажаал-тежээл тей 丘, 丘 陵 ; 頭 のてっぺん; 帽 子 の 上 部 тейлээр /тейле=/ 祈 祷 する, 祈 る; 懇 願 する тек 何 も 知 らない тел < 子 ヤギ, 子 羊, 子 牛 が> 2 匹 の 母 畜 に 育 てられた тeмпература r. 温 度 тен とげ, 針 тендигир тендиңнээш тендиңнээш ゆらゆら 揺 れ 動 く 76
82 тендириир /тендир=/ <バランスを 失 い> ふらつく, 揺 れる тендирген ~ тендирээн, тендирий бер=, тендирди, тендирбес, тендирбейн, теневиргей 軽 率 な, 軽 はずみな тенек m. いたずらっ 子, 腕 白 ; 馬 鹿, 間 抜 け тенекпей いたずらっ 子, 腕 白 ;お 馬 鹿 さん тениир /тени=/ m. 分 別 を 失 う; 馬 鹿 げ たことをする, 悪 ふざけをする теп тевер тепке m. 弦 楽 器 の 弦 架 тепкииш < 階 段 の> 段,ステップ;ペダル тепкилээр /тепкиле=/ <тевер の 多 回 形 > тевер теппиже 予 め, 先 に, 前 もって тепсе < 鞍 の> 革 の 模 様 装 飾 тепсeнир /тепсен=/ < 馬 の 脇 腹 を> 足 で 小 突 く, 拍 車 を 掛 ける тепсир 1 /тевис=/ 支 える тепсир 2 /тевис=/ 爆 破 する тепсээр /тепсe=/ m. 足 で 踏 みつけて 行 く тептинeр /тептин=/ 足 で 踏 む, 立 脚 する тептирeр /тептир=/ 足 で 小 突 かせ る;< 足 や 蹄 で> 蹴 られる тепшилдир 貫 通 した, 直 通 の тербе m. : тербе өг ユルタ, 天 幕 терге m. 四 輪 荷 馬 車 тергиин m. 立 派 な, 優 れた терезин m. 植 物 ハネガヤソウの 一 種 терек 植 物 ドロヤナギ терең 深 い тереңнээр /тереңне=/ 深 くなる течигир 後 頭 部 が 突 起 した течиер /течий=/ 後 頭 部 が 突 起 している течик течигир тиг 割 れ 目 ; 縫 い 目, 継 ぎ 目 ; 頭 髪 の 分 け 目 тигер /тик=/ 炉 に 火 を 点 ける; 建 てる,テ ントを 張 る; 配 置 する; 蒸 留 する тип тигиг 装 置, 設 備 ; 蒸 留 ; 充 填 тигленир /тиглен=/ 割 れる,ひびが 入 る тиилээр 1 /тииле=/ m. 対 + 打 ち 負 か す, 勝 つ тиилээр 2 /тииле=/ диилээр тик m. ゼロ тиккилээр /тиккиле=/ 低 く 鈍 いノッ キング 音 がしきりにする, 鼓 動 する тикчок 無 数 の,おびただしい тип тигер =тир =тыр тог 擬 音 < 銃 声, 砲 声 など> ドン,パン тогана m. хараача тогду 1 才 ヒツジ,まだ 子 を 産 まぬ 若 ヒ ツジ тогдук 鳥 ノガン тогдунар /тогдун=/ 自 慢 する, 鼻 にか ける тоглаар /тогла=/ 細 かく 砕 ける;ボロ ボロになる; 着 古 される тода m. くっきりと, 明 瞭 に тодар /тот=/ 満 腹 する тодараар /тодара=/ m. はっきりする, 明 らかになる тодаргай m. 明 らかな, 明 瞭 な тодаргайлаар /тодаргайла=/ m. 明 らかにする, 解 明 する; 説 明 する, 解 説 する тодаргайлаарга つまり, 即 ち тодyг 満 腹 した тозалаа[н] 9 人 ともに,9 つともに тозалдырзы その 9 人,その 9 つ тозан 90 тойлу m. ピカピカ 光 る,よく 透 き 通 った, 澄 んだ ток 1 : ток дээр /ток дe=/ ノック 音 がする, ток кылыр /ток кыл=/ コツンと 音 を 立 てる ток 2 r. 電 流 токпак 1 薪 一 末, 木 の 切 れ 端 токпак 2 尾 が 短 い токпар 木 丸 太 の 切 れ 端 тол 留 め 金,バックル 77
83 толуур /толу=/ : орнап толуур 交 換 す る том 1 利 益, 効 用 том 2 r. < 書 物 の> 巻, 冊 томаанныг m+t. おとなしい, 従 順 な томаарыыр /томаар[ы]=/ m. 従 順 になる,おとなしくなる томаартыр /томаарт=/ 従 順 にさせ る,おとなしくさせる томагалаар /томагала=/ 結 ぶ; 覆 う, 蓋 をする томуйлаар /томуйла=/ m. 任 命 する, 指 名 する томуйлал m. 任 命 тон 毛 皮 の 外 套,コート тонаар /тона=/ m. 略 奪 する тонак 銃 の 遊 底 тоннуг 服 装 を 着 た тоннур 触 る, 触 れ る, 当 た る тоннуп тоң m. 極 めて, 非 常 に тоо : тоо быдыраар 方 々に 散 る,тоо бодавас 動 じない тоожок m+t. 希 望 のない, 絶 望 的 な тоожу m. 中 編 小 説 тоожулаар /тоожула=/ 变 述 する, 物 語 る тоожуур /тоожу=/ тоожулаар тоол m. 民 話, 物 語,お 伽 話, 作 り 話 тоолай m. 動 物 ハイイロウサギ;イ エウサギ тоолга m. 下 痢 тоолгадыр /тоолгат=/ 下 痢 する тоолдаар /тоолда=/ 民 話 を 語 る тоолдыг < 口 語 > 風 変 わりな, 奇 妙 な тоолчy m. 民 話 の 語 り 手, 語 り 部 тоолчypгy 民 話 の, 伝 説 の тоомча m. 注 意 тоомчоктаныр /тоомчоктан=/ 注 意 を 向 けぬ;ふざける, 戯 れる тооннуг (~の) 様 子 をしている,(~ の) ようだ тоор /тоо=/ m. 対 + 尊 重 する, 意 に 介 する, 眼 中 に 置 く тооргана 子 葉 тооргу 動 物 ジャコウジカ тоортур дургаар тоорук < 西 洋 杉 や 松 の> 球 果 ;クルミ тоорулдурар /тоорулдур=/ тоожулаар тоoc 昆 虫 テントウムシ тоотпа < 羊 を 呼 び 寄 せる 掛 け 声 > топ 末 質, 要 点, 核 心 топтаар /топта=/ 詳 しく 見 る топтуг まともな, 立 派 な, 礼 儀 正 しい торга 鳥 キツツキ 科 торгаал m. 罰 金 торгаар /торгаа=/ m. 罰 金 を 課 す торгу シルク, 絹 布, 絹 織 物 торлаа 鳥 シャコ <キジ 科 > торлур /торул=/ m+t. 立 ち 往 生 する, 窮 する, 困 る тос 1 9 тос 2 白 樺 の 表 皮 тос-карак 宗 教 九 眼 杒 < 廃 語 ;いけ にえを 捧 げる 際 にミルクを 天 に 撥 ね かける 棒 >; トランプ 9 тоску 9 番 目 の тос-таңма < 廃 語 > 鋳 鉄 製 の 大 酒 盃 тош 動 物 ヘラジカ,オオシカ;1 歳 アカシカ тояанчы 放 浪 者 ; 旅 人 тояар /тояа=/ 放 浪 する; 旅 をする тө : тө каар /тө каг=/ 液 体 をこぼす төг тог төгелчик 丸 い, 円 形 の төгер /төк=/ 流 し 出 す, 注 ぎ 出 す, 空 ける төп төгерик m. まるい;< 廃 語 > お 金 төгериктээр /төгерикте=/ 円 くする төдер /төт=/ 食 い 尽 くす; 根 絶 する; 浪 費 する төдҥ < 人 称 所 有 接 尾 辞 を 伴 い> 皆, 全 て төжек 木 の 切 り 株 төк : төк дээр /де=/ 鈍 い 音 を 立 てて 落 ちる төккҥлээр /төккҥле=/ 鈍 い 音 を 立 てる 78
84 төкпек 短 い; 尾 の 短 い төктҥр /төгҥл=/ 注 がれる, 流 れ 出 る, こぼれ 落 ちる;< 涙 が> こぼれる төл 子 供 ; 動 物 の 子 төлге m. くじ, 抽 選 ; 占 い төлгҥр 多 産 の төлевилээр /төлевиле=/ m. 設 計 す る, 計 画 する төлевир m. 支 払 い, 報 酬 төлеп m. : төлеп чок 値 しない, 取 るに 足 りない төлептиг m+t. 値 する төлҥрээр /төлҥре=/ 足 を 擦 って 音 を 立 てる; 地 面 をズーズー 擦 って 引 きずる төлээ m. 代 表 者 төлээде m+t. 後 置 主 + ~のために; ~なので,~だから төлээзинде m+t. : мындыгның төлээзинде そのため,その 結 果 төлээлээр /төлээле=/ 対 + 代 理 をする; 代 表 となる төлээр /төле=/ 支 払 う төндҥрер /төндҥр=/ 終 える төнер /төн=/ 終 わる, 終 了 する төнчҥ 終 了, 完 了 ; 残 り, 余 り төөгҥ m. 歴 史 төөгҥлeл 歴 史 物 語 төөгҥлҥг 歴 史 的 な төөгҥҥр /төөгҥ=/ < 詳 しく> 物 語 る төөрек 占 い <シャーマンのタンバリン の 木 槌 または 小 家 畜 の 肩 甲 骨 で 行 う> төөрээр /төөре=/ m. 間 違 える; 自 失 す る;バカになる төп 1 m. 中 心 төп 2 төгер төпчҥдҥлге 集 中 化 төпчҥҥр /төпчҥ=/ 中 央 に 集 まる төре m. 制 度, 体 制 төрел m. 親 戚 ; 氏 族 төрелгетен m.: кижи төрелгетен 人 類 төрелдежилге 親 戚 関 係 төрел-дөргҥл < 集 合 > 親 戚, 親 類 төрелдээр /төрелде=/ < 親 戚 のもとに > 客 として 滞 在 する төрелзинер /төрелзин=/ 自 分 の 親 族 と 見 做 す төрепчи m. 厚 くて 丈 夫 な 皮 革 төрҥлде m. 出 産 төрҥмел m. 生 まれつきの, 生 得 の, 天 稟 の төрҥттҥнер /төрҥттҥн=/ 生 まれる төрҥҥр /төрҥ=/ m. 生 む, 産 む; 生 ま れる төрээн 生 まれた; 自 分 の 生 まれた < 故 郷, 国 >; 親 戚 төттҥнмес 無 数 の, 無 尽 蔵 の төтчелээр /төтчеле=/ ムダ 使 いする, 浪 費 する төтчелээшкин ムダ 使 い, 浪 費 төш 1 木 の 切 り 株 төш 2 胸 骨, 胸 тпҥк ちぇっ! ту m. チェス ビショップによる 王 手 тугул 角 製 の 棒 туда 取 っ 手, 柄 тудар 1 /тут=/ 持 っている, 支 える;つ かむ, 捕 まえる тудар 2 /тут=/ 築 く, 建 てる тудуг 建 物 ; 建 築, 建 設 тудугжу 建 築 技 師, 建 設 労 働 者 тудум 1 束, 把 ; 一 掴 みの 量 тудум 2 m. =кан + ~すればするほど тудунгур 機 敏 な; 勤 勉 な тудуш 連 続 的 な, 切 れ 目 のない тук m. 旗 тулаа 沼, 沼 沢 тулаар /тула=/ m. ビショップで 王 手 をかける тулар /тул=/ m. 困 難 を 感 じる; 頂 点 に 達 する тулган 完 全 な, 全 くの тулуп < 一 頭 丸 々の 皮 の> 縫 い 目 のない 袋 ;バカ 者 ; 居 候 туман 霧 туң 1 m. 大 型 の 貝 殻 79
85 туң 2 m. 粉 薬 ; 薬 の 服 用 量 тур 1 =п + ~している -тур 2 =тыр 8 туpa 1 m. 望 み, 欲 求 ; 気 分, 機 嫌 ; 思 い 上 がり тура 2 : тура кара чаңгыс 全 く 一 人 で турааргак 思 い 上 がった туралаар 1 /турала=/ m. 望 む, 希 望 する туралаар 2 /турала=/ < 野 生 のノロジ カを> 集 団 で 狩 する туралыг 望 みを 有 する турамык турааргак турар 1 /тур=/ 立 つ;ある,いる; 疲 れ る; 補 動 =п + ~している турар 2 /тур=/ 引 き 抜 く тураскаадыр /тураскаат=/ m+t. 捧 げる тураскаал m. 記 念 碑, 記 念 物 тураскаалдыг 思 い 出 の, 記 念 の тура-сорук m. 意 思 турбуже ~にも 関 わらず тургузар /тургус=/ 建 てる, 創 立 する, 樹 立 する тургузукчу 建 設 者, 創 作 者 тургустунар /тургустун=/ 奪 + (~ から) 構 成 される турда ~である/している 時 (の/に) туржyк ~のみならず туржур 1 /туруш=/ 擁 護 する, 守 って 闘 う туржур 2 /туруш=/ 一 緒 に 引 き 抜 く, 引 き 抜 き 合 う турлак 露 営 地, 一 時 滞 在 地 ; 避 難 所 турлур /турул=/ 引 き 抜 かれる турнугар /турнук=/ < 液 体 が> 澄 む; 堆 積 する туруг 切 り 立 った 岩, 懸 崖 турук ぐらつく, 不 安 定 な;ちぎれた, もげた турум 流 れていない; 不 変 の; 定 住 の тус m. 個 々の, 別 の; 特 別 な тускай m. 個 々の, 特 別 な тут 川 の 氷 結 туткулаар /туткула=/ < 犬 が> 吠 え 声 を 伴 って 咬 む тутсур /тудус=/ つかませる, 手 渡 す туттунар /туттун=/ つかまっている тутчур 1 /тудуш=/ つかみ 合 う, 一 緒 に なる, 取 っ 組 み 合 う тутчур 2 /тудуш=/ 一 緒 に 築 き 合 う туугай 抽 象 的 な; 不 案 内 な туужуур m. 植 物 ウシノケグサ;(そ の) 箒 тууйбу m. レンガ туюл m. 終 わり туяа 1 m. 空 焼 け, 光 芒 ; 輝 き туяа 2 麻 痺 тҥвек m. 厄 介 ごと, 面 倒 тҥвексинер /тҥвексин=/ 厄 介 に 思 う, 面 倒 に 感 じる тҥленди 春 に 抜 け 落 ちる 家 畜 の 毛 тҥлҥк たけなわ, 最 盛 期 тҥлээр /тҥле=/ < 春 に 動 物 が> 毛 替 わ りする тҥмен 1 万 тҥң m. 合 計, 総 数 тҥңнел m. 結 果, 結 論 тҥңнээр /тҥңне=/ m. 総 合 する, 総 計 する, 総 括 する тҥр 1 m. 一 時 的 な, 暫 時 的 な тҥр 2 тҥрҥ -тҥр 3 -тыр 8 тҥрег 赤 貧, 極 貧 ; 不 幸, 災 厄 тҥрк チュルク(の) тҥреңги 赤 貧 の, 乞 食 の, 極 貧 の тҥрлҥг 恐 るべき; 堂 々たる тҥрҥ m. 外 見 ; 表 情 тҥрҥдер /тҥрҥт=/ 脅 かす тҥрҥҥл 赤 貧 の, 極 貧 の тҥрҥҥр /тҥрҥ=/ 脅 すように 遇 する; 罵 る тҥрээ m. < 廃 語 > 賃 貸 借 ( 料 ) тҥрээр /тҥре=/ 乞 食 をする; 苦 しむ, 苦 悩 する тҥҥ 一 式,セット;ペア тҥҥлээр 1 /тҥҥле=/ ザワザワする,ブ ンブンいう 80
86 тҥҥлээр 2 /тҥҥле=/ 一 揃 いとなる;ペ アをなす тыва トゥヴァ(の) тывалаар /тывала=/ トゥヴァ 語 で 話 す тывалажыр /тывалаш=/ トゥヴァ 語 で 会 話 する тывар /тып= / 見 つける; 入 手 する тып тывызык なぞなぞ; 機 転 の 利 く тывынгыр 機 転 の 利 く, 頭 の 回 転 の 速 い тывыш 入 手, 捕 獲 ; 生 業 тыйба 小 さい,ごく 小 さい тыйтылаар /тыйтыла=/ クスクス 笑 う; 媚 びた 態 度 をとる тыккылаар /тыккыла=/ ノックす る;< 時 計 などが> カチカチ 音 を 立 てる тын 生 命 ; 魂 тынар /тын=/ 呼 吸 する, 息 をする тынгарар /тынгар=/ 活 気 づける, 正 気 に 返 らせる; 人 工 呼 吸 する тыныш 息, 呼 吸 тыпсыр /тывыс=/ 引 き 渡 す, 提 供 す る, 委 ねる, 授 ける тыпты тыптыр тыптыр /тывыл=/ 見 つかる; 生 じる, 起 こる тыпты, тыптып тыптырap /тыптыр=/ 見 つけさせ る; 得 させる тыпчыр /тывыш=/ 見 つけ 合 う -тыр 8 1 名 + < 断 定 > ~だ;2 (че +) =p + (さあ)~するぞ;3 =a + < 点 現 在 ; 発 話 の 現 時 点 の 有 様 を 述 べる> ( 正 に 今 ) ~である,~している;4 =п + < 発 見 > ( 気 付 いたら) ~であったの だ;< 伝 聞 > ~だそうだ; -тыр / -тир / -тyр / -тҥр, -дыр / -дир / -дур / -дҥр < 常 にハイフンを 伴 って 綴 られる> тырлыр /тырыл=/ はまり 込 む, 身 動 きが 取 れない тыртар /тырт=/ 引 っ 張 る; 撮 影 す る; 喫 煙 する тырткан ひき 肉 の;ソーセージ тырткыыш ドアの 掛 け 金 тыртпа 鉤 状 の 漁 具 ; 鉤 竿,もり тырттынар /тырттын=/ 量 が 減 る;ベルトを 締 める тырттырар /тырттыр=/ 写 真 に 撮 ってもらう тыртыйтыр 曲 がって,ゆがんで тыртык 曲 がった,ゆがんだ тыртыяр /тыртый=/ 曲 がっている, ゆがんでいる тыртылар /тыртыл=/ 奪 + 自 制 す る, 差 し 控 える; 減 る тырык 便 秘 ; 堰 き 止 まった 状 態 тырыкы 円, 輪 ; 円 い тырыкылаар /тырыкыла=/ 回 す, 回 転 させる тырыкыланыр /тырыкылан=/ く るくる 回 る тырылаар /тырыла=/ 音 声 が 震 える, 震 え 音 を 発 する тырың 頑 健 な, 丈 夫 な; 混 じりけのない тырыыр /тыры=/ ぎっしりと 詰 める, 押 し 込 む, 突 き 均 す тыылаар /тыыла=/ < 飛 ぶ 矢 などが> ヒューという 音 を 出 す У уваа 間 投 < 驚 き> わぁ,うわぁ увай угбай уг 方 向 угаадыр /угаат=/ 理 解 させる, 説 いて 聞 かせる угаалга m. 理 解 ; 推 断 угаан m. 分 別, 思 慮, 知 性 угаангыр 利 口 な, 賢 い;のみ 込 みの 早 い угаанныг 利 口 な, 賢 い угаар /угаа=/ m. 理 解 する, 判 断 できる, 分 別 がある угба 姉 ;おば 81
87 угбашкы[лар] 姉 妹 угдунар 1 /угдун=/ 持 ち 上 げられ る (cf.уур 1 ) угдунар 2 /угдун=/ 細 か く 砕 け る; 割 れる, 壊 れる (cf.уур 2 ) угдунмас 重 い, 不 動 の; 多 数 の углаар /угла=/ 向 け る, 差 し 向 け る; 向 かう угланыышкын 傾 向, 動 向, 志 向, ねらい углyр /уyл=/ 砕 かれる, 割 れる, 壊 れる (cf.уур 2 ) угудар /угут=/ 説 教 する, 宣 伝 する угуулга m. 政 治 宣 伝 угулза m. 模 様, 柄 удаа m. 回, 度 удаваанда やがて,まもなく удавайн удавас удавас まもなく,すぐに,じきに удатпас удавас удазын m. 糸 удар /ут=/ 対 + 打 ち 負 かす, 勝 つ удудар /удут=/ 寝 かす, 眠 らせる удук 勝 つこと < 将 棋 などで> удуксаар /удукса=/ 眠 りたく 思 う удумзураар /удумзура=/ まどろ む, 居 眠 りする удумзургай 眠 たげな, 眠 い удур 1 与 + 逆 らって, 反 対 して; 向 かって удур 2 直 ちに,すぐさま удургу < 歯 につき> 前 方 の удур-дедир お 互 いに; 面 と 向 かい 合 って удурланыр /удурлан=/ 反 対 する, 異 議 を 唱 える; 抵 抗 する удуртукчу m. 指 導 者 удуртулга m. 指 導, 指 揮 удуртуp /удурт=/ m. 指 導 する, 指 揮 する удуур /уду=/ 眠 る удуй удуучаңнаар /удуучаңна=/ 眠 っ ているふりをする уѐлаар /уѐла=/ うめく,うめき 声 を 上 げる уѐо 間 投 < 驚 き 非 難 > えーい,なんて まあ ужа 1 m. 羊 の 第 一 尾 椎 の 脂 肪 ; 動 物 の 後 部 ужа 2 間 投 < 猟 の 獲 物 を 分 かち 合 おう とする 際 の 発 声 > ужар 1 /уш=/ 飛 ぶ ужар 2 /уш=/ 落 ちる; 人 事 不 省 にな るまで 酔 っ 払 う; 死 ぬ ужар 3 早 瀬 ; 滝 ужар-саазын t+m. 凧 ужар-хеме < 廃 語 > 飛 行 機 (cf.самолѐт) ужу-бажы 初 めと 終 わり; 末 質, 核 心 ужуган しょっちゅうつまずく 転 び そうになる ужугар /ужук=/ 飛 び 去 る; 飛 ぶよ うに 走 る, 高 速 で 移 動 する ужудар /ужут=/ 飛 ばす; 疾 駆 させ る;< 強 い 火 を> 焚 きつける ужук 針 に 通 した 糸 ;< 山 羊 羊 の> 仔 に 授 乳 した 後 残 ったミルク ужун 後 置 ~が 理 由 で,~が 原 因 で ужур m. 末 質 ; 意 義 ; 必 要 性 ; 根 拠, 理 由 ;<=p ужурга таваржыр として> ~す る 必 要 性 に 遭 遇 する,~するを 得 なく なる; 後 置 属 + <ужурунда として> ~ の 理 由 で,<ужурундан として> ~の 原 因 で,~のせいで ужуражыр /ужураш=/ 与 + 出 会 う; 遭 遇 する ужурал m. 思 わぬ 出 来 事 ужурар /ужур=/ 押 し 倒 す ужурлуг m+t. 根 拠 を 有 する; =p + ~ しなければならない узаар /уза=/ 長 くなる, 延 びる узaк 長 い; 遠 い узaныкчы 鍛 冶 屋 ; 職 人 узар /ус=/ 汲 む узун 長 い узуткаар /узутка=/ m. 滅 ぼす уйгу 眠 り, 睡 眠 уйгузураар /уйгузура=/ 眠 りたく 思 う 82
88 уйгут < 方 言 > терек ук 1 長 い 靴 下 ук 2 m. この, 当 の ук 3 m. 家 柄, 家 系, 身 元 уксаа m. < 家 畜 の> 品 種 уксус r. 酢 уктаар /укта=/ 解 明 する, 探 し 出 す, 突 き 止 める укталга 解 明 укталган 派 生 の улаанот m. 麻 疹,はしか улаар /ула=/ 結 び 合 わす,つなげる улаачы m. 御 者 улаараар /улаара=/ 寝 言 を 言 う улаг 駅 馬 交 代 制 の улам m. 更 に уламчылаар /уламчыла=/ m. 続 く, 続 ける уламчылакчы m. 後 継 者 уламчыыр /уламчы=/ (m.) 伝 わる, 飛 び 越 える уламы-биле 属 + ~の 原 因 で уламындан 属 + ~の 原 因 により улар 鳥 キジの 一 種 улгадыр /улгат=/ 増 える, 増 大 する улдаар /улда=/ 殴 る, 叩 く,ひっぱたく улдуң 1 靴 底 улдуң 2 四 分 の 一 ; 四 半 期,クォーター улдурар /улдур=/ 大 量 に 肉 を 煮 る улдурар [уълдурар] /улдур=/ 靴 底 を 縫 い 付 ける улдурук < 軽 蔑 > オオカミ улдус m? サーベル, 軍 刀 улу m. 神 話 竜 улуг 大 きい; 偉 大 な; 年 上 の; 成 人 した улуг-хҥн 日 曜 日 улус m. 人 々, 民 衆 улуyp /улу=/ <オオカミや 犬 が> 吠 える улуургаар /улуурга=/ 大 柄 に 振 舞 う, 高 慢 である, 思 いあがっている улуургак 横 柄 な, 高 慢 な, 尊 大 な улчумал 流 浪 の, 落 ち 着 かない улчуур /улчу=/ 放 浪 する,さまよう ун 茎, 幹 ; 銃 身 ; 川 床 ундараар /ундара=/ m. 疲 れる;がっか りする ундарал m. 悲 哀, 哀 愁,ふさぎの 虫 ундаргай m. 悲 しげな, 憂 鬱 な ура 1 m. 器 用 さ; < 民 族 相 撲 の> 技 ура 2 間 投 えい,えい,おー! уралыг 巧 妙 な, 巧 みな уран m. 上 手 な, 熟 達 した уран-чечен m. 美 術 の урар 1 /ур=/ < 穀 粒 などを> ( 袋 に) 入 れる; < 雪 が> どっと 降 る урар 2 /ур=/ : эзер урар < 馬 の 背 に> 鞍 を 置 く урдунар /урдун=/ ぱらぱら 落 ちる; 降 りかかる уржук m. 原 因, 理 由 ; 結 果 уржуyнда m+t. 属 + ~の 原 因 で,~の 結 果 уру < 木 や 体 の> こぶ; 腫 れ уруг 子 供 ;<ooл に 対 し> 尐 女, 娘 уруг-даруг 子 供, 子 供 たち урук 馬 捕 り 竿 ус 巧 みな, 上 手 な, 熟 達 した ускуул ускууш ускууш 木 のひしゃく утка m. 意 味 уткужар /уткуш=/ 出 迎 え 合 う уткуур /утку=/ m. 出 迎 える уткуштур 与 + ~に 出 会 いに,~を 出 迎 えに уттундурар /уттундур=/ 忘 れ 去 ら せる, 忘 れ 去 られる уттундурбас 忘 れられない уттур /ут=/ 忘 れ る уткан, утпас, уттуп уттурар /уттур=/ 与 + 負 ける уттуруг 負 け уттуучал 忘 れっぽい уу-аай уу-чак ууй уур уук 粉 々の, 壊 れてばらばらになった уулза m. угулза уур 1 /уг=/ 持 ち 上 げる ууп, ууй 83
89 уур 2 /уг=/ 粉 砕 する, 砕 く уур 3 m. < 方 言 > согааш уурак m. < 方 言 > аа уургай m. 貯 蔵 穴 ; 鉱 坑, 採 掘 場 уурук-суурук 別 々の 時 に, 無 計 画 に, 徐 々に уу-чак 間 投 < 大 人 が 子 供 に> ありがと うよ, 若 者 よ! ууштаар /уушта=/ < 製 革 時 に> 革 を 揉 む; 穂 をもみくちゃにする;<キビ や 大 麦 など> 籾 摺 りをする, 殻 をむく уш 端, 先 端 ушкажыр /ушкаш=/ 二 人 乗 りし 合 う ушкарар /ушкар=/ 二 人 乗 りする ушку < 方 言 > 山 麓 ушпа よぼよぼの, 耄 碌 した уштa 抜 き 出 して уштук カフス уштунар /уштун=/ 落 ちる;はずれ る; 脱 する;ぬっと 姿 を 現 す уштунчак 突 き 出 している, 出 っ 張 っ ている уштур /ужул=/ 引 き 出 す, 抜 き 出 す, 取 り 出 す; 解 放 する; 服 を 脱 ぐ ушту, уштуп уюгар /уюк=/ < 騒 音 で> 耳 が 聞 こえな くなる, 耳 がつんぼになる уюк 耳 がつんぼになった уя 巣 уялаар /уяла=/ 巣 をかける, 営 巣 する уян m. 1 < 金 属 が> 柔 らかい;2 < 人 の 性 格 が> 弱 い;3 物 悲 しい уяраар /уяра=/ m. 気 落 ちする, 悲 し む, 気 がふさぐ уярал m. 憂 鬱, 陰 鬱 уяргай уян 2 3 Ҥ ҥвек-савак ҥвҥр-савыр ҥвҥр 毛 がもじゃもじゃの ҥвҥргей ҥвҥр ҥвҥререр /ҥвҥрер=/ < 髪 などが> 乱 れ る,くしゃくしゃになる ҥвҥрертир /ҥвҥрерт=/ < 髪 などを> 乱 す,くしゃくしゃにさせる ҥвҥр-савыр 家 財 道 具, 所 帯 道 具 ҥгдергей 1 熟 しすぎた; 古 びた ҥгдергей 2 эмгежок ҥгдерээр 1 /ҥгдере=/ 熟 しすぎる; 慢 性 病 である ҥгдерээр 2 /ҥгдере=/ 数 が 増 える ҥгек 犬 小 屋 ; < 動 物 の 子 の > 家 畜 小 屋 ; 軒 ; 番 小 屋 ;ブース ҥгенек 犬 小 屋 ҥгер プレアデス 星 団,スバル ҥглeдир /ҥглет=/ 囲 ませる, 取 り 巻 か せる ҥглээр /ҥгле=/ 囲 む, 取 り 巻 く ҥгҥ 鳥 ワシミミズク ҥгҥл m. < 口 語 > 不 幸, 不 運 ҥгҥлдҥг < 口 語 > 不 幸 な, 不 運 な ҥгҥлҥҥт m. < 廃 語 > 馬 鹿 な, 物 分 かりの 悪 い ҥдеттирер /ҥдеттир=/ 送 り 出 させ る; 伴 奏 させる ҥделге m. 見 送 り; 伴 奏 ҥдем-адам ばかげた, 無 意 味 な ҥдээр /ҥде=/ m. 送 り 出 す, 見 送 る; 伴 奏 する ҥе 1 m. 時, 時 代, 時 期 ҥе 2 m. 同 い 年 の, 同 年 齢 の ҥедээр /ҥеде=/ 凍 える,かじかむ ҥен ҥен-даян ҥен-даян 無 秩 序 な, 雑 然 とした ҥер m. 洪 水, 氾 濫 ҥерлээр /ҥерле=/ m. 洪 水 になる, 氾 濫 する ҥе-чада m. 時 期, 段 階, 局 面 ҥжег 1 捜 索, 探 索 ҥжег 2 < 道 につき> 踏 むならされた, 平 坦 な ҥжелдирзи その 3 人,その 3 つ ҥжелээ[н] 3 人 ともに,3 つともに ҥжен 30 84
90 ҥженги 30 番 目 の ҥжҥглел m. 初 等 教 末,いろは 教 末 ҥжҥк m. 文 字 ;アルファベット ҥжҥҥр 1 m. 決 勝 戦 ; 最 高 の, 最 上 の, 模 範 的 な ҥжҥҥр 2 [ҥъжҥҥр] /ҥжҥ=/ 凍 える, かじかむ; 凍 傷 を 受 ける ҥжээр /ҥже=/ m. 何 かを 探 して 掘 り 返 す; 捜 索 する ҥзе : ҥзе тура やっとのことで ҥзегер かがんだ, 猫 背 になった ҥзеер /ҥзей=/ かがむ, 尐 し 下 の 方 へ 曲 がる ҥзейтир /ҥзейт=/ 傾 ける, 下 へ 曲 げる ҥзел m. 見 解, 意 見, 考 え 方 ҥзе-ле やっとのことで,どうにかこうにか ҥзер 1 /ҥс=/ 引 き 裂 く, 引 きちぎる;サボる ҥзер 2 [ҥъзер] /ҥс=/ つので 突 く ҥзерлээр /ҥзерле=/ ҥсперлээр ҥзҥк 中 断, 断 絶 ; 間 仕 切 り ҥзҥк-боолук ところどころ 太 くなっ た < 鼠 を 呑 んだ 蛇 や 木 の 幹 など> ҥзҥк-coксаал 中 断, 中 止 ҥзҥктел : ҥзҥктел чок ひっきりなしに ҥзҥктээр /ҥзҥкте=/ 引 き 裂 く; 中 断 する; 仕 切 る ҥзҥм m. 干 しブドウ ҥзҥндҥ 切 れ 端, 断 片 ҥзҥт ばらばらの, 離 れ 離 れの ҥзҥҥргедир /ҥзҥҥргет=/ < 馬 が 競 争 前 に> 体 を 動 かしてこりをほぐす ҥзҥҥргел < 馬 の 競 争 前 の> ウォーミン グアップ ҥзээлээр /ҥзээле=/ どうにかこうに か 歩 む ҥзээр /ҥзе=/ < 脂 やバターを> 塗 る, 塗 布 する ҥзээргей 物 分 りの 悪 い ҥзээрээр /ҥзээре=/ 分 別 がなくなる, 馬 鹿 になる ҥзээш 油 入 れ ҥзээшкин 油 を 塗 ること, 塗 布 ҥй-балай 揺 れてぐらぐらの, 秩 序 のな い, 乱 脈 な ҥймээр /ҥйме=/ m. 心 配 する, 気 にか ける; 暴 動 を 起 こす ҥй-тҥме 数 え 切 れない, 無 数 の; 数 量 がかなりの ҥлгҥҥр[ге] m. 食 器 棚 ҥлдҥргей しわくちゃの;< 土 壌 が>もろ い, 柔 らかい ҥлдҥрээр /ҥлдҥре=/ < 土 壌 が> 柔 らか くある ҥлег 分 配, 配 分 ҥлегер m. 見 末, 型 ҥлетпҥр m. 産 業, 工 業 ҥлетпҥрлҥг 産 業 の, 工 業 の ҥлежир /ҥлеш=/ 分 け 合 う, 互 いに 分 ける ҥлҥг 部 分 ; 配 分 ; 割 り 当 て ҥлээр /ҥле=/ 分 ける, 分 割 する ҥн 音, 声, 音 声 ҥнгҥр よく 通 る 声 の,よく 響 く ҥндезилел m. 基 礎 付 け, 根 拠 ҥндезилекчи m. 創 始 者, 創 立 者 ҥндезилээр /ҥндезиле=/ m. 与 + (~ に) 基 づく ҥндезин m. 基 盤, 基 礎 ; 根 源,もと ҥндҥрер /ҥндҥр=/ 出 す; 出 版 する; 除 外 する; 廃 止 する ҥне 価 格, 値 段 ҥнер /ҥн=/ 出 る; 登 る; 補 動 =п + ~ しだす ҥннҥг 音 の, 声 の ҥнҥмей ээдергей ҥнҥмел 自 然 の, 天 然 の, 自 生 の ҥнҥҥчел 発 芽 力 のある;< 植 物 が> すく すく 伸 びる ҥнҥш 植 物 ҥнээргедир /ҥнээргет=/ m+t. 横 柄 に 断 る ҥңгерер /ҥңгер=/ < 自 分 の 前 に 鞍 を 横 切 るかたちで> 置 く, 座 らせる ҥңгештээр /ҥңгеште=/ くりぬく,く ぼみを 作 る ҥңгҥ < 臼 や 茶 碗 を 作 る 際 に> くぼみを 加 85
91 工 する 刃 の 付 いた 道 具 ҥңгҥр 獣 の 巣 穴 ҥңгҥҥр 1 /ҥңгҥ=/ くぼみを 加 工 する ҥңгҥҥр 2 /ҥңгҥ=/ がつがつ 飲 食 する ҥңгээр /ҥңге=/ 這 って 行 く, 這 い 回 る ҥңмерлежир /ҥңмерлеш=/ 群 がる, 互 いに 押 し 合 う ҥп 略 奪 された 財 産, 戦 利 品 ; 家 財 道 具, 身 の 回 り 品 ҥптекчи 強 奪 者, 略 奪 者 ҥптелге 強 奪, 略 奪 ҥптээр /ҥпте=/ 強 奪 する, 略 奪 する ҥпчҥ бҥткҥр ҥпчҥген m. 素 っ 裸 の ҥр < 時 間 的 に> 長 く, 久 しく ҥргҥдер /ҥргҥт=/ < 羊 などを> 追 い 立 てる, 駆 り 立 てる ҥргҥлчҥ m. しょっちゅう, 常 に,いつも ҥргҥҥр /ҥргҥ=/ 後 退 する, 退 却 する;< 羊 などが> 驚 く ҥрде ずっと 以 前 に ҥрдҥнер /ҥрдҥн=/ 息 を 切 らす, 荒 い 息 を 吐 く;ふくれる ҥрегдээр / ҥрегде=/ m. 破 壊 する; 乱 す ҥре m. 種 子, 種 ; 胎 児 ҥрежиир /ҥрежи=/ m. ҥреленир ҥрезин m. 穀 粒, 種 子 ҥрелдежир /ҥрелдеш=/ 精 を 出 す, 試 みる; 付 きまとう,からむ ҥреленир /ҥрелен=/ 受 精 する, 受 胎 する ҥрелик 破 壊 された, 壊 れた ҥрелир / ҥрел=/ 破 壊 される, 壊 れる ҥрен 若 者, 青 年, 尐 年 ҥрер /ҥр=/ 風 が 吹 く, 吹 き 付 ける; 気 体 を 吹 き 入 れて 満 たす;だます ҥрҥлээр /ҥрҥле=/ わいわい 言 う, 騒 ぎ 立 てる,うるさく 言 い 争 う ҥрҥм : эзеңги ҥрҥмҥ 鐙 の 円 弧 ҥрҥң <クルミの> 核, 種 ҥрҥңнээр /ҥрҥңне=/ <クルミの> 殻 を 取 り 除 く ҥрҥптҥр m. < 方 言 > дҥрбҥҥ ҥр-чар 終 わりのない; 空 虚 な ҥрээр /ҥре=/ m. 壊 す,ダメにする ҥс 1 脂, 脂 肪 ;バター ҥс 2 動 物 ヤマネコ ҥскҥлежир /ҥскҥлеш=/ つので 突 き 合 う; 衝 突 する, 小 競 り 合 いする ҥсперлээр /ҥсперле=/ <ズタズタに> 引 き 裂 く, 破 る ҥстелир /ҥстел=/ あぶらで 汚 れる;< 冷 めた 肉 汁 などが> 脂 の 層 で 覆 われる ҥстҥ (その) 上 部,(その) 上 ; 属 + <ҥстҥнге として> ~の 上 に/へ,< ҥстҥнде とし て> ~の 上 で ҥстҥг 脂 の ҥстҥкҥ (その) 上 部 の,(その) 上 の ҥстҥр /ҥзҥл=/ 途 切 れる, 中 断 される; 破 れる, 裂 ける ҥстҥ, ҥстҥп ҥстҥрер 1 /ҥстҥр=/ 途 切 れさせる; 破 れ させる ҥстҥрер 2 [ҥъстҥрер] /ҥстҥр=/ 突 か せる; 突 かれる ҥстҥҥ 上 の ҥстҥҥртен 上 から ҥстҥҥшкҥн 中 断 ; 断 絶 ҥсчҥр /ҥзҥш=/ 中 断 し 合 う; 破 り 合 う ҥт 穴, 裂 け 目 ҥттҥг 穴 の 空 いた ҥттээр /ҥтте=/ 穴 を 空 ける; 掘 削 する ҥҥже m. < 冬 に 残 しておく> 冷 凍 貯 蔵 肉 ;< 知 識 の> 蓄 積 ҥҥлгедиг 行 為,ふるまい; 過 失 ҥҥлгедикчи 悪 人 ; 主 謀 者 ҥҥлгедир /ҥҥлгет=/ 悪 いことをさん ざん 行 う;たくらむ ҥҥле m. 運 命 ; 定 め, 宿 命 ; 結 果 ; 仕 事 ҥҥлҥ <даалы 遊 びの> 11 の 目 が 付 いた 骨 ҥҥр 1 m. 党 細 胞 ҥҥр 2 有 害 な 塩 類 土 ҥҥрге m. 積 荷 ; 負 担 ҥҥргене 1 魚 卵 ҥҥргене 2 植 物 胎 生 のタデ ҥҥредир /ҥҥрет=/ 粉 砕 する, 粉 々に する 86
92 ҥҥрмек m. 小 さい, 細 かい, 小 粒 の; 分 数 の ҥҥрмектелир /ҥҥрмектел=/ 粉 砕 さ れる, 粉 々にされる ҥҥрмектээр /ҥҥрмекте=/ 粉 砕 する, 粉 々にする ҥҥртээр /ҥҥрте=/ < 仕 事 が> 長 引 く;< 用 事 が> たまる ҥҥрээр /ҥҥре=/ m. 砕 ける, 粉 々になる ҥш 3 ҥшкҥ 3 番 目 の ҥштҥг 3 才 の Ф фабрика r. 工 場 фамилия r. 姓, 名 字 февраль r. 2 月 фотоаппарат r. カメラ, 写 真 機 фото-чурук r+t. 写 真 Х ха 1 兄 ха 2 < 雌 牛 やヤクっを 呼 び 止 める 掛 け 声 > хаа 1 間 投 < 驚 きや 歓 喜 を 表 わす> хаа 2 m. 歴 史 メッセンジャー <ハンや 諸 侯 の> хааглыг 閉 じられた, 閉 められた хаадымчы аскымчы хаажы 縁, 縁 取 り хаай 1 鼻, 鼻 面, 象 の 鼻, 豚 の 鼻 面 ; 鼻 声 の хаай 2 間 投 < 羊 の 大 群 を 引 き 止 める 掛 け 声 > хаак 1 スキー хаак 2 小 さい 潅 木 状 の 柳 ; 細 枝, 細 枝 の 鞭 хаалаар /хаала=/ わめく, 叫 ぶ, 騒 ぐ хаалга m.ドア, 扉 хаан m. 皇 帝,ハーン хаан-херети m. 火 の 鳥,ハンガリド хаар /хаг=/ 閉 じる хаап хаара : хаара тудар /хаара тут=/ 引 き 入 れ る; 感 情 が 襲 う хаарар /хаар=/ 焼 く, 炙 る;< 寒 さで 鉄 に 付 き> やけどする хааржак m. 箱, 小 箱 ; 棺, 棺 хаарлыр /хаарыл=/ < 傷 や 潰 瘍 が 痕 跡 を 形 成 して> 癒 える, 癒 着 する хаарык いびき хаарыктаар /хаарыкта=/ いびきを かいて 眠 る хаарылга 鉋, 大 型 の 面 取 り 鉋 хаарыыл m. 小 アイロン; 鉋 хааш 鼻 声 の хааштаар /хаашта=/ 鼻 声 で 話 す;す すり 泣 く хаая m. まれに,まばらに хава m. 子 犬,スピッツ хаваар /хава=/ m. 粗 縫 いする хавак 額 ; 帽 子 のひさし; 小 丘 хаван 動 物 ブタ;イノシシ хаваң m. 浮 腫, 水 腫 хаварар /хавар=/ まめ たこができる хаварык まめ,たこ хавык 外 皮, 外 殻 хавыла : хавыла баш 頭 頂 部 が 隆 起 した 頭 хавырар /хавыр=/ 徴 収 する, 取 り 立 てる; 家 畜 を 追 い 込 む хавырчы 牧 夫, 牧 童 хавыяа m. 功 労, 功 績 хаг ほくち хагдынар /хагдын=/ 閉 じられる, 閉 じている хагдынчак 閉 じた; 閉 鎖 的 な, 交 際 嫌 いの хагдырар /хагдыр=/ 閉 じる хаглыр /хаал=/ 閉 じられる ха-дуңма 兄 弟 ; 親 戚, 親 類 хады 植 物 マツ 87
93 хадымарлаар /хадымарла=/ 微 風 が 吹 く хадың 植 物 シラカバ хадыыр /хады=/ 風 が 吹 く хажагай m. 曲 がった,ゆがんだ; 強 情 な; 情 容 赦 のない хажат 高 い 岸 ; 丘, 小 山 хажыдар /хажыт=/ 反 らせる, 曲 げ る; 歪 曲 する хажылба < 廃 語 > 大 理 石 хажыр-дошкун каржы хажыы m. わき, 側, 方 向 ; 後 置 属 + <хажыызында / хажыызынга として> ~の 傍 らに,<хажыызындан として> ~の 傍 らから хажыыр /хажы=/ m. 反 る, 曲 がる, ゆがむ хай 1 m. 不 幸, 災 厄 хай 2 : хай дээр なだめる;ちゃんとさせる хай-бачыт хай 1 хайгаараар /хайгаара=/ m. 見 守 る, 観 察 する, 検 分 する хайгаарал 観 察 ; 世 話, 保 護 хайгыыл m. 軍 事 < 廃 語 > 偵 察 хайдак m. < 子 のいない 雌 牛, 雌 ヤギが> 乳 を 出 す хайдынар /хайдын=/ 探 し 出 す;< 狼 や 犬 が> 何 かを 求 めて 走 り 回 る,うろ つき 回 る хайзынар /хайзын=/ хайдынар хайдың < 方 言 > чиңгис хайжок いたずら 好 きな; 自 由 奔 放 な; 過 度 な хайзыр /хайыс=/ 混 乱 させる,もつれ させる хайлыг 残 念 ながら; 不 幸 な; 罪 深 い; いまいましい хайлымак ミルクの 薄 膜 と 小 麦 粉 の 乳 製 品 хайлыр /хайыл=/ m. < 金 属 などが> 溶 解 する; 消 化 する; 腐 敗 する; 消 えてなくなる хайнак m. 雑 種,ハイブリッド хайныгар /хайнык=/ < 関 心 などが> 現 れる; 欲 求 で 燃 える; 意 気 込 む хайныр /хайын=/ 煮 立 つ, 沸 騰 す る;うごめく хайтылаар /хайтыла=/ <マーモッ トが> 啼 く хайым 1 m. 引 き 分 け хайым 2 渦, 渦 巻 き хайыр アルカリ 性 土 壌 хайыра m. 情 け, 慈 悲 хайыраан 残 念 だ, 気 の 每 だ хайыракан m. < 神 格 に 対 する 尊 称 >; 熊 хайырга m. < 粗 い 石 製 の> 砥 石 хайырлаар /хайырла=/ 賜 る, 授 け る; 賞 として 与 える хайырлал 施 し, 喜 捨 ; 恩 恵, 慈 悲 хак 1 間 投 < 悔 恨, 遺 憾 > ああ,しまった хак 2 кагар хаксаар /хакса=/ кагжаар хакас ハカス(の) хала m. 困 難, 苦 境 ;うんざり,あきあき халааданчыг 骨 の 折 れる; < 性 格 が> うんざりする халаар /хала=/ m. 交 替 する халаг 1 交 替 ; 復 員 ; 引 退 халаг 2 халаң халагзынар /халагзын=/ 疲 れを 感 じる; 窮 する халагзыргай 疲 れた халак 間 投 < 慨 嘆 > ああ;< 警 告 > (~た ら) ダメだよ халактаар /халакта=/ 慨 嘆 する; 悔 やむ, 後 悔 する халалыг うんざりする, 骨 の 折 れる, しんどい халанчы каржы халаң m. : халаң эзирик ほろ 酔 い 機 嫌 で халаңгай m. халаң халап m. 災 害, 災 禍 халас 無 料 の халаяр /халай=/ 垂 れ 下 がる, 垂 れる халбага 1 < 方 言 > < 火 縄 銃 の> 小 さな 溝 халбага 2 m. < 方 言 > おたま,ひしゃく 88
94 халбактаныр /халбактан=/ 奪 + しがみつく,つかまる,すがり 付 く халбаң 帽 子 の 耳 ; 耳 たぶ халдаар /халда=/ m. 襲 う, 攻 撃 する; 影 響 を 与 える; 感 染 さす халдавыр m. 感 染 хал-мал 非 常 識 な, 気 違 いじみた халыган 落 ち 着 きのない, 根 気 のない халып m. < 鍋 などの> 蓋 халыптаар /халыпта=/ 蓋 を 被 せる халыраар /халыра=/ サラサラ 鳴 る, カサカサ 鳴 る халышкы 兄 弟 同 士 халыын m. 熱, 熱 病 халыыр /халы=/ ジャンプする; 走 る хам シャーマン хамаан m. 関 係 хамаанчок 関 係 ない хамааржылга 相 互 関 係 хамааржыр /хамаарыш=/ m+t. 関 係 がある хамаарылга 関 係 хамаарыштыр 与 + ~に 関 係 して хамааты m. 公 民, 市 民 хамнаарак 1 鳥 ヒバリ хамнаарак 2 < 子 供 の 玩 具 > こま хамчык m. < 疫 病 伝 染 病 の> 伝 染 хамык m. 全 ての;хамыкты 全 てのもの よりも, 何 よりも хан 血 хана m. 壁 ; 天 幕 の 格 子 壁 ханар /хан=/ 与 + 満 足 する ханды m. 浸 酒 хандыгар /хандык=/ 与 + 熱 中 する, 夢 中 になる хандыдар /хандыт=/ 興 味 を 起 こさ せる, 夢 中 にさせる, 心 を 奪 う хандыкшыл 与 + (~に 対 する) 愛 着, 熱 中, 好 み хандылга хандыкшыл хандыр 深 く; 奥 へ хандырар /хандыр=/ 満 足 させる; 十 分 供 給 する хандырылга 供 給 хандыыр хандыгар ханзыг 血 の 臭 いのする; 血 の 味 のする ханныг 血 縁 の; 血 まみれの хап 1 小 さな 袋,ケース,サック хап 2 кагар хап-балык 虫 カタツムリ хапчык 印 嚢 хапыгыр 顔 が 腫 れ 上 がった хапыяр /хапый=/ 顔 が 腫 れ 上 がる хар 1 雪 хар 2 年 齢 хараа m. : 属 + хараазы-биле, хараазындан ~が 原 因 で хараадаар /хараада=/ 与 + 惜 しむ, 残 念 がる хараадал 遺 憾, 残 念 харааданчыг 残 念 な,くやしい хараал 1 m. 護 衛, 衛 兵 хараал 2 m. 照 準 хараалча < 河 湖 の> 氷 結 していないと ころ хараалчыгай хараалча хараар /хара=/ 上 から 見 下 ろす; 土 地 を 見 回 す харааргаар /хараарга=/ хараадаар хараача m. ユルタ 上 部 の 大 きなループ хараачыгай 鳥 つばめ харааш 火 のみやぐら харагалзаар /харагалзa=/ 監 視 す る, 監 督 する, 管 理 する харагалзал 監 視, 監 督, 管 理 хараган 植 物 ムレスズメ 属 <マメ 科 > харалаан харылаан харам m. けちな, 吝 嗇 な харамдыгар /харамдык=/ 夢 中 に なる;ガツガツ 食 べる харамнаныр /харамнан=/ 対 + けちる, 出 し 惜 しみする харар /хар=/ 喉 につかえる харбыыла m. 矢 хардаачы m. 狼 の 群 れのボス;リー ダー 89
95 харлaар 1 /харла=/ < 冬 に 水 のない 所 を> 雪 に 沿 って 行 く харлaар 2 /харла=/ < 年 齢 が> ~ 才 になる харлыг 1 雪 の харлыг 2 ~ 才 の харлыгар /харлык=/ 呼 吸 が 中 断 す る,むせる хартыга 鳥 タカ,ハヤブサ хартыгааш 瘭 疽 хары 1 : харь угда 同 時 に, 直 ちに хары 2 m. 外 部 の,よその харыг 食 用 に 適 さない, 消 化 しにくい харыгар /харык=/ 目 が 充 血 する<ま ばゆい 光 のせいで>; 河 が 堆 積 渋 滞 する харык 力 харыксыраар /харыксыра=/ 力 が 抜 ける, 憔 悴 する харылаан 残 念 ながら харылзаа m. 関 係, 関 連 харылзажыр /харылзаш=/ 交 信 する, 連 絡 をとる харын m. 接 しかし харыы m. 答 え, 回 答 харыысалга m. 責 任 харыынзыргай 弱 々しい хат 風 ха-ха-ха 間 投 はっはっはっ хачы 1 m. はさみ хачы 2 国 境 線 хаш 1 薄 いなめし 革 хаш 2 m. : хаш соруул 固 い 石 から 作 っ たタバコの 吸 い 口 хая 1 突 き 出 た 岩, 切 り 立 った 岩 хая 2 : хая көөр /хая көр=/, хая көрнҥр /хая көрҥн=/ 振 り 向 く, 振 り 返 る хаяа m. 朝 焼 け 夕 焼 けの 輝 き хаяапча m. フェルト 製 の 長 い 帯 <ユ ルタの 格 子 下 部 を 覆 うもの> хаяачы たいまつ хаяң 1 < 方 言 > кожаң хаяң 2 m. хайым 1 хаяp 1 /хай=/ 迂 回 する хаяp 2 /хай=/ m. 探 す хаяp 3 /хай=/ 風 選 する хeвек キビの 粉 хeвенек フェルト 製 ジャンパー хeверер /хeвер=/ 腹 が 膨 れる, 脹 れる хeверик 腹 が 膨 れた хевилел m. 印 刷 所 ; 印 刷 хевилээр /хевиле=/ m. 印 刷 する хевир m. 形 хевис m. じゅうたん, 敶 物 хевээр m. 相 変 わらず;~のままである III.хевээрзи хедер m. 待 遇 が 乱 暴 な; 強 情 な хей 1 m. 気 体,ガス;からの, 中 空 の; 無 駄 な,むなしい хей 2 人,ヤツ хейдигер /хейдик=/ 腹 が 膨 れる;< 馬 が> スピードを 速 める хеймер 未 っ 子 хек 鳥 カッコウ хелбээ кoжа хелемечи < 廃 語 > очулдурукчу хелеске 動 物 トカゲ хелиң m. 宗 教 ヘリン,ゲルン < 廃 語 ;ラマ 僧 の 官 位 の 一 > хем 川 хемдиир /хемди=/ かじる, 噛 み 砕 く; 搾 取 する хемдиишкин хемдилге хеме 船 хемирер /хемир=/ かじる хемчег 度 量 衡 ; 刑 罰 ;ノルマ хемчээл 大 きさ, 寸 法,サイズ хемчээр /хемчээ=/ 測 る, 測 定 する хемчээш 等 大 の хемчээшкин 測 定, 計 測 хендир 麻, 大 麻 хендирбе 胸 椎 хенергедир /хенергет=/ 突 然 にする хенергедиг хенергедиишкин хенергедиишкин 意 外 性, 突 然 なこと хенертен m+t. 突 然 хензиг ごく 小 さな,ちっちゃな хенче m. < 小 家 畜 につき> 秋 生 まれの 90
96 хеңме 干 物 < 野 天 干 しの 肉 や 魚 >;やせぎすの хеп 衣 服, 服 ; 制 服 ; 雛 型 хербектежир /хербектеш=/ けんか する; 引 っ 掻 き 合 う хербектээр /хербекте=/ 捕 まえる, 引 っ 張 る; 引 っ 掻 く херберлээр /херберле=/ ズタズタに 引 き 裂 く хербис 茂 みに 覆 われた 山 の 急 斜 面 херги 毛 皮 を 引 っ 張 る 道 具 хере 広 く херек 1 =p + (~する) 必 要 がある херек 2 m. 事 柄 ; 犯 罪 херексел m. 用 具, 器 具 херексээр /херексе=/ m. 考 慮 する, 従 う;< 必 要 なものを> 取 り 付 ける, 供 給 する херел m. 光 херелчигей < 方 言 > сарыг-кудурук херер 1 /хер=/ 引 っ 張 って 伸 ばす херер 2 /хер=/ херберлээр херечи m. 目 撃 者 херик m. つましい херим m. 敶 地 内 の 土 地 ; 塀 херлир /херил=/ 広 げられる, 広 がる хертегер たわんだ, 湾 曲 した хертеер /хертей=/ たわむ, 湾 曲 している херээжен t+r. 女 性 херээр /херe=/ хараар хетпе малдыыр хидилээр /хидиле=/ クスクス 笑 う, 忍 び 笑 いする хиизин 作 業 場 の 真 ん 中 に 立 つ 柱 < 牛 馬 を 結 びつける> хиилээр /хииле=/ 突 発 的 に 風 が 吹 く, 風 がヒューヒューと 唸 る хил m. хачы 2 хилег 極 貧 ; 苦 難 хилинчек 苦 しみ, 苦 痚 хилиң m. ビロード хилирээр /хилирe=/ халыраар химиренир /химирен=/ 不 平 を 言 う, ぶつぶつ 小 言 を 言 う хин 臍 ;ジャコウ <ジャコウジカの> хиндик 臍 ; 脳 天 ; 円 形 の 銀 製 飾 り < 花 嫁 か 花 婿 のお 下 げ 髪 に 編 みこむ> хинчек хилинчек хип m. < 廃 語 > 薄 い 絹 織 物 хир < 体 下 着 などの> 汚 れ хиригер /хирик=/ 薄 い 汚 れの 層 に 覆 われる хирин < 方 言 > へそ III.хирни хирленир /хирлен=/ 汚 れる хире m. 能 力, 資 力 ;おおよそ,ほぼ хирээ m. 鋸 хирээлээр /хирээле=/ 鋸 で 切 る хирээн 獣 の 穴 хирээннээр /хирээнне=/ 腹 を 立 て る; 苛 立 つ хлеб r. パン III.хлеви ховаган 虫 チョウ,ガ ховар m. まれな, 珍 しい хову m. ステップ, 草 原 ; 畑, 農 地 ховул m. 小 さな 溝 хогдугар /хогдук=/ хойдугар хоглаар /хогла=/ 尐 し 食 べる,ちょ っと 食 べる хогламыр 軽 食 ; 飼 料 の 残 り ходугур 突 き 出 ている ходуяр /ходуй=/ < 卖 独 で 何 かが> 突 き 出 ている хожудаар /хожуда=/ m. 遅 れる хожуула : каң хожуула ок 鍛 えられた 矢 хозаар /хоза=/ < 木 を> 刳 り 貫 く;か らになる хозар /хос=/ 見 捨 てる, 置 き 去 る хой 1 羊 хой 2 懐 хойгажыр /хойгаш=/ 一 緒 に 眠 る хойгарар /хойгар=/ 一 緒 に 眠 らせる хойгузар хойзур хойдугар /хойдук=/ < 動 物 が> びっ くりして 逃 げ 出 す хойдурук < 廃 語 ; 方 言 > フェルト 製 小 袋 < 茶 碗 などの 保 管 用 > хойжу 羊 飼 い 91
97 хойзур /хоюс=/ びっくりさせる, 恐 がらせる хойлаарак < 革 製 の> 水 筒 хойтпак サワーミルク,アイラン хок ごみ,くず хокаш 1 才 トナカイ хоккулаар /хоккула=/ ノック 音 が する; 地 面 をドシンと 踏 む;しょっち ゅうぶつぶつ 不 平 を 言 う хокпа 1 房, 房 べり хокпа 2 馬 の 尻 ; 動 物 の 尻 хокпаалыктаар /хокпаалыкта=/ <ハイイロウサギのように> 跳 ぶ;だ く 足 で 駆 ける хокпагар 体 がすくんだ;< 衣 服 が 肌 に> しっくりしない хокпаяр /хокпай=/ 体 をすくめる; < 衣 服 が 肌 に> しっくりしない хок-хок 擬 音 < 足 音 >ドタドタ хол 1 手 хол 2 m. 乾 いた 川 床 хола 銅, 黄 銅 холак 野 生 動 物 の 脚 の 皮 から 作 った 革 紐 холаң 脱 毛 箇 所 холаяр /холай=/ 頭 が 禿 げる, 毛 が 禿 げる холбаа m. 結 びつき холбаар /холба=/ m. 結 ぶ,つなぐ холбажыр /холбаш=/ 与 + / -биле < 良 からぬものに/と> 関 わり 合 う холба-холба < 搾 乳 や 水 飲 みの 際 の 羊 への 掛 け 声 > холбаштыр -биле + ~の 関 係 で, ~のせいで холгаарлаар /холгаарла=/ 方 + ~へ 干 渉 する холдаар /холда=/ < 他 人 事 へ> 干 渉 す る; 許 可 なく 手 に 取 る; 魚 を 手 で 掴 ま える холук 混 合 物 ; 欠 陥 ; 調 味 料 холуксаа 合 金 холумак m. 混 合 の холураар /холура=/ ゴボゴボとい う 音 を 立 てる;ぶつぶつ 言 う холуур /холу=/ m. 混 ぜる хол-xaп 手 袋,ミトン хомду m. < 細 長 い> 箱, 長 持 ; 棺 хомудаар /хомуда=/ m. 残 念 に 思 う; 不 平 を 言 う; 訴 訟 を 起 こす хомудадыр /хомудат=/ 侮 辱 する, 怒 らせる хомудаачал 怒 りっぽい, 短 気 な хомудал m. 残 念 さ; 不 平 ; 訴 訟 хомуданчыг 残 念 な хомус 楽 器 口 琴,ホムス < 鋼 鉄 製 > хонак 植 物 エノコログサ 属 хонар /хон=/ 夜 を 過 ごす, 宿 泊 する; < 鳥 や 飛 行 機 が>とまる; 補 動 =a + < 突 然 性, 迅 速 さを 表 わす> 突 然 ~す る, 急 に~する хончу 長 靴 の 胴 ;ズボンの 片 足,ズボ ンの 下 部 хоо 1 m. 急 須,ティーポット хоо 2 m. 枞, 額 縁 хоо 3 間 投 < 驚 きや 感 嘆, 満 足 などを 表 わす> хоогар /хоок=/ < 動 物 が> 驚 いて 遠 ざ かる, 退 く хоогжураар /хоогжура=/ 雌 牛 が 乳 をやるのをやめる хоозун m. からの, 中 空 の; 栄 養 価 の 低 い хоозураар /хоозура=/ m. 落 ちぶれ る,すさぶ, 貧 乏 になる хоойлу m. 法 律 хооктурар /хооктур=/ < 動 物 を> 驚 かせて 遠 ざける хоолаар 1 /хоола=/ m. 枞 にはめ 込 む хоолаар 2 /хоола=/ < 風 が> ざわめく хоолай m. 管,パイプ хоолга m. 写 し,コピー хоолу m. 栄 養 価,カロリー 含 有 量 хоолургаар /хоолурга=/ もったい ぶる, 威 張 る хоолургак 高 慢 な, 慢 心 した хоомай m. 不 十 分 な, 不 満 足 な 92
98 хооp 1 < 馬 の 毛 色 > 薄 栗 毛 色 の хооp 2 : хоор чон 群 衆 хооp 3 愛 しき 者 хооp 4 /хог=/ 宗 教 < 廃 語 > 招 く хоорай r? 都 市, 都 会 хоорар 1 /хоор=/ くり 貫 く;もぎ 取 る, 引 き 離 す; 分 割 する хоорар 2 /хоор=/ 焼 く, 炙 る, 炒 る хооргал 峡 谷, 雤 溝, 雤 裂 ; 裂 け 目, 割 れ 目 хоорза m. 切 り 株 ;パイプ хоорук 奪 + 遊 離 した, 繋 がりを 絶 った хоо-тараа 植 物 キビ <うなだれた 円 錐 花 序 の> хоочу m. 慢 性 病 хоочун m. 古 参 の; 昔 なじみの; 世 故 に 長 けた хоп 悪 口,デマ, 中 傷, 誹 謗 хоптаар /хопта=/ デマを 流 す; 中 傷 する хоптак 大 食 いの, 食 い 意 地 の 張 った хоптажы 自 分 の 幼 獣 に 嫉 妬 深 い 執 念 深 い хопталаар /хоптала=/ 自 分 の 幼 獣 に 執 念 深 く 接 する хор 1 不 経 済 な,すぐに 費 やされる хор 2 m. : хор эрээр /хор эрe=/ 希 望 する, 期 待 する хора m. 害 хораа m. 委 員 会 хораар /хора=/ m. 尐 なくなる, 減 る хорагай m. 錦 織, 金 襴 хорадаар /хорада=/ m. 怒 る хорадыр /хорат=/ 費 やす, 消 費 する хоралаар /хорала=/ m. 害 を 与 える хоралыг m+t. 有 害 な, 危 険 な хорам 役 立 つ, 悪 くない хоран m. 每 хоратан m. 悪 意 に 満 ちた хорастаныр /хорастан=/ 始 終 不 平 をぶつぶつ 言 う, 始 終 ふくれ 面 する хоргадаар /хоргада=/ m. 隠 れる хоргадал m. 隠 れ 家 хоржок m+t. 不 可 能 な,ダメな хорлаар /хорла=/ < 人 の 皮 膚 が> ひび が 切 れる, 風 にさらされ 荒 れる хорлуг m+t. 適 格 な, 役 立 つ, 有 効 な хортан 大 胆 な, 豪 胆 な, 勇 ましい хорыгдаар /хорыгда=/ m. 禁 止 す る; 逮 捕 する хорыгдал 禁 止 ; 逮 捕 хорулда <даалы に 似 た 遊 び> хорум 石 の 山 ; 砂 礫 の 崩 れ хоруyp /хору=/ m+t. 禁 止 する;< 鳥 や 動 物 が 驚 いて> 隠 れる хос からの;< 木 が> 空 洞 の хостаар /хоста=/ 自 由 にする, 解 放 する хосталга 自 由, 解 放 хостыг 自 由 な хош 間 投 だまれ!とっとと 消 えうせろ! хоюг ふんわりした; 柔 らかい; 濃 厚 な, とろりとした; 滑 らかな хоюглаар /хоюгла=/ 研 く, 研 磨 する хоюдар /хоют=/ 濃 くする;こねる, 混 ぜる хоюгaн 臆 病 な хоюзар хойзур хоюн хой 2 хоюскан 驚 かした хоютку かかし хоюур /хою=/ < 液 体 が> 濃 くなる,と ろみをもつ хоюучал хоюган хояр /хой=/ 奪 + びっくりする, 怯 える хөвең m. 綿, 綿 花 хөвээ : хөвээ хураган 子 羊 のアルビノ хөг 1 愉 快 な 気 持 ち, 気 晴 らし, 娯 楽 хөг 2 フェルト 製 交 尾 防 止 具 < 種 羊 種 ヤギ 用 > хөгжҥдер /хөгжҥт=/ 発 達 させる хөгжҥлде m. 発 達, 発 展 хөгжҥм m. オーケストラ; 音 楽 хөгжҥмчҥ m. オーケストラ 奏 者 ; 楽 器 を 奏 でる 人, 演 奏 者 хөгжҥҥр /хөгжҥ=/ m. 発 達 する хөглҥг 楽 しい, 陽 気 な хөглээр 1 /хөгле=/ 楽 しむ, 気 晴 ら しをする 93
99 хөглээр 2 /хөгле=/ フェルト 製 交 尾 防 止 具 を 種 羊 / 種 ヤギにあてがう хөглээр 3 /хөгле=/ 馬 が 後 脚 で 立 つ хөг-хөг 擬 音 < 犬 の 吠 え 声 > ワンワン хөдел m. 女 中,お 手 伝 いさん; 召 使 хөделиишкин 動 き, 動 作 хөделир /хөдел=/ m. 動 く хөдээ < 方 言 > көже хөдээргей < 腹 が> 膨 らんだ хөдээрээр /хөдээре=/ < 腹 が> 膨 らむ хөдҥҥр /хөдҥ=/ < 交 尾 の 際 に 種 牛 が 雌 牛 を> 群 れから 離 す;< 例 えば, 青 年 が 娘 を> 自 分 のもとから 放 さない хөжҥлээр /хөжҥле=/ しゃがれ 声 を 出 す хөй たくさんの, 多 くの; たくさん хөйлең シャツ,ワイシャツ хөк 気 晴 らし;こっけいな,おかしい хөккҥлээр /хөккҥле=/ 空 咳 をする; 低 く 鈍 いノック 音 を 出 す;ぶつぶつ 言 う хөкпегер 縮 こまった хөкпеер /хөкпей=/ 体 をすくめる хөкпеш 鳥 シジュウカラ 科 хөктҥг おかしい,こっけいな хөктээр /хөкте=/ 楽 しませる, 面 白 が らせる;おかしなことをする хөл 1 湖 хөл 2 来 客, 訪 問 者 хөл 3 m. 馬 車 牽 引 用 の 動 物, 乗 行 用 の 動 物 хөл 4 尺 度, 分 量 хөл 5 板 хөл 6 m. 銃 の 支 脚 хөлбегер 幅 広 の,ゆったりした,だぶ だぶの; 風 に 翻 る хөлбеер /хөлбей=/ 幅 が 広 くある; 風 に 翻 る хөлберер /хөлбер=/ ほわっと 開 く, ほどける,ゆるむ <パラシュートなど> хөлге m. 馬 車 牽 引 用 の 動 物, 乗 行 用 の 動 物 ;< 廃 語 > 封 建 領 主 の 乗 用 馬 хөлдҥг およそ, 大 体 хөлеге 影 хөлези m. 支 払 い, 料 金, 報 酬 ; 賃 借 り хөлезилээр /хөлезиле=/ m. 雇 う; 賃 借 りする хөлен 時, 時 期 хөлес 有 閑 な, 何 もすることのない хөлечик 小 作 人 ; < 長 柄 大 鎌 の> 輪 хөлзээзин せわしなさ, 大 騒 ぎ; 不 安 хөлзээн хөлзээзин хөлзээр /хөлзe=/ あくせくする, 奔 走 する; 心 配 する хөлҥгҥр 陰 気 な, 無 愛 想 な хөлҥер /хөлҥй=/ 不 機 嫌 である, 無 愛 想 である хөлчок とても, 極 めて, 非 常 に хөлчҥк 池, 水 溜 り хөлчҥң-кара 最 愛 の, 愛 おしい хөм m. < 靴 底 用 の> 皮 革 хөмелээр /хөмеле=/ < 獣 を> 尃 る, 殺 害 する хөмер /хөм=/ 穴 を 掘 って 埋 める; 埋 葬 する хөөп хөмҥр 石 炭, 炭 хөмээ < 冬 用 の> 蓄 え 食 糧, 備 蓄 食 糧 хөмээш 動 物 の 顔, 鼻 面 хөндҥрге m. < 去 勢 雄 牛 の> 胸 当 て хөндээp /хөндe=/ < 狼 など 猛 獣 が 胸 郭 を> がつがつ 食 う; 強 奪 する хөне m. < 子 羊, 子 ヤギ 用 の> 繋 ぎ 紐 хөнек 急 須,ティーポット хөнҥ 整 然 たる,きちんと 並 んだ хөнҥгер /хөнҥк=/ 順 調 にはかどる; 慣 れる хөнээp /хөнe=/ m. < 子 羊, 子 ヤギ 用 の> 繋 ぎ 紐 に 繋 ぐ хөңнҥ 1 хөөн 2 хөңнҥ 2 =ca + (それは 恐 らく) ~だろう, (それは) ~する 模 様 だ хөө 1 すす хөө 2 m. 罰 金, 延 滞 料 хөөгдээр /хөөгде=/ m. < 畜 群 などを> 追 い 立 てる хөөгер /хөөк=/ 急 速 に 走 りすぎる, 猛 スピードで 走 り 過 ぎる хөөг-хөөг < 雌 牛 や 子 牛 を 呼 び 寄 せる 叫 び 声 > 94
100 хөөдээр /хөөт=/ 皮 をなめす;< 液 体 に 浸 して> ふやかす хөөкҥй m. 貧 乏 な, 不 憫 な, 不 幸 な хөөлбек 貯 水 池, 水 溜 り хөөлээр 1 /хөөле=/ すすで 汚 す;すす を 除 去 する хөөлээр 2 /хөөле=/ 罰 金 を 徴 収 する хөөлээр 3 /хөөле=/ < 折 悪 しく> 泣 く, 吠 える хөөмей m. 喉 歌,フーメイ хөөмей хөөн 2 хөөмейжи 喉 歌 歌 手,フーメイ 歌 手 хөөмейлээр /хөөмейле=/ 喉 歌 をす る,フーメイで 歌 う хөөн 1 調 律,ハーモニー III.хөөнҥ хөөн 2 気 分 ; 興 味 III.хөңнҥ / хөөнҥ хөөңгҥр 素 早 く 膨 らむ;ふっくらした хөөп хөмер хөөр 1 /хөг=/ < 種 子 や 穀 粒 が> 膨 らむ хөөр 2 m. 墓 хөөрге m. < 嗅 ぎタバコ 用 の>タバコ 入 れ хөөрежир /хөөреш=/ m+t. 話 し 合 う хөөрем 誇 張 ; 話 好 きな,おしゃべりな хөөремик[кей] < 話 合 いが> 熱 い; 話 好 きな хөөремиш 話 好 きな,おしゃべりな хөөржҥдер /хөөржҥт=/ 埋 葬 する хөөржҥдҥлге 埋 葬, 葬 式 хөөрҥк 動 物 シマリス хөөрҥҥ хөөрем, хөөремик[кей], хөөремиш хөөрҥҥс 植 物 ナナカマド хөөрээр /хөөре=/ m. 沸 き 立 つ;< 沸 騰 した 液 体 が> 流 れる; 日 が 昇 る; 誇 張 して 話 す хөөчел хөөңгҥр хөпээн r. 干 草 の 山 хөр 1 хөртҥк хөр 2 拒 否, 頑 強 な 否 認, 罪 の 不 承 認 隠 蔽 хөрек 胸 хөректээш ジャケット,ジャンパー хөреңги m. 酵 母 ; 財 産 ; 資 金 хөрзҥн m. 土 壌, 土 хөрлҥг 1 雪 だまりに 覆 われた хөрлҥг 2 風 采 の 立 派 な, 堂 々とした хөрлээ くすぶること, 炎 のない 燃 焼 хөртегер 腹 の 大 きな, 太 鼓 腹 の хөртеер /хөртей=/ 太 鼓 腹 になる; 金 持 ちになる хөртезин 乾 かし 固 めた 牛 糞 хөртҥк 雪 の 吹 き 溜 まり, 雪 だまり хөрҥк ふいご хөрҥчҥҥр /хөрҥчҥ=/ 我 を 通 す, 強 情 を 張 る хөтпе < 方 言 > сыырткыыш хува 1 古 風 な 杯, 昔 の 大 きい 碗 形 の 酒 盃 хува 2 хувала хуваанак < 廃 語 > 占 い 用 の 小 石 хуваар /хуваа=/ m. 分 ける хувалча m. ダニの 若 虫 хувискаал m. 革 命 хувилгаан m. хуулгаан хувураар /хувура=/ 破 産 する, 零 落 する хувурадыр /хувурат=/ 破 産 させる, 零 落 させる хувурак m. хуурак хувургай 運 の 悪 い,ついていない хугбай 不 運 な, 不 幸 な хугбайыраан хугбай хумаалаар /хумаала=/ хумагалаар хумагалаар /хумагала=/ 大 事 に 使 う хумагалыг つましい, 几 帳 面 な хуна 1 m. 種 ヤギ хуна 2 フライパン 挟 み, 鍋 などを 火 から 下 ろす 道 具 хунаажыр /хунааш=/ 力 で 奪 おうとす хунаар /хунаа=/ 奪 う хунааштыг 論 争 の 余 地 のある, 係 争 の хунажын m. 3 才 雌 牛 хунан m. 3 才 の 子 牛 や 子 馬,ヤク < 雌 雄 とも> хунук m. 悲 しい хураар /хураа=/ m. 没 収 する; 約 分 する хурааңгай m. 短 縮 された хурааңгайлаар /хурааңгайла=/ m. 短 縮 する хурааңгайлаашкын 短 縮 95
101 хурааттынар /хурааттын=/ 没 収 さ れる; 約 分 される хураган m. <1 才 までの> 子 ヒツジ, 幼 ヒツジ хурал m. 集 会, 会 議 хуртун m. < 銃 が> 速 尃 力 のある хуу m. 取 り 分 ;パーセント хууда 個 人 的 な, 私 的 な хуудус m. 用 紙 ; 宣 伝 ビラ хуужуур m. ピロシキ, 肉 饅 頭 хуулар /хуул=/ m. 変 わる, 変 化 する; < 傷 が> 炎 症 を 起 こす хуулгаазын 魔 法, 奇 術 хуулгаан m. 宗 教 変 節 者 ; 魔 法 使 い; 変 わり 者 ;ずるいヤツ хуулдурар /хуулдур=/ 変 える;< 病 気 を> こじらせる, 炎 症 を 起 こさせる хуулуушкун 変 化 ; 炎 症 хууң m. 木 桶 хуурaap /хуурa=/ ядараар хуурак m. 見 習 い 僧 хуурмак m. うその,いんちきの; 頭 が 朦 朧 とするような хуусаа m. 期 間 хуу-салым m+t. 運 命 хуюк 焼 け 焦 げ хуюксуур /хуюксу=/ 焦 げる хуюктаар /хуюкта=/ 焼 く, 焦 がす хҥл 灰 хҥлбҥс 動 物 ノロジカ < 雄 > хҥлденир /хҥлден=/ 灰 になる;< 炉 が> 灰 で 一 杯 になる хҥлер m. 青 銅,ブロンズ хҥлҥг 革 紐 で 縛 ること хҥлҥдер /хҥлҥт=/ 革 紐 で 縛 らせる; 革 紐 で 縛 られる хҥлҥмзҥргей 微 笑 んだ хҥлҥмзҥрҥг 微 笑 хҥлҥмзҥрҥҥр /хҥлҥмзҥрҥ=/ 微 笑 む хҥлҥмзҥрээр /хҥлҥмзҥре=/ хҥлҥмзҥрҥҥр хҥлҥpeжир /хҥлҥpeш=/ ささやく, ひそひそ 話 し 合 う хҥлҥpткейнир /хҥлҥpткейин=/ < 律 動 > хҥлҥpээр хҥлҥpээр /хҥлҥpе=/ < 小 鳥 などが> 騒 がしくさえずる хҥлҥpээшкин < 小 鳥 の> さえずり; 中 傷,デマ,ゴシップ хҥлҥҥр /хҥлҥ=/ m. < 羊 毛 刈 りの 際 な どに> 革 紐 で 縛 る хҥлчҥк 虫 ブヨ хҥлээдир /хҥлээт=/ 義 務 を 負 わせる, 引 き 渡 す хҥлээжир /хҥлээш=/ 義 務 を 負 い 合 う хҥлээкчи 受 取 人 хҥлээлге 義 務 хҥлээнир /хҥлээн=/ 義 務 を 負 う хҥлээр /хҥлээ=/ m. 受 領 する;よいと 認 める; 責 任 を 持 つ хҥмҥш 銀 хҥн 太 陽 ; 日 хҥндҥ 1 m. 尊 敬, 尊 重 хҥндҥ 2 m. < 廃 語 > ソムの 官 吏 хҥндҥлел m. 尊 敬, 敬 意 хҥндҥлҥг 尊 敬 すべき хҥндҥлээр /хҥндҥле=/ m. 尊 敬 す る; 崇 拝 する хҥндҥлээчел 敬 意 のこもった, 礼 儀 正 しい хҥндҥс 日 中 に хҥндҥскҥ 日 中 の хҥндҥткел m. хҥндҥлел хҥндҥткээр /хҥндҥтке=/ m. хҥндҥлээр хҥндҥҥркек хҥндҥлээчел хҥнезин m. 食 料 品, 食 物 の 蓄 え хҥнзҥҥр /хҥнзҥ=/ <お 茶 などが> 日 光 でダメになる хҥнзээр /хҥнзе=/ 日 を 過 ごす хҥннээр 1 /хҥнне=/ < 太 陽 が> 照 る, 輝 く хҥннээр 2 /хҥнне=/ やきもちを 焼 く хҥннээргек 太 陽 ; 日 なた хҥннээчел やきもちを 焼 きの, 嫉 妬 深 い хҥp 裕 福 な, 順 調 な, 健 康 な хҥргҥл 褐 色 の 96
102 хҥргҥлек 暗 褐 色 がかった хҥрежир /хҥреш=/ <スポーツで> 格 闘 する,レスリングする хҥрене m. кҥзен хҥрең m. 褐 色 の,こげ 茶 色 の хҥререр /хҥрер=/ 褐 色 になる хҥреш レスリング хҥрме m. 広 い 袖 付 きのジャケット хҥртеңнээр /хҥртеңне=/ 暴 れる; 自 分 の 力 を 示 す; 祈 祷 する хҥртҥ m. プロペラ,スクリュー хҥртҥҥн 自 主 独 立 の, 誇 らしげな хҥрҥ m. 国 家 хҥрҥм m. 短 い 祈 祷 хҥрээ m. 寺 院, 礼 拝 堂 хҥрээлең m. 団 体 のメンバーたち, 仲 間 хҥрээлээр /хҥрээле=/ m. 取 り 囲 む, 取 り 巻 く хҥрээ-хиит m. 寺 院 хҥҥрек シャベル,スコップ хывыт r? 植 物 トクサ,スギナ хыг 1 復 讐 хыг 2 < 衣 服 の> 裏 地, 裏 面 хыдыдар /хыдыт=/ 根 絶 させる, 撲 滅 させる хыдыыр /хыды=/ m. 根 絶 する, 撲 滅 する хыдыышкын 根 絶, 撲 滅 хыжылаар /хыжыла=/ шыжылаар хыйланыр /хыйлан=/ ぶつぶつ 小 言 を 言 う;< 犬 が> 低 く 唸 る хыйнаар /хыйна=/ 打 って 傷 みつけ る, 拷 問 する хыйнадыр /хыйнат=/ 殴 打 を 受 ける хыйыжаңнаар /хыйыжаңна=/ 顔 をしかめる,しかめ 面 をする хыйыжар /хыйыш=/ 傾 く, 傾 斜 する хыйылаар /хыйыла=/ 金 切 り 声 を 出 す хыйыр 斜 視 の хыйырак 1 サーベル;< 毛 皮 剥 ぎ 取 り 用 の> 小 刀 хыйырак 2 断 崖 хыйыртаар /хыйырта=/ < 額 越 しに> 横 目 で 見 る хыктыг 忌 まわしい, 呪 われた хыл 毛 ; 動 物 の 剛 毛 ; 弦,ガット хылаа 歯 の 琺 瑯 質 хылба 植 物 ラムソン < 野 生 広 葉 ニン ニク> хылбан 青 白 い хылдаар /хылда=/ < 楽 器 に> 弦 を 張 る хылызын もろい, 薄 い,デリケートな хылыраар /хылыра=/ サラサラと 鳴 る;< 地 下 水 が> ちょろちょろ 鳴 る хылыргай < 紙 などが> サラサラと 鳴 る хылыш 刀, 剣 ; 犬 歯 хымыраан m. 水 っぽいお 茶, 出 がらし のお 茶 хымыс 馬 乳 酒,クミス хымыстаар /хымыста=/ < 馬 乳 酒 を> 作 る, 飲 む, 取 りに 行 く хымыш ひしゃく, 杒 子 хын 鞘 ; 銃 床 хынаар /хына=/ m. 点 検 する, 検 査 す る, 監 査 する хынакчы m. 検 査 員 хыналда m. 検 査, 監 査 хынамча m. 用 心 深 さ, 慎 重 さ хынамыргай つましい, 倹 約 的 な хынаныр /хынан=/ 自 らを 点 検 する хыныыр m. つましい хып кывар хыра m. 鞍 の 前 後 の 枞 ;メガネの 枞 хыраа 霜 хыралчак < 毛 皮 の> 毛 が 抜 けた,はげた хыралыр /хырал=/ 毛 が 抜 け 変 わる хырар /хыр=/ 削 り 取 る хырба のり,にかわ хырбалаар /хырбала=/ のりで 貼 り 付 ける хырбача 冬 の 保 存 食 < 牛 の 腹 膜 に 入 れて 凍 らせたもの> хыргы 引 掻 き 道 具,スクレーパー хырны хырын хыртың 1 肩 甲 骨 の 軟 骨 ; 背 板 ; 帽 子 のつば 97
103 хыртың 2 鞍 の 骨 組 み хыры ( 鳥 の 羽 の) 羽 板 < 羽 軸 の 両 側 の 板 状 部 分 > хырыктааш 大 弓 の 骨 組 み хырын 腹, 腹 部 ; 食 べ 物 III.хырны хыылаар /хыыла=/ ヒューという 音 を 立 てる < 風 など> хыыргыыш 植 物 アシ хээ m. 装 飾, 飾 り; 模 様 хээкчи 齧 歯 動 物 хээли m. 賄 賂 хээр /хег=/ かじる; 細 かく 刻 む хээрек 丈 夫 でない, 質 の 悪 い хээрик くつわ хээрээр /хээре=/ 丈 夫 でなくなる хээт : төш хээди 胸 肉 の 脂 肪 膜 Ц цемент r. セメント цирк r. サーカス Ч ча 1 弓 ча 2 間 投 さあ,ほら чаа 1 間 投 よし, 分 かった чаа 2 新 しい чаа 3 戦 争 чаа 4 ちゃんと,しかるべく,しっかり чаава 兄 嫁 (cf.чеңге) чаагай 多 量 の, 豊 かな, 愉 快 な,おいし い, 見 事 な чаагайжыдылга 改 善 ; 整 備 чаагайжыыр /чаагайжы=/ 改 善 さ れる;よく 整 備 される чаажы < 靴 後 部 の> 皮 革 の 縫 い 付 け чаажыгар /чаажык=/ おとなしくな る, 従 順 になる,なつく чаажыктырар /чаажыктыр=/ おと なしくさせる, 従 順 にさせる,なつかせる чаай чаар чаак 頬 ; 岸 辺 の 氷 ;ドア 枞 の 側 柱 чаагы чаалаар /чаала=/ 戦 う, 戦 争 をする чаалажыр /чаалаш=/ 戦 い 合 う, 戦 争 をし 合 う чаан m. 動 物 ゾウ чаар 1 /чаг=/ 塗 る; 汚 す чаай чаар 2 /чаг=/ < 雤 や 雪 が> 降 る чаай, чаап, чагган, чагбаан чаар < 馬 の 背 上 に> 擦 り 傷 ができた чаараар /чаара=/ < 馬 の 背 上 に> 擦 り 傷 ができる чаараң m. : чаараң хам 新 米 のシャーマ ン;いかさまシャーマン чааргаар /чаарга=/ < 動 物 が 危 険 を> 嗅 覚 で 嗅 ぎ 分 ける чаарттынар /чаарттын=/ 一 新 され る, 改 造 される чаартылга 更 新, 一 新, 刷 新, 改 造, 再 建 чаартыр /чаарт=/ 新 しくする, 改 造 す る, 再 建 する, 再 編 する чааскаан < 集 合 数 詞 > 卖 独 で,1 人 で чааскаандырзы その 1 人,その 1 つ чааскаанзыраар /чааскаанзыра=/ 卖 独 になる; 物 寂 しさを 感 じる чаат 植 物 地 衣 類,トナカイゴケ,ハナゴケ чаачал 雤 の 多 い чааш おとなしい чаашкын 1 油 を 塗 ること, 塗 布 чаашкын 2 雤 ; 降 水 чава : чава алыр /чава ал=/ 抱 く, 取 り 囲 む, 広 まる, 広 がる чаваа 1 才 子 馬 (cf.богба, сарбаа) чавага < 廃 語 > お 下 げ 用 の 模 様 つき 飾 り чавак 会 陰 чавана 脾 臓 чавы 鞍 の 骨 組 み (cf.хыртың 2 ) 98
104 чавыдак 鞍 が 付 けられていない чавызаар /чавыза=/ 下 がる, 低 下 す る, 降 りる, 降 下 する чавылдак 植 物 アイリス <アヤメの 一 種 > чавылдыр 全 く, 丸 ごとそっくり чавынчак 鞍 の 下 の 皮 革 <フェルト 製 鞍 褥 の 上 に 敶 く> чавырлыр /чавырыл=/ < 埃 などが> たまる, 積 もる; 静 まる, 止 む; 減 尐 する чавыс 低 い чавыт 低 い чаг 獣 脂, 脂 肪 чага < 衣 服 などの> 折 り 返 し ; 襟 (cf.моюндурук) чагаа m. 手 紙 чагаалаар /чагаала=/ m. 手 紙 を 書 く, 手 紙 を 送 る чагаалажыр /чагаалаш=/ 文 通 する чагдаар /чагда=/ 近 寄 る, 接 近 する чагдынар /чагдын=/ < 自 分 に> 塗 る; 真 の 顔 を 隠 す; 偽 装 する чаглаар /чагла=/ 脂 を 足 す чаглаг 脂 肪 の 多 い чаглак 覆 い; 雤 着 ; 屋 根 чагланыр /чаглан=/ 脂 肪 がつく чагы 1 毛 皮 外 套 чагы 2 [чаъгы] 柱 (cf.адагаш) чагыг 注 文 ; 指 図 ; 遺 言 чагыглыг 注 文 の, 注 文 された чагыдар /чагыт=/ 注 文 する, 予 約 購 読 する; 遺 言 する чагыкчы m. 注 文 者, 予 約 者 чагылыга m. 講 読 申 し 込 み чагырар /чагыр=/ m. 征 服 する; 支 配 する; 統 治 する чагырга m. 征 服 ; 支 配, 権 力 ; 統 治 чагыржылга 文 法 支 配 чагыртыр /чагырт=/ 従 う, 服 従 す る; 服 従 させる чагырыкчы m. 征 服 者 ; 権 力 者 側 の чагырылга 統 治 ; 文 法 従 属 чагыыр /чагы=/ m. 注 文 する; 予 約 講 読 する; 遺 言 する чагыыр m. 戸 締 り 道 具 ; 火 縄 銃 чада 階 段,はしご; 階 段 чадаap 1 /чада=/ m. =п + ~できない чадаap 2 /чада=/ 魔 法 で 雤 を 呼 ぶ чадавас =р / =мас / =кан, =п + < 文 未 で> ~かも 知 れない чадаг 徒 歩 の, 徒 歩 で;< 植 物 が> 背 の 低 い чадагай m. 開 いた, 開 いた;まばらな чадагайлаар /чадагайла=/ m. 開 け る, 解 放 する чадаган m. 楽 器 チャダガン < 小 型 の 琴 の 一 種 > чадаганнаар /чадаганна=/ チャダ ガンを 奏 でる чадаглаар /чадагла=/ < 乗 り 物 がなく> 徒 歩 になる чадаг-терге t+m. 自 転 車 чадар /чат=/ 広 げる, 敶 く; 干 す, 乾 かす чадыг 玄 関 先 の ド ア マ ッ ト ; 敶 物 (cf.чаткы) чадыгар /чадык=/ < 骨 折 が> 癒 着 す る; 焼 きが 入 る; 健 康 になる чадың まばらな чадыр 1 m. 円 錐 型 移 動 住 居,チュム; 仮 小 屋,テント чадыр 2 あや 織 物 чажа いいえ, 否 чажаар /чажа=/ чажыгар чажамайлаар /чажамайла=/ 拒 否 する, 望 まない чажар /чаш=/ 播 く;ばら 撒 く, 撒 き 散 らす чажыг 1 播 くこと;< 宗 教 儀 礼 で 撒 く> 神 酒,ミルク чажыг 2 < 痩 せた 動 物 の 肉 などが> まずい чажыгар /чажык=/ 赤 ん 坊 のように なる; 甘 ったれる чажыл 植 物 ベンケイソウ чажында その 子 供 の 時 代 に чажың 報 酬 чажырар /чажыр=/ 隠 す чажыржыр /чажырыш=/ 隠 し 合 う; 隠 すのを 手 伝 う 99
105 чажырныр /чажырын=/ чажыртынар чажыртынар /чажыртын=/ 隠 れ る; 隠 し 事 を 言 する чажыт 1 同 年 齢 者 чажыт 2 [чаъжыт] 秘 密 чажыыр /чажы=/ < 痩 せた 動 物 の 肉 な どが> 味 を 失 う чаза : чаза тевер /чаза теп=/ 爆 発 する, чаза тепсир /чаза тевис=/ 爆 発 させる чазаар 1 /чаза=/ 春 営 地 で 春 を 過 ご す; 春 を 過 ごす чазаар 2 [чаъзаap] /чаза=/ m. 鉋 をか ける; 正 す, 直 す чазаар 3 [чаъзаap] /чаза=/ m. 去 勢 する чазавырлаар /чазавырла=/ 平 らに する, 直 す; 策 を 弄 する;なだめる чазаг 春 営 地, 春 牧 場 чазаглыг 舗 装 道 路 の чазадак 均 整 のとれた чазадыр 1 副 春 を 過 ごす 間 に чазадыр 2 /чазат=/ 春 営 地 で 春 を 過 ご させる чазадыр 3 [чаъзадыр] /чазат=/ 鉋 をかけさせる; 正 させる чазадыр 4 [чаъзадыр] /чазат=/ 去 勢 させる чазак m. 政 府 чазалга m. 修 理, 修 正 чазалыр /чазал=/ 改 善 される; 病 気 が 回 復 する;< 天 候 が> 良 くなる чазар 1 /час=/ 間 違 える; =p + (すん でのところで) ~しそうになる чазар 2 /час=/ 開 く, 開 封 する чазыг 誤 り, 間 違 い чазыгар /чазык=/ 静 まる,おとなしくなる чазый 貪 欲 な чазык 気 立 ての 良 い, 愛 想 の 良 い; 開 封 された чазылдырар /чазылдыр=/ 掘 り 起 こす; 尃 撃 する чазын 春 に чазыылдыг 規 律 正 しい; 冷 静 な чазыылчок 規 律 の 乱 れた чай 1 夏 чай 2 m. 自 由 な 時 間, 暇 чайгаар 自 然 に,ひとりでに; 思 わず, 我 知 らず чайгаар [чаъйгаар] /чайга=/ 揺 り 動 かす чайганыр /чайган=/ 揺 れ 動 く чайгы 夏 の чайгылар /чайгыл=/ 揺 れる; 躊 躇 す る,ためらう чайзаң m. 歴 史 ザイサン < 封 建 時 代 の 官 吏 ; 宰 相 > чайлаар 1 /чайла=/ m. 離 れる; 譲 る; 避 ける чайлаар 2 /чайла=/ 夏 を 過 ごす чайлаг 夏 営 地 ; 避 暑 地, 夏 の 別 荘 чайладыр 1 夏 を 過 ごす 間 に, 夏 中 чайладыр 2 脇 へ,よけて чайладыр 3 /чайлат=/ どける, 場 を 空 ける, 片 付 ける; 解 雇 する; 解 放 する, 自 由 にする чайладыр 4 /чайлат=/ 夏 を 過 ごさせる чайлыр /чайыл=/ 落 ちる;ひっくり 返 る; 一 方 へ 向 かう ( чаяр /чай=/) чайт 1 < 色 彩 語 に 後 置 して> ~ 一 色 である чайт 2 : чайт дээр /де=/ ザアザアと 流 れ 出 る чайтылаар /чайтыла=/ ピチャピチ ャ 音 を 立 てる < 水 や 泤 が> чайык 1 バランスの 悪 い,はみ 出 して 垂 れている чайык 2 大 水 чайын 1 夏 に чайын 2 輝 き,ひらめき чайыр m. メッキ чакпа ひれ чакпыыл 家 のない, 所 有 者 不 明 の < 家 畜 など> чактыр 火 縄 銃 чал 堤 防, 土 手 ;ダム, 土 塁 ;аът чалы 馬 のうなじの 脂 肪 層 чалаа m. とさか;< 帽 子 の>リボン, 飾 り 紐 чалаар /чала=/ m. 招 く, 招 待 する 100
106 чалалга m. 招 待 (の) чалама m. 色 とりどりのリボン <シャー マンの 衣 装 や 神 聖 な 品 々の> чалаң m. 歴 史 ジャラン, 甲 喇, 扎 蘭, 参 領 < 清 代 の 官 職 の 一 > чалаң 完 全 な, 天 然 の чалар : чалар от 烈 火 чалapaар /чалapa=/ < 太 陽 や 月 が> 蝕 になる;~しなさる;< 廃 語 > えなが 排 出 される чалбак 広 い чалбарар /чалбар=/ 広 くなる чалбарыыр /чалбар[ы]=/ 祈 る чалбарган, чалбарып, чалбаргаш, чалбарды ; чалбарый, чалбарыыйн чалбырааш 強 い 火, 火 炎 чалбыраашталыр /чалбырааштал=/ 燃 え 上 がる, 発 火 する чалбыыш 炎 чалгаа 怠 惰 な чалгаапай 怠 け 者 чалгаараар /чалгаара=/ 退 屈 する; 怠 ける чалгааранчыг 退 屈 な,つまらない чалгаарачал 退 屈 がりの, 飽 きっぽい чалгыг 波 чалгыгланчаг 波 状 の,うねった чалгыгланыр /чалгыглан=/ 波 状 に なる чалгыглыг 波 立 っている чалгый чалгый-паш, чалгыяк чалгый-паш 浅 い 酒 盃 чалгын 翼,チョウの 羽 ; 橇 の 曲 がり 木 ; 帄 чалгынныг 翼 のある; 帄 のついた чалгыыр /чалгы=/ 波 立 つ < 河 や 海 が> чалгыяк < 皿 などが> 浅 い чалдаар /чалда=/ 土 手 を 作 る;ダムを 築 く чалданмас < 打 撃 などを> 恐 がらない, びくびくしない; 勇 敢 な чалданчак 1 : чалданчак орук 土 手 のあ る 道 чалданчак 2 [чаълданчак] < 打 撃 な どを> 恐 がる,びくびくする чалданыр [чаълданыр] /чалдан=/ 奪 + < 打 撃 などを> よける, 回 避 する чалданыычал чалданчак 2 чалча 召 使, 使 用 人 ; 子 分, 従 者 чалчалаар /чалчала=/ へつらう чалчык < 酔 っ 払 いにつき> 乱 暴 者, 暴 れ 者 чалчыраар /чалчыра=/ ムダ 話 をっ する,たわごとを 話 す чалчырааш おしゃべりの; 声 の 高 い чалчыргай чалчырааш чалчыыр /чалчы=/ < 酔 っ 払 って> 暴 れる, 乱 暴 をはたらく чалым 人 を 寄 せ 付 けぬ 切 り 立 った 岩 чалымчок 無 分 別 な, 物 分 りの 悪 い чалын 火 の 熱 чалын= чанныр чалындырар /чалындыр=/ <чанныр の 使 役 形 > чанныр чалыннаныр /чалыннан=/ 熱 をも つ, 熱 くなる чалынныг 熱 をもった, 熱 い < 火 や 体 温 など> чалыы m. 若 い чалыыткаар /чалыытка=/ m. 若 く なる, 若 返 る чалыыттаар /чалыытта=/ чалыыткаар чам < 水 面 に 浮 いた> 細 かいゴミ,ちり чамaap /чамa=/ 継 ぎを 当 てる;かが る; 縁 を 縫 い 付 ける чамашкы 継 ぎ;かがり 部 分 ;< 板, 鉄 板 などによる> 外 張 り чамбы-дип m. 世 界 чамдат 塩 分 代 謝 の 障 害 に 関 わる 病 気 чамдыгыр 横 に 曲 がった;びっこの чамдыйтыр /чамдыйт=/ 曲 げる;ゆ がめる; 曲 がった чамдык 幾 つ か の, 若 干 の III.чамдыызы чамдыкта 時 々 чамдыызы чамдык 101
107 чамдыяр /чамдый=/ 横 に 傾 く;びっ こを 引 く чамык m. 開 閉 装 置, 遊 底 чамырык < 動 物 の 角 が> 痚 んだ,ダメ になった чан 1 чарын чан 2 傍 ら,そば чанагаш 裸 の, 腰 までの 裸 の чанагаштаныр /чанагаштан=/ 裸 になる, 腰 まで 裸 になる чанар /чан=/ 家 に 帰 る; < 越 冬 のため 鳥 が 单 へ> 渡 る чандат чамдат чандаш 身 体 が 側 湾 した,かしいだ;び っこの чандыгыр чандаш чандаңнаар /чандаңна=/ 片 足 がび っこを 引 く чандыр そばに, 的 外 れに, 見 当 違 いに, とんちんかんに чандырар /чандыр=/ 帰 す, 戻 す чандыртыр /чандырт=/ 帰 させる, 戻 させる чанныр /чалын=/ 懇 願 する, 折 り 入 っ て 頼 む чанчарар /чанчар=/ 粉 々に 打 ち 壊 す чанчарлыр /чанчарыл=/ 粉 々に 打 ち 壊 される чанчык 紐 で 締 める 小 袋, 巾 着 袋, 小 サ ック чанчын m. 歴 史 将 軍 чанчың янчың чаныган 家 に 逃 げ 帰 る 性 質 のある чаныксаар /чаныкса=/ < 家 や 故 郷 に> 帰 りたく 思 う, 恋 しがる чаныы 砥 石 чаныыр /чаны=/ 砥 石 で 研 ぐ чаныычал 弾 力 性 のある; 家 に 逃 げ 帰 る 性 質 のある чаң m. 性 格, 気 質 ; 習 慣,くせ чаңгай 刺 繌 用 布 地,カンバス; 白 い 木 綿 生 地 чаңгы こだま, 反 響 чаңгы m. 歴 史 章 京 < 清 代 の 宿 駅 の 官 吏 > чаңгыланыр /чаңгылан=/ こだます る, 反 響 する чаңгыс 1 つの, 卖 独 の; 同 じの чаңгыыр /чаңгы=/ : хол[ын] чаңгыыр 構 わずにおく, 見 切 りをつける чаңнаар /чаңна=/ 性 格 を 見 せる; 振 舞 う чаңныг (ある) 性 格 をもった чаңнык 稲 妻 ; 稲 妻 のような чаңчаар /чаңча=/ 叱 る, 罵 る чаңчадыр /чаңчат=/ 叱 られる, 罵 ら れる чаңчажыр /чаңчаш=/ 罵 り 合 う чаңчыгар /чаңчык=/ 与 + (~に) 慣 れる; =п + (~し) 慣 れる чаңчыл m. 習 慣, 慣 れ; 伝 統, 慣 わし чаңчылчыраар /чаңчылчыра=/ 習 慣 になる; 伝 統 になる чаңчылчыыр /чаңчылчы=/ чаңчылчыраар чап m. : чап чок 時 間 がない, 暇 がない чапсар m. 休 憩 時 間, 中 休 み; 幕 間 чаптаар /чапта=/ < 子 供 や 子 動 物 を> うっとり 眺 める чаптылар /чаптыл=/ 広 がる, 散 らばる чаптыр /чавыл=/ 覆 う, 波 及 する чар чарлал чара : чара базар /чара бас=/ 押 し 潰 す, чара бижиир /чара бижи=/ 書 き 写 す, чара кезер /чара кес=/ 切 断 する чараа つば,よだれ; 口 蹄 病 чараа-дҥгҥ m+t. чараа-чечен чараа-чечен m. 動 物 ハリネズミ чарар /чар=/ 割 る; 分 ける;< 契 約 など を> 結 ぶ; 耕 す; 判 決 する чараш 美 しい чарашсынар /чарашсын=/ 対 + 美 しく 思 う;< 子 供 や 動 物 の 子 を> 愛 くる しく 思 う чараштаар /чарашта=/ 飾 る чараштыр 美 しく чарба 挽 き 割 り; 馬 の 鬣 が 両 方 に 投 げ 出 102
108 された чарбалаар /чарбала=/ 挽 き 割 りにする чарбалчык 割 れ 目 чарбыыр /чарбы=/ < 不 成 功 などを> 責 める;<ある 人 を> 世 話 すべきだと みなす чаргаш < 小 動 物 の 毛 皮 につき> 毛 の 抜 けた; 胞 衣 чаргы m. 訴 訟 чаргылдажыр /чаргылдаш=/ m+t. 訴 訟 を 起 こす, 裁 判 で 争 う чаргыpaaр /чаргыpa=/ 叫 ぶ, 怒 鳴 る;ガアガア 鳴 く<カモなど> чаргычы m. 訴 訟 人, 原 告 чардыгар /чардык=/ 奪 + 中 断 する чардыктырар /чардыктыр=/ 奪 + 中 断 させる чардынар /чардын=/ 真 っ 二 つに 割 れる, 割 れる; 開 墾 される чардынгыр 劈 開 性 の, 容 易 に 割 れや すい; 容 易 に 耕 せる чаржаар /чаржа=/ m. < 肉 が>ちょっ と 凍 結 する;< 雪 が> 尐 し 凍 る чаржаг чаржаң чаржагар чаржаң чаржалажыр /чаржалаш=/ 話 に 介 入 する, 話 の 腰 を 折 る; 競 争 する чаржалаштыр 我 先 に, 先 を 争 って чаржаң < 肉 が>ちょっと 凍 結 した;< 雪 が> 尐 し 凍 った чаржаяр /чаржай=/ чаржаар чаржык тҥвек чаржынар /чаржын=/ 哀 れむ; 希 望 を 失 う чаржынчыг 小 さな; 幼 稚 な;いやら しい чаржыр /чарыш=/ 競 う, 競 争 する чарлаар /чарла=/ m. 公 表 する, 通 告 する, 告 知 する чарлал m. 公 表, 通 告, 告 知 ; 知 らせ чарлыг 公 表 された; 有 名 な чарлык m. 法 令, 政 令 чарлыр /чарыл=/ 分 かれる, 離 れ 離 れになる чарлыышкын 分 かれ, 離 別, 離 婚, 分 裂 чарт < 木, 骨 が> 固 い, 丈 夫 な, 一 貫 し た; 分 別 のある, 思 慮 深 い чартык 半 分 (の);чартык улуг-хҥн 土 曜 日 чартыктаар /чартыкта=/ 半 分 にす る;< 相 撲 で> 半 回 転 技 をかける; 半 身 不 随 である чары 種 トナカイ чарыгдаар /чарыгда=/ m. 費 やす, 使 う чарыгдаашкын 消 費, 使 用, 支 出 чарыгдал m. 支 出 (の), 消 費 (の) чарыгдаттынар /чарыгдаттын=/ 消 費 される, 費 やされる чарык 割 れ 目, 裂 け 目 ; 側 ; 峡 谷, 横 谷 ; 崖 чарылга 1 чарыгдал чарылга 2 文 書 使, 伝 書 使 ; 配 達 員 чарым 半 分 чарын 肩 甲 骨 чарынчы < 廃 語 > < 肩 甲 骨 を 焼 いて 占 う> まじな 師 чарыча 販 売 用 の чарычалаар /чарычала=/ 売 る, 販 売 する чарыш 競 走 ; 競 争 чарыштырар /чарыштыр=/ 競 走 を 行 う < 競 馬 など> чарыыр /чары=/ m. 売 る; 費 やす, 使 う чаc 1 春 чаc 2 [чаъс] 人 造 金,オランダ 金 чаc 3 [чаъс] : чаc хавак 眉 間,час ойталаар /час ойтала=/ 仰 向 けに 寝 て いる;そむく,час ойтур 仰 向 けに, час ойтур дҥжер /час ойтур дҥш=/ 仰 向 けに 倒 れる чаcкаар 春 に 向 かって(の) часкаар [чаъскаар] /часка=/ ぴ しゃりと 打 つ,адыш часкааp 拍 手 す る; 盗 む 103
109 часкаашкын ( 何 か を ) 打 つ こ と ; адыш часкаашкыны 拍 手 часкам 1 : хемниң часкам бажы 水 源 часкам 2 : часкам тавак 浅 皿 часканыр /часкан=/ 自 らをぴしゃ りと 打 つ; 泤 棒 家 業 をする часкарар /часкар=/ < 自 分 の 罪 を> 償 う; 気 を 晴 らす чаcкы 1 春 の чаcкы 2 [чаъскы] 動 物 コウモリ чаcкызыг 春 のような чаcкызыыp /чаcкызы=/ 春 のよう になる, 春 めく чассыг 1 愛 想 のよい, 優 しい, 柔 和 な чассыг 2 чаcкызыг чассыдар /чассыт=/ かわいがる чассыыр 1 /чассы=/ 甘 える чассыыр 2 /чассы=/ чаcкызыыp частаар /часта=/ 雤 が 絶 え 間 なく 降 る частыг 雤 天 の, 雤 降 りの,どんよりとした частыр 1 /чазыл=/ 広 がる; 花 が 咲 く; 顔 がほころぶ; 孵 化 する частыр 2 [чаъстыр] /чазыл=/ 爆 発 する; 発 砲 する частырыг 間 違 い, 誤 り частыышкын 爆 発 чат 宗 教 < 廃 語 > 雤 を 呼 ぶ 魔 法 ; 雤 を 呼 ぶための 水 晶 型 の 石 чаткы 敶 物,マット чаткыыш ギプス; 骨 折 時 の 添 え 木 чатпагар つのが 張 り 出 た чатпаяр /чатпай=/ つのが 張 り 出 て いる чаттылар /чаттыл=/ 広 がってある, 長 く 横 たわって 存 する чаш 1 幼 い; 子 供 の; 若 い чаш 2 : карак чажы 涙 чаш 3 [чаъш] お 下 げ 髪 чашкаадай 小 鳥 の 一 種 の 名 чашканнаар /чашкакна=/ 投 げ 散 らかす; 振 りまく, 浪 費 する чашпаа おべっか 使 いの,へつらいの чашпаалаар /чашпаала=/ 与 + お もねる,へつらう чашпан 植 物 ヨモギ чашпык 交 際 好 きな, 人 付 き 合 いのよい чашпыыр /чашпы=/ чашпаалаар чаштаар /чашта=/ 方 々へ 飛 び 散 る; 飛 びのく; 突 然 転 落 する; 突 然 消 える; 突 然 死 ぬ чаштадыр /чаштат=/ 振 りかける, はねかける чаштынар /чаштын=/ 隠 れる чаштынчыр /чаштыныш=/ 隠 れ 合 う; 隠 れんぼして 遊 ぶ чаштыр чаштынар чаъс 雤 чаяа 臀 部 ; 太 もも чаяадыp /чаяат=/ 創 作 される чаяакчы m. 創 作 者, 創 造 者 чаяаp /чаяа=/ m. 創 作 する, 創 造 する чаяан m. 運 命, 宿 命 ; 天 賦 の 才, 才 能 чаяаттынаp /чаяаттын=/ 創 られる чаяаттынган 創 られた; 生 来 の, 自 然 の чаягаар /чаяга=/ чайгаар чаяңайныр /чаяңайын=/ リ ズ ミ カルに 揺 れる чаяңнаар /чаяңна=/ 揺 れる, 揺 れ 動 く;よろよろ 歩 く чаяр 1 /чай=/ 振 る, 振 り 回 す; 揺 り 動 かす чаяр 2 /чай=/ 倒 す, 落 とす; 一 方 に 従 う че 1 間 投 < 文 頭 で 促 しや 勧 誘 を 表 わし て> さあ,ほら че 2 疑 問 助 詞 < 文 未 で, 相 手 の 発 話 の 正 確 な 情 報 を 尋 ねる> ~だって? чевег 墓 地 ; 墓 чевен 不 器 用 な, 下 手 な,ぎこちない чегдинер /чегдин=/ <чээр の 再 帰 形 > ( 金 を) 借 りる чегдирер /чегдир=/ <чээр の 使 役 形 > ( 金 を) 貸 す, 貸 し 付 ける чегей 乏 しい, 数 尐 ない,まれな чегейтээр /чегейте=/ 乏 しくなる чегжир /чээш=/ <чээрの 相 互 形 > ( 金 104
110 を) 借 り 合 う чеделдирзи その 7 人,その 7 つ чеделээ[н] 7 人 ともに,7 つともに чеден 70 чеденги 70 の чеденниг 70 才 の чедер 1 /чет=/ 対 + (~を) 連 れて 行 く, 奪 + ( 手 などを 引 いて) 連 れて 行 く чедер 2 [чеъдер] /чет=/ 与 + 到 達 する,たどり 着 く, 達 する, 追 い つく чеди 7 чедиг 手 綱 で 引 くこと; 手 綱,( 犬 の 首 輪 につける) 綱 7 番 目 の чедиги чедиишкин 成 果 чедилиг 7 才 の чедимче 成 功 ; 裕 福 さ чедингиp 十 分 な 品 質 をもった; 分 か りやすい чедиp 後 置 与 + ~まで чедиpеp /чедиp=/ 到 達 させる, 達 せさせる, 届 ける чедиpжиp /чедиpиш=/ 送 り 合 う чедиpилге 配 達 Чеди-Сылдыс 大 熊 座, 北 斗 七 星 Чеди-Хаан Чеди-Сылдыс чеди-хонук 一 週 間 (cf.неделя) чеже いくつ,чеже-даа болза いくつで も (cf.каш) чежелиг 年 齢 がいくつの чежеги どれ 程 の 時 間 の чежелээр /чежеле=/ 満 何 歳 になる чежер /чеш=/ ほどく чежик ほどかれた чекпе 1 動 物 クズリ чекпе 2 植 物 キクラゲ;コルク чексек чексээ чексээ : черниң чексээ, сугнуң суксаа 家 のない 放 浪 者 чел たてがみ челбигер /челбик=/ 風 邪 を 引 く челбиир /челби=/ 風 選 する челбик 1 風 邪 челбик 2 鱗 葉 <トウヒ,カラマツの 松 かさの> челбиктиг 風 邪 を 引 いた челбиктээр /челбикте=/ челбигер челбинер /челбин=/ 自 分 を 扇 ぐ; 風 邪 を 引 く челдирер /челдир=/ < 馬 を> 速 歩 で 走 らす челе m. 子 牛 をつなぐ 紐 челер /чел=/ < 馬 が> 速 歩 で 行 く челзир /челис=/ < 馬 を> 速 歩 で 走 らす челиш 速 歩,だく,トロット челээш 虹 челээштелир /челээштел=/ 虹 が できる чем 食 べ 物, 食 品 ; 餌 чемгерер /чемгер=/ 飼 料 を 与 える чемгир 滋 養 に 富 んだ чемдигир かしいだ,ゆがんだ;< 金 属 製 の 器 などが> 変 形 した ゆがんでい чемдиер /чемдий=/ る;< 金 属 製 の 器 などが> 変 形 している чемдийтир /чемдийт=/ ゆがませ る; 変 形 させる;< 建 物 などが> ゆが んで чемдик чемдигир чемe m. 非 難, 咎 め чемeледир /чемeлет=/ 非 難 される, 咎 められる чемeлээр /чемeле=/ m. 非 難 する, 咎 める чемзек m. 弾 薬 と 火 薬 の 予 備 品 ; 弾 薬 чемзиг 滋 養 に 富 んだ,うまい чемигep /чемик=/ 食 べ 物 に 慣 れる; <タバコのパイプが> ヤニで 黄 色 くなる чемирер /чемир=/ もいで 取 る, 外 す чемирик < 陶 磁 器 の 端 などが> もげた чемирлир /чемирил=/ < 陶 磁 器 の 端 などが> もげる;< 岸 などが> 崩 れ 落 ちる 105
111 чемиш 食 物 ;< 胡 桃 などの> 種, 核 ; おとりの 餌 чемишчидер /чемишчит=/ 施 肣 する чемненикчи < 食 堂 やレストランの> 客, 飲 食 客 чемненилге 給 食 чемнениp /чемнен=/ 食 事 をとる, 常 食 とする чемнээp /чемне=/ 料 理 を 作 る; 食 料 品 を 買 いに 行 く;< 魚 が> 餌 を 食 う;<リスや 鳥 などが> 食 べ 物 を 探 し に 出 かける чемчилээр /чемчиле=/ 料 理 の 鳥 魚 に 詰 め 物 をする чең 1 海 綿 氷, 軟 氷 чең 2 袖 чеңге 兄 の 妻, 兄 嫁 (cf.чаава) чеңгей < 呼 びかけ> 兄 の 妻, 兄 嫁 чеңгелишки чеңгешки чеңгешки 兄 嫁 と 兄 弟 たち чеңгии : чеңгии паш < 茶 を 沸 かすた めの> 銅 の 釜, 銅 の 杯 чеп 動 物 の 毛 で 作 った 縄 ロープ чепсегленир /чепсеглeн=/ 武 装 する; 設 備 する, 装 備 する чепсеглээр /чепсеглe=/ m. 武 装 する; 設 備 する, 装 備 する чепсек m. 道 具, 工 具 ; 武 器, 兵 器 чер 地 面 ; 陸 地 ; 場 所 черге m. 級, 等 級 чергележир /чергелеш=/ < 年 齢 や 背 丈, 能 力 が> 相 並 ぶ; 平 行 して 行 く чергелештир 平 行 して, 相 並 んで чергелиг ~ 等 級 の чергий < 小 さなげっ 歯 動 物 退 治 用 の> 石 弓, 罠 черзи < 長 く 横 転 していて> 腐 った 木 черле まったく;それでもやはり;いつ も, 概 して черлик 野 生 の черликшээн 野 生 化 した чес m. 銅, 赤 銅 ческинер /ческин=/ 毛 嫌 いする, 忌 み 嫌 う ческинчек 嫌 悪 に 満 ちた ческинчиг 不 快 な, 忌 まわしい; 愚 にもつかぬ честе 姉 の 夫, 姉 婿 честей < 呼 びかけ> 姉 の 夫, 姉 婿 честек-кат 植 物 オランダイチゴ; シロバナヘビイチゴ четверг r. 木 曜 日 четкер m. 悪 魔,サタン, 魔 王 четки r. 網,ネット четкилээр /четкиле=/ 網 で 捕 まえる четпес 至 らない; 欠 点 четтигер /четтик=/ =п + しおおせ る,できる четтинер /четтин=/ 手 を 引 く; 率 い られる четтинчир /четтиниш=/ 手 を 取 り 合 う, 互 いに 手 を 取 り 合 って 行 く четтирер 1 /четтир=/ 率 いらせる четтирер 2 [чеъттирер] /четтир=/ 与 + 感 謝 する четтириишкин 感 謝 четче 満 ちた,いっぱいの; 全 て четчелээр /четчеле=/ 補 完 する, 補 足 する четчир /чедиш=/ 十 分 である, 足 り る; 熟 する; 青 年 に 達 する чечек 花 чечектeлиишкин 開 花 ; 繁 栄 чечектeлиp /чечектeл=/ 開 花 する чечен m. 雄 弁 な; 狙 いの 正 確 な; 芸 術 的 な чеченчидер /чеченчит=/ 芸 術 的 に 作 る чечээргек m. 雄 弁 さを 鼻 にかけたがり の; 修 辞 的 に 話 すのが 好 きな чечээргээр /чечерге=/ m. 雄 弁 さを 鼻 にかける; 修 辞 的 に 話 す чештингиp ほどけやすい чештинеp /чештин=/ ほどける чештинчек ほどけた; 弱 く 結 ばれた чивеңейнир /чивеңейин=/ またた く,ちらちら 見 える, 瞬 く, 明 滅 する 106
112 чивеңнээр /чивеңне=/ чивеңейнир чивеш : чивеш кынныр /чивеш кылын=/ まばたきする,чивеш-даа дивес 躊 躇 せずに чивиин m. 不 愉 快 な,いやな чиг 湿 った;< 実 が> 朩 熟 の чиге m. まっすぐな чигзимээр 生 煮 えの, 生 焼 けの < 肉 など>; 十 分 には 熟 れてない < 実 など> чигзинер /чигзин=/ m+t. 与 + 疑 い をかける, 疑 う, 不 信 感 を 抱 く чигзиниг 疑 い, 不 審 чигзиниичел 疑 い 深 い чигир m. 砂 糖 ;キャンディー чигирзиг 甘 い чигирзиир /чигирзи=/ 甘 くなる чигирлээр /чигирле=/ 砂 糖 を 加 える чиглээр /чигле=/ < 肉 が> よく 煮 えな い;< 悪 天 候 で> 熟 れていない; 天 気 が 悪 くなる;< 傷 が> 開 く чидер /чит=/ 消 える, 消 えてなくなる чидиг 鋭 い чидиир /чиди=/ 先 端 がとがる; 鋭 敏 に なる чидирер /чидир=/ 失 わせる,なくさせる чидириг 失 うこと, 喪 失 чижег чижек чижеглээр /чижегле=/ чижээлээр чижек 例 ; 基 準 чижик m. 小 さい, 細 かい чижир /чиш=/ 食 べ 合 う чижээ その 例 ; 例 えば чижээлээр /чижээлэ=/ m. 仮 定 す る; 一 例 を 挙 げる чижээлээрге 例 えば чизе 人 口 調 査, 家 畜 頭 数 調 査 чизирээр /чизире=/ 足 音 がする, 騒 音 がする чиигедир /чиигет=/ 軽 くする; 値 を 下 げる чиигелде 軽 減, 緩 和 чиигээр /чиигe=/ 軽 くなる; 出 産 す る; 値 が 下 がる чиижең 投 機 的 な, 闇 取 引 の; 高 利 貸 しの чиик 軽 い; 安 い, 安 価 な; 容 易 な чиилээр /чииле=/ ざわめく, 騒 ぐ чииңейнир /чииңейин=/ < 律 動 > リ ズミカルにざわめく чииp /чи=/ 食 べる;やけどさせる;<ト ランプで> 相 手 を 切 る;<チェスなどで> 相 手 の 駒 をとる; 分 量 をごまかす чип, чий, чиди, чи! чиирбей 若 枝, 芽, 新 芽 чииртим 不 愉 快 な, 忌 まわしい чик くぼみ, 狭 くて 浅 い 盆 地 ; 低 地 чикседир /чиксет=/ 食 べたくならせる чиксек ぼろ 儲 けしたがありの, 欲 深 い чиксээр /чиксе=/ 食 べたく 思 う чиктиг 奇 妙 な, 変 な; 疑 わしい, 信 じが たい чиктигзинер /чиктигзин=/ 驚 く; 疑 う чилби 貪 欲 な, 大 食 いの чилбииргек 貪 欲 な, 欲 張 りの чилбииргээр /чилбиирге=/ 欲 張 る,むさぼる чилбилээр /чилбиле=/ 欲 張 る,む さぼる чилиг 骨 髄 чилчик : чилчик ҥстҥр /чилчик ҥзҥл=/ 疲 れ 果 てる,чилчиин ҥзер /чилчиин ҥс=/ 疲 れ 果 てさせる чим 料 理 の 一 人 前 чимзенир /чимзен=/ < 何 かを 求 めて> 走 り 回 る;まさぐる, 引 っ 掻 き 回 して 探 す; 陰 謀 をめぐらす чимис m. 果 実,フルーツ чин 排 泄 物, 屎 尿 の 大 塊 чиндигир < 沼 地 が> 湿 原 性 の, 泤 んこの чиндиер /чиндий=/ < 沼 が> 尐 し 揺 れる чиндиир /чинди=/ 捜 索 する,くまな く 探 す; 何 かを 探 して 地 面 を 掘 り 返 す чиндиңейнир чиндиңнээр чиндиңнээр /чиндиңне=/ < 沼 など が> リズミカルに 揺 れる чиндиңнээш 湿 原, 湿 地 чиндиргей < 練 り 粉 などが> 不 定 形 107
113 の; 不 安 定 な,ぐらつく; 無 気 力 な чинди-суузун чинчи чинчи ビーズ, 单 京 玉 чиң 1 m. 荷 造 りされた 商 品, 梱 包 чиң 2 m. 湿 布, 罨 法 чиң 3 : чиң шай 濃 いお 茶, 香 りの 良 いお 茶 чиңге 1 細 い,かん 高 い чиңге 2 食 道 癌 чиңгелээр 1 /чиңгелe=/ 細 くなる чиңгелээр 2 /чиңгелe=/ 食 道 癌 を 病 む чиңгине m. 末 物 の, 末 当 の; 主 要 な чиңгир < 色 が> 鮮 やかな чиңгирти ちらちら 見 え 隠 れすること чиңгиртиленир /чиңгиртилен=/ ちらちら 見 え 隠 れする чиңгис 植 物 コケ чиңзе m. < 廃 語 > 小 球, 珠 玉 < 帽 子 に 付 け た 官 吏 のランクを 示 す> чиңнээр 1 /чиңне=/ 荷 役 用 動 物 に 荷 を 載 せて 運 ぶ чиңнээр 2 /чиңне=/ 湿 布 をする;マッ サージする чиңчерeр /чиңчер=/ чиңчерлээр чиңчерлир /чиңчерил=/ 崩 壊 する, 崩 れ 落 ちる чиңчерлээр /чиңчерле=/ < 山 と 積 ま れたものを> ごそごそかき 回 す, 掘 り 返 す чип чиир чип-чип <ニワトリを 呼 び 寄 せる 呼 び 声 > чир : чир шоң дҥжер /чир шоң дҥш=/ < 口 語 > 笑 いが 激 しく 起 こる,ひどく 騒 ぐ чирбээш 馬 の 前 髪 чирбээштээр /чирбээште=/ 馬 の 前 髪 を 残 しながら 刈 る чиргилчин 1 蜃 気 楼 чиргилчин 2 動 物 クマネズミ чиргилчиннээр /чиргилчинне=/ 蜃 気 楼 が 生 じる чирер /чир=/ 割 り 取 る; 刃 こぼれを 作 る; 掘 り 出 しを 行 う;お 金 を 費 やす чирик ギザギザ;< 塀 の> 穴 чирилээр /чириле=/ < 鳥 が> さえずる чирим m. 腹 帯 と 連 結 している 鞍 ベルト чириңейнир /чириңейин=/ < 鳥 が> リズミカルにさえずる чирлир /чирил=/ 割 り 取 られる; 刃 が こぼれる;えぐり 穴 ができる;お 金 が 費 やされる чирс : чирс тог дээр /чирс тог дe=/, чирс тог кынныр /чирс тог кылын=/ 発 砲 音 がする, 銃 声 が 響 く чиртегер чиртек чиртеер /чиртей=/ <まぶたが> 変 形 している,ゆがんでいる чиртек まぶたが 変 形 した чиртиледир < 犬 の 吠 え 声 や 獣 毛 加 工 の 際 にステッキで 打 つ 音 が> よく 響 く 音 で чиртир /чирт=/ 食 べさせる; 食 われ る;やけどする;トランプで 相 手 に 切 られる,チェスなどで 相 手 に 駒 を 取 られる; 量 目 や 勘 定 をごまかされる чит チェス ドロー,ステールメート читке 首 の 靱 帯 ; 馬 のたてがみの 下 部, 首 筋 чи-чи чичи-чичи чичиилээр /чичииле=/ ヤギをそば へ 寄 せる чичи-чичи <ヤギをそばへ 寄 せる 叫 び 声 > чиш 屠 殺 用 家 畜 ;<スポーツで> 犠 牲 човаар /чова=/ m. 疲 れる; 心 配 する; сагыш човаар /сагыш чова=/ 心 配 する човаачал 世 話 好 きな; 不 安 そうな; 思 いやりのある човаашкын 疲 労 ; 心 配, 不 安,сагыш човаашкын 心 配, 不 安 човаг 疲 れた човалаң m. 悲 しみ, 苦 悩 ; 重 病 човуур m. うめき 声 чогаадыг 著 作, 創 作 чогаадыкчы 創 作 者, 発 明 者, 考 案 者 чогаадыр /чогаат=/ 作 品 を 作 る, 創 作 する; 発 明 する; 編 纂 する чогаадылга 創 作 ; 発 明 чогаал m. 作 品, 著 書 ; 文 学, 文 芸 чогаалчы m. 作 家, 文 学 者 чогдур m. <ラクダや 雄 牛 の> 咽 喉 の 垂 れ 皮 чог-ла 間 投 そら,もう 一 度! 108
114 чогудар /чогут=/ < 仕 事 を> 完 遂 する, 仕 上 げる чогум m. 一 体 ; 末 当 の чогумчалыг 適 切 な чогуур /чогу=/ m. 一 致 する, 適 する; しかるべき; =ca + ~すべきである чогуш つかみ 合 い, 取 っ 組 み 合 い чода すね, 下 腻 чодар /чот=/ 拭 く,ぬぐい 清 める чодур 太 った, 肉 付 きのよい;がっちりし た, 恰 幅 のよい чодурaa 植 物 ウワミズザクラ чодуy m. 鳥 シャコ чожаар /чожа=/ чожуур чожуур /чожу=/ m. 強 く 身 震 いする, びくびく 震 える чожуучал 臆 病 な,びくついている чойган 植 物 モミ,トドマツ чок 無 い,いない,чок болза もしくは чокка 主 + ~なしで,~がいずして, бирден бирээ чокка 詳 しく, 残 らず 全 て чок-ла : болган чок-ла しょっちゅう чокпак よく 茂 った,びっしり 生 えた, 枝 が 濃 い; 小 さな 塊 り чокпакталыр /чокпактал=/ よく 茂 る,びっしり 生 えている чокпаяр /чокпай=/ чокпакталыр чоктаар 1 /чокта=/ 対 + いなくて 寂 しく 思 う; 不 在 だと 知 る чоктаар 2 [чоъктаар] /чокта=/ < 川 の 流 や 山 谷 を> 遡 る, 遡 行 する чокшур /чогуш=/ 殴 り 合 う,つかみ 合 いをする чол m. 運 命 чолаачы m. 運 転 手 чолаачылаар /чолаачыла=/ m. 運 転 手 をする, 運 転 手 として 働 く чолдак 短 い; 丈 の 短 い, 背 の 低 い чолдаяр /чолдай=/ 短 くなる; 丈 が 低 くなる чолдуг 幸 福 な, 幸 せな чолугар /чолук=/ < 廃 語 > 両 手 を 差 し 出 しながら 挨 拶 する чолужар /чолуш=/ < 廃 語 > 両 手 を 差 し 出 しながら 挨 拶 し 合 う чолук m. 悪 党,ろくでなし; 宗 教 < 廃 語 > いけにえ, 供 物 чон m. 民 衆, 大 衆 чонаада 通 常, 普 通 は, 大 抵 чонаар /чона=/ 鞍 褥 を 置 く чонак 鞍 褥 чонар /чон=/ < 斧 などで> 切 る, 割 る, 削 る чоңгу 木 片, 木 っ 端, 切 り 屑 чоога 狭 くて 浅 い 盆 地,くぼ 地, 雤 溝, 雤 裂 чооглаар /чоогла=/ m. 召 し 上 がる чоогу (その) 近 く чоожай 履 物 に 内 側 から 縫 い 付 けた 刺 し 子 フェルト чоок 近 い чоокку 最 も 近 い, 最 寄 の чоокта 近 くに; 最 近 ;чоокта чаа 最 近 чоокшулаар /чоокшула=/ 近 づく чоон 太 った; 声 が 太 い чоонган 形 < 叱 責 や 非 難 の 意 を 表 して> 一 体 どうした чоондуң 間 投 君 はどうした чооннаар /чоонна=/ 太 る; 身 重 にな る, 妊 娠 する чоонур /чоон=/ < どうする どうな る の 意 を 表 わす 不 完 全 な 動 詞 >; чоонуруң ол! お 前 よしてくれ! чоор 1 対 + (~を) 必 要 とする;2 =p / =мас+ する/しない 必 要 がある; 果 たして 必 要 があろうか; 果 たして, 一 体 ; 何 と~なのか! чоорган 毛 布 чоорту 徐 々の, 漸 次 の чоос < 廃 語 > 銅 貨, 硬 貨,コイン чоп < 疑 問 詞 > どうして,なぜ;< 文 未 で 確 認 を 表 わす> ( 末 当 に) ~だよ чор < 存 在 > ある; 助 動 =п +; 但 し келир, баар は,кел чор, бар чор となる < 現 在 進 行 > ~している чоргаар 誇 らしげな, 高 慢 な чоргаараар /чоргаара=/ 高 慢 になる чоргаарал 誇 り, 自 尊 心,プライド 109
115 чоргаарланыр /чоргаарлан=/ 与 + 誇 りに 思 う чоргузар /чоргус=/ чорудар чорда ~である 時 (に/の) чоржагаар こぶ 上 の, 隆 起 の 多 い,でこ ぼこした чоржак こぶ чоржаң のろのろした,ぐずぐずした чоржаяр /чоржай=/ < 額 などに> こぶ ができる чортар /чорт=/ < 馬 に 乗 って> 並 足 で 行 く; 死 ぬ чорудар /чорут=/ 行 かせる, 送 る; 行 う, 実 行 する чорудулга 行 うこと, 実 行 ; 行 程 ; 発 送 чорук 旅 行 ; 行 為 ; 馬 の 歩 度 чоруксаар /чорукса=/ 行 きたく 思 う чорулга 歩 行 чорумал 通 行 人 чоруттунар /чоруттун=/ 行 われる чоруур /чор[у]=/ 行 く;ある; 入 って いる; 補 動 =п + < 現 在 進 行 > ~して ゆく чор, чорду, чораан, чорууйн, чоруп, чоруй чоткан 吹 雪, 雪 嵐 чоттунар /чоттун=/ 自 分 の 体 を 拭 く чоттурар /чоттур=/ 拭 かせる, 拭 い 清 めさせる чочагай < 針 葉 樹 の> 球 果 чочак 塊 り чочактаар /чочакта=/ < 雪 や 粘 土 など を> 塊 にする, 丸 める чочакталыр /чочактал=/ < 雪 や 粘 土 などが> 塊 になる, 丸 める чочаяр /чочай=/ чочакталыр чочy m. < 廃 語 > 特 別 な 宗 教 儀 式 を 行 うラマ чөвек 頭 頂 部 ;ひよめき;< 刃 物 の> 背, 峰 чөвҥк <スープの> おり, 沈 殿 物 чөвҥлежиишкин 相 談 чөвҥлежир /чөвҥлеш=/ 相 談 する, 協 議 する чөвҥлекчи m. 助 言 者, 相 談 相 手 чөвҥлел m. ソビエト чөвҥлең 丁 寧 な, 礼 儀 正 しい чөвҥлээр /чөвҥле=/ m. 勧 める,アド バイスする чөвҥрээ 樹 皮 чөгел : чөгел төнер /чөгел төн=/ 希 望 が 吹 っ 飛 ぶ; 失 望 する; 疲 れ 果 てる чөгениичел 失 望 した, 容 易 に 失 望 する, 疑 いやすい чөгениишкин 失 望, 落 胆 чөгенир /чөген=/ 与 + 失 望 する, 落 胆 する чөгенчиг <サイズや 重 さが> ごく 小 さ い,わずかな; 信 頼 できない; =p + чөгенчиг-ле боор まずは~するまい, 見 込 み 薄 であろう чөгенчир /чөгениш=/ 失 望 し 合 う, 互 いに 落 胆 する чөдҥл 咳 чөдҥрер /чөдҥр=/ 咳 をする чөкпек バターを 溶 かした 後 に 残 るおり чөлбегер 細 長 い чөлбеер /чөлбей=/ 長 く 伸 びる;< 器 や 容 器 が> 変 形 する чөлбең чөлбегер чөлбеңнээр /чөлбеңне=/ <ふつう 唇 が> 震 える чөлдҥр 痩 せこけた;ひ 弱 な чөлдҥререр /чөлдҥрер=/ 痩 せこけ る,ひ 弱 になる чөлдҥрээр /чөлдҥре=/ чөлдҥререр чөленир /чөлен=/ 与 + もたれる, 寄 りかかる чөлээр /чөле=/ 立 てかける,もたせ 掛 ける, 支 える чөнҥк m. 老 衰 した чөнҥҥр /чөнҥ=/ m. 老 衰 する, 老 いぼれる чөңгҥлер /чөңгҥл=/ 肺 炎 になる чөңгээ 挑 発, 扇 動 ; 言 いがかり, 難 癖 чөңгээлээр /чөңгээле=/ 与 + 挑 発 する;からむ,つきまとう чөөк 綿 毛, 産 毛,にこ 毛 чөөн m. 東 の; 左 翼 派 の чөп 1 m. 公 正 に, 正 当 に, 正 しい чөп 2 [чөъп] m. 与 + (~に) 対 処 でき 110
116 る, 得 手 である чөпшҥл 従 順 な чөпшээрел m. 同 意, 賛 成, 許 し чөпшээрээр /чөпшээре=/ m. 同 意 す る, 賛 成 する, 許 す чөргек おむつ чөргешки 足 巻 き 布, 足 布 чөргээр /чөрге=/ おむつを 当 てる; 足 布 を 足 に 巻 きつける чөреме ソーセージの 一 種 чөржегер чоржагар чөржеер /чөржей=/ чоржаяр чөржек чоржак чөрҥлдээ 反 対, 異 議, 不 同 意 чөрҥҥ m. 強 情 な чөрҥҥр /чөрҥ=/ m. 強 情 を 張 る; 反 対 す る;< 馬 が> 行 きたがらない чөрчҥҥр /чөрчҥ=/ m. 奪 + 拒 否 する, 断 る чөтпегер < 唇 が> 突 き 出 た чөтпеер /чөтпей=/ < 唇 が> 突 き 出 て いる чөтпеңнээр /чөтпеңне=/ < 恨 みで 唇 が> 突 き 出 て 震 えている чөъп 沈 殿 物 чуга 薄 い чугаа m. 話, 会 話, 発 言 чугаажок 必 ず,きっと, 絶 対 に чугаалаар /чугаала=/ 話 す, 話 を する,しゃべる чугааладыр /чугаалат=/ 話 させる чугаалажыг : чугаалажыг ному 会 話 書, 会 話 文 例 集 чугаалажыр /чугаалаш=/ 会 話 す る, 話 し 合 う чугаалажыышкын 話 し 合 い, 対 談, 交 渉 чугааланыр /чугаалан=/ 独 り 言 を 言 う чугаалыг 話 し 合 い 済 みの,すでに 話 し 合 って 合 意 のついた чугай m. チョーク, 白 墨 чугалаар /чугала=/ 薄 くなる;< 空 が> 晴 れる чугаладыр /чугалат=/ 薄 く す る; 副 薄 く чугдyнар /чугдун=/ 自 分 を 洗 う; 洗 われる чугдypар /чугдуp=/ 洗 わせる чуглур /чуyл=/ <чуур 2 (чуг=) の 受 身 形 > 転 がる чугула m. 重 要 な, 重 大 な чудаар /чуда=/ 冬 季 に 牧 草 不 足 で 家 畜 が 飢 饉 (чут) に 遭 う;やせ 細 る; 汚 らしくなる чудан m. 麦 粉 で 作 ったスープ чудаңгы < 人 や 動 物 が> やつれた;みす ぼらしい чудаpaар /чудаpa=/ 汚 らしくなる; 天 気 が 悪 くなる чударгай 汚 らしい;みすぼらしい; 天 気 の 悪 い чудук 丸 太 чуду-кара 根 気 よい; 機 敏 な;だらし ない чудурук 拳,げんこつ чудуруктаар /чудурукта=/ 拳 で 打 つ чуй чуур 1 чук 樹 脂,やに чукпурар /чукпур=/ 犬 を 呼 ぶ чуксуур /чуксу=/ 樹 脂 の 臭 いがする, 樹 脂 の 味 がする чуктаар /чукта=/ 樹 脂 を 塗 る,ター ルを 塗 る; 樹 脂 を 採 りに 行 く чула 1 : чула шавар /чула шап=/ 肩 を 鞭 打 つ; 刈 り 取 る; 強 奪 する чула 2 m. 宗 教 < 廃 語 > 灯 明, 明 かり чулар 1 < 牛 や 馬 の> 端 綱 чулар 2 /чул=/ ぐいと 引 っ 張 る, 引 っ こ 抜 く; 刈 り 取 る; 強 奪 する, 収 奪 する чулгуур /чулгу=/ <こぶしで 押 しなが ら> 動 物 の 皮 を 剥 ぐ чулук 樹 液 чулчураар /чулчура=/ чылчыраар чулчургай こめかみ, 側 頭 чулчуруур /чулчур=, чулчуру=/ 111
117 おしゃべりする,べらべらしゃべる; つぶやく;<カササギが> ギャーギャ ー 鳴 く чулчурган, чулчуруп, чулчурду, чулчуруй чумур 皺 胃 < 反 芻 動 物 の 第 4 胃 > чунар /чун=/ 自 分 を 洗 う, 入 浴 する чуңгак m. 羊 毛 脂,スイント < 橇 やスキーで 滑 る> スロープ, чуңгу 斜 面 чуңма 動 物 アイベックス < 角 の 大 きな 野 生 ヤギ> чуп чуyp чурагай m. 数 字 чурагачы m. < 廃 語 > 占 星 術 師 чургаан m. 歴 史 清 朝 時 代 の 官 吏 чуржу 妻 の 弟 妹 чурт 地 方, 地 域 чурттаар /чуртта=/ 暮 らす, 生 活 する чурттакчы 住 人, 住 居 者 чуртталга 生 活 чуртташ 同 郷 人 чурук 1 m. 絵 ; 写 真 чурук 2 皮 革 の 切 れ 端 чурукчу m. 画 家 чурулга m. 図 画 чурум m. 規 律 ; 日 課 чурумал m. 模 様 ; 岩 壁 画, 洞 窟 画 ; 象 形, 輪 郭 чурук m. 絵 ; 写 真 чурумчуур /чурумчу=/ 整 備 される чурумнуу-биле いつも 通 り чуруттунар /чуруттун=/ 図 画 に 取 り 組 む; 自 分 を 描 く; 顔 に 書 いてある чуруур /чуру=/ m. 描 く чут 1 食 糧 不 足, 冬 季 の 牧 草 不 足 による 家 畜 の 飢 饉 ; 大 量 の 家 畜 の 疫 病 死 чут 2 不 潔 な, 不 衛 生 な; 薄 汚 い,むさ くるしい; 天 気 の 悪 い; 恥 辱 чууза m. 幌 馬 車 чуук 穏 やかな 斜 面 (の) чуулда 洗 うこと, 洗 浄, 洗 濯 чуунду 汚 水 (の) чуур 1 /чуг=/ 洗 う чуп, чуй, чугду, чугган чуур 2 /чуг=/ 転 がす чууп, чууй чуурар 1 /чуур=/ 粉 砕 する, 細 かく する, 製 粉 する чуурар 2 /чуур=/ こねる, 練 る чуурга 卵 чуургалаар /чуургала=/ 卵 を 産 む чуургана чуурга чуурлур /чуурул=/ 粉 々に 砕 ける; 肉 体 労 働 後 に 体 に 痚 みを 感 じる чуурук 砕 けた; 機 敏 でない;ひ 弱 な чуушкун 洗 うこと; 汚 水 чу-чу < 牛 や 馬 などを 急 き 立 てる 叫 び 声 > чучак < 子 供 の> 小 外 套, 小 オーバー чушкуу 後 頭 部, 首 筋 чушкуур /чушку=/ ほじくる; 掘 り 返 す,ほじくり 出 す чҥ чҥҥ чҥве もの;こと; 何 か;< 文 未 で 断 定 を 表 わす> ~である чҥвҥдер /чҥвҥт=/ 濃 くさせる,こっ てりとさせる чҥвҥз чҥҥ чҥвҥр ズボン чҥвҥҥр /чҥвҥ=/ 濃 くなる (cf.хоюур) чҥг 鳥 の 羽, 羽 毛 чҥге なぜ,どうして (cf.чоп); чҥҥ чҥгле < 限 定 する 語 の 前 に 置 いて> たっ た,ただ (~のみ);かろうじて чҥген 馬 勒 чҥгҥрер /чҥгҥр=/ 走 る чҥгҥржҥр /чҥгҥрҥш=/ 一 緒 に 走 る; 走 り 回 る чҥгҥртҥр /чҥгҥрт=/ ( 馬 を) 疾 走 さ せる; 副 さっと,ちらっと чҥгҥрҥк 足 の 速 い чҥгээр m. 満 足 すべき, 申 し 分 のない чҥгээрлээр /чҥгээрле=/ 良 くな る, 申 し 分 なくなる чҥде чҥҥ чҥдек 不 潔 な; 不 快 な, 嫌 な; 素 晴 らしい чҥден чҥҥ чҥдерээр /чҥдере=/ 汚 くなる;< 天 気 が> 悪 くなる (cf.чудараар) 112
118 чҥдҥкчҥ m. 信 者, 信 徒 чҥдҥлге m. 信 念 ; 信 仰 чҥдҥрге 荷 を 負 わせる 動 物 чҥдҥрер /чҥдҥр=/ 牛 馬 に 荷 を 負 わ せる чҥдҥрлҥр /чҥдҥрҥл=/ < 仕 事 を> 負 わされる чҥдҥрнҥр /чҥдҥрҥн=/ 自 分 の 荷 の 積 み 込 みをする чҥдҥртҥнер /чҥдҥртҥн=/ 自 分 の 荷 の 積 み 込 みをする; 載 せられる чҥдҥрҥкчҥ 荷 役 労 務 者, 仲 士 чҥдҥрҥлге 積 載, 積 み 込 み чҥдҥҥ < 馬 の> 膿 瘍, 膿 腫,できもの чҥдҥҥр /чҥдҥ=/ m. 与 + 信 心 する, 信 ずる, 信 仰 する чҥдээр /чҥде=/ m. 汚 くなる, 汚 れ る;< 飲 食 後 に> 気 分 が 悪 くなる чҥже <чҥҥже とも> なんですって?なん だって?; чҥҥ чҥзҥ <чҥҥ + III.> чҥҥ чҥзҥн m. 毛 色 ; 色 (cf.өң) чҥзҥн-баазын 色 とりどりの, 多 彩 な; 色 々な, 様 々な чҥзҥннээр /чҥзҥнне=/ 毛 色 で 識 別 する чҥк m. 方 向 чҥктенир /чҥктен=/ < 子 供 が> 背 中 に 乗 る,おんぶされる чҥктээр /чҥкте=/ 荷 を 背 負 って 持 ち 運 ぶ чҥкҥй-ле たった,わずか (cf.чҥгле, эге) чҥл <чҥҥ + ол; 疑 問 の 文 未 述 語 として> (~とは) 何 だ? 何 か?; чҥҥ чҥлгҥҥр /чҥлгҥ=/ 拭 く,ぬぐう чҥлдҥ 白 樺 の 粘 液 性 樹 液 чҥлдҥ-чҥрек 心, 全 身 全 霊 чҥлдҥ-шай чҥлдҥ чҥлерве 複 数 の 何 へ чҥлҥдер /чҥлҥт=/ < 人 に> ひげを 剃 らせる, 剃 ってもらう чҥлҥттҥнер /чҥлҥттҥн=/ 自 分 の 顔 のひげを 剃 る чҥлҥҥр /чҥлҥ=/ <かみそりで> 剃 る чҥлҥҥш かみそり чҥм m. 丸 ごとの, 手 つかずの, 損 なわ れていない; 深 い чҥн 脊 髄 чҥнҥ чҥҥ чҥнҥҥ чҥҥ чҥнҥң чҥҥ чҥң 1 毛 糸,ウールの 糸 чҥң 2 чҥҥ чҥрек 心 臓 ; 森 に 覆 われた 小 丘 чҥреккир 勇 敢 な чҥрексирээр /чҥрексире=/ 疲 れ を 感 じる; 怠 けている; 退 屈 である чҥс 1 100, 百 чҥс 2 関 節 чҥскҥ 100 番 目 の чҥскҥк 指 ぬき чҥсчҥк 数 + 百 分 の~ чҥткҥл m. 意 欲, 希 求, 志 向, 切 望 чҥткҥҥp /чҥткҥ=/ m. 全 力 で 引 く; 方 + 志 向 する, 努 める чҥҥ 何 ;чҥҥдҥве / чҥҥве 何 へ, чҥҥже 何 へ;なんだって?, чҥге なぜ?, чҥнҥҥ 何 に 属 するところのもの, чҥде 何 に, чҥден 何 から, чҥже 何 へ, чҥнҥ 何 を, чҥнҥң 何 の, чҥл 何 だ,чҥң 君 の 何,чҥвҥз 私 たちの 何, чҥзҥ その 何 чҥҥве чҥҥ чҥҥдҥве чҥҥ чҥҥже чҥҥ чҥҥл m. 論 文, 論 説 ;もの чҥҥл-бҥрҥ m. 様 々な, 色 々な чҥҥлдҥг 適 切 な, 適 正 な, 正 しい чҥҥлзҥнер /чҥҥлзҥн=/ 適 切 とみな す, 承 認 する, 賛 成 する чҥҥ-хөө 家 財 道 具, 所 帯 道 具 чҥшкҥрер /чҥшкҥр=/ かき 回 す,か き 混 ぜる чҥък 積 荷, 荷 駄 чывар m. 寒 さ, 寒 気 чыг= чыыр 113
119 чыгаан : чыгаанга кирер /чыгаанга кир=/ 誓 う чыгаар /чыга=/ m. 駆 り 立 てる, 押 し 付 ける, 圧 迫 する; 近 づく чыгак 火 薬 筒, 火 薬 袋 (cf.идээжи) чыгам m. 数 + ~ 近 く,おおよそ~ чыгыы m. 数 詞 など + ~ 近 く,おお よそ~ чыда m. 銃 剣 ; 槍 чыдар /чыт=/ 横 たわる, 横 たわって いる; 補 動 =п +; 但 し келир, баар は,кел чыт=, бар чыт=となる < 現 在 進 行 > ~している чыдыг 悪 臭 のする, 腐 臭 のする чыдыгыр 低 い чыдын 寝 るところ чыдыр < 存 在 > ある; 助 動 =п +; 但 し келир, баар は,кел чыдыр, бар чыдыр となる < 現 在 進 行 > ~している чыдыыр /чыды=/ 腐 る, 腐 敗 する, 悪 臭 を 放 つ чыдыыргаар /чыдыырга=/ 嗅 ぐ чыжыр m. : чыжыр алдын 純 金 чыжыраар /чыжыра=/ < 雷 などが> 鳴 る,とどろく чыжыргана m. 植 物 ヒッポフェア 属 чыжырт : чыжырт дээр /чыжырт де=/, чыжырт кынныр /чыжырт кылын=/ 急 にとどろく; 轟 音 がする чыза m. 歴 史 寺 院 の 資 財 чызаалаар /чазаала=/ おべっかを 使 う; 付 きまとう;ぶらぶらする чызаан m. < 廃 語 > 公 共 機 関, 管 理 局 чызылаа < 方 言 > クマ < 雄 > чызылааp /чызыла=/ < 鞭 などを> ピシャリと 鳴 らす;< 舌 や 唇 で> ピチ ャピチャ 音 を 鳴 らす чык 1 : чык дээр /чык де=/, чык дарс дээр /чык дарс де=/ 急 にとどろく, 大 きな 音 を 出 す; 銃 声 がする чык 2 [чыък] : чык долу すし 詰 めの, чык бажы 山 頂 ; 木 のてっ 辺 чыккылаар /чыккыла=/ 発 砲 音 が する; 頭 ががんがんする чыкпак 背 の 低 い; 小 人 чыл 年 < 西 暦, 歳 月 の> (cf.назы, хар 年 齢 ) чылан 動 物 ヘビ чыландык 虫 コオロギ чылапча m. 鋳 鉄 製 の 酒 杯 < 酒 の 蒸 留 用 > чылар /чыл=/ 動 く; 這 う; 滑 る чылар-чылбас とてもおとなしい, おっとりした чылбай わずかに 温 かい чылбак 汚 い чылбаяр /чылбай=/ 汚 くなる чылбыга 民 話 化 け 物, 怪 物, 妖 怪 чылбыгыр < 毛 が> 撫 で 付 けられた чылбыраар /чылбыра=/ < 蛇 が> 這 う чылбырааш чылбыргай чылбыргай つるつるすべる чылбыска < 動 物 の 子 が> 短 毛 の, 薄 毛 の;< 羊 やヤギの> 流 産 した 子, 早 生 児 чылбыяр /чылбый=/ < 毛 髪 が 洗 浄 後 に> つるつるである чылгаар /чылга=/ 舐 める чылгы 馬 群 чылгыр つるつるする, 滑 やかな чылгычы 馬 群 の 番 人, 牧 夫 чылдагаан m. 原 因 чылдак m. 理 由, 口 実 чылдың-на 毎 年 чылдыр чылыдар чылдырар /чылдыр=/ 動 かす, 移 す; 延 期 する чылзыр /чылыс=/ 動 かす, 移 す; 延 期 する чылзыышкын 延 期 чылча : чылча шавар /чылча шап=/, чылча базар /чылча бас=/ 打 ち 壊 す, 滅 ぼす, чылча дҥжҥрер /чылча дҥжҥр=/ うっかり 落 として 壊 す чылчык : чылчык чок 馬 鹿 な, 愚 かな чылчыраар /чылчыра=/ < 泤 が>ピシ ャピシャ 音 を 立 てる;ペチャクチャお 114
120 しゃべりする чылчырар /чылчыр=/ 粉 砕 する; 圧 力 を 加 える чылчырлыр /чылчырыл=/ 粉 砕 さ れる; 圧 力 が 加 えられる чылчырык 1 ぬかるみ чылчырык 2 <まばゆい 光 での> 幻 惑 чылчырык 3 割 れた, 砕 けた чылыг あたたかい;あたたかさ, 熱 чылыгap /чылык=/ < 寒 い 中 を 速 く 歩 くなどして 体 が> 温 まる чылыглаap /чылыгла=/ 温 かくする, 温 かい 中 で 保 つ чылыдap /чылыт=/ 暖 める чылымзыыp /чылымзы=/ なま 温 かくある чылын 1 副 ~ 年 に чылын= 2 чынныр чылыткы 温 室,ハウス чылыыр /чылы=/ あたたまる чым : чым сырт дээр /чым сырт де=/ < 心 臓 が 驚 きや 興 奮 で>ドキドキする;ち くちく 痚 みを 感 じる чымаарарар /чымаарар=/ 静 かに なる,おとなしくなる чымааргай 静 かな,おとなしい чымчаар /чымча=/ 柔 らかくなる чымчак 柔 らかい чымыраар /чымыра=/ 刺 すように 痚 む,うずく чымырткайныр /чымырткайын=/ ち く ち く 痚 む;そわそわする;ぶるぶる 震 える чымыш 忙 しい 仕 事, 農 繁 期 ; 運 の 悪 い 人,ついてない 人 чындыгыр 脂 っこい;のろのろした чындыйты 軽 快 に,よどみなく чындыңнаар /чындыңна=/ 軽 快 に 動 く чындыр シルクの 一 種 чындыраар /чындыра=/ 力 が 抜 け た 状 態 である; 人 事 不 省 である; 雪 が だんだん 溶 ける чындыргай 物 憂 げな;< 雪 が> ぐった りした чындыр-кара 恋 人 чындыяр /чындый=/ чындыраар чынныр /чылын=/ < 火 もとで> 暖 を とる, 自 分 を 暖 める чынчарлыр /чынчарыл=/ чанчарлыр чыпшынар /чыпшын=/ 貼 り 付 く; 脂 などで 自 分 の 髪 を 撫 で 付 ける; 感 染 する чыпшынчак 粘 着 性 の; 感 染 性 の чыпшыр べったりと,ぴったりと чыпшырар /чыпшыр=/ 貼 り 付 ける, 糊 付 けする;やきもちを 焼 く; 感 染 させる чыраа 1 柳 の 林 ; 長 い 枝 чыраа 2 m. : чыраа аът 側 対 歩 する 馬 чыргаар /чырга=/ m. 至 福 を 享 受 す る, 幸 せに 暮 らす чыргал m. 至 福 ; 平 穏 無 事 чыргалаң m. 幸 福, 至 福 чыргыраа 1 嗅 ぎタバコ чыргыраа 2 虫 コ オ ロ ギ (cf.чыландык) чыргыраар /чыргыра=/ < 鴨 が> ガア ガア 鳴 く;しゃがれ 声 を 出 す;< 獣 が> 吠 える чырзаяр /чырзай=/ < 寒 さでかじかみ> とてもひどく 凍 える чырс : чырс дээр /чырс де=/ < 堅 い 物 が> 割 れる 音 がする,パチン カチンとい う 音 を 立 てる чыртак < 目 が> 膿 んでいる чыртаяр 1 /чыртай=/ < 目 が> 膿 んでい る чыртаяр 2 [чыъртаяр] /чыртай=/ < 微 笑 の 際 口 角 が> かすかに 持 ち 上 がる чырыдар /чырыт=/ 照 らす, 照 明 す る; 解 明 する чырыдылга 照 明 ; 解 明 чырыдыышкын 啓 蒙 чырык 1 光 чырык 2 口 角 чырымал 天 体 115
121 чырындак 切 り 屑, 切 れ 端 ; 革 の 縒 り 紐 чырыткы 照 明 ; 灯 火 чырыттынар /чырыттын=/ 光 が 当 てられる; 説 明 される, 説 明 がつく чырыыр /чыры=/ 光 る, 輝 く чыс : дагның чыс бажы 山 の 最 高 部, ыяштың чыс бажы 木 の 最 高 部, хемниң чыс бажы 川 の 水 源 部 чыскаадыр /чыскаат=/ 列 を 成 して 並 ばせる чыскаал m. 列, 隊 列 ; 祭 り чыскаалыр /чыскаал=/ 列 を 成 して 並 べられる чыскаар /чыскаа=/ m. 列 を 成 して 並 ぶ чыспык 仙 骨 と 骨 盤 が 合 体 する 箇 所 чыт 匂 い, 香 り чыткыр 臭 いに 敏 感 な, 鼻 の 利 く чыттаар /чытта=/ 嗅 ぐ; 接 吺 する чычаан m. < 廃 語 > 自 動 車 чычыы m. 繭 紬 чыыкчы 収 集 者 чыылда 集 めること, 収 集, 蓄 積, 召 集 чыынды 選 集, 作 品 集 чыыр /чыг=/ 集 める, 集 合 させる чыып, чыый, чыгган чыырар /чыыр=/ 密 にする, 硬 くす る; 狭 める; 短 縮 する чыыш < 廃 語 > 公 判 ; 会 合 ; 集 会 чээк 袖 の 折 り 返 し,カフス чээли m. 貸 付 金,ローン чээн 甥 姪 чээр /чег=/ (m.) 借 りる чээп чээрби 20 чээрбиги 20 番 目 の чээрген 木 片, 木 っ 端, 枯 れ 枝,そだ чээрен m. 動 物 アンテロープ,レイ ヨウ чээшкин 借 金 Ш ша 1 王 手 ша 2 : диш шазы 歯 槽,буга шазы 溝 やど ぶの 端,чҥвҥр шазы ズボンの 腰 部, юбка шазы スカートの 腰 部 шаа 1 ほぼ,おおよそ шаа 2 шаг шаагай m. 歴 史 縫 った 厚 い 皮 革 < 革 命 前 の 体 刑 具 >; 縫 った 厚 い 皮 革 に よる 拷 問 шаагар /шаак=/ < 鳥 などが> 脅 して 自 衛 する, 防 衛 する шаагдаар /шаагда=/ 対 抗 措 置 を 採 る шаагдал 対 抗 措 置 шаажаң m. < 広 口 の> 湯 飲 み 茶 碗 ; 磁 器 шаажы m. 死 刑, 拷 問 шаажылаар /шаажыла=/ m. 処 刑 す る; 拷 問 する шаажыладыр /шаажылат=/ 処 刑 される; 拷 問 される шаалаар /шаала=/ < 海 や 滝 などが> ざわめく шаалда 付 加, 追 加 <ドミノ 遊 びをする 際 などの> шаанак 植 物 ネズの 一 種 шаанда 以 前 に, 昔 шаандагы 以 前 の, 昔 の шаанчак m. くさび шаап шавар шаар 1 m. 茶 がら, 出 しがら,かす; 最 も 悪 い шаар 2 遠 い, 遥 かな шаарарар /шаарар=/ 透 けている; 晴 れ 間 がある;まばらである шаараш 目 の 詰 んでいない, 目 が 粗 く 透 いた;шаараш пөс 目 の 粗 い 織 物,ガーゼ шаараяр /шаарай=/ 透 けている< 格 子 のように>;まばらである шаарланчак 道 徳 的 に 堕 落 した шаарланыр /шаарлан=/ 茶 がらとな る; 道 徳 的 に 堕 落 する; 不 良 品 になる шаартаар /шаарта=/ へばる; 痩 せ 116
122 る; 終 わる шаашкак 虫 <まだらの> アブ шаашкак 耳 炎 шавага 1 針 葉 樹 の 若 枝 шавага 2 小 魚 шавар /шап=/ 馬 で 疾 駆 する;< 種 馬 や ラクダなどが> 攻 撃 する; 打 つ; 補 動 =а + < 営 力 的 なさま, 素 早 さ, 完 全 性 を 表 わす> ( 迅 速 に 速 攻 で) ~し てしまう шаап, шава шавы m. < 廃 語 > 弟 子, 門 弟, 沙 弥 шавыг 継 ぎ 布,まち,おくみ шавыдар m. < 馬 の 毛 色 > 尾 花 栗 毛 の шавыжар /шавыш=/ 位 置 がずれる, ゆがむ шавый шавыштыр шавылаар /шавыла=/ < 枝 や 茎 で> 鞭 打 つ шавылаар /шавыла=/ 沙 弥 (шавы) に なる шавылдыыр шавылыыр шавылыыр m. < 鞍 の> 後 の 腹 帯 шавышкак 位 置 がずれた,かしいだ; 交 差 した; 十 文 字 に шавыштыр 十 文 字 に; 斜 に шаг 1 時 III.шаa;шаг шаанда ずっと 以 前 に,шагдан тура / шаг шагдан тура / шагдан бээр 昔 から,ずっと 以 前 から (cf.шак) шаг 2 力, 能 力 III.шаa шагаа m. < 廃 語 > 春 節, 旧 正 月 шагаан-теве m+t. 虫 タランチュラ, フクログモ шагаайтаар /шагаайта=/ m. 歴 史 シャーガイ(шаагай)で 打 つ шагаалаар /шагаала=/ m. 春 節 を 祝 う; 正 月 に 飲 食 する шагар /шак=/ <マッチを> シュッと 擦 る;< 虫 などが> 刺 す; 打 ち 付 ける шагбан 茂 み,やぶ шагда とっくに,すでに,だいぶ 前 に шагдаа m. 警 官, 警 察 шагдагы шаандагы шагжа 1 < 長 柄 大 鎌 の 柄 に 取 り 付 けられ た> クランク,カム,ピン шагжа 2 < 四 輪 馬 車 の> 格 子 状 の 車 体 шагжагар 枝 分 かれした; 積 雲 の шагжаяр /шагжай=/ 枝 分 かれしてい る; 積 雲 ができる шагжыраар /шагжыра=/ はぜる 音 を 発 する (cf.шогжураар) шагзыраар /шагзыра=/ 疲 れる, 体 調 の 不 良 をうったえる шагзыраашкын 疲 労 ; 体 調 不 良 шагзырал шагзыраашкын шагзыранчыг 骨 の 折 れる, 退 屈 な,う んざりする шагзыргай 疲 れた; 体 調 不 良 の шаг-шинек 力 шадаараар /шадаара=/ 腹 が 膨 らむ шадааргай 腹 の 膨 らんだ шажын m. 宗 教 шай m. お 茶 шайлаар /шайла=/ m. お 茶 を 飲 む; 食 事 する шак 1 m. 時 間 ; 時 計 ;ажыл шагы 仕 事 時 間,хол шагы 腕 時 計 III.шагы шак 2 m. ~ 時 ;эртеңгиниң алды шак 朝 の 6 時,хҥндҥскҥнҥң ийи шак 昼 の 2 時,кежээкиниң беш шак 夕 方 の 5 時, дҥнекиниң бир шак 夜 の 1 時 < 注 意 ; 上 のような 用 法 の 場 合,шак は 属 格 の 支 配 を 受 けない. 即 ち шагы とならない> шак 3 ほら(これ,あれ);шак бо ほらこ れ この,шак дуу ほらあれ あの шак 4 全 く,すっかり шак 5 擬 音 ガチャガチャ,カチャカチャ, カチカチ шаккылаар /шаккыла=/ ガチャガチ ャ 鳴 る,カチャカチャ 鳴 る шакырар /шакыр=/ <ふつうフクロウ が> 叫 び 声 を 上 げる шал : шал суг 湿 った,ぬれた;ひどく 汗 ばんだ шала 1 m. 床 (ゆか) 117
123 шала 2 尐 し,わずか;< 副 詞 として 動 詞 の 前 に 置 き> ~し 足 りない шалаар /шала=/ 王 手 をかける шала-була どうにかこうにか шалаң 後 部 尻 帯 < 去 勢 牛 に 荷 を 載 せる 際 に 用 いる>;< 馬 や 牛 の> 大 腻 後 部 шалба 投 げ 縄 ; 投 げ 縄 を 放 る こ と (cf.аргамчы) шалбаа 水 溜 り; 沼 (cf.тулаа) шал-бул шала-була шалдаң m. 裸 の,ズボンを 履 いていな い; 貧 乏 な шалдаяр /шалдай=/ m. 裸 体 になる, 裸 になる; 無 一 文 になる шалдылаар /шалдыла=/ < 波 が>パ チャパチャ 音 を 立 てる шалыжар /шалыш=/ 擦 りあう; 言 い 争 う шалың 1 露 шалың 2 m. 賃 金 (cf.төлевир) шалып m. < 仕 事 が> 速 い, 突 撃 作 業 の шалыпкын 機 敏 な шалыраар /шалыра=/ サラサラ ガ サガサ 音 を 立 てる;べらべらしゃべる шалыыр /шалы=/ < 砥 石 や 石 で> 研 く, 研 磨 する;しゃれを 言 う, 尐 しからかう шамбыла m. дываажаң шамнаар /шамна=/ 泤 棒 の 嫌 疑 をか ける, 容 疑 に 基 づいて 紛 失 物 を 請 求 す る;やきもちを 焼 く (cf.хҥннээр) шана m. < 廃 語 > スキー (cf.хаак, лыжа) шанак そり шандыр 腹 圧 шанчар /шаш=/ こぶしで 叩 く; 突 き 刺 す шаш < 命 令 形 >, шанчып шанчыг 山 の 突 出 部 шаны 従 兄 弟 шанышкы[лар] 従 兄 弟 たち шаң 1 m. 脱 穀 場 ; シャン,ヘクタール の 1/4 < 作 付 面 積 の 卖 位. 垧 > шаң 2 m. 褒 美 шаң 3 m. 霜 шаң 4 m. 楽 器 ドラ,ゴング;ティン パニー шаңгыр < 漿 果 が> 熟 していない, 青 い; 薄 緑 色 の шаңгырарар /шаңгырар=/ < 漿 果 が> 朩 熟 である шаңда こけら <カラマツやハリモミの 樹 皮. 小 屋 の 屋 根 覆 いに 用 いる> шаңнаар 1 /шаңна=/ m. 表 彰 する шаңнаар 2 /шаңна=/ m. 霜 に 覆 われる шаңнадыр /шаңнат=/ 表 彰 される; -биле + (~が) 賞 与 される шаңнал m. 賞, 賞 与 шапкылаар /шапкыла=/ <шавар の 多 回 形 > 何 度 も 打 つ шапкын 迅 速 な, 速 い шапкынчы 遠 方 の 稲 光 ; 飛 脚, 伝 令 шаптаар /шапта=/ < 蒸 し 風 呂 用 の 箒 で> 打 つ;< 地 面 に 散 水 して> 地 ならしする шаптааш 蒸 し 風 呂 用 の 箒 шаптараазын 障 碍, 妨 害 (cf.шаптык, доктар) шаптараазынныг 起 伏 に 富 んだ; 慎 重 な 扱 いを 要 する шапты 切 れ 味 の 悪 い, な ま く ら の (cf.дөгей) шаптык 与 + 妨 げ, 障 害, 邪 魔 шаптыктаар /шаптыкта=/ 与 + 妨 げとなる шаптылаар /шаптыла=/ 切 れ 味 を 悪 くする, 鈍 らせる шара 粘 液 шара-хере : даң бажы шара-хере турда 空 が 白 みかけた 頃 に шарбың m. < 方 言 > < 小 麦 粉 で 作 った> お 焼 き,ホットケーキ шарлаа шартылаа шарлан 植 物 ヤマナラシ,ハコヤナギ шартагар 腹 の 大 き な, 太 鼓 腹 の (cf.шөртегер) шартамал パラフィン 紙, 蝋 引 き 紙 ; 湿 布 用 の 紙 шартаяр /шартай=/ 腹 が 膨 らむ (cf.шөртеер) шартылаа 虫 バッタ 118
124 шартылаар /шартыла=/ 断 続 的 に 鳴 く <バッタなど> шары m. 去 勢 牛 шарыг 紐, 縄 ; 包 帯 шарылаар /шарыла=/ 流 水 がざわ めく,ザワザワ 流 れる шарыыр /шары=/ 縛 る, 包 む шат 連 山 ; 高 原, 台 地 шахмат r. チェス (cf.шыдыраа) шаш <шанчар の 命 令 形 > шанчар шашкылаар /шашкыла=/ <шанчар の 多 回 形 > 何 度 も 打 つ шашпак 枝 の 多 い, 広 く 枝 を 張 った шаштыгар /шаштык=/ 位 + つき 当 たる,< 天 を> 突 く шаштынар /шаштын=/ <шанчар の 再 帰 形 > 自 分 を 打 つ шаштырар /шаштыр=/ 打 たせ る; 打 たれる шаштырыглыг や や こ し い, 面 倒 な; 小 うるさい, 難 癖 を 付 けたがる шевер m. 上 手 な, 熟 達 した; 清 潔 な, きちんとした шевергин m. 几 帳 面 な шеверлээр /шеверле=/ m. きれい にする, 片 付 ける, 掃 除 する шегелей : шегелей адар /шегелей ат=/ 弾 丸 が 獣 の 胃 を 貫 通 する шеглээр /шегле=/ 中 止 する; 差 し 控 える шедирге しゃがれ 声 шей 終 助 шекпен ラシャ;ラシャのレインコー ト;ラシャの 外 套 шелер /шел=/ 力 を 込 め て 引 っ 張 る; 走 り 書 きする шенедир /шенет=/ 試 させる, 検 査 させる шенежир /шенеш=/ 試 し 合 う, 検 査 し 合 う шенек 肘 ; 岬 ; 山 の 突 出 部 шенектенир /шенектен=/ 与 + 肘 をつく шенелде 試 すこと, 試 験 ; 経 験 шенеттинер /шенеттин=/ 自 分 の 力 を 試 す; 体 験 して 知 る шенеттирер /шенеттир=/ 試 させる шенээр /шене=/ 試 す шеңне m. 植 物 シャクヤク,ボタン шерги 虫 キリギリス,バッタ шериг m. 軍 隊, 部 隊 шет 若 い 針 葉 樹 шивегей m. шигбей шивегей-думчук 鳥 ソリハシセ イタカシギ шивейлигер /шивейлик=/ しっか りと 結 ばれる шивеңейнир /шивеңейин=/ リズ ミカルにチラチラ 見 える шивеңнээр /шивеңне=/ チラチラ 見 える шивеш : шивеш дээр /шивеш де=/ チラ ッと 見 えて 消 える шиви 植 物 トウヒ,ハリモミ,エゾ マツ шивит 黄 土,オーカー шивишки かさぶた; 吹 き 出 物,にきび шивишкин スパイ, 間 諜, 密 告 者 шивишкиннээр /шивишкинне=/ スパイする, 密 告 する шивээ m. 要 塞,とりで, 堡 塁 шивээлээр /шивээле=/ m. 防 備 を 固 める;< 日 差 しや 暑 熱 から> 日 陰 へ 逃 れる шиг 1 m. 行 動 の 方 向 ; 位 置 決 定, 方 位 標 定 шиг 2 状 態, 情 勢 шигбей m. 錐 шигжок なかなかの,かなりの шиглей 与 + ~へ 向 かって,~を 目 指 して шиглендирер /шиглендир=/ 向 ける шигленир /шиглен=/ 向 かう шиглиг 大 体 正 しい; 与 + ~へ 向 か って 119
125 шиглээр /шигле=/ m. 向 ける, 方 向 づける; 与 + < 一 定 の 方 向 へ> 向 か う, 行 く шиди m. 奇 術, 魔 法 (cf.илби) шидиг 縒 り 紐, 編 み 紐 шидигер /шидик=/ < 紐 が> 固 く 締 められる шидиир /шиди=/ 紐 で 締 める шидиктирер /шидиктир=/ < 紐 を> 固 く 締 めさせる шиер /ший=/ 目 を 閉 じ る (cf.шимер) шии m. 戯 曲, 演 劇 шиидер /шиит=/ m. 対 + 裁 判 にか ける, 有 罪 判 決 を 下 す шиижек[чигеш] 鳥 マヒワ шийжидер /шийжит=/ 映 画 化 する шийжидилге 映 画 化 шиилээр 1 /шииле=/ < 雤 などが> ざ あざあ 音 を 立 てる шиилээр 2 /шииле=/ 観 劇 に 行 く шиит m. 解 決, 決 定 ; 措 置 шииткел m. 判 決 ; 処 罰 шиитпир m. 解 決, 決 定 шиитпирлээр /шиитпирле=/ m. 解 決 する, 決 定 する шииттирер /шииттир=/ 有 罪 判 決 を 下 される шийдинер /шийдин=/ 目 が 閉 じる, まぶたが 閉 じる шийдинчек 目 が 半 ば 閉 じた, 眼 の 細 い шийдирер /шийдир=/ 目 が 閉 じさ せる шил m. ガラス; 瓶,ボトル шилгедек 整 然 とした, 端 正 な,きち んとした шилгерээр /шилгере=/ 抜 きん 出 る, 際 立 っている;やせる шилги 赤 っぽい, 赤 毛 の < 馬 や 牛 の 毛 色 が> шилгизимээр 赤 茶 色 の < 馬 や 牛 の 毛 色 が> шилдегер < 乳 飲 料 が> 水 っぽい; 透 明 な шилдеер /шилдей=/ < 乳 飲 料 が> 水 っぽくある; 透 明 である шилдең 透 明 な, 澄 んだ; 不 純 物 のな い; 水 っぽい шилеге m. 2 才 の 雄 羊 шилегей m.つば, 唾 液,よだれ шилен 鳥 サギ шилиир /шили=/ m. 選 び 出 す, 選 り すぐる шилилге 選 抜, 選 択 шилиндек 傑 出 した; 端 正 な шилирткейнир /шилирткейи=/ リズミカルにがさごそ 鳴 る шилирээр /шилире=/ カサカサ 鳴 る,ガサゴソ 鳴 る,サラサラ 鳴 る шилчидер /шилчит=/ 移 す; 転 送 す る; 人 づてに 渡 す; 変 える шилчиир /шилчи=/ m. 移 る шимдинер шийдинер шимдинчек шийдинчек шимдирер шийдирер шимег m. шимелде шимелде 飾 りつけ, 装 飾, 電 飾 шимеңейнир /шимеңейин=/ шивеңейнир шимеңнээр шивеңнээр шимер /шим=/ шиеp шиметтинер /шиметтин=/ 飾 られる шиметтирер /шиметтир=/ 飾 らせる шими m. 乳 製 品 шимирт : шимирт дээр /шимирт де=/ ど きりとする шимирээр /шимире=/ どきりとする шимчедикчи 発 動 機 шимчедир /шимчет=/ 動 かす шимченгир 機 敏 な, 身 のこなしが 軽 い, 動 作 が 軽 快 な шимченир /шимчен=/ 動 く; 行 く шимчеттинер /шимчеттин=/ か すかに 動 く, 動 く шимчээр /шимче=/ 動 く,かすかに 動 く шимчээшкин 運 動 120
126 шимээн m. 騒 音,ざわめき шимээр /шиме=/ m. 飾 る шимээргээр /шимээрге=/ ざわめく шинeк : шаг-шинек 力 шиник 清 楚 な,こざっぱりした;おし ゃれに 着 こなした шинчи m. 外 見 шинчидер /шинчит=/ 検 査 させ る; 検 査 してもらう шинчиир /шинчи=/ m. よく 見 る, じろじろ 見 る; 研 究 する шинчилге m. 医 学 検 査, 健 康 診 断 шинчилекчи m. 研 究 者, 調 査 者 шинчилел m. 研 究, 調 査, 検 査 шинчилиг (する)ようだ, 気 配 だ шинчилеттинер /шинчилеттин=/ 研 究 される шинчиттирер /шинчиттир=/ шинчидер шинчилээр /шинчиле=/ m. 研 究 する шинчээчи m. 研 究 者, 調 査 者 шиңгээдиг шиңгээдилге шиңгээдилге 会 得, 習 得 шиңгээдир /шиңгээт=/ 会 得 する, 習 得 する, 身 につける шиңгээл 消 化 吸 収 шиңгээр /шиңгээ=/ m. < 食 物 が> 消 化 される шиңгээттинер /шиңгээттин=/ шиңгээр шиңгээчел < 食 物 が> 消 化 されやすい шиңме шҥве шип-шимээн 全 く 静 かな, 静 寂 な ширбиил m. 箒 ширбиир /ширби=/ m. 掃 く ширбииш ширбиил ширбиттинер /ширбиттин=/ <ごみ や 埃 が> 掃 いてきれいにされる шири m. 丈 夫 な 生 皮 ширигер /ширик=/ < 土 壌 が> 安 定 する шириин m. 厳 しい, 厳 格 な ширик 芝 草 ширтек m. フェルト 製 の 小 絨 毯 敶 物 ширтээр /ширте=/ (m.) フェルト 製 の 小 絨 毯 敶 物 を 敶 く ширээ m. < 廃 語 > 低 い 小 机, 小 卓 шиш 先 端, 切 っ 先 ; 焼 き 串 ;< 牛 やラク ダ 用 の> 鼻 木 ; 先 が 尖 った шишкиир /шишки=/ 篩 にかける шишкииш 篩 шишкиттинер /шишкиттин=/ 篩 い 分 けられる шишпиир /шишпи=/ 呪 文 で 魔 法 をかける; 小 家 畜 の 肩 甲 骨 占 いで 門 出 を 祝 う шиштегер 鋭 い; 円 錐 形 の;のっぽの шиштеер /шиштей=/ 鋭 くある; 卖 独 で 聳 えている шиштээр /шиште=/ < 鋭 いもので> 突 き 刺 す; 焼 き 串 に 刺 して 焼 く школа r. < 主 に 初 等 中 等 教 育 の> 学 校 школачы r. < 小 中 学 校 の> 生 徒, 学 童 ; 学 校 の, 在 学 時 代 の шо m. < 廃 語 ; 立 方 形 をした> 占 い 用 の 骨 шоваа m. 活 気 のある, 活 発 な шоваалаң шоваа шог 1 : карак шоо 目 の 虹 彩 ; 目 のよく 効 くこと шог 2 激 昂 しやすい; 喧 嘩 っ 早 い шогжагар шагжагар шогжаяр /шогжай=/ шагжаяр шогжураар /шогжура=/ шагжыраар шоглаар /шогла=/ 方 + 食 って 掛 か る,からむ, 難 癖 をつける шодагланыр /шодаглан=/ cодагланыр шодак содак шодаң : шодаң шокар бе 毛 の 短 いぶち の 雌 馬 шодугур <ふつう 馬 が> 尾 のない шой 銑 鉄 шок 擬 音 コツン,トン,コツコツ,ト ントン шокар m. 斑 の,ぶちの; 模 様 装 飾 で 飾 られた; 混 成 の 121
127 шокараңайныр /шокараңайын=/ 速 いものがリズミカルにちらちら 見 える шокарарар /шокарар=/ 斑 になる, 斑 紋 状 になる шокарлаар /шокарла=/ 模 様 装 飾 で 飾 る;なぐり 書 きする, 不 器 用 に 書 き 綴 る шоккулаар /шоккула=/トントンと 音 を 発 する шоккуңайныр /шоккуңайын=/リ ズミカルにトントンと 音 を 発 する шола m. あだ 名,ニックネーム шолбан < 金 星 などの> まばゆい 星 ; 仕 事 生 産 活 動 をリードする 者 шолбаннаныр /шолбаннан=/ 星 のように 輝 く шолу 尐 し шолук 敏 感 な (cf.муңгак);< 耕 作 地 ス テップが> 小 さい шомук 浅 い; 尾 の 短 い;< 廃 語 > 白 樺 製 の 小 さい 皿 шомуяр /шомуй=/ < 唇 などが> 突 き 出 ている (cf.шопуяр) шонар /шон=/ < 日 差 し 寒 さなどが> ひりひり 刺 激 する; 侮 辱 する шоң m. < 方 言 > 柱 (cf.чагы [чаъгы]) шоңнаар /шоңна=/ < 穀 粒 を 搗 いて> 精 白 する (cf.соктаар, дҥктээр) шоодай m. 俵,かます, 袋 шоодар /шоот=/ 嘲 笑 する, 笑 いもの にする шоодуг 嘲 笑 шоолаар /шоола=/ < 牛 が> モーと 鳴 く;< 狼 が> 遠 吠 えする шоолуг < 後 に 否 定 語 を 伴 って> あまり (~ない) шооp m. 笛, 葦 笛 шооттунар /шоотттун=/ 自 嘲 する шооттурар /шоотттун=/ 嘲 笑 される шооча m. 錠 前 шоочалаар /шоочала=/ m. 錠 前 を 掛 ける; 隠 す шопту 釘 (cf.кадаг) шоптулаар /шоптула=/ 釘 で 打 ちつ ける шопугур < 口, 唇 が> 小 さい, 突 き 出 た шопуйтур /шопуйт=/ < 唇 を> 突 き 出 す шопулак さじ,スプーン (cf.омааш) шопуяр /шопуй=/ < 唇 が> 突 き 出 てい る (cf.шомуяр) шораан 低 木 に 覆 われた 急 峻 な 岩 がち の 山 ; 山 頂 に 霧 が 立 ち 込 めること шорбаaр /шорба=/ もつれさせる шорбажылаар /шорбажыла=/ 乱 筆 で 書 く шорбажыр /шорбаш=/ もつれてい る; 難 癖 をつける,からむ шорбарлаар /шорбарла=/ шорбажылаар шорбашкак もつれた,からくんだ шорга m. 液 体 を 流 すための 木 製 の 樋 (cf.коошпа) шоргак шорулгак шорлур /шорул=/ < 糸 が> もつれる; 難 癖 をつける,からむ шортан 魚 カワカマス шорулгак もつれ; 障 害 ; 難 癖 шору 1 立 派 な, 賞 賛 の (cf.доруун, шымбай) шору 2 罪, 落 ち 度, 失 敗 шоссе r. 舗 装 道 路, 街 道 шофѐр r. 運 転 手 шош けんか, 取 っ 組 み 合 い (cf.содаа, чогуш) шошкуг 緩 走 шошкуңгурлаар /шошкуңгурла=/ < 馬 が> 緩 走 で 走 る шошкуңнаар /шошкуңна=/ шошкуңгурлаар шошкуур /шошку=/ m. < 馬 が> 緩 走 で 行 く;ゆっくり 走 る шо-шо < 寒 い 感 じ 悪 寒 を 表 す> ぶるっ шоюгар /шоюк=/ 無 気 力 になる, 無 関 心 になる; 強 情 を 張 る шоюжаңнаар /шоюжаңна=/ もっ たいぶる, 気 取 る шоюжар /шоюш=/ майтаяр 122
128 шоюккан とんま,でくのぼう шоюшкак майтак шө шө-шө шөг < 方 言 > шаараш шөгжерег ほうもうたる< 砂 塵 など> шөге-шөге шө-шө шөдээргей шадааргай шөдээрээр /шөдээрe=/ шадаараар шөер /шөй=/ 引 き 伸 ばす; 長 々と 話 す шөйбеер /шөйбей=/ 長 々と 伸 びている шөйҥк 伸 びた шөйлҥр /шөйҥл=/ 伸 ばされる, 伸 びる шөйҥндҥ 腸 шөл m. 耕 作 地, 畑 ; 小 広 場, 空 き 地 шөлҥдер /шөлҥт=/ 流 刑 に 処 される шөлҥлге 流 刑, 追 放 шөлҥpедир /шөлҥpет=/ ゴクゴク 飲 む;ピチャピチャ 音 を 立 てながら 食 べる шөлҥҥр /шөлҥ=/ m. 流 刑 に 処 する, 追 放 する шөлээ m. 休 暇, 代 休 шөлээлээр /шөлээле=/ m. 休 暇 で 行 く шөлээн m. 静 かな, 平 静 な; 自 由 な шөлээчи 休 暇 中 の 人 шөө-бөрҥ 動 物 ジャッカル,ハイエナ шөртегер 腹 の 大 き な, 太 鼓 腹 の (cf.шартагар) шөртеер /шөртей=/ 太 鼓 腹 である (cf.шартаяр) шө-шө <ヤギをおとなしくさせる 掛 け 声 ; 搾 乳 の 際 や 捕 まえる 時 など> шу < 馬 や 牛 を 駆 り 立 てる 掛 け 声 > шуваганчы m. 老 婦 人, 老 婆 (cf.шываганчы, шывак) шуглаар /шугла=/ < 寒 さから 守 る ために> 覆 う, 被 せる шуглак 毛 布, 覆 い шугул m. 苛 立 ちやすい, 怒 りっぽい шугулдаар /шугулда=/ m. 苛 立 つ, 立 腹 する шугум m. 線 ; 横 隊 形 <での 整 列 > шугумнаар /шугумна=/ m. 線 を 引 く шудургу шудургуу шудургуу m. 根 気 強 い, 熱 心 な; 仕 事 上 の шудуруур /шудуру=/ (m.) 頑 張 る, 固 執 する; 志 向 する, 大 志 を 抱 く шулаар /шула=/ シュと 声 を 発 する шулбус m. 悪 魔 шулу m. 継 ぎ 目 のない, 一 体 の; 完 全 に шулун 植 物 地 衣 類,トナカイゴケ (cf.иви оъду) шулуңнаар /шулуңна=/ < 子 供 が> 片 言 を 言 う шулураар /шулура=/ サラサラ カ サカサ 音 を 立 てる шулуудаар /шулууда=/ шуудаар шулуун m. 敏 捷 な, 機 敏 な шупту 全 て (cf.бҥгҥ, хамык) шураар /шура=/ 跳 ぶ, 跳 躍 する,ジ ャンプする шурамык 滝, 急 流 шургумaл m. 破 壊 工 作 の шургуулда 整 理 だんす шургуур /шургу=/ m. <どうにか> も ぐり 込 む; 忍 び 込 む шуру m. ビーズ (cf.чинчи) шуруланыр /шурулан=/ 目 が 赤 く なる шуруш < 方 言 > шортан шуткукчу 鋳 造 工 (cf.кудукчу) шуткуур /шутку=/ m. 鋳 造 する шуугаазын おしゃべり; 陰 口 ; 騒 ぎ шуугааp /шууга=/ m. べらべらしゃ べる;いい 加 減 なうわさをする;< 酔 っ 払 って> 暴 れる шуугай 被 せ 板, 化 粧 板,ベニヤ 板 шуудаар /шууда=/ うまくいく, 順 調 にいく; 慣 れる, 適 忚 する шуудаашкын 順 調 ; 適 忚, 順 忚 шуудалга шуудаашкын шуудак m. 民 族 相 撲 用 の シ ャ ツ (cf.шодак) шуудаң m. < 廃 語 > 郵 便 123
129 шуудар /шуут=/ <チェーンやコンベ ヤーで> 伝 える шуудулга コンベヤー шуужар /шууш=/ m+t. 列 を 成 して 行 く шуулган m. 大 集 会 шуураар /шуура=/ <よだれや 泡 が> 流 れる;< 川 が> 沸 き 立 つ, 泡 立 つ шуурган m. 猛 吹 雪, 地 吹 雪, 雪 嵐 шууруун 蒸 留 用 の 木 製 の 装 置 шуут m. 直 接 に,じかに; 原 則 的 な; 全 くの, 絶 対 的 な шуушкак 列 を 成 した шууштур 列 を 成 して, 次 々に, 連 続 的 に шҥве < 文 未 助 詞 > いいかい.オーケ ー!? шҥгдҥрер /шҥгдҥр=/ 校 合 させる шҥгжҥр /шҥҥш=/ <шҥҥp (шҥг=) よ り> 一 緒 に 校 合 する шҥглҥкчҥ 勝 利 者 ;リーダー шҥглҥр /шҥҥл=/ 打 ち 負 か す (cf.тиилээр);リードする;やつれる шҥгҥмчҥледир /шҥгҥмчҥлет=/ 批 評 される шҥгҥмчҥлекчи m. 批 評 家, 評 論 家 шҥгҥмчҥлел m. 批 評, 評 論 шҥгҥмчҥлээр /шҥгҥмчҥле=/ m. 批 評 する, 批 判 する шҥдҥлең m. кунан шҥдҥнзе m. マ ッ チ (cf.оттуг-ыяш, сереңги) шҥжҥлээр /шҥжҥле=/ 荒 い 鼻 息 を 立 てる;すすり 泣 く шҥлҥглел m. 变 事 詩, 抒 情 詩, 物 語 詩 шҥлҥк m. 詩 шҥлҥктээр /шҥлҥкте=/ 詩 を 朗 読 す る; 詩 を 書 く шҥлҥкчҥ m. 詩 人 шҥнчҥк 股 関 節 ; 継 ぎ 手,ジョイント шҥңмек 弓 形 の 刃 を 有 する 手 斧 шҥҥ m. 硝 石 шҥҥгҥ m. 裁 判 所, 法 廷 шҥҥдедир /шҥҥдет=/ 対 + 煩 わす, 面 倒 を 掛 ける, 気 を 揉 ませる шҥҥдел 費 用, 支 出 шҥҥдээр /шҥҥде=/ 困 る, 案 ずる; 金 を 使 う шҥҥкчҥ m. 校 正 係 り шҥҥл= шҥглҥр шҥҥлге m. 校 正 шҥҥлде 首 位, 最 高 位 шҥҥлең 虚 弱 な,ひ 弱 な;< 乾 パン,クラッ カーなど> 多 孔 性 の, 目 の 詰 んでいない шҥҥр 1 m. 濾 過 器 ; 網 杒 子 шҥҥр 2 m. 目 の 細 かい 櫛 шҥҥр 3 /шҥг=/ (m.) 濾 過 する, 濾 す; 網 杒 子 で 掬 い 揚 げる шҥҥр 4 /шҥг=/ (m.) 照 合 する, 校 正 す る;< 存 在 を> 確 かめる шҥҥр 5 /шҥг=/ (m.) 打 ち 負 かす, 勝 つ;リードする шҥҥргедекчи 低 空 からの 地 上 攻 撃 機 ; 猛 禽, 猛 獣 (cf.хыдыкчы) шҥҥргедээр /шҥҥргеде=/ < 飛 行 機 が> 襲 撃 する;< 猛 禽 が> 襲 いかかる шҥҥрээр 1 /шҥҥре=/ m. 濾 過 する, 濾 す; 網 杒 子 で 掬 い 揚 げる шҥҥрээр 2 /шҥҥре=/ 目 の 細 かい 櫛 で 髪 をとかす шҥҥт 気 苦 労, 面 倒, 厄 介 (cf.тҥвек) шҥҥтсҥнер /шҥҥтсҥн=/ 面 倒 に 思 う (cf.тҥвексинер) шҥҥттҥг 面 倒 な, 煩 わしい шҥҥче m. のみ,たがね шҥҥштҥрер /шҥҥштҥр=/ 照 合 させ る, 校 正 させる; 照 合 する, 校 正 する шҥҥштҥрҥлге 照 合, 校 正 шҥшпең もたもたした,ぐずぐずした, 怠 惰 な шыва : шыва тон 夏 用 の ガ ウ ン (cf.дерлик) шываганчы шуваганчы шывадаар /шывада=/ 投 げる, 放 る шывак < 冗 談 で> 老 婆 шывар /шып=/ 上 から 覆 う, 被 せ る; 敶 き 広 げる; 広 がる шып, шыва шывар-даяк 竹 馬 шывыг 覆 い 布,カバー;テーブルク 124
130 ロス;まぶた шывык 細 枝 の 鞭,しなやかな 細 枝 (cf.ыгбан) шывыккылаар /шывыккыла=/ わ きに 投 げる, 放 る шывыккыладыр /шывыккылат=/ 投 げ 捨 てられる шывыккыланыр /шывыккылан=/ 跳 び 退 く, 跳 んで 遠 ざかる шывыктаар /шывыкта=/ 鞭 打 つ шыгаар /шыгаа=/ m. 照 準 を 会 わせ る, 狙 いをつける (cf.хараалдаар) шыгааттынар /шыгааттын=/ < 武 器 が> 照 準 される, 狙 いがつけられる шыгаашкын 照 準 を 会 わせること, 狙 いをつけること шыгбан ыгбан шыгжаар /шыгжа=/ 大 事 に 取 ってお く, 保 存 する,しまう шыгжаг 貯 蓄, 貯 金 ;< 民 話 で> 宝 物 шыгжадылга 保 存, 保 管, 貯 蔵 шыгжадыр /шыгжат=/ 物 を 預 ける шыгжаныр /шыгжан=/ < 旅 立 ちのた め> 荷 造 りする, 旅 支 度 する шыгжаттынар /шыгжаттын=/ 保 管 保 存 されている шыгжалда шыгжамыр шыгжамыр 貯 え шыгжыраар /шыгжыра=/ 割 れる 音 がする шыгжырткайныр /шыгжырткайын=/ リズミカルに 割 れる 音 がする шыгыраар /шыгыра=/ きしむ 音 を 出 す шыгырткайныр /шыгырткайын=/ リズミカルにきしむ 音 を 出 す шыгыдар /шыгыт=/ 湿 らせる, 湿 気 る, 尐 し 濡 らす шыгыыр /шыгы=/ 湿 る, 湿 気 る, 尐 し 濡 れる шыдаар /шыда=/ m. 補 動 =п + <~することが>できる; 対 + こ らえる шыдажыр /шыдаш=/ できる; 耐 える,こらえる шыдал m. 力 (cf.кҥчҥ) шыдамык m. 与 + 忍 耐 強 い, 耐 久 力 のある; 意 志 の 強 い шыдамыккай шыдамык шыдыраа m. チェス шыжыгар /шыжык=/ 苛 立 つ, 立 腹 する шыжыгыычал 苛 立 ちやすい,ヒス テリックな шыжыктырар /шыжыктыр=/ 苛 立 たせる, 立 腹 させる шыжылаар /шыжыла=/ シューと いう 音 を 立 てる; 口 やかましくある шыжылааш シューという 音 を 立 て る; 口 やかましい шыйбак 掻 き 傷, 引 っかき 傷 шыйбактаар /шыйбакта=/ 引 っ かき 傷 をつける шыйдынар /шыйдын=/ 線 が 引 か れる шыйдырар /шыйдыр=/ 線 を 引 か せる шыйлагар 曲 がりくねった, 湾 曲 した шыйлаңайныр /шыйлаңайын=/ リズミカルにくねくねする шыйлаңнаар /шыйлаңна=/ < 蛇 などが> くねる, 体 をよじる шыйлашкын 虫 ミミズ шыйлаяр /шыйлай=/ くねってい る (cf.дыйлаяр) шыйыг 線 шыйылаар /шыйыла=/ シューと いう 音 を 立 てる (cf.шыылаар) шыйышкак 曲 がった (cf.хыйышкак) шык 湿 気, 湿 っぽさ; 草 原 шыкпыыр шывык шыкпыыш шывык шыктаар /шыкта=/ < 子 供 が> 下 痢 を わずらう шылаар /шыла=/ 疲 れる,くたびれ る,へばる 125
131 шылаг 疲 れ шылагдал шылаг шылба 柳 の 樹 皮 шылбыртың < 雪 などが> 解 けた, 解 凍 した шылгаар /шылга=/ m. 対 + 試 験 する; 実 験 する шылгадыр /шылгат=/ 試 験 さ れ る; 実 験 される шылгалда m. 試 験 шылгараap /шылгара=/ m. 傑 出 して いる; 勝 っている шылгарал m. 功 績 шылгараңгай m. 秀 でた, 傑 出 した шылгаттынар /шылгаттын=/ 自 ら をテストする шылгаттырар /шылгаттыр=/ шылгадыр шылыраар /шылыра=/ カサカサ 音 をたてる < 木 の 葉 など>;ザワザワ 音 を 立 てる < 流 水 など> шылырт : шылырт дээр /шылырт дe=/ カサカサ ザワザワ 音 を 立 てる шылыыр /шылы=/ 肉 を 骨 から 切 り 離 す, 骨 に 付 いた 肉 をナイフで 切 り 取 り 食 べる шылыяа r. 馬 の 尻 帯 шымбай 十 分 に 良 い, 申 し 分 ない шымбайзынар /шымбайзын=/ 申 し 分 ないとみなす шымда[й] より 速 く шымда[й]-декте[й] шымда[й] шымдалаар /шымдала=/ 急 ぐ (cf.далажыр, дҥргедээр) шымды 大 食 い, 食 いしん 坊 (cf.чилби, чазыы, хоптак) шымныгар /шымнык=/ 方 + 没 頭 する, 専 心 する;< 液 体 に> 浸 る, 浸 かる шымныр /шымын=/ 方 + 水 中 に 潜 る шымны шымчым 一 つまみの 量 шымчыыр /шымчы=/ つねる,つまむ шымыл 幼 虫 шымындырар /шымындыр=/ 浸 す, 沈 める шымыр шымыраш шымыраңнаар /шымыраңна=/ шыпыраңнаар шымырарар /шымырар=/ 草 が 姿 を 見 せる; 耳 が 短 い шымырарты[р] 短 く, 短 めに шымыраш < 高 さ 丈 が> 低 い шын 真 実 шынаа m. 川 沿 いの 低 地 ; 低 地 шынап[-ла] 末 当 に, 実 際 に; 末 格 的 に шынар m. 性 質, 特 性 ; 品 質 шынаржыдар /шынаржыт=/ 質 を 向 上 させる, 改 善 する шынаржыыр /шынаржы=/ m. 質 が 向 上 される, 改 善 される шынарлыг 良 質 の шында шындамал шында-лa 末 当 に, 実 に шындалaap /шындалa=/ しっかり 結 びつける; 隷 属 させる шындамал < 廃 語 > 馬 用 の 特 殊 な 烙 印 шынзыг まことしやかな,もっともらしい шынзыгap /шынзык=/ 与 + 信 頼 をおく, 信 じる; 確 信 する шынзыгыычал 信 じやすい шынзыдap /шынзыт=/ 保 証 する, 証 明 する шынзылга 証 明 書 ; 証 明 шынзынap /шынзын=/ шынзыгap шын-меге デマ,<いい 加 減 な> うわさ шынныг 正 しい, 末 当 の шынчы 誠 実 な, 裏 切 らない шынында 末 当 に шың 深 く 広 くて 長 い 盆 地 шыңган 筋 肉 шыңгыраар /шыңгыра=/ 金 属 性 の 音 が 鳴 る шыңгыы まじめな, 真 剣 な, 厳 格 な шыңгыыpaap /шыңгыыpa=/ 深 刻 になる, 緊 迫 状 態 になる 126
132 шып шывар шыпкарлыр адакталыр, доостур шыптынаар /шыптын=/ 覆 われる шыптынчак 覆 われた шыпшык < 最 高 地 点 について> 最 も шыпшың 静 けさ, 静 寂 (cf.ыржым) шыпыраңнаар /шыпыраңна=/ き ょろきょろ 見 回 す; 頭 がそわそわ 向 き を 変 える шырай 顔 шырайлыг 美 しい 顔 立 ちの; 好 感 の 持 てる шырбаныр /шырбан=/ 尾 でハエ を 追 い 払 う шырбаяр /шырбай=/ m. 全 力 を 傾 ける, 努 力 する, 熱 心 にする шырга m. < 森 林 から 木 材 などを 運 搬 す るための> 橇 式 の 原 始 的 運 搬 具 шыргай 密 林, 茂 み шыргыл < 毛 色 が> 赤 茶 けた шырыжар /шырыш=/ < 皮 革 が> 硬 くなる,ざらざらになる шырым : шырым булут 絹 雲,すじ 雲 шырыңма 膜, 動 植 物 の 膜 ; 偽 善 者 ; шырыңма булуттар 絹 雲,すじ 雲 шырыш 茂 み, 薮 шышпагар шышпак шышпак 粘 性 のある;こってりした шышпаяр /шышпай=/ 粘 性 がある, こってりしている шыылаар /шыыла=/ シューという 音 を 出 す;ザワザワ 音 を 出 す шыылай < 方 言 > тооргу шыыp 踏 みにじられた 雪 шыыpaк 力 強 い, 逞 しい (cf.дөшпер) шыырныгар /шыырнык=/ 悪 寒 がする шыяан 間 投 さあ 始 めよう < 民 話 を 始 め る 際 や 語 り 手 に 賛 意 を 示 す> шыяан-ам шыяан шыяр /шый=/ 線 を 引 く;アンダーラ インを 引 く шыяата こんなわけで шээживекm. ジャンパー,ジャケッ ト; 短 い 作 業 用 のジャンパー шээжилел m. 丸 暗 記 шээжилээр /шээжиле=/ m. 暗 記 す る (cf.доктаадыр) шээр 1 : шээр мал 小 家 畜 < 即 ちヒツジと ヤギ> шээр 2 : шээр аарыг 性 病 шээрлээр /шээрле=/ m. 自 制 する, 差 し 控 える Щ щѐтка r. ブラシ Ы ыгбан 鞭 用 の 生 木 の 鞭 (cf.шывык) ыглаар /ыгла=/ 泣 く ыглаачал よく 泣 く ыглаачаңнаар /ыглаачаңна=/ う そ 泣 きする ыглаган 泣 き 虫 の ыгладыр /ыглат=/ 泣 かせる ыгламзыраар /ыгламзыра=/ 涙 ぐむ;すすり 泣 く ыгыдар /ыгыт=/ 全 力 を 出 す, 渾 身 の 力 を 振 り 絞 る (cf.ыйыдар) ыгый-дыгый 密 に,ぎっしり ыдалаар /ыдала=/ < 獣 の 跡 に> 犬 を 放 つ;けしかける; 無 理 やり 送 る; 強 いる ыдар /ыт=/ 放 つ; 送 る; 走 る;< 民 話 を> 語 る; 謎 かけをする; 補 動 =п + < 完 了 を 表 示 > ~してしまう.その 際, 以 下 のように 末 動 詞 と 融 合 させて 綴 127
133 られる. =птаp ( =п + ыдаp) ~し てしまう,=пты ( =п + ытты) ~ してしまった,=птайын ( =п + ыдайын) ~してしまおう,=выт ( =п + ыт) ~してしまえ,=пкан ( =п + ыткан) ~してしまった ыдып ыдык 聖 物 ;< 廃 語 > 神 聖 な;< 廃 語 ; 動 物 の 首 に 付 ける> 神 聖 な 首 輪 ыжар /ыш=/ 腫 れる,むくむ ыжык 1 風 の 当 たらぬ, 風 下 の (cf.бҥк 2) ыжык 2 [ыъжык] 腫 れ,むくみ ызыгуур m. 出 身, 身 元 ; 起 源 ; 遺 産 ызыгууртан m. 貴 族 ызырар /ызыр=/ かみつく; 口 にくわ えている ызыржыр /ызырыш=/ 噛 みつきあう ызыртынар /ызыртын=/ < 歯 が> 食 いしばられる; 歯 を 食 いしばって 怒 る; 引 っかかっている ызыртыp /ызырт=/ かませる; 咬 まれ る;<うっかり> 引 っ 掛 ける; 縫 合 する ызырым дайнам ыйба 灰 (cf.хҥл) ыйбааңгы 柔 らかい,ふんわりした ыйбың 軽 薄 な, 軽 はずみな, 移 り 気 な ыйгы < 幾 つかの 野 生 動 物 につき> と ても 太 っていて 大 柄 な ыйгыл[аш] 穴,くぼみ,へこみ ыйгылчак ыйгыл[аш] ыйлагар 水 っぽい, 水 分 の 多 すぎる ыйлаңгы 水 腫 ыйлаяр /ыйлай=/ 水 っぽくなる; 涙 ぐむ ыйлыңнаар /ыйлыңна=/ たわむ, 曲 がる; 揺 れる ыйлыр /ыйыл=/ めり 込 む,へこむ; たわむ, 曲 がる ыймактажыр /ыймакташ=/ せか せかと 動 き 回 る; 遊 びながらお 互 いに からかう -ыйна < 後 舌 母 音 の =p 形 動 詞 にハイフ ンなしでつなげて 綴 る. 独 立 形 ийне に 同 じ. 躊 躇 を 表 わす> ийне ыйнаан 終 助 < 躊 躇 を 伴 い> ~かもし れない,(~するか)どうだろう < 確 信 度 は 30-40%ほど> ыйыдар /ыйыт=/ 圧 力 を 加 える, 圧 迫 する; 全 力 を 振 り 絞 る ыйык へこみ (cf.ыйылчак) ыйылаар /ыйыла=/ < 蚊 が> ブーン と 音 を 立 てる ылавылаар /ылавыла=/ m. 確 かめ る; 入 念 に 行 う ылавылал 修 正, 補 正 ылаңгыя m. とりわけ ылап m. 末 当 に, 確 かに, 実 際 ылаптаар /ылапта=/ 確 かめる ылбыңнаар /ылбыңна=/ < 風 で 若 木 葦 が> 曲 がる,たわむ;< 板 が 振 動 で> 揺 れる ылбыраар /ылбыра=/ < 脱 穀 した 穀 物 が> 蒸 れて 腐 りきる; 肉 が 煮 えすぎ る;びしょぬれになる;< 傷 が> 化 膿 する ылбыраачал 腐 り 易 い; 柔 らかくなり 易 い ылбыргай 煮 過 ぎてぐたぐたになる ылбыртың ひ 弱 な;ふんわりとした ылбыс 生 まれたばかりの,ごく 小 さい ылбыска 毛 が 短 い (cf.чылбыска) ылбыскын ылбыс ылгаар /ылга=/ m. 選 び 出 す; 識 別 す る; 目 の 敵 にする ылгавыр m. 違 い, 相 違, 差 異 ылгадыр /ылгат=/ ылгаар ылгал m. 差 異, 違 い ылгалыр /ылгал=/ 相 違 がある, 違 う; 分 かれる, 分 離 する ылгараар /ылгара=/ m. ылгалыр ылгарадыр /ылгалат=/ 区 別 する, 識 別 する ылгараттынар /ылгалатттын=/ ылгараар ылгын < 去 勢 牛 などが> 速 い, 活 発 な ылдыртыр /ылдырт=/ < 鉤 などで> 引 っ 掛 ける; 連 結 する (cf.илдиртир) ылчың 軽 率 な,みだらな; 悪 戯 な;わ がままな ылчыңнаар /ылчыңна=/ 軽 率 に 振 舞 う; 嬌 態 を 見 せる 128
134 ылчыраар /ылчыра=/ m. 煮 えすぎ る;とろ 火 で 煮 すぎる; 化 膿 する, 炎 症 を 起 こす (cf.илчирээр, ылбыраар) ылчыргай 腐 った (cf.илчиргей) ылым-чылым < 人 が> 物 静 かな,おと なしい ымзаныр /ымзан=/ <プレゼントをもら う 際 に> 期 待 を 裏 切 られる, 拍 子 抜 けする ымыpaa 虫 カ ынаа m? 細 竿 <ユルタの 小 屋 組 みとして 用 いる> ынаа m. 荷 馬 車, 荷 橇 ; 役 畜, 牽 引 用 家 畜 ынaap そこへ,あそこへ ынаар /ына=/ 承 知 する, 承 諾 する ынaapлаар /ынaapла=/ そこへ 行 く, あそこへ 行 く ынaapтан そ こ か ら, あ そ こ か ら (cf.мынаартан, кайыыртан) ынаачал 愚 痴 をいわない, 従 順 な ынай : бичии ынай ごく 小 さな; 数 尐 な い,ほんの 僅 かな ынай 病 気 が 重 篤 だ ынай-даа 尐 し, 僅 か; 尐 しも(~ない) ынайтаар 1 /ынайта=/ 僅 かになる ынайтаар 2 /ынайта=/ 病 気 が 重 篤 である ынак 好 きな,いとしい; 愛 する 人, 恋 人 ынакшаан 愛 した( 者 ), 惚 れた( 者 ) ынакшыл 与 + 愛 情, 恋 心 ; 愛 着, 愛 好 ынакшыыр /ынакшы=/ 与 + 愛 情 を 抱 く, 愛 する, 恋 する, 好 く ынанчыр /ынаныш=/ 期 待 をかけ あう ынаныр /ынан=/ 与 + 期 待 をかけ る; 自 信 を 持 っている ынаныш 期 待, 希 望 ; 自 信, 確 信 ында そこに ында-бирек まさにその; 当 のもの ындазында 総 じて, 概 して ында-кайда 時 々, た ま に (cf.ында-хаая, хаая) ында-мында あちこちに,ところどこ ろに ынды (その)あちら 側,(その) 向 こう 側, ындынга ( その) 向 こ う 側 へ / に, ындындан ( その) 向 こう 側 から, ындынче (その) 向 こう 側 へ ындыг そ の よ う な, そ の よ う に, ындыг-ла ~ эвес それほど~ない ындыгзымаар 取 るに 足 らない, 当 てにならない ындыгшыргыы ындыгзымаар ындыкы ындыы ындыы あちらにある,あちらの, 向 こうの ындынналыр /ындыннал=/ 対 + 想 いこがれる ындыннаныр /ындыннан=/ ындынналыр ындыннынг 憂 いに 満 ちた; 物 悲 しげな ынча それほどの,それほどに ынчаар /ынча=/ 1 そうする;2 副 そのように;3 地 名 + ~と 他 の 場 所 に ынчаарга ところが, 一 方 で; 即 ち, つまり ынчаарда その 時, 当 時 ынчаардагы その 時 の, 当 時 の ынчалза-даа とはいえ,しかしながら ынчалыр /ынчал=/ ынчаар 1 ынчалзажок それにもかかわらず ынчангаш それゆえ,そんなわけで, そのようにして,そして ынчанмайн そうせずに;もちろん ынчанмыже しかし,それにもかかわ らず ынчан-мынчан いつであるかは 不 明 の ынчаныр /ынчан=/ ынчалыр ынчаш あとで,しばらくして; 終 助 < -л 5 に 後 置 するなどして 疑 問 の 強 調 を 表 わす> そもそも 一 体 ( 何?),で 一 体 ( 何?) ыңай 1 間 投 ああ,おお ыңай 2 より 遠 くへ;そこへ,わきへ; 129
135 奪 + ~の 他 に,さらに ыңаp 終 助 < 話 しことばに 慇 懃 な( 時 に 皮 肉 を 込 めた) 語 気 を 添 える> ~で ございます (cf.aңар) ыңгыржак 荷 鞍 ыңгырты ぶらんこ (cf.мыңгырты) ыңгыр-шыңгыр 擬 音 < 金 属 音 > ガ ンガン ыр 1 歌 (の) ыр 2 : ыр кара маң-биле < 馬 などが> 全 力 疾 走 中 に ыраажы 歌 手 ыраар /ыра=/ 遠 ざかる ырага m. < 廃 語 > 鋳 鉄 の 水 差 し ыраган 足 早 に 遠 ざかる ырадыр /ырат=/ 遠 ざける; 副 遠 くに ырак 遠 方,かなた, 遠 さ; 遠 い ыраккы 遠 方 にある,かなたにあるの ыраксымаap 十 分 に 遠 い ыраксынар /ыраксын=/ 遠 いと みなす, 遠 いと 思 う ырбаалаар /ырбаала=/ やっと 歩 い てゆく (cf.калгыыр) ырбаалыктаар /ырбаалыкта=/ ырбаалаар ырбаар /ырба=/ m. そむく, 裏 切 る, 背 信 行 為 をする; おじけづく ырбаачал 変 わりやすい; 臆 病 な ырбакчы m. 脱 走 兵 ; 変 節 者 ; 裏 切 り 者 ырбыска ырбыскын ырбыскын か 弱 い,ひ 弱 な;< 動 物 の 子 などが> ちっちゃな ыргай m. 植 物 ザイフリボク ыргайтыр /ыргайт=/ 曲 げる,たわ める, 湾 曲 させる ыргак 曲 がった; 猫 背 の ыргаңнаар /ыргаңна=/ 猫 背 で 歩 む ыргаяр /ыргай=/ 曲 がる,たわむ, 湾 曲 する; 猫 背 になる ыржагар < 皮 革 が> 堅 い,ごわついた ыржанак < 罠 の> バネ,スプリング ыржаяр /ыржай=/ < 皮 革 が> 堅 くな る,ごわごわしている ыржым 静 かな, 静 まり 返 った; 静 け さ, 静 寂 ырзагар m. < 歯 が> でこぼこの, 不 揃 い の; 尐 し 開 いた;やせた ырзаңнаар /ырзаңна=/ 歯 を 見 せな がら 笑 う;ふざける,はしゃぐ; 無 分 別 に 振 舞 う ырзаяр /ырзай=/ m. 歯 が 丸 見 えにな る; 歯 が 突 き 出 ている;やせる ырлаар /ырла=/ 歌 う ырладыр /ырлат=/ 歌 わせる;<レコ ードを> かける ырлажыр /ырлаш=/ 一 緒 に 歌 う, 歌 い 合 う ырланчак うなる;< 犬 が> 獰 猛 に 怒 る ырланыр /ырлан=/ ウーとうなる, 吠 える ырма m. : ырма сынар /ырма сын=/ 疲 労 困 憊 する;ひどく 気 に 病 む;ырмазын сыгар /ырмазын сык=/ その 意 志 をくじ く,ырма сынчыг 体 力 を 消 耗 させ るほどの;ものすごい ырмажок ち っ ち ゃ な, ご く わ ず か な,; 頼 りにならない;ырмажок хөй と てもたくさん ырмазыраар /ырмазыра=/ 疲 労 困 憊 する;ひどく 気 に 病 む;きまり 悪 く 感 じる ырмазырадыр /ырмазырат=/ 疲 労 困 憊 させる;ひどく 気 に 病 ませる ыртагар ырымза ыртаяр /ыртай=/ 精 一 杯 努 力 す る;しつこくねだる, 強 要 する ырыгар /ырык=/ < 母 羊 や 雌 牛 が> ミ ルクの 分 泋 をやめる ырыктааш パンツ <スポーツ 用 男 女 下 着 用 > ырым 体 の 具 合 が 悪 いこと ырымза 虚 弱 な,ひ 弱 な,まだ 健 康 状 態 を 取 り 戻 していない ырымзыраар /ырымзыра=/ 体 調 が 悪 く 感 じる; 顔 色 が 悪 く 見 える 130
136 ырыыр /ыры=/ < 方 言 > < 魚 の> はらわ た 内 臓 を 抜 く ыскыт < 民 族 靴 の 縫 い 目 の> 縁 飾 り, 房 べり ыспагар やせた ыспан ыспагар ыспаяр /ыспай=/ やせる; 凍 える ыстаар /ыста=/ 心 臓 が 痚 む,うず く; 関 節 が 痚 む ыт 犬 ыт-кады 植 物 ヨーロッパノイバラ ыт-куш オオカミ ытпак 円 弧 状 の, 弓 形 の; 鉤 竿 ытпактаар /ытпакта=/ < 鉤 などで> 引 っかける; 折 り 曲 げる ытсыг 犬 のような; 無 慈 悲 な; 貪 欲 な ыттырар /ыттыр=/ <ыдар の 使 役 形 > 放 たせる ыш 煙 ышкажыгай 終 助 ~だよ,~なんだよ (cf.болгай) ышкажык ышкажыгай ышкам むんむんする, 息 詰 まるような ышкаш 主 + ~と 似 ている;~のよ うな;~のようだ (cf.дек);< 発 見 > ~ だったんだ;ол ышкаш 同 様 に,その 上 ышкынар /ышкын=/ 対 + 失 う, なくす, 紛 失 する (cf.оскунар, чидирер) ышкындырар /ышкындыр=/ 失 われる,なくなる,いなくなる ышкындырыг しくじり,へま; 浪 費 ; 損 失, 紛 失 ышкыыр /ышкы=/ 息 を 弾 ませる,あ えぐ,フーフーいう ыштаар /ушта=/ 対 + いぶす;い ぶし 出 す; 燻 製 にする ыы 間 投 < 同 意 や 遺 憾 の 意 を 表 す> ыыжы ыглаган ыылаар /ыыла=/ すすり 泣 く,めそ めそ 泣 く ыыт 音, 声 ыыткыр よく 響 く, 響 きのよい ыыттаар /ыытта=/ 音 を 出 す, 声 を 出 す; 話 す;こだまする ыя 1 ほらこの,ほらその ыя 2 嫌 いな, 圧 迫 する (cf.кыдыг) ыяап-ла 必 ず,きっと; 正 に,ちょ うど ыядынчыг ыянчыг ыядыр /ыят=/ 奪 + <~のせいで> 恥 ずかしい; -ның ужун + (~のこと が) 恥 ずかしい ыядыычал 恥 ずかしがりの, 内 気 な (cf.бижииргээчел, пөрҥк, эгениичел) ыяк m. 丈 夫 に,しっかりと; 正 しく, ちょうど ыялаар /ыяла=/ 侮 辱 する, 人 格 を 傷 つける ыянчыг 与 + <~にとって> 恥 ずかしい ыянчыыр /ыянчы=/ 破 廉 恥 に 振 舞 う ыяңгылыг 物 悲 しげな, 物 悲 しい, 憂 鬱 な ыяр /ый=/ 押 し 込 む,めり 込 ます ыят 羞 恥, 恥 辱 ыяттырар /ыяттыр=/ 恥 じさせる, 恥 ずかしく 思 わせる ыятчыр /ыядыш=/ 互 いに 恥 ずかし がる ыяш 木 ; 森 林 ; 木 材 ; 薪 ; 木 質 部 Э эве 間 投 < 痚 みを 表 す> ああ,おお,いたい эвегелчин эвеген эвеген 裸 の; 赤 貧 の эвезе эве эвес < 名 詞 類 に 後 置 して 否 定 を 表 わす> ~ではない эвечигей эве эвиир-девиир девиир 131
137 эвилел m. 連 邦 ; 接 続 詞 эвилелдээр /эвилелде=/ m. 組 織 する, 結 成 する; 動 員 する, 参 加 させる эвилең 丁 寧 な, 礼 儀 正 しい эвирээр /эвире=/ 熟 し 過 ぎる, 爛 熟 する эвээжедир /эвээжет=/ 尐 なくさせる, 減 らす эвээжээр /эвээже=/ 尐 なくなる, 減 る эвээжээшкин 減 尐 эвээш 尐 し эвээшсинер /эвээшсин=/ 尐 ない とみなす эге 全 く (cf.чҥгле, чҥкҥйле) эге [эъге] m. 始 め, 始 まり эгелээр /эгеле=/ m. 始 める; 始 ま る; 補 動 =п + ~し 始 める эгендирер /эгендир=/ 当 惑 さ せ る; 恥 じ 入 らせる эгениичел 小 心 な, 内 気 な эгенир /эген=/ おじける,おびえ る; 気 まずく 思 う эгенчир /эгениш=/ 互 い に 恥 じ る きまり 悪 がる эгече m. < 廃 語 > 裕 福 な 女 性 эгзир эгидер эгидер /эгит=/ 帰 す, 戻 す эгиир : эгиир шагдан 古 くから, 昔 から эгииреде m. 永 久 に, 永 遠 に эгин 肩 III.экти эгиннээр /эгинне=/ 持 ち 上 げ 肩 に 担 ぐ; 肩 で 支 える эгиш 息 切 れ, 呼 吸 困 難 эгиштээр /эгиште=/ 息 切 れ す る (cf.тыныштаар) эглиичел 曲 がりやすい, 簡 卖 に 曲 がる эглиңейнир /эглиңейин=/ эглиңнээр эглиңнээр /эглиңне=/ < 律 動 > くに ゃっくにゃっと 曲 がる эглип эглир эглир /ээл=/ 曲 がる эглип эглээр /эгле=/ 精 製 する (cf.элгээр) эгмек 曲 がった эгҥҥр эгиир эгээ やすり эгээлээр /эгээле=/ やすりで 研 ぐ эгээртинмес 無 尽 蔵 の; 多 量 の, 豊 かな эде < 動 詞 の 前 に 置 き, 改 再 など の 意 を 表 す (эдер 1 の 朩 完 了 副 動 詞 形 )> эде дедиир 改 装 す る, эде организастаар 再 組 織 す る, эде тургузар 再 建 する эдек 裾 ; 山 麓 эдер 1 /эт=/ 直 す, 作 り 直 す; 支 配 する эдер 2 /эт=/ < 家 畜 が> 乳 を 出 す эдер 3 [эъдер] /эт=/ 音 を 出 す; 叫 ぶ; 話 す,おしゃべりする эдерги < 多 く 子 供 が> しょっちゅう 自 分 を 連 れてゆくように 頼 む эдерер /эдер=/ 対 + 後 を 追 う, 後 に 付 い て 行 く; 同 行 する; 一 緒 に 行 くように 頼 む эдержир /эдериш=/ 親 しくなる;< 動 物 が> 交 尾 する; 一 緒 に 暮 らす эдериичел эдерги эдеринчи 同 行 者, 道 連 れ; 衛 星 ; 文 法 後 置 詞 эдериштирер /эдериштир=/ < 家 畜 を> 交 尾 させる эдертиг 变 述, 論 述, 要 約 文, 作 文 эдертир /эдерт=/ 対 + 後 を 追 わせる, 連 れて 行 く эдиг 修 正, 修 理 эдигер 1 /эдик=/ эдер 2 эдигер 2 /эдик=/ 慣 れる;< 革 が> なめ される;< 靴 が> 履 きよくなる эдиктирер 1 эдирер эдиктирер 2 /эдиктир=/ 慣 れさせ る; 体 のコリをほぐす;< 履 物 を> 履 き 慣 らす эдилел m. 使 用 ; 資 産 ; 製 品 ; 必 需 品 一 式 эдиледир /эдилет=/ 使 わせる; 使 わ れる эдилеттинер /эдилеттин=/ 使 われる эдилеттирер /эдилеттир=/ 使 わせる 132
138 эдилээр /эдиле=/ m. 使 う, 使 用 する эдир < 腹 腔 内 の> 網 膜, 大 網 膜 ; 内 臓 の 脂 эдирек өдҥрек эдирер /эдир=/ < 雌 牛 が 乳 を 出 しやす くするために> 子 牛 を 近 づける эдирээ ギザギザのある 棒 < 皮 革 なめし 用 > эдиски 呼 子,ホイッスル; 笛 эжежир /эжеш=/ 対 になる,ペアになる эжеледир /эжелет=/ 占 領 される эжелекчи m. 侵 略 者 эжелээр /эжеле=/ m. 占 領 する эжен m. 君 主, 支 配 者 ; 神 ; 間 投 おお, ああ эжен-сҥлде 間 投 おお, 神 よ! эжер 1 /эш=/ <オール,かいで> かく, 漕 ぐ;< 雪 をシャベルで> 掻 き 集 める эжер 2 /эш=/ < 縄 などを> 綯 う эжеш ペア(の) эжик ドア, 扉 эжикей < 愛 称 > 友 達 эжикчи 漕 ぎ 手 эжиндирер 1 /эжиндир=/ 水 浴 させ る; 入 浴 させる; 船 に 乗 る эжиндирер 2 /эжиндир=/ 羽 織 らせる эжишки[лер] 友 達 эжээр /эже=/ 対 にする эзеңги 鐙 эзеңгилээш 中 足 骨 эзер 1 /эс=/ 引 き 出 す; 取 り 外 す, 除 去 する эзер 2 鞍 эзертенир /эзертен=/ 自 分 の 為 に 馬 に 鞍 を 置 く эзертээр /эзерте=/ 対 + 馬 に 鞍 を 置 く эзилдирер /эзилдир=/ 溶 かす, 熔 かす; 希 釈 する эзим ( 広 葉 樹 と 針 葉 樹 の ) 混 合 樹 林 <арга 2 と арыг の 中 間 山 腰 に 位 置 する> эзин 風 の 波 ; 気 流 ; 風 のそよぎ эзинди < 子 牛 の 後 に 残 った 雌 牛 の> ミルク эзир 鳥 ワシ эзириир /эзир[и]=/ 酔 う, 酔 っ 払 う эзирээн, эзирбе эзириичел 酔 いやすい эзирик 1 酔 った эзирик 2 子 ヤギ,ノロジカの 子 эзириктээр /эзирикте=/ 酒 にふけ る, 大 酒 を 飲 む эзиртир /эзирт=/ 酔 う まで 飲 ま せ る; 副 すっかり 酔 うまで эзээр /эзе=/ あくびをする эзээргек m. < 廃 語 > 侵 略 的 な; 専 制 政 治 の эзээргээр /эзээрге=/ m. < 廃 語 > 侵 略 性 を 示 す; 手 前 勝 手 に 振 舞 う эйт 間 投 < 親 しい 者 の 注 意 を 引 く 際 の 掛 け 声 > おい,さあ экер 立 派 な, 優 れた, 豪 胆 な; 頑 健 な 若 者, 勇 者,ますらお экзамен r. 試 験, テ ス ト ; экзамен дужаар 試 験 を 受 ける, 答 案 を 提 出 する эки 良 い; 善 良 な;こんにちは экидир 良 く,しかるべく экижидер /экижит=/ 良 くさせる, 改 善 させる экижидилге 改 善 экижиир /экижи=/ 良 くなる, 改 善 する экижирээр /экижире=/ экижиир экизинер /экизин=/ 良 いとみなす экии < 挨 拶 > こんにちは экииргек 気 前 の 良 い, 親 切 な, 客 好 きな экииргээр /экиирге=/ 気 前 良 さを 示 す экилежир /экилеш=/ 互 いに 挨 拶 を する, 挨 拶 を 交 し 合 う экилээр /экиле=/ 挨 拶 をする;より 良 いものを 選 ぶ экириир /экири=/ < 病 気 から> 回 復 する;< 傷 が> 癒 える, 治 る экиртир /экирт=/ 治 療 して 全 快 させ る; 副 全 快 するまで эккелдирер /эккелдир=/ 持 って 来 させる эккелчир /эккелиш=/ 互 いに 持 っ 133
139 て 来 る, 持 ち 寄 る эккээр /эккел=/ 持 って 来 る экти эгин эл 崖, 断 崖 элбек m. 豊 富 な элбекшиир /элбекши=/ элбээр элбекширээр /элбекшире=/ элбээр элбээр /элбе=/ (m.) 豊 富 になる элбээңги m. 動 物 ホッキョクギツネ элгээр /элге=/ 篩 にかける (cf. эглээр) элгээш 篩 (cf.шишкииш) элделир /элдел=/ 崖 ができる, 断 崖 ができる элдеп m. 奇 妙 な, 不 思 議 な; 疑 わし い, 信 じ 難 い элдепейлиг элдеп элдепсинер /элдепсин=/ 驚 く; 疑 う элдептиг элдеп элдээртир /элдээрт=/ 別 の 表 現 で 言 う (cf.ойзур) элеге m. 親 戚 элеге-эсеге элеге элег-тҥрег 不 幸, 災 厄 эледир /элет=/ 着 古 す, 履 き 古 す; 副 着 古 すまで, 履 き 古 すまで элезин m. 砂 элек =p + III. + (~するには) まだ 早 い элекке 時 期 尚 早 に элекпеек < 人 を 侮 辱 する> 親 指 を 中 指 と 人 差 し 指 の 間 に 入 れた 握 り 拳 электедир /электет=/ 嘲 笑 される электен элекке электээр /электе=/ 恥 をかかせる, 赤 面 させる; 嘲 笑 する (cf.ыяттырар) эленди 老 朽 化, 磨 耗, 使 い 古 し элеңнээр /элеңне=/ よろけながら 行 く;< 木 などが> 揺 れる элең-халаң いい 加 減 に элеп-чук <カラマツの> 粘 着 性 樹 液 ゴ ム 質 элестээр /элесте=/ < 見 える 聞 こえる ような> 気 がする элеш : элеш кынныр чҥве чок がらん としている, 何 も 無 い элзедир /элзет=/ m+t. 募 る, 募 集 す る, 引 き 連 れる, 参 加 させる, 誘 う элик 雌 ノロジカ элчи m. < 廃 語 > 急 使, 飛 脚 элчиген m. 動 物 ロバ элчин m. 大 使 элээди 年 上 の;ローティーンの, 年 齢 が 十 代 前 半 の элээн m. かなり, 相 当 に элээр 1 /эле=/ m. < 履 物 衣 服 が> 古 く なる,ダメになる элээр 2 m. しらふの элээртээр /элээрт=/ しらふになる, 酔 いがさめる элээчел すぐに 磨 耗 する, 丈 夫 でない эм 薬 эмгежок m+t. とても 沢 山 ある эмгелээр /эмгеле=/ m. 片 付 ける, 整 理 する эмге-сеске m. 整 理 整 頓 эмдик m. < 家 畜 が> 飼 い 馴 らされていない эмдикшиир /эмдикши=/ < 家 畜 が> 野 生 化 する эмдикширги ほとんど 飼 い 馴 らされて いない 乗 り 馴 らされていない эмеек 曽 祖 父 эмер /эм=/ < 乳 首 おしゃぶりを> 吸 う, 哺 乳 する; 共 同 で 襲 う эмиг < 人 や 動 物 の> 乳 房 эмиглээр 1 /эмиглe=/ 一 緒 に 襲 う эмиглээр 2 /эмиглe=/ < 動 物 の 乳 房 が お 産 の 前 に> 膨 れる, 脹 れる эмин : эмин эртeр 度 を 越 す,эмин эрттир 過 度 に,あまりに, 法 外 に эмирер /эмир=/ もぎ 取 る эмирлир /эмирил=/ もぎ 取 られる эмнедир /эмнет=/ 治 療 する; 治 療 を 受 ける эмнелге m. 治 療 ; 病 院 эмненир /эмнен=/ 療 養 する эмнеттинер /эмнеттин=/ 療 養 す 134
140 る; 形 治 せる, 治 療 可 能 な эмнеттирер /эмнеттир=/ эмнедир эмнээр /эмне=/ m. 治 療 する эм-таң m. 薬, 薬 剤 эмчи 医 者, 医 師 эмчигир < 唇 につき> ゆがんだ;< 器 の 縁 などが> 曲 がった,ひずんだ эмчиер /эмчий=/ < 唇 につき> ゆがん でいる;<やかんの 注 ぎ 口 などが> 曲 がっている эмчийтир /эмчийт=/ < 唇 につき> ゆ がませる;<やかんの 注 ぎ 口 などを> 曲 げる эмчиңнээр /эмчиңне=/ 口 の 曲 が った 人 歯 のない 人 が 咀 嚼 する; 口 の 曲 がった 人 歯 のない 人 が 話 す эн < 布 地 の> 幅 эндевес /эндеве=/ 対 + 間 違 わな い; 気 付 く, 感 じる, 予 感 する эндег 手 抜 かり эндээ : эндээ таныыр /эндээ таны=/ 勘 違 いする эндээр /энде=/ m. 間 違 う, 勘 違 いす る (cf.aлдаар, чазар 1 ); 与 + 死 ぬ эндээрел m. 事 故, 故 障 ;< 突 然 の> 破 滅 эне 曾 祖 母 ; 子 守, 保 母 энерелдиг m+t. 好 意 的 な, 寛 容 な эник 子 犬 энир 最 近, 先 だって; 過 去 の эннежир /эннеш=/ 屈 しない, 耐 え 抜 く; 匹 敵 する, 比 肩 する эннежиг : эннежиг чок 卓 越 した энчек <フェルト 製 の> 覆 い эң 最 も эңбек 慢 性 病 (cf.хоочу, оргак 2 ) эңгиве 絶 壁, 切 り 立 った 外 壁 эңгиин m. 普 通 の; 俗 世 の эңгин 雌 ラクダ эңгиске m. < 化 粧 用 > ほおべに эңдере < 動 詞 とのみ 用 いられて> たく さん, 大 量 に эңдерик とてもたくさん; 無 数 の эңдерип : эңдерип алыр /эңдерип ал=/ たくさん 集 める эңдерлир /эңдерил=/ たくさん 集 まる эңмежок эмгежок эңмек 曲 がった;くぼんだ эп m. 同 意, 承 諾, 調 和, 和 合 III.эви эп-найрал m. 友 好 эп-сеткил m. 同 意 ; 団 結 эптежир /эптеш=/ -биле + (~と) 仲 直 りする эптережир /эптереш=/ 友 好 関 係 を 壊 す; 大 喧 嘩 をする эптерээр /эптере=/ m. 崩 壊 する, 故 障 する эпти いつも;しょっちゅう эптиг サイズの 合 った; 快 適 な; 実 用 的 な; 仲 の 良 い эптии-биле 丁 寧 に эптээр /эпте=/ m. 組 み 立 てる эпчок 不 便 な, 不 都 合 な, 具 合 の 悪 い эр 男 ; 青 年 ; 夫 ; 雄 эрбен でこぼこ,ざらざら эрбенниг < 牛 の 舌 が> ざらざらの эрге 1 m. 権 利 ; 指 図 эрге 2 m. 安 逸, 逸 楽 эргежок : эргежок чугула 緊 要 な, 切 実 な эргек 指 эргелекчи m. 管 理 者, 管 理 人 эргелиг 1 権 利 を 有 する эргелиг 2 気 立 ての 優 しい эргелээр /эргеле=/ m. 管 理 する эрге-шөлээ m. 自 由 эргештенир /эргештен=/ < 雄 牛 が> 地 面 を 掘 りながら 吻 える;< 動 物 の 子 が> 繋 がれた 状 態 から 逃 れようと 努 める эрги 古 い, 古 風 な эргиде 以 前 に эргижиир /эргижи=/ эргижирээр эргижирээр /эргижире=/ 古 くさ 135
141 くなる, 廃 れる эргизер /эргис=/ <эриир (эри=)の 使 役 形 > ( 氷 やバターなどを) 溶 かす эргии m. 注 意 力 が 散 漫 な;< 動 物 が 目 まい 病 で> 異 常 な эргиир /эрги=/ m. 回 る, 巡 る, 回 転 する, 循 環 する эргил < 廃 語 > 祝 日 эргилде m. 大 変 革, 革 命, 政 変 ; 循 環 эргилдирер /эргилдир=/ 回 す, 回 転 させる, 転 ずる,ひっくり 返 す эргилдириг 回 すこと, 回 転,ひっく り 返 すこと эргилер /эргил=/ m. 回 る, 回 転 する, 向 きを 変 える эргилээр /эргиле=/ 古 くなる эргим m. 親 愛 な, 親 切 な;いとしい; 尊 敬 すべき эргин m. 敶 居 эреге m. < 廃 語 > 数 珠 эремелзээр /эремелзе=/ 希 望 す る; 期 待 する эремчиктелир /эремчиктел=/ кызыраар эреңгей 共 通 の; 抽 象 的 な; 内 容 のない эрес m. 勇 敢 な, 勇 ましい; 表 現 力 に 富 む эрес-шоваа m. 活 気 ある, 情 熱 ある эриг 溶 けた, 融 けた, 解 凍 した эригер /эрик=/ 失 望 する, 無 関 心 な, 興 味 を 失 う эрии 拷 問 эриидедир /эриидет=/ 拷 問 させ る; 拷 問 される эриидээр /эрииде=/ 拷 問 する эриир /эри=/ < 雪 が> 融 ける;< 獣 脂 が> 溶 ける эрик m. 岸 ; 端, 縁 эрин 唇 ;< 碗 な ど の > 縁,ふち III.эрни эрлик : эрлик ораны 地 獄 эрни эрин эрте 早 く эрте-бурун ずっと 以 前 に эртежи 早 起 きの эртежик 前 もって,あらかじめ эртелээр /эртеле=/ 早 起 き する; 早 朝 に 旅 の 支 度 をする эртем m. 学 問, 知 識 эртен 朝, 午 前 ; 明 日 эртенги 朝 の,эртенгиниң эртезинде, бурунгунуң мурнунда 昔 々のその 昔 эртер /эрт=/ 通 行 する; 追 い 越 す эртик 終 助 =ca / =гай эртик (+ 人 称 助 詞 ) ( もし~ならば) ~だろうに (cf.ийик) эртине m. 宝 石, 宝 物 эртип 終 助 < 譲 歩 を 表 わす 従 属 節 未 で 用 いる> ~でありながらも,~なのに эрттир < 動 詞 に 前 置 してその 動 作 の 通 過, 超 過 の 意 を 表 わす> эрттирep /эрттир=/ 通 過 させる; 見 過 ごす;< 時 を> 過 ごす эрттирилге 通 行 許 可 証 ;< 祭 典 などを> 行 って 過 ごすこと эрээ эрин эрээленчиг 重 苦 しい, 陰 鬱 な эрээн-шокар m. まだらの эрээр /эре=/ m. 祈 る, 希 望 する эскерер /эскер=/ 対 + 気 付 く эскертир /эскерт=/ 気 付 かれる эскет : эскет чок 気 付 かれぬように эскит 皮 革 の 切 れ 端 эстенги 胞 衣, 後 産 (cf.соңгу) эстигер /эстик=/ 乳 を 出 すのをやめる эстиичел 溶 けやすい, 融 けやすい эстиишкин 溶 融, 融 解 эстир /эзил=/ < 液 体 に> 溶 ける;<バター や 獣 脂, 金 属 などが> 融 ける эсти эстирер /эстиp=/ <эзер 1 (эс=) の 使 役 形 > 引 き 出 させる; 除 去 させる эстээр /эсте=/ 風 で 吹 き 飛 ば さ れ る; 飛 行 する, 疾 走 する эт 財 産 ; 日 用 品 ; 製 革 эткир よく 響 く этсир /эдис=/ <эдер 3 の 使 役 形 > 音 を 鳴 らす 136
142 эттинер 1 /эттин=/ 良 くなる, 治 る, 回 復 する, 改 まる;< 自 分 の 身 なり を> 直 す эттинер 2 [эъттинep] /эттин=/ <эдер 3 の 使 役 再 帰 形 > うっかり 発 砲 してしまう;うっかり 言 葉 が 出 てし まう, 口 が 滑 って 言 ってしまう эттээр /этте=/ 打 ちのめす;< 革 を> なめす эх 間 投 < 遺 憾 の 念 などを 表 わす> えい эчигей 間 投 < 寒 い 感 覚 を 表 す> ブルル эчис m. 最 後 の, 最 終 の эш 仲 間 ;ペア эшкедээр /эшкеде=/ 急 ぐ,せく эшкеннээр /эшкенне=/ < 雄 牛 犬 が> 脚 でかき 集 める;<シャベルで 泤 を> 掻 き 出 す эшки[иш] < 舟 の> オール,かい эштиишкин 泳 ぎ, 水 泳 ; 水 浴 эштикчи 泳 ぐ 人, 遊 泳 者 ; 入 浴 者, 水 浴 者 эштир 1 /эжин=/ 泳 ぐ; 入 浴 する, 水 浴 する эштир 2 /эжин=/ < 衣 服 などを> 羽 織 る эштээр /эште=/ 対 にする,ペアにする эът 肉 эъткир 肉 の 多 い, 肉 付 きのよい; 食 肉 の эътсирээр /эътсире=/ 肉 が 食 べた く 思 う, 肉 料 理 に 肉 が 足 りないと 感 じる эъттедир /эъттет=/ 肉 を 食 べさせる, 肉 でもてなす эъттээр /эътте=/ 肉 を 食 べる ээ 1 t. 持 ち 主, 所 有 者 ээ 2 間 投 < 悔 しさや 当 惑, 驚 愕 を 表 す> ээгер /ээк=/ 下 へ 曲 がる,かがむ; 向 ける ээги 肋 骨 ээгиледир /ээгилет=/ < 例 えば 騎 馬 のまま> 横 柄 に 振 舞 う ээгиштээр эгиштээр ээдергей m. 分 別 のない, 物 分 りの 悪 い; 精 神 異 常 の ээдерээр /ээдере=/ m. 物 分 りが 悪 く なる; 精 神 錯 乱 している; 狼 狽 する ээжегей m. <サワーミルクから 作 る> 凝 乳 チーズ ээжек かかと; 靴 の 後 部 ; 靴 のかかと ээй 1 間 投 < 人 を 呼 ぶ 叫 び 声 > おーい ээй 2 ээр ээктирер /ээктир=/ <バケツなどを> 傾 ける ээлбес 動 作 ののろい, 動 きがにぶい ээлгир 動 きが 軽 快 な;たわみやすい; 弾 力 性 のある ээлдек m. 丁 寧 な, 礼 儀 正 しい, 慇 懃 な ээлиг 1 < 席 などが> ふさがている;< 家 畜 が> 持 主 のいる ээлиг 2 驚 くほど 能 力 のある, 敏 腕 の, 辣 腕 の ээлчег 順 番 ээлчежир /ээлчеш=/ m+t. 順 番 に 交 換 する ээлээр /ээлe=/ 占 領 する; 主 人 として 振 舞 う ээн 1 人 の 住 まぬ, 無 人 の; 所 有 者 不 明 の ээн 2 : ээн эът 脊 柱 の 外 側 の 肉 ээнзиргей 人 の 住 まない, 無 人 の ээнзирээр /ээнзире=/ 無 人 になる ээнзирел 人 気 のないこと ээр /эг=/ 向 きを 変 える; 曲 げる,たわ める ээй, ээп; 形 弓 形 の, 縦 にう 湾 曲 した ээр-буур 曲 がりくねった,ジグザグ 形 の ээрги < 犬 が> しょっちゅう 吠 える ээргииш 1 紡 錘,スピンドル ээргииш 2 植 物 ナナカマド ээргииш 3 渦 巻 き ээргииштелир /ээргииштел=/ 回 る, 回 転 する ээргииштээр /ээргииште=/ 回 す, 回 転 させる ээрежир /ээреш=/ m+t. 根 気 よく 求 める ээрек-баарак やさしい, 柔 和 な; 心 か らの, 誠 意 のこもった ээрем 深 み, 淵 ээремчигей ээремчик ээремчик 虫 クモ 137
143 ээрен < 廃 語 ;シャーマニズムの> 偶 像 ээреңнээр /ээреңне=/ 同 じところを 回 る,ぶらぶらする ээрер 1 /ээр=/ 吠 える ээрер 2 /ээр=/ 綯 う, 撚 る, 編 む ээриил 絞 めネジ,ボルト ээриилдээр /ээриилде=/ ボルトを ねじ 込 む ээрлир /ээрил=/ 巻 きつく; 曲 がる; 周 囲 をぶらぶらする; 慣 れる ээртилеңнээр /ээртилеңне=/ ээреңнээр ээртилер /ээртил=/ 愛 着 を 感 じる ээртинер /ээртин=/ < 渦 の 中 の 筏 のよ うな 動 きになどつき> 回 転 する;ネジ が 絞 まる ээт 川 の 入 り 江 ээтa 間 投 < 強 調 を 表 わす> 全 くもって ээтпек 曲 線,カーブ ээтпектээр /ээтпекте=/ 円 弧 状 にた わめる 曲 げる ээ-хайт 間 投 < 遺 憾 や 非 難 の 念 などを 表 わす> ええい,やい ээ-харыысалга 責 任 ээш m. < 方 言 > 雌 熊 Я яамы m. < 廃 語 > 官 庁, 省 яблок[о] r. リンゴ ягаан m. < 廃 語 > ばら 色 の,ピンク 色 の ядамык m. 貧 しい ядараан 貧 乏 になった;こん 畜 生! ядараар /ядара=/ m. 貧 乏 になる ядарадыр /ядарат=/ 零 落 させる ядараңгай 貧 乏 になった; 乏 しい, 尐 ない ядаргай < 口 語 > 貧 しい;こん 畜 生 ядыы m. 貧 しい, 貧 乏 な ядыы-тҥреңги 窮 した язы < 廃 語 > 呪 わしい, 忌 まわしい язы-сөөк 人 種, 種 族 язытан m. 種 族, 部 族 языты-мелегей m. 動 物 カメ яла m. 罪 ; 非 難 ; 罰 ялалаар /ялала=/ m. 非 難 する; 罰 する ялаладыр /ялалат=/ 非 難 される; 罰 せられる ялымчок m+t. あまり 重 要 でない,つま らない ямбы m. 特 権, 特 典 ямбылаар /ямбыла=/ m. 特 権 を 委 ねる ямбыланыр /ямбылан=/ 横 柄 に 振 舞 う; 名 誉 の 上 にあぐらをかく; 無 為 に 時 を 過 ごす ямбылыг 横 柄 に 振 舞 う; 特 権 的 な; 尊 敬 すべき ямы m. 鼻 疽 январь r. 1 月 яндай m. < 廃 語 > インクつぼ яндаң m. 鉄 製 ストーブの 煙 突 янзы m. 種 類,タイプ янчаа m. < 廃 語 > 紙 幣 янчың < 方 言 > 屋 根 янчыыр m. < 廃 語 > シガレット, 巻 きタ バコ яңган m. 売 春 婦 япон r. 日 末 японнаар /японна=/ < 話 す, 読 む, 書 くなど> 日 末 語 を 用 いる ярыжар /ярыш=/ 話 し 合 う,しゃべ り 合 う ярыыр /яры=/ m. < 方 言 > 話 す,しゃ べる 138
(1990) (1990) (1991) 88
87 Alina Vitukhnovskaya 1973 3 27 7 11 10 12 1980 Literatunye novosti Smena 1993 1994 1 LSD 10 20 LSD 21 1995 10 1997 10 1998 4 1999 1996 80 1993 1994 1996 1996 1997 1999 10 (1990) (1990) (1991) 88 89
Ольшанская юдофил Синельников Синельников
Agora: Journal of International Center for Regional Studies, No.13, 2016 Митина Митина Славина Ольшанская юдофил Синельников Синельников Педиконе П.и Лаврин А. Педиконе П.и Лаврин А. Педиконе П.иЛавринА.
.
. + ALM = = ТВЭЛ 1 http://president.kremlin.ru/about/bio.html 2 Собрание законодательства Российской Федерации 3 N. От первого лица: Разговоры с Владимиром Путиным,ВАГРИУС, М., 2000. с.86 4 Собрание
228
ТОКИЙСКИЙ ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА ロシア語短期講座 2018 年 10 月 ~2019 年 3 月 228 期 20,000 学校法人日ソ学園東京ロシア語学院 156-0052 1-11-2 03-3425-4011FAX03-3425-4048 1 57 2 89 3 1014 1.500 2. хотеть, жить 1.1000 2.4 который 1.2000
…“…V…A’l”m−¯‡Æ†c™ƒž−¥‰{“è
Временный брак между русскими офицерами и японскими «женами» в Инаса 1 1. 1. 1. 2. 1. 3. 60 60 2 2. 1. Madame de Chrysantème à la Boulangèà la Capoule 2. 2. анати атакосисуки дазо амакчь аната копому
229期短期講座(APR2019)
229 期 ТОКИЙСКИЙ ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА ロシア語短期講座 2019420199 20,000 学校法人日ソ学園東京ロシア語学院 156-0052 1-11-2 03-3425-4011FAX03-3425-4048 1 57 2 89 3 1013 級3級2級1級 1.500 文法会話力聴取力読解力和文露訳 42. хотеть, жить 1.1000 2.4
М. Ю. Мцыри романтическая поэма В. Г. У. Р. А. С. Кавказский пленник Е. А. Эда Герой нашего времени
М. Ю. Мцыри романтическая поэма В. Г. У. Р. А. С. Кавказский пленник Е. А. Эда Герой нашего времени хранительные стены тюрьма сумрачные стены глухие стены А. Е. 0 0 0 0 Где люди вольны, как орлы тот чудный
МАС Малый академический словарь БАС Большой академический словарь Г нормативные словари Императорская Российская Академия
история лексикографии Л. П. Крысин М. А. Бобунова МАС Малый академический словарь БАС Большой академический словарь Г нормативные словари Императорская Российская Академия ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА
Общество любомудрия Поэт и друг
Философская поэзия Поэзия мысли Общество любомудрия Поэт и друг Анаксагор. Беседа Платона Письмо к графине NN рассуждать философствовать Я скучен для людей, мне скучно между ними! Но -- видит бог -- я
087-104_−~flö
51 2008 87 103 Он пришел Он сейчас здесь 51 2008 этот 2 я-сейчас-здесь целостность предел 3 51 2008 целостность Сталин понял, что боязнь коммунистической заразы будет сильнее голоса рассудка. И он не ошибся.
1-2 カーの時間 АСЦУ «Тогда еще верили в пространство и мало думал о времени.» В. В. Хлебников, Соб
フレーブニコフの カー とハルムスの ラーパ における時間概念の共通性 本田登 はじめに 1930 1991 11 1 第 1 章フレーブニコフの時間概念と作品 カー の構造 1-1 カー概説 9 2 1 Анна Герасимова / Александр Никитаев, Лапа, Театр, 1991, 11. 2 29 1-2 カーの時間 2222 2222 АСЦУ 3 7 1905
2019夏期集中講座 講座案内(PDF版)
2019 年 8 83 816 15 3 / 835 / 9301245 15 3 / 81012 / 9301245 15 16,800 CD1,620 4 15 3 日間でロシア語のアルファベットの読みと発音を習得する講座です これからロシア語を始めようとしている方 ロシア語を始めてはみたもののアルファベットの読みに苦戦している方 何となく読めるけど発音に自信がない方 大歓迎です! 発音とイントネーション
,000 5, a) b) c) d) e) 9
1. 2. 3. 3 M. 2000 8 21 No.613 2 (2000 8 21 ) 1. 2. 8 2 50 1500 100 50 6 14 2 3. 100 500 1,000 5,000 2 5000 2 4. a) b) c) d) e) 9 f) g) h) i) j) k) l) 5. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8 9) 10) 11) 12) 4 6 6. 10
Философия общего дела Н Ф
Н П С А Г В В А С Н Н А В С Е Н Философия общего дела Н Ф 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Ф М Л Н Вопрос о братстве или родстве о причинах небратского неродственного т е немирного
Microsoft Word - 20120316horiuchi.docx
1 2007 11 2013 2 2012 9 APEC 2009 12 2025 3 2013 2007 2009-2018 4 2009 9 1990 1 1. 1.1 2013 5 2013 2007 11 1996 2002 2007 2 7 8 75 1996 6 APEC 2012 APEC 26 2008 2012 APEC APEC 2 APEC ESPO LNG Sollers APEC
<4D F736F F F696E74202D2090C389AA8CA782CC926E95FB95AA8CA082CC8EE B8CEA817A2E B8CDD8AB B83685D>
ШИЗУОКА МУЖИЙН ТӨВЛӨРЛИЙГ СААРУУЛАХ БОДЛОГО Удирдлагын газар, орон нутаг хөгжүүлэх алба 2018 он 3 сар 1 ОРОН НУТГИЙН ТӨВЛӨРӨЛ, ТӨРИЙН ЗАХИРГААНЫ УДИРДЛАГА 1 Япон улсын орон нутгийн төвлөрөл сааруулах бодлого
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ Кабели, которые находятся в каталоге исключительно от нашего стандартного ассортимента, мы в состоянии удовлетворить все ваши конкрет
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ Кабели, которые находятся в каталоге исключительно от нашего стандартного ассортимента, мы в состоянии удовлетворить все ваши конкретные требования для кабели не включены в этом каталоге.
Веселовский
Веселовский «Георгиево мучение» Тихонравов «Чудо Георгия о змии» Рыстенко Дмитриев, Лихачев Mиладинови Богданова и др. Веселовский Волочебная песня Земцовский духовные стихи Кирпичников Бессонов Марков
確定_中澤先生
B EU (2012.3) 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 2. 3. 4. 1 2012 59 1957 1 332 1995 3 1 4 1997 2009 10 3 4 5 2 2010 1000 2 3 4 149 4 3 1 2 9 2 4 1 3 2011 2011 58 4 10:00 11:30 11:30 10 3 13:30 15:30 15:30 15:45
[ ] Гаспаров М.Л., Очерк истории русского стиха.изд.-во«фортуна Лимитед».М., Квятковский А., Поэтический словарь.изд.-во «советская энциклопедия
Е.В. Хворостьянова. Трехдольник Тредиаковского//Индоевропейское языкознание и классическая филология.материалы чтений, памяти профессора Иосифа Моисеевича Тронского.16-18 июня 2003г.СПб.: Наука. 2003.
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Title 移動展派の創作における個の問題 : クラムスコイとレーピンの作品を中心に Sub Title О личности в творчестве передвижников O lichnosti v tvorchestve peredvizhnikov Author 上野, 理恵 (Ueno, Rie) Publisher
06[ ]宮川(責).indd
1. 1920 1894 1958 1 «Распад атома» 1938 2 105 3 2. Голубь голубой 4 сиять синий 5 васильковый лазурный лазорь лазурь лазорёвый бирюзовый аметистовый сапфировый blue голубой синий 6 11 7 1900 1898 8 9 10
プロットとキャラクターの 類 型 3 5 Борисов С.Б. (сост.) Рукописный девичий рассказ. М.: ОГИ, Вацуро В
ソ 連 の 学 校 における 少 女 の 物 語 文 化 越 野 剛 10 1998 1 2 90 1995 1 3 2003 4 рукописный девичий рассказ 80 1 Белоусов А.Ф. (сост.) Русский школьный фольклор: От «вызываний» Пиковой Дамы до семейных рассказов. М.,
…“…V…A’l‡Ì‡Ý‡½†c™ƒž−¥‰{“è2/21
Взгляд русских на «браки» между русскими офицерами и японскими «женами» 1 1. 1. 1. 2. 20 1887 M-me Chrysanthème Madame Chrysantème M-me Chrysantème 1. 3. par devant monsieur le marie état civil 2. 2.
) ) ) ) Сильный ветер сильный и дождь. Если один день шел дождь и появился ветер то будет ещё 2-3 дня дождь. Куда ветер туда и дождь. Если стояло долг
( 1 ) The Russian proverbs of weather forecast Mitsuko Otani А.Ермолов Народное погодоведение Москва 1905 ) ) ) ) Сильный ветер сильный и дождь. Если один день шел дождь и появился ветер то будет ещё 2-3
( ) ( ) ( ) ( ( ~ ) ( ) ( )) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ⑴ 2
( ) ( ) (Максим Горький : Алексей Масимович Пешков ) 1 ( ) ( ) ( ) ( ( ~ ) ( ) ( )) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ⑴ 2 . ( ) ( ) ( ) ( ) [ マ マ ] ( ) ママ ( ) Союз писателей СССР 3 ( ) ( ) Всероссийский союз писателей
2007 12 4 2007 12 4 46 1920 10 21 1921 3 10 отдел Высшего судебного контроля судебное решение, вступивщее в законную силу 2002 2002 47 2002 2002 надзорная жалоба 376 2002 2002 381 1 централизованная децентрализованная
Slaviana2017p
[ резюме ] О восприятии А. П. Чехова в детском журнале «Красная птица» КОНДО Масао В этой статье предпринимается попытка проанализировать особенности переводов произведений А. П. Чехова, публиковавшихся
Slaviana2017p
[ резюме ] Московский концептуализм в сфере влияния В. А. Фаворского: Взгляды Кабакова, Булатова, Васильева. ИКУМА Генъити В этой статье я попробовал анализировать, каким образом на концептуалистов повлияла
Slaviana2017p
19 20 [ резюме ] «Женский вопрос» и литература в России второй половины 19-го начала 20-го века. НАЗАРЕНКО Екатерина В первой части статьи говорится о зарождении и развитии женского вопроса в России. Начиная
typeface (полуустав) (скоропись) (гражданский шрифт)
0 1 1 3 3 1984 [ 1984:32] [ 1984:61-62] [ 1984][ 1984] [ 1997] «Style of writing» [ :19] [ :32] [ :82] Cercle linguistique de Waseda (ed.) Travaux du Cercle linguistique de Waseda. Vol. 9., 2005. 39-58.
.R N...ren
1 Новейшая русская поэзия, 1921,, 1971, 76 2,, 1988 235 315,, 20, 2003 69 98 3 Борис Эйхенбаум: Теория формального метода, О литературе: работы разных лет Советский писатель, 1987, с. 375 408., 1984, 215
untitled
30 2006 9 2006 56 7 1. 2006 56 56 10 21 22 10 20 3 41 3 9 21 9 30 10 20 18:3020:30 SF SF 16 10 21 18:30 2 5 5000-1- 10 20 10 21 10 22 9:20-9:35 1 A B C D A B C D 9:40-10:10 [1] [15] [28] 9:40-10:10 [8]
2. Өдрийн хөтөлбөр 11 сарын 21 (Мя) Нарита олон улсын онгоцны буудалд буух Хөтөлбөрийн танилцуулга 11 сарын 22 (Лх)Сүгинами дүүргийн хүүхэлдэйн киноны
JENESYS2017 Азийн олон улсын хүүхдийн кино наадам 2017 ( урилгын хөтөлбөр ) н тэмдэглэл ( Оролцсон улс: Монгол Улс / Сэдэв: Азийн олон улсын хүүхдийн кино наадам 2017 хөтөлбөрийн тэмдэглэл) 1. Хөтөлбөрийн
2013 2 1 1 27 13.01.28 2 8 13.01.28 3 2 5 7 9 13.01.28 4 2 8 10 13.01.28 5 4 1 11 13.01.28 6 3 4 13.01.28 7 1 13.01.29 13.01.30 8 2 13.01.29 13.01.30 1 9 28 13.01.29 10 29 13.01.29 11 72 73 13.01.29 12
Microsoft Word - ファイナルレポート_Jp_ doc
1-1 () 26 () 1-2 2 Ф.И.О Должность 1 2 3 4 5 6 ЮСУБОВ Батур ШЕХИЕВ Сердар РУСЛАН Лазываев МЕЗИЛОВ Курбанмурад Амангулыевич ВАСОВ Оразмамед Начальник Азиатско-тихоокеанского управления Министерства иностранных
<89A98DBB82CC8E8B92F692B28DB88C8B89CA C82518F9C82AD816A32>
2011 оны шар элсний ажиглалтын судалгааны д н 2012 оны 3 сар Тояма муж 1 Судалгааны зорилго Ойрын жилд З н хойт Азийн б с нутагаар хил дамнасан шар элснээс дэлтэй агаарын бохирдолын асуудал ил болж байна.
Японский язык 9 класс I блок. Аудирование кол-во баллов номер задания правильный ответ 1 1 X 1 2 V 1 3 X 1 4 C 1 5 C 1 6 B 1 7 C 1 8 D 1 9 X 1 10 V 10
Японский язык 9 класс I блок. Аудирование 1 1 X 1 2 V 1 3 X 1 4 C 1 5 C 1 6 B 1 7 C 1 8 D 1 9 X 1 10 V 10 11 Нет единого правильного ответа. Текст составляет участник Возможно приблизительно следующее
上野俊彦.indd
ロシアにおける連邦制改革 プーチンからメドヴェージェフへ 上野俊彦 はじめに 1 1 2 3 1. 前史 1-1. 1993 年 12 月 12 日の憲法採択に関する国民投票 Путин, Владимир Владимирович Ельцин, Борис Николаевич 1993 12 12 2 89 21 13.88% 45.73% 47.53% 47.65% 20.52% 27.53%
体制移行期のカザフスタン農業
СНГ статистический ежегодник М.стр.СНГ статистический ежегодник М.стр СНГ статистический ежегодникстр. СНГ статистический ежегодник стр. Народное хозяйство СССРМ. стр. Народное хозяйство СССРМ. стр условная
сложили свои полномочия. ハバロフスク地方の 2000 人程の農村集落の議員のうち 102 名が期限前に辞任 した Причина обязанность ежегодно предоставлять справку о своих доходах, доходах супр
Декларация о доходах 収益申告書 В Хабаровском крае депутаты сельских поселений отказываются от своих мандатов. ハバロフスク地方で農村集落の議員らが自身の委託業務を拒否している Один из последних случаев 5 депутатов из посёлка Сита района имени
untitled
Малые и средние корпуса общего назначения ENSTO CUBO S. IP 66/67 ENSTO CUBO S представляет собой серию малых и средних корпусов общего назначения, изготовленных из термопластика. Поликарбонатные корпуса
日本における白系ロシア人史の断章 : プーシキン没後100年祭(1937年、東京)
Title 日本における白系ロシア人史の断章 : プーシキン没後 100 年祭 (1937 年 東京 ) Author(s) 沢田, 和彦 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 47: 327-353 Issue Date 2000 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/38945 Type bulletin (article) Note
Андреевна Федосова ) 5) 6) 1895 Ельпидифор Васильевич Барсов Андрей Ефимович Елена Петровна )
И.А. Metaphorical Images of Birds in the Funeral Lamentations of I.A.Fedosova Masahiro Nakahori Слово о полку Игореве 1) 2) 3) Ирина Андреевна Федосова 1831-1899 4) 5) 6) 1895 Ельпидифор Васильевич Барсов
4р сарын байдлаар Тусламжийн чухалчлах салбар Бүх нийтэд өгөөжтэй эдийн засгийн өсөлтийг бий болгоход чиглэсэн дэмжлэг Тулгамдаж буй асуудлыг шийдэхэд
4р сарын байдлаар Үндсэн чиглэл (Хэтийн зорилт) Эдийн засгийн тогтвортой өсөлтөөр дамжуулан ядуурлыг бууруулахад чиглэсэн Монгол улсын бие даасан хүчин чармайлтыг дэмжих Тусламжийн чухалчлах салбар Уул
Sawada
A. I. A. S. Y. M. C. A. P. P. S. M. I. L. A. D. E. A. Мамонов А. И. Пушкин в Японии. М.: Наука, Главная редакция восточной литературы, 1984. 326 с. P. P. V. D. G. I. A. S. K. M. Русское национальное общество
スライド 1
МЕДИЦИНСКИ ПРИРУЧНИК Српски ( セルビア語 ) Када се обраћамо лекару: Не разумем јапанске медицинске термине. Стога, желим овај приручник да користим као помоћ, како бих лакше објаснио/-ла своје симптоме. Лични
......
сервитут Герасименко Г. А. Борьба крестьян против столыпинской аграрной политики. 1985Зырянов П. Н. Крестьянская община Европейской России 1907-1914 гг. М., 1992 Judith Pallot, Land Reform in Russia, 1906-1917:
No ロースキーの直観主義とベルクソン哲学 北見 諭 はじめに Лосский Н.О. Обоснование интуитивизма // Лосский Н.О. Избранное. М., С. 13. Лосский. Обоснов
No. 56 2009 ロースキーの直観主義とベルクソン哲学 北見 諭 はじめに 20 1 2 3 1 Лосский Н.О. Обоснование интуитивизма // Лосский Н.О. Избранное. М., 1991. С. 13. Лосский. Обоснование интуитивизма. С. 117. 2 Нэтеркотт Ф. Философская
(1887 ) ) ([22, p.343]) ( ) (1926) (1929,1994)
1860 1913 1-3 14 3-4 15-1 3-5 17-2 4-6 18-3 4-7 20 5 20-1 6-1 20-2 6-2 24-3 7 29 10 32-1 10 37-2 11 50 *) 1860-1913 4 1 4 ( 16 ) 1920 1920 70 1994 1) 1885 *) [24-2] [24-2] 1 2 [24-2] 3 1) ([4, стр.490])
神戸外大論叢第 68 巻第 1 号 (2018) 65 オプチナ修道院における聖師父文献の出版事業 (1) パイーシイからキレエフスキーにいたる聖師父文献の翻訳史を中心にー 序章 Богослужение 19 Божественная литургия 19 1 Прот. Иоанн Мейендорф. Византийское наследие в Православной Церкви.
А и стала змея да поналетывать, А и стала змея да понасхватывать По головушке да по скотиной, Стало мало скота в граде ставиться. А и стала змея да по
Ляцкий «О спасении Елисавии Арахлинской Царевны» Селиванов О СПАСЕНИИ ЕЛИСАВИИ АРАХЛИНСКОЙ ЦАРЕВНЫ На три города Господь прогневался, На три города да на три неверных: А и на первый город Арахлин-город,
47 高 校 講 座 モ オ モ 圏 比 較 危 述 覚 普 第 章 : 活
46 高 校 講 座 モ オ モ 型 新 古 前 材 広 前 半 筆 覚 推 追 求 従 推 流 丁 寧 追 次 ぞ 押 捉 筆 析 構 造 後 半 始 旧 友 賀 状 転 例 図 察 深 成 子 親 友 先 周 々 方 身 選 成 長 偏 覚 性 直 今 作 エ 解 深 講 師 吉 田 光 ポイ 空 虚 二 第 二 1 2 3 第 1 好 2 3 第 章 : 活 第 章 : 活 47 高 校 講
Август Закончились морские маневры Турецкий посол (Гусни-паша) уехал. Г. Извольский уехал за границу. Вечером на «Алмазе» прибудет г. Столыпин. (Утром прибыл) Извольский прибыл в Карлсбад В адмиралтейств-совете
Our Position in the Market Interfax-100 Russian Banks by Assets
1 ? 2 ???? 3 !!!!! 4 ? / 5 Почему Россия? Экономическая стабильность Россия одна из наиболее быстрорастущих экономик в мире Богатейшие природные ресурсы Качественные и относительно дешевые трудовые ресурсы
Слово.ру: балтийский акцент Молодежь Эстонии Postimees на русском языке День за днем МК Эстония Вести Здоровье для всех Деловые ведомости Столица» «Юж
Слово.ру: балтийский акцент Молодежь Эстонии Postimees на русском языке День за днем МК Эстония Вести Здоровье для всех Деловые ведомости Столица» «Южная столица» «Северное побережье» «Чудское побережье»
Microsoft PowerPoint - ThermalStorageHeater in UB others, by Amarbayar44.pptx
モンゴル国における蓄熱暖房器の実証 導入活動について Introduction Activity for the Thermal Storage Electric Heater in Mongolia Amarbayar Adiyabat (Assoc.Prof.,PhD) School of Engineering and Applied Science, National University
09井上幸義.indd
Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No.50 (2015) 1 Взаимосвязь между Тамарой из поэмы «Демон» и одноименной героиней из баллады «Тамара» INOUE Yukiyoshi Поэтические произведения
55
55 The culture concept to which I adhere denotes a historically transmitted pattern of meanings embodied in symbols, a system of inherited conceptions expressed in symbolic forms by means of which people
untitled
30 3 II30 I 5 A1930 1931 33 B1929 1930 1934 1935 C1928 1934 D1924 1927 E1915 16 1925 30 C A A CBA C 7 Нам остается, наконец, сделать последний, заключительный шаг в анализе внутренних планов речевого мышления.
The South Kuril Islands Dispute and Political Ideology in Modern Russia: Focusing the second term of the Putin administration ( - ). OSAKI, Iwao Japanese scholarship has insufficiently discussed the Russian
Senri Ethnological Reports 42 ~ЗУУНЫ~ОНГОЛЧУУД Зохиож эмхэтгэсэн И.Лхагвасурэн National Museum ofethnology Osaka 2003
Senri Ethnological Reports 42 ~ЗУУНЫ~ОНГОЛЧУУД Зохиож эмхэтгэсэн И.Лхагвасурэн National Museum ofethnology Osaka 2003 The National Museum ofethnology Senri Ехро Park, Suita Osaka 565-8511, Japan 2003 Ьу
カズクロム社について
Каталог книжно журнальной и картографической продукции, предлагаемой для реализации Издательством ВСЕГЕИ (по состоянию на 12.11.03 г.) Наименование издания Цена, Руб. ( 1 Геологическая картография и геологосъемочные
О том, что рассказывают те, что уже дома, и что они советуют, в репортаже Михаила Федотова. 既に帰国した人たちのお話や勧めていることについてミハイル フェドートフが報告します Самолёт рейса Мо
Российские туристы рассказали, как пережили переворот в Турции ロシア人旅行者はトルコのクーデター時にどのように過ごしたか話した Более 2000 граждан России по данным Минтранса (министерство транспорта) вывезены к этому часу. 交通省のデータによると
....Acta
Benjamin Pinkus, The Jews of the Soviet Union. The History of a National Minority (Cambridge: Cambridge UP, 1988); Gennadi Kostyrchenko, Out of the Red Shadows. Anti-Semitism in Stalin s Russia (N.Y.:
佐藤論文.indd
бессюжетная проза бесфабульные произведения См. Тынянов Ю. Достоевский и Гоголь (К теории пародии). Пг.: Опояз, 1921; Эйхенбаум Б. Как сделана «Шинель» Гоголя (1919). O прозе М. Кузмина (1920) // Эйхенбаум
Microsoft Word - ロシア語
1. 書き始め基本文例 はじめまして Очень приятно. 私は田中一郎です Я Танака Ичило. 私と友達になってくれる日本人以外の人を探しています Сейчас я ищу иностранного друга. 私はロシア語は全く分かりませんので 少し日本語が話せる人は大歓迎です Добро пожаловать который чуть-чуть говорить по-ипонски,
シュリクンとその現代的機能 : アルハンゲリスク州ヴェルフニャヤトイマ地区調査から
Title シュリクンとその現代的機能 : アルハンゲリスク州ヴェルフニャヤトイマ地区調査から Author(s) 塚崎, 今日子 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 49: 213-244 Issue Date 2002 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/38983 Type bulletin (article) File Information
МОНГОЛ УЛСЫН ИХ ХУРЛЫН ГИШУУН ШАРАВЫН ГУНГААДОРЖ / Монгол улсын еронхий сайд асан /... 1 ЭЦГИЙН хувь тавилан 12 Улеын САА-нууд тарав 2 Мэргэжлээ еонго
МОНГОЛ УЛСЫН ИХ ХУРЛЫН ГИШУУН ШАРАВЫН ГУНГААДОРЖ / Монгол улсын еронхий сайд асан /... 1 ЭЦГИЙН хувь тавилан 12 Улеын САА-нууд тарав 2 Мэргэжлээ еонгоеон нь 13 Суулийн уед нийгэмд гарч байгаа 3 Улеын САА-нууд
大森雅子60
No. 60 2013 ミハイル ブルガーコフの教権主義批判における二元論の超克 作家の創作活動とソヴィエト権力との関係を中心に 大森雅子 はじめに 20 1891 1940 1 2 V 349 349 3 1 Ellendea Proffer, Bulgakov: Life and Work (Ann Arbor: Ardis, 1984), p. 541. 2 E. E. Ericson, The
untitled
ДОМ-МУЗЕЙ СИБЕЛИУСА ИСТОРИЧЕСКИЙ МУЗЕЙ ГОРОДА ХЯМЕЕНЛИННА Хямеенлинна, примерно 1897 год, вид с церковной башни на восток. 2 ХЯМЕЕНЛИННА 60-80-х ГОДОВ XIX в. В детские годы Сибелиуса Хямеенлинна был довольно
Fax: Мэйл хаяг: 3) Урьдчилан захиалга өгөх Өөрийн биеэр ирэх болон утас, мэйлээр урьдчилсан захиалга өгч болно. Гэх
Захирлын 2016 оны 8-р сарын 9 -ний өдрийн 19 тоот тушаалын хавсралт Монгол-Японы Хүний Нөөцийн Хөгжлийн Төвийн танхимын түрээсийн журам 1. Танхимын түрээслэгч Монгол-Японы Хүний Нөөцийн Хөгжлийн Төв (цаашид
Как говорят программисты, система «не дружелюбна» к пользователю. プログラミストが言うには システムは利用者に対し 親切でない Карта загружается долго, переход от одного меню к дру
Заявка на гектар 1 ヘクタールの申請 С 1 июня начала действовать программа по оформлению участков земли в рамках законопроекта о дальневосточном гектаре. 6 月 1 日から極東の1ヘクタールについての法案の枠内での土地区画手続きプログラムの施行が開始した Получить
09_後藤_p126-143(720-737).indd
В. И. Ленин, Заметки публициста -О восхождении на высокие горы, о вреде уныния, о пользе торговли, об отношении к меньшевикам и т.п.-, Полн. собр. соч. т. стр. фундамент социалистической экономики, начинание
Монгол, Японы худалдаа, эдийн засгийн хамтын ажиллагааны өнөөгийн байдал амжилттай хийж, эдийн засгийн хүндрэлээс гарч, хөрөнгө оруулалт идэвхжиж, яду
ОЛОН УЛС СУДЛАЛ Олон Улс Судлал 1 (107), 2017 он: 52-61 дүгээр тал МОНГОЛ, ЯПОНЫ ХУДАЛДАА, ЭДИЙН ЗАСГИЙН ХАМТЫН АЖИЛЛАГААНЫ ӨНӨӨГИЙН БАЙДАЛ М.Болормаа Товч агуулга: Энэхүү өгүүлэлд шинэ мянганы эхэн үе
Vol. Данная работа посвящена Михаилу Александровичу Чехову, русскому актеру, режиссеру и педагогу, внесшему огромный вклад в мировое театральное искус
Title Author(s) ミハイル チェーホフが目指した演劇 : 第二モスクワ芸術座とダーティントン ホール芸術センターでの活動の比較から 西田, 容子 Citation 大阪大学言語文化学. 26 P.31-P.42 Issue Date 2017-03-31 Text Version publisher URL https://doi.org/10.18910/62199 DOI 10.18910/62199
この道を作り ここは道路を塞ぎます И вот это благоустройство это конечно можно сделать.» そしてこの設備ももちろんできます Деревянные тротуары, освещение, зоны для кемпинга и 3 совреме
Дикий туризм уходит в прошлое アウトドアは過去のもの Дагинские термальные источники в Ногликах благоустроят. ノグリキのダギンスキー温泉地が開発されている Преображение этой туристической зоны начнется уже этой осенью. この旅行スポットが変わり始めるのはもうこの秋だ
И нам нужно сделать все, чтобы в рамках этого решения сейчас отработать». そして我々はこの判断の中で今行うべき全てのことをする必要があります Решение МОК, без сомнения, расстроит к при
Готовились к соревнованиям, но были готовы и к худшему. Спортсмены и тренеры делятся эмоциями от вердикта (06:02~) 競技に向け準備していながら 最悪の状態にも心の用意ができていた 選手たちとトレーナーは判決の感想を話している «В целом, решение МОК, на наш взгляд,
モンゴル語版 [Хавсралт 3] Вакцинжуулалтын бүртгэл ба вакцинжуулалтын үзлэгийн асуулга Маягт 3 Хүний хөхөлгөр урын вирусын халдварын вакцинжуулалтын үзлэгийн
モンゴル語版 [Хавсралт 3] Вакцинжуулалтын бүртгэл ба вакцинжуулалтын үзлэгийн асуулга [ ]-ийн вакцинжуулалтын үзлэг шинжилгээний асуулга маягт (сургуулийн өмнөх нас/сургуулийн насны хүүхдэд хамаарна) Маягт 2
.r.c._..
управление T.H. T. E.H. Mary McAuley, Bread and Justice: State and Society in Petrograd 1917-1922 (Oxford: Clarendon Press, 1991). Richard Sakwa, Soviet Communists in Power: A Study of Moscow during the
естественный газ [36, p.530] каменный уголь (10.65 ) (7.32 ) 1927/28 [20, p.195] [29, pp ] бурый уголь К(8.00 ) О(7.70 ) РМ(5.55 ) [25, p.720]
1927/28 1955 1997 ([37], [38], [39], [45], [46]) 1927/28 1955 1997 1927/28 1955 [36] 1927/28 1927/28 1927 10 1928 9 10 9 1930 ( ) [11] 1.1 электроэнергия [36, p.530] 1.2 нефть f.o.b. [34, p.151] 48.1 1
TUT brochure Mongolian pptx
Official Web Site! for Admission Movies! Introduction to Toyohashi University of Technology Overview of the Top Global University Project English English English English Other Languages Япон улсын Тоёохашигийн
シクロフスキイ再考の試み : 散文における《複製技術的要素》について
Title シクロフスキイ再考の試み : 散文における 複製技術的要素 について Author(s) 佐藤, 千登勢 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 52: 119-144 Issue Date 2005 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/39073 Type bulletin (article) File Information
<4D6963726F736F667420576F7264202D2093E0955C8E86814594E08145899C957491E682528D5A824F8254824F8252825182512E646F63>
1904 1905 * M I 1930 35 1300 V I 800 10 15 80 10 15 1905 1917 12 1917 1906 * Historiography 9 V I 3 11 20 35 4 1 2000 16 1910 500 P N 1990 1 1908 1917 1904 1905 2 3 4 5 6 7 1 Россия и Япония на заре ХХ
ミハイル・ブルガーコフの教権主義批判における二元論の超克 : 作家の創作活動とソヴィエト権力との関係を中心に
Title ミハイル ブルガーコフの教権主義批判における二元論の超克 : 作家の創作活動とソヴィエト権力との関係を中心に Author(s) 大森, 雅子 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 60: 29-55 Issue Date 2013-06-15 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/56917 Type bulletin (article)
宮沢批判
ロシアの工業生産指数 :1860-1913 年 はじめに (Suhara, 1999; 2000; 2001; Сухара, 2000,, 2000) 1860 1913 1860 1990 1885 1913 1860 1913 1860 1865 1870 5 1. コンドラチェフの生産指数 1920 (Конъюнктурный институт, 1926, стр.12-21) (Н.
Microsoft Word - pre-print2005最終.doc
Казакевич В. ПОСЛЕДНИЕ ЧТЕНИЯ НА ВИЛЛЕ JEANNETTE «Частьречи» еще Evseeva E.V. Клочков Ю. Предупреждение и устранение грамматических ошибок японских учащихся Накадзава А. О происхождении и эволюции эпистолярных
Завяжу смертельну рану Подаренным мне платком, А потом с тобой я стану Говорить все об одном. Полети в мою сторонку, Скажи маменьке моей, Ей скажи, мо
Черный ворон Черный ворон, черный ворон, Что ты вьёшься надо мной? Ты добычи себе дождёшься, Черный ворон, я не твой! Что ты когти распускаешь Над моею головой? Иль добычу себе чаешь? Черный ворон, я не
Hanya
KGB Aleksandr Nekrich, The Punished Peoples (New York: W. W. Norton & Company, 1978). Ingeborg Fleischhauer and Benjamin Pinkus, The Soviet Germans: Past and Present (London: C.Hurst & Company, 1986),
