Soel y Larg: Las aventuras de Mokona=Modoki

Size: px
Start display at page:

Download "Soel y Larg: Las aventuras de Mokona=Modoki"

Transcription

1 SOEL y LARG Las Aventuras de Mokona=Modoki CLAMP Traducción, adaptación y maquetación: Clow y Lulu ~ Corrección y scans: Kirisame ~ Basado parcialmente en la traducción original inglesa de: Jamie ~ Agradecimientos: Kuropun Presentado por: S O E L y L A R G

2 ÍNDICE PERFILES Página 4 - EL MOMENTO DEL DESPERTAR - UN REGALO - ROJO Y AZUL - HAGAMOS ALGO - Y EL REGALO ES... - AUNQUE ESTEMOS LEJOS - QUÉ SERÁ ESO? - MIENTRAS TANTO - OYE, Y QUÉ SERÁ ESO? - MIENTRAS TANTO (DE NUEVO) - COMO A ELLOS - SIN DARNOS CUENTA - EL RECUERDO - EN PLENO VERANO - POSTALES - SPLASH, SPLASH - CARICIAS, CARICIAS - DECIR ADIÓS - EH? - UN NUEVO ENCUENTRO - AÚN ES DE DÍA - TAN HERMOSA Y AMARILLA - NOS ENCANTA - NO ES UN GATO - PERO QUÉ DIVERTIDO! - UN PASEO BAJO LA LLUVIA - Y DESPUÉS, UN RUMOR - AYUDANDO - PREPARARSE PARA EL INVIERNO - REGALOS DE INVIERNO - HORA DE ESTUDIAR! Página 5 Página 6 Página 7 Página 9 Página 10 Página 11 Página 13 Página 14 Página 14 Página 15 Página 16 Página 17 Página 18 Página 19 Página 20 Página 21 Página 22 Página 24 Página 25 Página 25 Página 26 Página 27 Página 28 Página 29 Página 31 Página 32 Página 33 Página 33 Página 35 Página 36 Página 36 2

3 - INVITACIÓN PARA HALLOWEEN - UNA SORPRESA - HA FUNCIONADO? - LA PRIMERA VEZ - YA HEMOS VUELTO - DE AHORA EN ADELANTE - BLANDITA Y ESPONJOSA - UNA ESTRELLA BRILLANTE - ADORNANDO EL ÁRBOL - HOY ES LA FIESTA! - DESPUÉS DE LA FIESTA - AL DÍA SIGUIENTE - NO DENTRO DE MUCHO - UN DESEO A LO NUEVO Y A LO VIEJO - PERO, MIRÁNDOLO BIEN... - EL PRIMER SUEÑO - LA PRIMERA MISIÓN - ECHAR, ECHAR, COMER, COMER - CHOCOFESTIVIDAD - HAY QUE PREPARARSE - HECHO CON MUCHO AMOR - ESTAMOS CONTENTOS, PERO... - LOS CEREZOS ESTÁN FLORECIENDO - PERO AÚN ASÍ! - ZZZ, ZZZ - EL SUEÑO DE UNA PLUMA BLANCA HASTA QUE LLEGUE ESE MOMENTO - DE NUEVO, EL MOMENTO DEL DESPERTAR Página 38 Página 39 Página 40 Página 40 Página 42 Página 43 Página 43 Página 45 Página 47 Página 48 Página 49 Página 50 Página 51 Página 51 Página 52 Página 52 Página 54 Página 55 Página 56 Página 58 Página 59 Página 60 Página 61 Página 62 Página 63 Página 63 Página 64 Página 65 Página 65 3

4 PERFILES SOEL Mokona=Soel=Modoki Buena dibujando. Le gustan las cosas dulces. Color de la gema de la frente pendiente: rojo. ASPECTOS EN COMÚN Cosas que les gustan: cantar, comer y beber cosas ricas, las fiestas. LARG Mokona=Larg=Modoki Buena escribiendo. Le gustan las cosas saladas. Color de la gema de la frente pendiente: azul. ASPECTOS EN COMÚN Cosas que les gustan: cantar, comer y beber cosas ricas, las fiestas. 4

5 EL MOMENTO DEL DESPERTAR Abrimos los ojos, y es como si todo brillara. Al principio, todo estaba un poco borroso, pero entonces vimos a una mujer de pelo largo y negro y a un hombre de pelo negro. El hombre de pelo negro lleva gafas. Eh? Nos preguntamos cómo sabemos nosotras que esas cosas se llaman gafas... Vosotras dos sois Mokona=Modoki. Mokona=Modoki. Modoki? NdT: En japonés, modoki ( 擬き ) es un prefijo cuyo significado es seudo-, lo cual en este caso daría Seudo- Mokona ( Falsa Mokona, Copia de Mokona o Mokona de imitación ). La explicación a esto la encontraréis en lo que justo ahora van a decir Clow y Yuuko en la siguiente frase. Os pusimos ese nombre en honor a otro ser que existió antes que vosotras, llamada Mokona. Mokona. Y ella, cómo era? Es igualita a vosotras. Un poco más grande, quizás. NdC: Referencia a Mokona de Magic Knight Rayearth, ser que acompañaba a Hikaru, Umi y Fuu en su viaje para liberar al pilar de Cephiro de las manos de Zagato, y de la que no diremos más para no spoilear ^^U. Un poquito más grande. Mokona. No deberíamos darles sus propios nombres además de ese? dijo el hombre de las gafas. Claro, hagámoslo. dijo la mujer del pelo largo y negro. Nombres. Nos preguntamos qué nombres nos pondrán. Podemos llamar a la blanca Bollo Blanco. Y a la negra Bollo Negro, qué te parece? dice la mujer. Umh, pues no sé yo, Yuuko. Cómo? Perdona, Clow, pero, estás insinuando que no tengo buen gusto para los nombres? Lo único que quiero decir es que los nombres tienen poder. Y a estas pequeñas deberíamos darles unos nombres poderosos. 5

6 Poder. Nos preguntamos a qué se referirán con poder. Para tu información, Bollo Blanco y Bollo Negro son muy poderosos, pero mucho!. La mujer parecía enfadada. Es posible. La verdad es que como mínimo despiertan el apetito. El hombre de las gafas sonrió. Qué te parecen Soel y Larg? Son nombres que poseen magia muy antigua, no es cierto? Aún así, sigo pensando que mi idea es mucho mejor. dijo la mujer, que no parecía muy contenta. Pero hay que reconocer que tus nombres no están nada mal. La mujer sonrió. Entonces, comencemos la ceremonia. Tú eres Mokona=Soel=Modoki. Y tú eres Mokona=Larg=Modoki. La blanca es Soel. La negra es Larg. Encantados de conoceros. Sí, nosotras también! UN REGALO Ha pasado un día desde que despertamos. Los dos nos sonríen. Uno de ellos es la mujer de pelo largo y negro, Yuuko. El otro es el hombre de las gafas, Clow. Ajá, nos hemos acordado. Clow y Yuuko. En sus manos traen dos cositas pequeñas. Una es dorada, con una gema roja, y la otra es plateada, con una gema azul. Qué son? Esta gema posee magia. dice Yuuko. 6

7 Esta gema es un sello mágico. dice Clow. Magia? Sello? Qué es eso? No os preocupéis. Aún no necesitáis comprenderlo. En serio, Yuuko? Cuando llegue el momento, sabréis como usarlas. En serio, Clow? Nos las ponen en las orejas. Hace cosquillas! Estaos quietecitas. Pero es que hace cosquillas! Parece que os lo estáis pasando bien. Sí! Nos lo estamos pasando genial! Eh, nos las podemos quitar para jugar con ellas? No. Son algo que será muy importante en el futuro. Vaale! Así que Soel tiene la gema roja. Y Larg tiene la azul. Igual que las que tenemos en nuestras frentes! Os gustan? Sí. Mucho. Gracias, Yuuko y Clow. Estamos muy contentas! Son nuestros primeros regalos! ROJO Y AZUL Ahora tenemos en nuestras orejas un pendiente con una gema roja y un pendiente con una gema azul. Mira, mira! Hay algo escrito en ellos! Es verdad. Hay algo escrito. Qué pone? Parece una especie de símbolo mágico o algo así. Un símbolo? Nos preguntamos qué símbolo será. Ya está! Vamos a preguntarles a Yuuko y a Clow. Oye, oye, Yuuko! Qué, Soel? Oye, oye, Clow! Qué ocurre, Larg? 7

8 Oye, qué es esto que hay escrito en nuestros pendientes? Es un tipo de escritura mágica. Mágica? Estos símbolos tan raros? Cada uno de estos caracteres tiene su propio significado especial. Y los que hay escritos en vuestros pendientes son especialmente poderosos. Poder. Dijisteis lo mismo cuando nos pusisteis nuestros nombres. Cierto. Y un día, necesitaremos ese poder que poseéis. Yuuko me coge y me pone sobre su regazo. Sí. En el futuro, hay dos personas que necesitarán vuestro poder. Clow me coge y me pone sobre su regazo. De verdad? Más que sólo dos personas, en realidad podríamos decir que son cuatro, no es cierto? Oh! Yuuko me acaricia. Soy muy feliz. Tienes razón. Oh! Clow me acaricia. Soy muy feliz. Dos personas. O cuatro en realidad. Tenemos muchas ganas de conocerlos! Pero por ahora, lo único que queremos es quedarnos en sus regazos mientras nos acarician, qué gustito. Oh, vaya, ya es mediodía? Clow, hazme el favor de traer ese sake que mencionaste antes, anda. Pretendes empezar a beber ya a estas horas? Tan masculino por tu parte como de costumbre, Yuuko! Si ya prácticamente es la hora de almorzar. Y además, está tan rico que para qué esperar. Ve a despertar a Yue y a Kerberos; a lo mejor también les apetece. Sabes que Yue no bebe. Pues por lo menos que ese aguafiestas disfrute de nuestra compañía! Y a Kerberos seguro que sí le apetece, o no? Un poco sí que tomará. Pero ya sabes que prefiere los dulces. 8

9 Entonces bébete tú la parte de Yue y Kerberos, Clow. Será tu castigo. Castigo? Por qué? Es broma, es broma! Vamos, que corra el sake! Vosotras podéis tomar también un poco, Mokonas! Sí! Bebamos! Saltamos de los regazos de Yuuko y Clow. Nuestros pendientes tintinean al movernos. HAGAMOS ALGO Yuuko y Clow viven en casas diferentes. Nosotras, las Mokonas, vivimos en la casa de Yuuko. Soel y Larg, las dos, juntas. Y a veces, vamos a casa de Clow a jugar. Nos gusta echarnos siestas con Yue. Y también perseguir a Kerberos. Y también hablar con Clow y Yuuko. Clow nos cuenta muchas cosas con una voz muy agradable. Soel, Larg, vosotras dos podéis hacer cosas muy diferentes, así que tendréis que aprender cosas diferentes. Ah, de verdad? Qué puede hacer Soel? Qué puede hacer Larg? Os lo enseñaremos poco a poco. respondió Yuuko, sonriendo. Vale! Nos esforzaremos un montón! 9

10 Comenzaremos vuestras clases mañana. Entonces podemos jugar un poquito más hoy? De acuerdo. Pero no hagáis nada peligroso, vale? Vaale! Vamos a jugar! Juguemos juntas! Ya sabemos! Vamos a la habitación de Clow! Clow siempre está haciendo un montón de cosas allí dentro. Por qué no hacemos algo nosotras? Algo que podamos darle a Clow y a Yuuko! Un regalo. Como nuestros pendientes! Ellos nos hicieron un regalo a nosotras. Soel y Larg les darán algo a cambio. Pero qué podemos darles? Tiene que ser bonito. Tiene que tener un bonito color. Tiene que hacer un bonito sonido. Algo bonito. Haremos algo para ellos. Juntas. Lo haremos, y se lo daremos a Yuuko y a Clow. Esperamos que les guste! Y EL REGALO ES......Mokonas. Sí, Yuuko? Te gusta tu regalo? Estoy muy contenta de que hayáis querido hacerme un regalo, pero... Qué alegría! Nosotras también estamos contentas! Pero... qué habéis usado exactamente para hacer esto? Un montón de cosas! Cosas que había en la habitación de Clow. Ahora lo entiendo. Así que hicisteis esta masa púrpura en la habitación de Clow. Masa? Ah, ya veo. Deben de haber usado éter también. Habrá sido eso. Éter? Habrá sido eso? Eso es todo lo que tienes que decir?! Esta cosa morada está viva! Está hablando! Lo que hemos hecho está hablando? Sí. Es débil, pero puedo oír su voz. Qué dice? Dice, Rápido, quiero convertirme en humano!??? 10

11 Eso es bueno? O malo? De todas formas, vosotras no habéis hecho nada malo. Ha sido Clow quien lo hizo, dejando una cosa así tirada en su habitación! No era nada peligroso si permanecía ahí quieto donde lo dejé. Eso da igual! Sigues teniendo la culpa, Clow! Yuuko y Clow empiezan a hablar el uno con el otro. Parece una conversación muy complicada. Pero seguimos mirándoles, y pronto se dan la vuelta y nos miran a nosotras. Gracias, Mokonas. Nos sonríen. Menos mal. Soel y Larg se miran la una a la otra. Y sonreímos. Os haremos otro regalo, Yuuko y Clow! AUNQUE ESTEMOS LEJOS Todos los días, Yuuko y Clow nos enseñan cosas nuevas. A veces es un poco difícil, pero siempre nos lo pasamos muy bien. Hoy, vamos a hacer algo diferente. Soel va a ir con Clow. Y Larg se va a quedar con Yuuko. Por qué, por qué? Por qué nos separan? Qué vamos a aprender? Las dos podéis hablar la una con la otra, aunque no estéis juntas. Es algo parecido a llamarse por teléfono. De verdad? Y podemos llamar a cualquiera? No. Esto es algo que sólo funciona entre vosotras dos, entre Soel y Larg. Sólo entre nosotras. Sólo entre Soel y Larg. Podemos tener conversaciones secretas. Jejeje! Parece muy divertido! Muy bien, Larg, por qué no lo intentas tú primero? Vale, Yuuko. Qué digo? Ya está! Si es como usar un teléfono, entonces sé exactamente lo que tengo que decir. Diga, digaaa? Ah! Es la voz de Larg! Ahora intenta responder, Soel. Vale, Clow. 11

12 Hola, holaaa! Ah! Es la voz de Soel! Parece que os podéis comunicar. Estupendo! Yuuko está contenta! Clow también está contento! Qué alegría! Es verdad, qué alegría! Es muy divertido hablar así! Y aunque estemos separadas, podemos hablar. Vamos a hablar un poco más. Oye, sabes? Clow dice que Yuuko bebe demasiado! Y Yuuko dice que Clow bebe demasiado! Qué ha dicho qué? Oh, y sabes qué? Yuuko dice que Clow parece un gafotas empollón. Oye, Clow! Yuuko dice que pareces un gafotas empollón. Jajaja! En serio? Sabes qué? Clow va a mezclar el sake de Yuuko con algo para hacerlo menos fuerte. Y sabes qué más? Yuuko va a esconder las gafas de Clow. En el ático. Oh! Yuuko está sonriendo. Pero tiene una vena en la frente, una vena de enfado. Oh! Clow está sonriendo. Parece un poco confuso, pero de todas maneras parece contento. Hablar de esta forma es muy divertido. Y no importa lo lejos que estemos, siempre podremos escucharnos la una a la otra. Tendremos un montón de conversaciones secretas! 12

13 QUÉ SERÁ ESO? Hoy hace calorcito! Salgamos rápido a dar un paseo. A veces nos gusta dar una vuelta fuera un poquito. Qué buen tiempo hace! Es muy divertido correr aventuras las dos juntas. Oh! Hay algo encima de ese muro de ahí! Y qué será? Es un gatito. Sí, un gatito. A Yuuko le encantan los gatitos. A Clow también le gustan los gatitos. Por qué no se lo damos como regalo? Sí, un regalo! Pero, sabes? Clow dijo que Yue es como un gato. Eso quiere decir que Yue es un gato? Si Clow ya tiene un gato, no necesita otro. Le damos otra cosa? Sí, será mejor. Será mejor. Lo sentimos, gatito. Eres muy mono, pero tenemos que buscar otro regalo. Adiós, gatito! Hasta luego! Nos vemos! La próxima vez que nos veamos, jugaremos contigo! 13

14 MIENTRAS TANTO Dónde habrán ido Soel y Larg? La verdad es que andan bastante rápido, así que... Más que andar, lo que hacen es botar, por eso van tan rápido! Ains, bueno, de todas maneras, estarán dando una vuelta por ahí. Espero que estén bien. Entonces, te preocupa que se hayan encontrado con algo peligroso? No, hombre! Me preocupa más el no poder ver las cosas divertidas que anden haciendo. Me lo imaginaba. Busquémoslas, pues. OYE, Y QUÉ SERÁ ESO? Todavía estamos dando un paseo. Un paseo divertido. Soel y Larg pasean cogiditas de las manos. Caminando, llegamos a un sitio muy amplio y despejado al aire libre. Sabemos lo que es esto. Es un parque. Hay un montón de árboles. Y mucho, mucho césped. Y aquí viene un perrito que vive cerca de aquí. Clow dijo que cuando los perros que hay en esta urbanización salen a pasear, a todos les gusta reunirse aquí. Pero este perrito no está solo. Umm, está andando junto a una persona. Creo que eso se llama vivir juntos o algo así. Clow nos lo enseñó. En un libro que habíamos leído decía que ese tipo de personas se llamaban dueños. Pero cuando les preguntamos a Clow y a Yuuko, los dos nos dijeron, viven juntos, así es como debe llamársele. Sabéis qué? Vivir juntos nos gusta más que dueño. Jejeje! 14

15 Así que Yuuko vive junto a Soel y Larg. Y Clow vive junto a Yue y Kerberos. Oh! Él tenía razón. Hay muchos perritos aquí. Están todos juntos, como si estuvieran hablando de algo. Aquí vienen. Parece que las personas que viven con los perritos no se han dado cuenta de que estamos aquí. Todas las personas están hablando juntas también. Pues vamos a presentarnos a los perritos! Hola! Hola! Podemos jugar con vosotros? Yeeei! Jajaja, eso hace cosquillas! Eres muy peludito! Estás muy suave. Eres muy alto! Montarse sobre tu espalda es muy divertido! Nos encanta echar carreras con vosotros! Qué guay, qué guay! Y si estos perritos fueran nuestro regalo? Nuestro regalo para Clow y Yuuko. A Clow y a Yuuko les gustan los perritos tanto como los gatitos. Oh, pero estos perritos ya están viviendo juntos con otras personas. Vaya. Tendremos que encontrar otro regalo. Perritos? Juguemos juntos de nuevo la próxima vez que nos veamos! MIENTRAS TANTO (DE NUEVO) Puedo percibirlo. Estoy segura de que Soel y Larg están en este parque. Pero hay muchos perros y personas, y esta zona está rebosante de actividad, pero a pesar de ello nadie actúa como si hubiera visto algo fuera de lo normal. Quizá nadie se haya dado cuenta. Pues entonces tenemos que asegurarnos de que sigan sin darse cuenta. Recuerdo que estuvimos dando un paseo todos juntos por aquí una vez. Dijeron que querían jugar con los perros. Pues si buscaban perros, sólo tenían que haber ido a tu casa, Clow. Kerberos no es un perro, Yuuko. Pero lo parece, a que sí? Jajaja! Supongo que sí. De vez en cuando. Pues si querían venir aquí, nos lo podían haber pedido. A que sí, Clow? No te mencionaron ningún otro sitio al que quisieran ir, verdad? Pues sí, ahora que lo dices... 15

16 COMO A ELLOS Ya hemos llegado. Ya hemos llegado! Éste es el lugar que les encanta a Yuuko y a Clow. A los dos les encanta ver el atardecer desde aquí. Nos lo dijeron una vez. Normalmente no les gustan las mismas cosas. Pero Yuuko dijo que a los dos les encanta ver el atardecer desde aquí. Y Clow sonrió cuando la escuchó decirlo. Es muy bonito, a que sí? Muy bonito. Qué atardecer tan bonito. A Soel y a Larg también les gusta ver el atardecer desde aquí! Como a ellos. Igual que a ellos. A las dos también nos gusta lo mismo que a Yuuko y a Clow. No se llama esto llevarse bien? Clow nos lo enseñó. Qué atardecer tan bonito! Los queremos mucho a ellos, y a ellos les gusta este atardecer. Sería genial que pudiéramos llevarles un recuerdo. Crees que podríamos llevarles el atardecer? Queremos llevárselo! 16

17 Pero cómo vamos a hacerlo? Pensémoslo juntas. Pensémoslo las dos. SIN DARNOS CUENTA Cómo podemos llevarles el atardecer? Pensamos en cómo hacerlo durante mucho tiempo. Miramos el atardecer bajo un árbol mientras pensamos. Pero no se nos ocurre ninguna buena idea. Descansamos bajo el árbol y nos cogemos de las manos. Pero sin darnos cuenta, nuestros ojos empiezan a cerrarse poco después. No, no! Tenemos que mantenernos despiertas y pensar! El atardecer está dejando paso a la noche. El color naranja, como las mandarinas, y el color púrpura, como las uvas, se mezclan entre ellos, es muy bonito. Pero sin darnos cuenta, eso también hace que nos entre sueño. No, no! Tenemos que mantenernos despiertas! Pero... Sin darnos cuenta... 17

18 EL RECUERDO Eh? Todo está borroso. Aún no estamos despiertas del todo, pero vemos como el paisaje se mueve detrás de nosotras, sin que nosotras estemos caminando. Eh? Eh? Son Yuuko y Clow. Yuuko lleva a Soel. Y Clow lleva a Larg. Así que estabais ahí. dice Clow. Estábamos buscándoos. dice Yuuko. Sabéis? Nos fuimos a correr aventuras, las dos juntas. Yuuko, Clow, queríamos traeros un recuerdo. Y, sabéis? Hemos visto y hecho un montón de cosas chulas. Pero no hemos podido traeros ninguna de ellas. Así que, bueno, al final no hemos podido traeros un recuerdo. Lo sentimos. Yuuko y Clow empiezan a acariciarnos a las dos. Oh, claro que nos habéis un recuerdo, no os dais cuenta? Siguen acariciándonos muy, muy suavito. No, no tenemos ningún recuerdo. Claro que sí, Soel, Larg. Sí? Y qué hemos traído? Vuestra historia. Lo que os ha ocurrido hoy. Podéis contarnos todas vuestras aventuras. Ese es el mejor recuerdo que podéis darnos. Una historia como recuerdo. Una historia puede ser un recuerdo? Claro que sí. Un recuerdo muy, muy hermoso, de hecho. Y estoy seguro de que a Yue y Kerberos también les encantará vuestro recuerdo. Por supuesto, tanto como a nosotros. Estamos muy contentas! Al final sí que hemos podido traer un recuerdo! 18

19 Cuando volvamos, os contaremos todo lo que nos ha pasado. Nos han pasado tantas cosas durante nuestras aventuras! Muy bien! Lo cual quiere decir que contaremos contigo para traer algo con lo que acompañar la historia, Clow. Jajajaja! Siempre pensando en beber, no es cierto? Parece que Clow y Yuuko se lo están pasando bien. Estamos contentas de que nuestro recuerdo sea tan divertido. Estamos contentas de que todo el mundo sonría. EN PLENO VERANO Hoy hace mucho calor. Estos días tan calurosos como hoy se llaman días de verano. Yuuko nos contó que en Japón le gente envía postales de verano. Una postal de verano. Parece divertido. Soel y Larg también quieren enviar alguna! Sí! Vamos a mandarle una a Clow! Vamos a pedirle ayuda a Yuuko. Haremos una postal de verano juntas. Jejeje! La echaremos en el buzón y esperaremos a que Clow la reciba. 19

20 Qué divertido! Cuándo le llegará a su casa? A lo mejor Clow también nos envía una postal de verano. POSTALES Ha llegado algo de Clow al correo! Ha llegado una postal de verano! Yue y Kerberos salen en la postal! Eso es porque Clow ha hecho él mismo la postal. La ha hecho sólo para Soel y Larg. Estamos muy contentas! Yue también ha escrito por detrás. Hace calor, dice. Parece que realmente tiene mucho calor! Kerberos ha firmado, ha puesto una huella de su pata. Estamos muy contentas, estamos muy contentas! Ésta es la primera vez que le enviamos a alguien una postal de verano! Y también es la primera vez que recibimos una! Estamos muy, muy contentas! Vamos a guardarla para siempre. Gracias, Yuuko! Gracias, Clow! 20

21 SPLASH, SPLASH Hoy también hace mucho calor. Le preguntamos a Yue si hay un sitio donde se pueda estar fresquito en verano. Y le preguntamos a Kerberos dónde hay un buen sitio para estar calentito en invierno. Soel y Larg son muy buenas encontrado sitios donde se está a gustito. Por eso Yuuko nos pidió que la ayudáramos. Llevadme al sitio más fresquito y agradable de la casa. dijo. Así que llevamos a Yuuko al desván de los tesoros. Qué curioso, pensé que aquí dentro haría mucho calor porque no hay ventanas. Sí. Pero verás como no! Si te tumbas, así, se nota una brisa fresquita que entra por esa rendija que hay bajo la puerta. Oh! Tenéis razón! Y mira! Esto de aquí también está muy, muy frío. Vaya, qué recuerdos me trae este pilón! Yuuko parece muy feliz. Esto es una bañera? Exacto, sólo hay que llenarla de agua. Pero ésta de aquí es un poco diferente a una bañera normal. Diferente? Por qué? Por mucho calor que le de, mantiene el agua siempre fresquita. La recibí como pago por un trabajo que hice una vez para cierta persona. Jeje! Qué chuli! Tengo una idea! Para agradeceros que me hayáis enseñado el lugar más fresquito de la casa, podéis daros un baño en esta bañera! Yeeei! Parece divertido! 21

22 Podríais hacerme el favor de sacar esto al jardín? Vaale! Allá vamos, allá vamos! Sacamos la bañera al jardín. Llenamos la bañera con un poco de agua del pozo. Listo! Disfrutad de la bañera! Vale! Splash, splash, esto es muy divertido! Splash, splash, estamos muy contentas! El almacén era el mejor sitio para estar fresquito en el verano, pero ahora es esta bañera! Ya está! La próxima vez, les preguntaremos a Yue y a Kerberos si quieren nadar con nosotras!...no estoy muy segura de que esta bañera sea lo suficientemente grande para vosotros cuatro. Aunque la verdad es que es muy divertido imaginárselo. CARICIAS, CARICIAS Hoy ha entrado un gatito en casa de Yuuko. Como estaba lloviendo, a lo mejor entró para resguardarse de la lluvia. A las casas de Yuuko y Clow entran gatos, pájaros y todo tipo de animales a menudo. Pero a ellos no les importa. Si están heridos, o tienen hambre, Clow y Yuuko siempre les ayudan o les dan de comer. Pero si sólo entran a jugar o simplemente pasan por ahí a mirar, Clow y Yuuko siempre les dejan hacerlo también. 22

23 Clow dice que le gusta más cuando entran gatos a su casa. Así que por eso te gusta tanto Yue, eh? dijo Yuuko. Clow sonrió y parecía muy feliz. Gatitos. Queremos saber qué les gusta hacer a los gatitos. Soel y Larg irán a investigar! Seguimos al gatito muy, muy despacito. Ah! Ha entrado en esa habitación. Esa es la habitación de Soel y Larg. Ah! Ha dado una vueltecita por el suelo y ahora se ha quedado tumbado. Ah! Ha cerrado los ojos. A lo mejor está durmiendo. A lo mejor quiere echarse una siesta en nuestra habitación. Qué bien! Qué bien! Queremos tocar al gatito. Oye, gatito, podemos tocarte? Nyaa! Yeeei! Dice que si le tocamos flojito, no le importa. Estamos muy contentas! Estamos muy contentas! Caricia, caricia. Purr, purr. Caricia, caricia, caricia. Purr, purr, purr. Está muy calentito. Y es muy suave. Oye, oye, gatito. Podemos dormir aquí contigo? Miau! Yeeei! Dice que le hemos acariciado muy bien, así que no le importa. Eso es porque Yuuko y Clow siempre nos están acariciando. Así que sabemos acariciar muy bien. Lo único que tenemos que hacer es lo mismo que ellos. El gatito parece feliz. Estamos contentas. Echémonos una siesta juntos. 23

24 Una siesta con el gatito. Pero antes, vamos a acariciarle un poquito más, porque es muy agradable! DECIR ADIÓS Hoy, hemos tenido que decirle adiós a alguien. Le hemos dicho adiós a Verano, porque ha tenido que marcharse. Nos dijo que tenía que irse a otro sitio durante un tiempo. Yuuko nos enseñó que Verano viene a visitarnos a mediados de año. Verano es muy caluroso. No es cálido, como Primavera. Y tampoco es frío, como Invierno. Cuando Verano está aquí, el cielo está muy brillante. Y las nubes son silenciosas. Y el viento también es más cálido. Todo es muy divertido! Pero Clow nos enseñó que Verano también tiene buen y mal humor. Cuando no hace mucho calor, Verano no se encuentra muy bien. Y cuando hace demasiado, Verano está demasiado nervioso. Gracias, Verano. Gracias por venir a visitarnos. Tenemos muchas ganas de volver a verte el año que viene! 24

25 EH? Verano ya se ha ido, pero aún sigue haciendo mucho calor! Es como si aún fuese verano. Ah, sólo se ha perdido. Quién se ha perdido, Yuuko? Verano! Me lo encontré antes. En serio? Qué bien! Verdad, Clow? Encontrarse de nuevo a Verano. Verano tiene un sentido de la orientación muy malo. Siempre acaba volviendo incluso después de decir que se va. Pero Invierno es más o menos igual. Invierno es muy olvidadizo. Por eso algunas veces viene cuando ya está Primavera y todo se vuelve frío de nuevo. Uah! En serio? A lo mejor Verano sigue por aquí en alguna parte. A lo mejor volvemos a encontrárnoslo. Será muy divertido decirle adiós de nuevo! UN NUEVO ENCUENTRO Cuando nos despedimos de Verano, nos sentimos algo tristes. Pero enseguida, llegó Otoño. Hola. Gracias por visitarnos, Otoño. Otoño, es muy ventoso. El viento se hace frío, el cielo se hace enorme, y todo te hace sentir bien. Otoño, la estación favorita de Yuuko. Dice que le encantan todas las cosas ricas que puede comer y beber en ella. A Soel y a Larg también les gusta mucho Otoño. Y Primavera, y Verano, e Invierno, nos gustan todas! 25

26 Estamos contentas cuando vemos a cualquiera de los cuatro. Aunque Otoño sólo esté aquí poquito tiempo, hay muchas cosas divertidas que podemos hacer, y algunas de ellas sólo las podemos hacer mientras esté él. Nos alegramos de que estés aquí, Otoño! AÚN ES DE DÍA Hoy nos hemos dado un baño con Yuuko. Le hemos preguntado por qué se bañaba si aún es de día. NdT: Referido a que en Japón lo más común es bañarse por la noche, como hacemos muchos en España ^^. Porque nada mejor que un buen baño mientras haya luz. nos contestó. Yuuko se lo estaba pasando muy bien! Yeei! Nos gustan los baños. La bañera de la casa de Yuuko está hecha de hinoki, y huele muy bien. NdT: Ciprés japonés cuya madera es conocida por su gran calidad. La de la casa de Clow es muy grande y resbaladiza. Nos gustan las dos! Así es como un baño por la tarde debe ser! Yuuko saca algo de alcohol. Yeei! A Larg le encanta el alcohol! Y también nos gusta ver a Yuuko beber. Parece que se está divirtiendo mucho! Ellos dos son muy diferentes, pero son siempre muy divertidos! La próxima vez, haremos esto en casa de Clow! 26

27 TAN HERMOSA Y AMARILLA Sabes? Soel y Larg han estado aprendiendo sobre la Luna! Y Yuuko nos ha hablado de la Luna de verano. NdT: Se refiere a la chuushuu no meigetsu ( 中秋の名月 ), conocida en inglés como harvest moon, aunque en español no existe un término canónico y unificado para ella ^^U. Es la luna llena más cercana al equinoccio de otoño, y suele darse en el hemisferio norte alrededor del 23 de Septiembre. Debido a efectos físicos y ópticos, parece más grande y tiene un color amarillento o rojizo. Es un día en el que la Luna está especialmente bonita. La Luna es siempre bonita, pero en ese día, lo está aún más! Qué bien! Qué bien! Queremos ver esa Luna que es especialmente hermosa! Se lo dijimos a Yuuko, y ella contestó, Pues celebremos el tsukimi entonces! NdT: El tsukimi ( 月見 ) es un festival que se celebra durante la primera luna de otoño. Invitaremos a Clow y al resto. Y le diré que se traiga algo para beber. dijo. Yeei! Vamos a celebrar el tsukimi todos juntos! Qué emocionante! Esa noche, tuvimos una fiesta en el jardín de la casa de Yuuko. Comimos tsukimi dango, bebimos alcohol y cantamos canciones. NdT: Los tsukimi dango ( 月見団子 ) son dulces de arroz dulce que se preparan en el día del tsukimi. Fue muy divertido! Y sabes qué? La Luna estaba especialmente hermosa! Tan hermosa, tan hermosa y redonda. Tan hermosa, tan hermosa y amarilla. 27

28 Qué bien! Qué bien! Queremos la Luna! Creo que eso sería un poco complicado. dijo Clow riéndose. Por qué? Porque la Luna pertenece a todo el mundo. Así que es eso. Entonces Soel y Larg no deberían cogerla. Pero podéis cogerla prestada si queréis. Cogerla prestada? La Luna? Cómo? Lo veréis si me acercáis ese cubo. Vale! Primero lo llenamos de agua. Vale, a llenar! Bien, y ahora lo colocamos por aquí. Vale, ya está puesto! Y ahora, mirad dentro. La hermosa, hermosa y amarilla Luna está en el cubo que llenamos de agua! Junto a ella, está el hermoso, hermoso cielo nocturno, y sus reflejos se mecen en el agua! Qué guay! Qué guay, Clow! Vaya, es un espejo de agua. dijo Yuuko mirando al cubo. Sabéis? Si le pides un deseo al reflejo de la Luna de verano, ella te lo concederá. De verdad? Esta Luna tan hermosa nos puede conceder también deseos? Venga! Vamos a pedir un deseo las dos! Luna. Por favor, haz que todos a los que queremos puedan conseguir la felicidad. Y continúa mirándonos siempre desde allí arriba en el cielo. NOS ENCANTA Mientras pedíamos nuestro deseo, el reflejo en el agua de la Luna de verano cambió. Se volvió blanco y suave, y de ser redondo pasó a ser alargado. Eh? Cómo? Es un conejito? Nos ha sorprendido! Y Soel y Larg han hecho Mekyo!. Vaya! Si es el conejo lunar. NdT: Según los mitos japoneses, en la Luna habita un conejo con un mazo de madera que hace pasteles de arroz o mochi ( 餅 ), y de ahí que la Luna tenga algunos agujeros ^^U. Esto no es nuevo en xxxholic, pues en la película El sueño de una noche de verano ya aparecía este conejo. El conejo lunar, Yuuko? Sí, es el heraldo de la Luna. 28

29 El conejo parece que lleve un palo de madera. Y eso, qué es? Un mazo. Lo utiliza para hacer mochi. Ahh. Este conejo es impresionante, Clow! Hoy hay Luna de verano, por lo que la magia de la Luna es mucho más poderosa de lo normal. Es por eso por lo que ha podido visitarnos a través del reflejo de la Luna. Y para qué ha venido el conejo lunar? Por qué no se lo preguntáis? Vale, eso haremos! Dinos, conejo lunar, para qué has venido? Eh? Nos quieres enseñar a hacer mochi? Geniaal! El mochi del conejo lunar tiene que estar más que delicioso!, Yuuko dijo riéndose. Pues mira que bien. Ahora las dos podréis darle ese toque especial de la Luna. dijo Clow riéndose mientras se lo pasaba en grande. De verdad? El conejo asintió con la cabeza. Yeei! Qué bien! A Soel y Larg les gusta mucho la Luna! Y el conejo lunar quiere enseñarnos a hacer mochi! Qué guay! Qué divertido! Haremos mucho, mucho, y nos lo comeremos todos juntos! Luna, muchas gracias! NO ES UN GATO Hoy hace muy buen tiempo. Yuuko está abriendo todas las ventanas de la casa, porque dice que quiere que entre el aire. 29

30 Soel y Larg también están ayudando! Allá vamos, allá vamos! A abrir las ventanas! A abrir las puertas! La brisa corre, qué agradable! El sol brilla, qué agradable! Yuuko dijo que podríamos echarnos una siestecita con ella cuando acabemos. En la hamaca en el jardín. En la sombra, bajo un árbol grande. Meciéndonos mientras dormimos. Qué divertido! Bueno! Las ventanas de esta habitación son las últimas. Allá vamos, allá vamos! Eh? Cómo? Encima de ese tocador hay alguien. Oh, es un gatito! Perdonad, pero no soy un gato! Eh? Ah, no? Pero es que tus orejas y tu cola son como las de un gato. Me llamo Nyantoro Panyan Banti. Provengo del planeta Nyantoro y soy un extraterrestre con forma de gato. NdC: Hemos decidido contar como crossover este peculiar cameo, ya que este gato extraterrestre está basado en Kakyou, uno de los dos gatos reales de las CLAMP xd. Sus aventuras y sus (casi siempre frustrados) intentos de conquistar la Tierra pueden leerse en unos relatos cortos incluidos en la revista conmemorativa del 15 aniversario de CLAMP, la CLAMP no Kiseki (Antología CLAMP en España) y en Japón tiene incluso un pequeño libro-diario (similar a este que estáis leyendo ahora) dedicado sólo a él: Kakyou no Chikyuu Seifuku Nikki (El diario de conquista de la Tierra de Kakyou). Ehh?! Un extraterrestre?! Qué guay! Qué guay! 30

31 Jo, jo, jo! Qué bien que las dos os hayáis dado cuenta de lo extraordinario que soy! Es muy amable por vuestra parte, extrañas y peludas formas de vida blanca y negra. Oye, oye! Si eres un extraterrestre, entonces tienes una nave espacial? Por supuesto! Mi astronave, el Nyantoro Nyannyanmiau, es un navío extraordinario! Pero qué guay! Oye, oye! Podemos montar, podemos montar? Podemos montarnos en tu nave espacial? Vaya, pero si nos acabamos de conocer. Pero queremos montarnos! Debe molar un montón! La mejor nave espacial de todo el universo, así la llaman el resto de extraterrestres., nos dijo el extraterrestre mientras sus ojos destellaban. Queremos montar, queremos montar! Queremos montarnos en la mejor nave espacial de todo el universo! Está bien. Os dejaré montaros. Aunque a cambio, me hablaréis de los terrícolas. Te podemos hablar de Yuuko, Clow, Kerberos y Yue, vale? Y esos quiénes son? Kerberos y Yue fueron creados por Clow. Nos gusta mucho jugar con ellos. Y Yuuko y Clow son muy amables. Y pueden hacer magia de muchos tipos! Son terrícolas? Viven en la Tierra, así que creemos que sí. Pero los humanos no pueden utilizar magia. De verdad? No, seguro que no. Quizás sean extraterrestres como yo, que hayan venido para invadir la Tierra! En qué estará pensando el extraterrestre que parece un gato? Sus ojos estaban destellando otra vez. Está bien, os dejaré montaros. Aunque a cambio, me contaréis más sobre esos tales Yuuko y Clow. Vale, te lo contaremos! Nosotros queremos mucho a los dos! Yeei! Estamos montando en una nave espacial! Es la primera vez que lo hacemos. Qué divertido! PERO QUÉ DIVERTIDO! Yuuko, Yuuko! Soel y Larg, habéis acabado de abrir las ventanas? Sí, ya hemos acabado! Buen trabajo! Muchas gracias por echarme una mano. Estáis cansadas? Nop! Nada de nada! Pero, aún podemos echarnos una siestecita en la hamaca? Claro que sí. Yeei! Aunque habéis tardado mucho. Os ha ocurrido algo? Verás, es que nos hemos montado en una nave espacial con un extraterrestre! Una nave espacial? Conocimos a un extraterrestre con forma de gato. Y su nave también tenía forma de gato! Fue muy guay! 31

32 Eso es maravilloso! Le dijimos que vuelva a visitarnos la próxima vez que pase por el barrio. Vaya, parece que os habéis hecho amigos. Sí! Y le contamos muchas cosas de ti y Clow. Y qué dijo? El extraterrestre puso caras raras. Sabes qué? Pensaba que también erais extraterrestres que veníais a invadir la Tierra como él. Es como si pensara que fueseis rivales. Vaya. En ese caso, tendré que decirle a Clow que mejor nos preparemos para un ataque alienígena! UN PASEO BAJO LA LLUVIA Cuando llueve, no podemos salir fuera. Si salimos, nos mojaremos, así que nos quedamos jugando en casa. Es divertido jugar dentro de la casa, pero nos preguntamos cómo será la ciudad cuando llueve. Las dos queremos ver como es! Se lo contamos a Yuuko, y ella contestó, Está bien. Os haré algo especial que podréis usar para salir en los días de lluvia. Ella sonrió. Yeei! Algo que podremos usar para salir en los días de lluvia! Qué puede ser? Ya lo veréis! Os lo daré la próxima vez que llueva. Vale! Esperaremos! Esperaremos impacientes! Qué emoción! Qué emoción! Qué emoción! Qué emoción! Ojalá llueva pronto! 32

33 Dos días después, por la noche, la lluvia cayó! Es la lluvia que tanto habíamos esperado! Oye, oye, Yuuko! Tienes ya eso que podremos usar para salir cuando llueva? Sí. Mirad, aquí está. Y esto qué es? Un paraguas. Pero no es un paraguas corriente y moliente! Ya sabéis que las Mokonas causaríais un gran revuelo si salieseis de paseo por la calle. Y eso no sería nada bueno. Sí. Eso mismo dijisteis tú y Clow la última vez que Soel y Larg fueron de aventura a la calle. Así es. Por eso, mientras estéis debajo del paraguas, seréis invisibles. Y con este paraguas, nadie podrá ver a Soel y Larg? Exactamente. Con él, podréis ir a cualquier lugar bajo la lluvia. Eso es genial! Gracias, Yuuko! Oye, oye! Podemos usarlo ahora? Claro que sí. Pero tened cuidado. Estamos dando un paseo con nuestro paraguas. Estamos dando un paseo por la ciudad de noche. La ciudad resplandece con la lluvia! Los arbolitos y las florecitas están muy contentos! La ciudad se ve muy diferente a cuando está despejado. Sabes qué? A Soel y Larg les gusta el sol, pero también les gusta la lluvia! Y DESPUÉS, UN RUMOR Soel y Larg vinieron ayer a mi casa. Con un paraguas rojo. Fue cosa tuya, Yuuko? Sí. Me dijeron que querían poder salir en días de lluvia. Parece que se lo estén pasando en grande, y Kerberos y Yue estuvieron encantados de verlas de nuevo. Ajá, pues qué bien. Últimamente no para de llover, así que aprovechan para salir a pasear todas las noches. Es un paraguas precioso. Pero, Yuuko Qué pasa, Clow? Me preguntaba si has escuchado algo del rumor que está circulando últimamente. Qué rumor? Uno que dice que, en las noches de lluvia, aparece un paraguas rojo flotando sin que haya nadie bajo él. Ah, sí? La gente cree que se trata de un espíritu, y está empezando a extenderse. Ah sí? Podría ser posible que las Mokonas sean invisibles mientras estén bajo el paraguas, pero el propio paraguas en sí no lo sea? Vaya. AYUDANDO Yuuko y Clow juegan a muchos juegos. Unas veces juegan cuando están juntos, otras veces juegan cuando están lejos el uno del otro. 33

34 Son muy buenos jugando al ajedrez! Aunque no estén en el mismo lugar, les encanta jugar juntos. Así que, a veces, Soel y Larg los ayudan a poder jugar. En la casa de cada uno, ellos tienen un juego de ajedrez. Pero los dos son el mismo juego. Y Soel y Larg pueden ayudarlos a jugar. Clow y Yuuko hicieron su juego de ajedrez juntos. Las piezas del ajedrez son como Soel y Larg! Y aunque Soel y Larg estén lejos, pueden hablar entre ellas. Así, Soel se queda en la casa de Yuuko. Así, Larg se va a la casa de Clow. Soel recibe de Larg los movimientos de Clow. Larg recibe de Soel los movimientos de Yuuko. Así es como ellos juegan! Pero, sabes qué? No siempre se termina la partida. Aún así, Clow y Yuuko se lo pasan muy bien! Yuuko dice que lo divertido del juego no es ganar. Clow dice que en realidad, a Yuuko y a mí nos da igual cómo termine la partida. Entonces, no importa quién gane? Para nada. Y no importa si la partida nunca se termina? Pues no. El poder jugar y cómo juegues es lo realmente divertido. 34

35 Ambos respondieron igual y sonrieron. Los dos sonríen, y los dos se divierten de verdad, es genial verlos así! Así que También queremos jugar al ajedrez! Queremos jugar a algún juego con ellos, porque los queremos mucho! Les dijimos que nos enseñaran a jugar, y se alegraron aún más! Claro que sí. Soel, te enseñaré mis tácticas de victoria segura para arrasar con el contrario! dijo Yuuko. Por supuesto, Larg. Te mostraré todo sobre la estrategia en el juego. dijo Clow. Qué bien! Qué bien! Cuando sepamos como jugar bien, podremos jugar al ajedrez todos juntos! Y nos divertiremos todavía más! PREPARARSE PARA EL INVIERNO Últimamente hace mucho frío. Yuuko y Clow nos han dicho es que es porque Invierno viene. En invierno hace mucho frío. Hace mucho viento, y está helado. Además, el aire está muy seco. Invierno, tan despreocupado. Viene poquito a poco, se va poquito a poco. Y mientras Invierno está con nosotros, las flores y las plantas, todas están muy tranquilas! Y hasta los perritos y gatitos más juguetones parece que también están muy tranquilos. Eso es porque el invierno es la estación para el descanso y la preparación. A qué te refieres, Yuuko? Los animales descansan durante todo el invierno para prepararse para la próxima primavera. Así que se preparan para la próxima primavera, durante el invierno. Pero Invierno también tiene su parte divertida. A qué te refieres, Clow? Como el invierno es muy frío, no se sale mucho a la calle. Pero podemos hacer muchas cosas divertidas dentro. Podemos hacer muchas cosas divertidas dentro, durante el invierno. Los dos nos dijeron que pronto haría aún más frío. Cuando hace mucho frío, a veces las manos, los pies y las mejillas duelen un poquito, pero aún así, a Soel y a Larg les gusta mucho Invierno! Aunque es muy agradable cuando se tiene un poquito menos de frío. Por eso, vamos a ayudar a Yuuko y a Clow a prepararse para el invierno! Les vamos a tejer unas bufandas! Así podrán salir de la casa calentita a la fría calle sin problemas. 35

36 Bufanditas blanditas y peluditas, para Clow y para Yuuko. Bufanditas calentitas. Por mucho frío que haga durante el invierno, siempre podemos hacer muchas cosas divertidas! Siempre podemos estar contentas. REGALOS DE INVIERNO De verdad? Te llegó el regalo de Soel y Larg? La bufanda? Sí, me llegó sin problemas. A mí también me han hecho una. Estoy muy contento. Me dijeron que las han tejido ellas mismas. Pues sí. Pero me pregunto era necesario que fueran a conjunto? HORA DE ESTUDIAR! Siempre estamos en casa de Yuuko, pero esta vez nos vamos a quedar un tiempo en casa de Clow! Si nos vamos a quedar en casa de Clow, quiere decir que podremos jugar con Kerberos y Yue! Pero hoy tenemos que estudiar, así que ya jugaremos cuando acabemos. Clow tiene un cuarto enorme en su casa con muchísimos libros, llamado biblioteca. Si encontráis un libro que os guste, podéis leerlo. Gracias, Clow. Pero cuál deberíamos leer primero? Cualquiera. Podéis coger el que creáis que más os va a gustar. Vale! Pues entonces, éste. Tiene una portada muy bonita. Aunque parece muy difícil de entender. 36

37 Bueno, entonces éste lo apartamos de momento. Podéis empezar con un libro más sencillo, y cuantos más libros leáis, más fácil os será ir comprendiendo libros complejos como ese. De verdad? Claro que sí. Este libro se quedará aquí esperando en la biblioteca hasta que podáis leerlo. Qué bien! El libro se va a quedar a esperarnos! Sabéis que todos los libros están esperando a que los lean? Cada libro está durmiendo, esperando a que alguien los abra y pueda así despertarse. dijo Clow riéndose. Algo parecido les ocurre a Yue y a Kerberos. Si no pueden mantenerse en su forma actual, han de permanecer dormidos en la portada de un libro. Y Clow los despierta luego, verdad? Por ahora, sí. Mientras Clow decía esto, tenía una muy, muy amable sonrisa en su cara. Pero, dentro de mucho tiempo, en el futuro, Yue y Kerberos tendrán que caer en un profundo y extenso letargo. Lo harán para esperar a alguien que pueda abrirles el libro. Alguien? Y no es Clow? Así es. Estando en este mundo, conocemos a muchas personas diferentes. Pero del mismo modo, hemos de decir adiós a muchas otras personas. Todo esto lo sabemos, y es algo inevitable. Pero incluso si llegase el día en el que tuviese que decir adiós a mis seres queridos, creo que estaría feliz por el hecho de haber podido conocerlos. Clow puso una mirada amable, pero que parecía perderse en la distancia. Para siempre. Para siempre, para siempre, perdida en la distancia Sabes qué, Clow? Qué? 37

38 Soel y Larg están muy contentas de haberte conocido a ti y a Yuuko. Y seguro que Kerberos y Yue piensan igual. Gracias. Clow volvió a sonreír amablemente. Nos encanta su sonrisa! Yuuko y Clow nos enseñaron muchas cosas como esta. Cosas que no están escritas en los libros, pero son muy importantes. Así es como más hemos aprendido. Bueno, estudiamos entonces? Sí! Aún no podemos leer el libro que elegimos, pero nos esforzaremos! Y Soel y Larg saben que el libro las esperará aquí hasta que puedan leerlo. INVITACIÓN PARA HALLOWEEN Hemos leído muchos, muchos libros de la biblioteca de Clow! Y hay muchos más libros allí esperando a Soel y a Larg, un montón que esperan que los despertemos! Y además, en uno de ellos se hablaba de Halloween. Decía que Halloween era el 31 de Octubre. Es una festividad que se celebra en la víspera del Día de Todos los Santos. Hace mucho tiempo, para los celtas, era como el día de fin de año. Es un día en el que las almas de la gente que ha muerto regresan para visitar a los vivos. Se parece mucho al festival de Obon japonés! NdT: El festival de Obon ( お盆 ) es una festividad japonesa celebrada durante el verano en la que se honra a los ancestros fallecidos (al igual que en el Ohigan), llevándoles ofrendas, realizando danzas y, finalmente, alumbrando su camino de vuelta al más allá mediante pequeñas linternas de papel. Muy bien. Se ve que habéis estado estudiando muy duro. Yuuko se rió mientras bebía té. Ahora es la hora del té. Kerberos nos ha dado algunas galletas también que hizo Clow. 38

39 Clow es un cocinero muy hábil. Todo lo que hace está riquísimo! Eh, queréis comer más galletas de Clow? Claro que sí! Queremos comer muchas, muchas más! Entonces por qué no invitamos a Clow y a los demás a una fiesta de Halloween? Una fiesta! También hay fiestas en Halloween?! Sí, una de disfraces. Además, las calabazas se ponen como si fueran linternas y la gente deambula diciendo Truco o trato?, porque si la gente no les da caramelos, les gastarán una broma! Qué divertido! Queremos hacerlo, queremos hacerlo! Entonces necesitaremos calabazas y disfraces. Además, podemos hacer algunas invitaciones, pero tenemos que pensar en un modo de hacérselas de llegar para que les sorprenda! Yuuko se rió con una risa malvada. Nos encanta cuando Yuuko se ríe así! Eso quiere decir que está pensando en algo realmente divertido! Ya sé! Les enviaremos un calendario con la excusa de que escriban sus cumpleaños en él. Y entre los días 28 de Octubre y 31 de Octubre del calendario, dibujaremos calabazas con alitas de murciélago. Ese será nuestro truco para su invitación, a ver si se dan cuenta. Será divertido!, verdad? Sip! Ojalá se den cuenta de que están invitados! Será muy divertido! UNA SORPRESA Últimamente, esto está un poco aburrido, no? dijo Yuuko. A Soel y a Larg les gusta mucho cuando Yuuko se lo pasa bomba, así que queremos ayudarla a que no se aburra. 39

40 Qué podemos hacer? Qué podemos hacer para que Yuuko se ría? Qué podemos hacer para que Yuuko deje de estar aburrida? Ya está! La hora del té. Siempre es divertido comer dulcecitos y beber té. Yuuko dijo que hoy quería senbei con su té. NdT: Los senbei ( 煎餅 ) son galletitas saladas hechas a base de arroz. Los senbei están allí, en ese frasco de color marroncillo. Bien! Soel y Larg van a darle una sorpresa a Yuuko! HA FUNCIONADO? Ajá. Conque escondidas en el frasco de senbei? Pues sí! Te hemos asustado, Yuuko? Claro que sí. Ha sido toda una sorpresa encontraros ahí. Yuuko, es que dijiste que estabas aburrida, recuerdas? Por eso pensamos en darte una sorpresa! Qué tal, qué tal? Todavía estás aburrida? Muchas gracias. Ya no estoy nada aburrida. Jejeje! Qué alegría! Aunque bueno, a mí no me importa, pero imaginad que la próxima vez es un cliente el que abre el frasco. Por eso, no deberíais hacerlo más. Por qué? No ayudaríamos a que no se aburriese el cliente? Seguro que sí. Pero también es posible que de la sorpresa hagáis que se le salga el corazón por la boca. LA PRIMERA VEZ Queréis ir de picnic? preguntó Yuuko. Como por ejemplo, al bosque? preguntó Clow. Un picnic! Nunca hemos ido a ninguno! Y dónde se hace? En el campo o en la montaña, bueno, donde cada uno quiera. Qué divertido! Y cómo llegamos hasta allí? Montados en coche? A pie. Queréis ir? 40

41 Queremos ir! Soel y Larg se van de picnic! Creo que en lo más profundo del bosque sería lo ideal, no? Clow y Yuuko comenzaron a recitar algo, y bajo sus pies aparecieron dos enormes misteriosos dibujos. Qué son? Son sellos mágicos. Pero los de Yuuko y Clow son diferentes. Eso es porque el origen de nuestro poder es diferente. Los dos sellos mágicos son muy bonitos. Cuando terminaron de recitar, se abrió un agujero en la casa de Yuuko. Por el agujero, se podían ver un montón de verdes árboles. Por aquí podéis llegar. Nosotros os esperaremos a este lado para que podáis regresar. Gracias, Yuuko, Clow! Hasta luego! Caminamos por el misterioso agujero de Clow y Yuuko, y nuestro primer picnic comenzó! En el bosque hay muchos árboles, y hace bastante frío y está oscuro. Hay algo ahí? Hay algo ahí? Nuestros corazones están latiendo deprisa. Pero como tenemos el bento que Clow nos preparó, seguro que todo irá bien. Es nuestro primer picnic. Queremos ver un montón de cosas divertidas y luego contárselas a Clow y a Yuuko! 41

42 YA HEMOS VUELTO Ya hemos vuelto! Bienvenidas, Soel, Larg. Gracias, Clow. Bienvenidas. Qué tal el picnic? Gracias, Yuuko. Ha sido muy, muy divertido! En el bosque vimos un montón de cosas sobre las que leímos en la biblioteca de Clow: nueces, setas, y mucho más! Mirad, mirad! Os hemos traído algo! Parece muy rico. Gracias! Y además, y además! En el bosque también vimos un montón de animales de los que Yuuko nos había hablado, y había muchos, muchos pájaros! Nos hicimos amigos de ellos y jugamos todos juntos! Ya veo. Esa serpiente verdosa de ahí, es uno de esos amiguitos vuestros? Pues sí! Ha venido hasta aquí con nosotros para despedirse. Pues muchas gracias, señora serpiente, ha sido muy amable. En agradecimiento, acepte esta botella de alcohol y compártala con la gente del bosque. Gracias, señora serpiente! Esperamos volver a verte pronto! Nos despedimos de la señora serpiente, mientras Clow y Yuuko cierran el agujero por el que fuimos, y sus sellos mágicos desaparecen. Sabéis qué, sabéis qué? Ha sido realmente muy, muy divertido! Vimos un montón de cosas que nunca antes habíamos visto! Hicimos un montón de cosas que nunca antes habíamos hecho! Me alegro! Entonces, repetiréis? Sí! Claro que repetiremos! 42

43 Qué tal si probáis la playa la próxima vez? La playa! Nunca hemos estado! Queremos ir! Las playas que hemos visto en los libros eran brillantes y preciosas! Y hay muchas playas. Y muchos bosques y muchos otros sitios a los que podéis ir! Sí! Queremos ir a todos! A muchos lugares. A lugares en los que no hayamos estado nunca. Qué veremos allí? Qué haremos allí? Estamos deseando saberlo! DE AHORA EN ADELANTE Parece que Soel y Larg se lo han pasado de maravilla. Es una alegría. De ahora en adelante, les haremos que vean multitud de cosas, que vayan a multitud de lugares. Ello les servirá como aprendizaje. Para cuando les llegue la hora de despertar el poder de los pendientes que les dimos, la gema roja y la gema azul, magia y sello, para cuando tengan que utilizarlos. Soel será la única que tendrá que viajar, aunque Larg tampoco lo tendrá nada fácil. Me da un poco de pena separarlas, llevándose tan bien como se llevan. Lo sé. Pero ellas podrán verse en sus sueños. Después de todo, ambas están fuertemente entrelazadas. Al igual que los mundos BLANDITA Y ESPONJOSA Es de noche, pero vamos a salir. Vamos con Yuuko. Ella tiene que hacer algo en la casa de Clow. Le pedimos si podíamos ir con ella, y nos dijo, Pues claro. Así que nos ha traído hasta aquí. Las calles están muy oscuras por la noche. Ahora estamos en invierno, así que el Sol nos dice adiós todos los días muy tempranito, y nos da los buenos días más tarde. Hasta ahora el invierno no ha sido demasiado frío, pero hoy hace una rasca que pela! Sí, hace mucho frío. Puedes aguantarlo, Yuuko? Por supuesto. Para eso llevo puestos los guantes y el abrigo. Y vosotras? No pasa nada. Pero como has dicho que tenías frío, Yuuko, queríamos darte calorcito! Jeje, gracias. Eh? Te acaba de caer algo en la mejilla? 43

Cristián es bueno. La mala eres tú. // ( ) bueno malo (3) No puedo vivir sin él. // puedo < poder vivir yo tú (mí, ti) (4) Yo y el pueblo pueblo (4) u

Cristián es bueno. La mala eres tú. // ( ) bueno malo (3) No puedo vivir sin él. // puedo < poder vivir yo tú (mí, ti) (4) Yo y el pueblo pueblo (4) u daimeisi // 2003/04/05 // H. Ueda // B5 (sí) yo tú nosotros nosotras vosotros vosotras él ellos ella /usted ellas ustedes (1) Yo cantaba mientras tú tocabas la guitarra. // cantar mientras... tocar guitarra

More information

untitled

untitled Lección Primera Lección Primera 1 llegoyo

More information

musyugobun.doc // B5 // H. Ueda // ver.2008/5/8 スペイン語ガイドブック 無主語文 Q -1 : 無主語文とは? スペイン語は主語を言わなくてもよいので無主語のように見える文がたくさんありますが それらは動詞の活用形で主語がわかります 一方 存在 自然現象 時などの表現で主語がもともとない文もよく使われます ほとんどが 3 人称単数形ですが 時刻の表現で

More information

福岡大学人文論叢47-1

福岡大学人文論叢47-1 305 ENSAYO SOBRE ALGUNAS OPINIONES Y ACTITUDES DE UN GRUPO DE ESTUDIANTES JAPONESES DE LA UNIVERSIDAD DE FUKUOKA Bernardo Villasanz RESUMEN Datos obtenidos de las encuestas realizadas durante el curso

More information

☆西文和訳 TRADUCCIO/N 6

☆西文和訳  TRADUCCIO/N 6 2003/05/13 // skaito03 // B5 // H. Ueda 1) 私は駅まで彼女を送って行った. La acompañé hasta la estación. スペイン語初級作文 ( 解答と解説 ) 第 3 課 ** 解答を訂正します :acompañamos acompañé *la estación. 定冠詞に注意. 公共の建物は周知なので, 定冠詞をつける. 2) 父が帰宅したとき,

More information

Bien, gracias. Respuesta amable a la pregunta cómo estás? 元気です Cómo te llamas? お名前はなんですか? Para preguntar el nombre de la persona Me llamo. Para decir

Bien, gracias. Respuesta amable a la pregunta cómo estás? 元気です Cómo te llamas? お名前はなんですか? Para preguntar el nombre de la persona Me llamo. Para decir - Básicos Podría ayudarme? 助けていただけますか? Se usa para pedir ayuda Habla inglés? 英語を話せますか? Para preguntar si una persona habla inglés Habla_[idioma]_? _ を話せますか? Para preguntar si una persona habla un idioma

More information

NIVEL 2 (BASICO) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Gramática に行きます (ir a hacer ) y ましょう ( hagamos!) Lección 02 Gramática ませんか (Invitar a alguien) y まだ

NIVEL 2 (BASICO) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Gramática に行きます (ir a hacer ) y ましょう ( hagamos!) Lección 02 Gramática ませんか (Invitar a alguien) y まだ NIVEL 1 (Inicial) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Introducción al japonés y hiragana completo Lección 02 Gramática básica, pronombres personales y nuestro primer verbo です Lección 03 Determinantes (este,

More information

LECCIÓN 1

LECCIÓN 1 VERBOS ER COMER Yo como o Tú comes es Usted, él, ella come e Nosotros comemos emos Vosotros coméis éis Ustedes, ellos, ellas comen en 次の動詞を それぞれの代名詞にあった変化形にしなさい Yo Tú Usted, él, ella Nosotros Vosotros

More information

untitled

untitled sup-01k.doc // B5 // H. Ueda // 2002-11-05 Lección 1 Texto (1) 1 Llego a Madrid 2 Cuando viajo por Europa, siempre visito España. 3 Está en el sur de Europa. 4 Los habitantes de España hablan español.

More information

REPASO

REPASO PRETÉRITO INDEFINIDO( 点過去 ) Texto: página 87 estudi VERBOS AR (Estudiar) é aste ó amos asteis aron 点過去の変化 VERBOS ER, IR (Beber) (Escribir) beb escrib í iste ió imos isteis ieron Marcadores de tiempo Ayer

More information

Microsoft Word - スペイン語

Microsoft Word - スペイン語 1. 書き始め基本文例 はじめまして 私は田中一郎です Hola, mucho gusto. Me llamo Ichiro Tanaka. オラ ムチョク スト メヤモイチロタナカ 私と友達になってくれる日本人以外の人を探しています Busco amigos, que no sean japoneses. フ スコアミーコ ス ケノセアンハホ ネセス 私はスペイン語は全く分かりませんので 少し日本語が話せる人は大歓迎です

More information

ペイン語ガイドブック

ペイン語ガイドブック daimeisyugo // 2008/04/05 // H. Ueda // B5 スペイン語ガイドブック 主語の人称代名詞 Q - 1: 代名詞にはどんな種類がありますか? 代名詞には人称代名詞 不定代名詞 指示代名詞 疑問代名詞 関係代名詞があります 他に 定冠詞には代名詞的用法があります ここでは人称代名詞だけを扱います 他は 不定語 指示語 疑問語 関係語の項を参照してください Q - 2:

More information

untitled

untitled 1 cuento Granada ( 1492 ) 3 has pasado ( /TÚ) < pasar ( ) último vacación () verano 4 estupendamente 5 he viajado ( /YO) < viajar Andalucía ( ) 6 habías pasado ( /TÚ) < pasar ( ) aquí 7 invitar unos ()

More information

untitled

untitled sup-09k.doc // B5 // H. Ueda // 2003-11-28 Lección 9 Texto 1 Qué haría yo sin ti? Pedro: 2 Elvira! 3 Estás en casa...? 4 Elvira! Elvira: 5 Hola, cariño, estoy en el salón. Pedro: 6 Hola, he tenido un día

More information

Microsoft Word - s03中場牧子.doc

Microsoft Word - s03中場牧子.doc 受験者 (3) 試験官 < 試験官 A> 50 歳位の男性 カジュアルなファッション 笑顔を絶やさず 控えめながらも感じのいい方でした スペイン語は小声でしたが ゆっくり話してくださったので とても聞き取りやすかったです < 試験官 B> 40 代位の男性 とてもにこやかで 優しそうな雰囲気 最初に名前と住所を聞いただけで 後は会話内容を頷きながら聞いていました 質疑応答 AB: こんにちは Buenas

More information

Word VBA による言語処理

Word VBA による言語処理 2002-12-19// kadai.doc (B5) H.Ueda 1 p.6, 1 30 a Sato Ichiro, ese, a, te, o, i, che, i, ere, o. A B A a 10 Souseki, ese, o, u, ese, e ka, i b 1 10 Muy bien! b p.9. c ci Francia, gu Nicaragua 4/28 a, c

More information

ser-estar // 2003/04/05 // H

ser-estar // 2003/04/05 // H ser-estar.doc // 2008/04/05 // H. Ueda // B5 文法ガイド 1.2 SER と ESTAR Q-1: 英語の BE 動詞にあたるスペイン語の動詞は? SER と ESTAR が英語の be 動詞 である にあたり どちらも主語 + 動 詞 + 補語という構文をとります 補語は主語と性 数が一致します 1 ser : 性質 種類 を表す estar : 状態

More information

ボリビアのどの地域ですか Primero en, una ciudad minera, luego en La Paz, la capital. 始めは という鉱山の町に その後首都ラパスです Cómo le gustó vivir en Bolivia? No ha sido algo duro

ボリビアのどの地域ですか Primero en, una ciudad minera, luego en La Paz, la capital. 始めは という鉱山の町に その後首都ラパスです Cómo le gustó vivir en Bolivia? No ha sido algo duro 受験者 (1) A: Buenas Tardes. Tome Asiento. こんにちは お座りください Gracias. ありがとうございます B: Diga su nombre, por favor. 名前を言ってください Me llamo です A: Dónde vive? ( 以下 質問はすべて A なので 省略します ) お住まいは? Vivo en. です Ha venido de?

More information

スペイン語 \(II\)

スペイン語 \(II\) sup-10k.doc // B5 // H. Ueda // 2002-11-05 Lección 10 Texto 1 La Plaza Mayor Tomoko: 2 Hace dos meses que no tengo noticias de mi familia. 3 Ojalá encuentre alguna carta suya al llegar a casa! Juan: 4

More information

Microsoft Word - c02高野富美子.doc

Microsoft Word - c02高野富美子.doc 受験者 (2) 試験官 < 試験官 A> 男性スペイン人と思われる長身 40 台ぐらい ( メルマガに誰かが50 代という人のことを書いてあったが 同じ人ではないかと思います ) 少し早口だが標準的なスペインのスペイン語を話す 終始笑顔で 立って出迎えてくれる < 試験官 B> 男性日本人 30~40 台と見られる中肉中背 穏やかでやさしいかんじ 質疑応答 ( 待合室で 歌舞伎についての説明を一生懸命頭の中でシュミレーションしていたら

More information

じ こ かつどう 1 自己 しょうかい紹介 Actividades 1 Presentarse をする なんい (1) は何と言いますか Cómo se dice en 1,2,3 y 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど -

じ こ かつどう 1 自己 しょうかい紹介 Actividades 1 Presentarse をする なんい (1) は何と言いますか Cómo se dice en 1,2,3 y 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど - ひと人 しと知 だいか第 1 課 あり合 いになる Conocer personas もくひょう目標 Metas にちじょう 1 日常のあいさつができる Poder hacer saludo diario じ こ 2 自己 しょうかい紹介 ができる Poder hacer una presentación ひこ 3 引っ越しのあいさつができる Poder hacer saludo por mudanza

More information

Dicen: El sábado comimos almuerzo en un restaurante. Deben decir: El sábado almorzamos en un restaurante. 私たちは土曜日にレストランで食事をします Dar / Regalar 与える / プレゼ

Dicen: El sábado comimos almuerzo en un restaurante. Deben decir: El sábado almorzamos en un restaurante. 私たちは土曜日にレストランで食事をします Dar / Regalar 与える / プレゼ EL ESPAÑOL Y EL JAPONÉS EN ACCIÓN No 6 日本人の間違いやすいスペイン語 No.6 María Virginia Pizarro Otarola En el primer artículo de la edición N 197 de octubre de 2005,vimos algunos errores o confusiones comunes que tienen

More information

Microsoft Word - hikaku.doc

Microsoft Word - hikaku.doc hikaku.doc // B5 // H.Ueda // ver.2008/10/21 スペイン語ガイドブック 比較級 最上級 1. 比較級 1.1 優等比較級 より である という意味を表すために más+ 形容詞 副詞 +que という構文を使います que... が比較の対象を示します Esta novela es más interesante que ésa.. // この小説はそれよりおもしろい

More information

スペイン語 \(II\)

スペイン語 \(II\) sup-03k.doc // B5 // H. Ueda // 2002-11-05 Lección 3 Texto 1 Nostalgia 2 Hace muchos años, cuando yo era niño, mi familia y yo vivíamos en un pequeño pueblo. 3 Estaba a la orilla del mar. 4 Por la mañana

More information

スペイン語 \(II\)

スペイン語 \(II\) sup-05k.doc // B5 // H. Ueda // 2002-11-05 Lección 5 Texto 1 El diario de Tomoko 2 Salamanca, 1 de julio de 2000 3 Escribo hoy en este diario, antes de comenzar las vacaciones de verano, época que quiero

More information

防災ハザードマップ

防災ハザードマップ 防災ハザードマップ Mapa de riesgo de desastres 1 作成目的 1 Propósito de su creación 入間市防災ハザードマップの作成は 入間市防災行政を推進するため 地震被害 における防災ハザードマップを作成し 市民にわかりやすく状況を説明するととも に 地域の防災活動並びに市民への防災啓発及び周知を図ることを目的として作成 したものです La creación

More information

Microsoft Word - mirai-kakomirai.doc

Microsoft Word - mirai-kakomirai.doc mirai-kakomirai.doc // B5 // H. Ueda // ver.2002/10/8 スペイン語ガイドブック 直説法未来 過去未来 1. 未来の規則変化未来形は ar 動詞 er 動詞 ir 動詞の語根に ar, er, ir という延長部をつけて未来語幹を形成します この延長部は不定詞語尾と同じなので 不定詞形が未来語幹となります cant ar - é 語根 未来の延長部活用語尾

More information

スペイン語 \(II\)

スペイン語 \(II\) sup-07k.doc // B5 // H. Ueda // 2002-11-05 Texto Susana: 2 Quién es? Juan: 3 Hola, está Tomoko? Susana: 4 Sí, un momento, por favor. Tomoko: 5 Sí? Juan: 6 Hola!, Tomoko, soy Juan. Tomoko: 7 Hola! 8 Cómo

More information

外国(がいこく)につながる子(こ)ども達(たち)のための

外国(がいこく)につながる子(こ)ども達(たち)のための スペイン語 がいこくこたち外国につながる子ども達のための Para los alumnos extranjeros しょき 初期 てきおう適応 しえんしょき 初期 支援 にほんご しどう 日本語指導 きょうしつ教室 Clase básica del idioma japonés para adaptarse a la escuela japonesa きずな スペイン語 Departamento de

More information

スペイン語 \(II\)

スペイン語 \(II\) sup-12k.doc // B5 // H. Ueda // 2002-11-05 Lección 12 Texto 3 Querida Elvira: 1 Carta de Tomoko 2 Salamanca, 5 de junio de 2001 4 Creo que ésta será la última carta que te escriba desde esta ciudad. 5

More information

Q-6. (7) Tomoko: No, me invitaron unos amigos a ir a Granada. HP A-6. Juan Tomoko No Tomoko Tomoko Q-7. (8) Qué te ha parecido? Cómo te ha parecido? H

Q-6. (7) Tomoko: No, me invitaron unos amigos a ir a Granada. HP A-6. Juan Tomoko No Tomoko Tomoko Q-7. (8) Qué te ha parecido? Cómo te ha parecido? H 6 Leccion 6 Un cuento de Granada Q-1. (3) pasado último A-1. pasado la semana pasada último las últimas vacaciones de verano la última semana la última semana de julio pasado la semana pasada Q-2. (3)

More information

スペイン語教科書1.indd

スペイン語教科書1.indd もくじ Índice 文字と発音を覚えよう 1 1 アルファベット 2 母音 3 子音 4 音節 5 アクセント いろいろな挨拶 コラム 1 スペイン語はどこで話されているの 挨拶をしてみよう 7 1 名詞の性 2 名詞の数 3 冠詞 数字 0-15 コラム 2 スペインはスペイン語だけ 自己紹介をしてみよう 13 1 主格人称代名詞 コラム 3 2 ser 動詞 3 estar 動詞 4 ser

More information

Word VBA による言語処理

Word VBA による言語処理 2003/05/30 // toki // B5 // H.Ueda 時 を示す語句 時 分 秒 hora {n}{f} {1}1 時間, 時間 h. と略される - trabajo por horas 時間給の仕事 = No dormí más que dos horas a causa del ruido. // 私は騒音のため 2 時間しか眠れなかった = Al intérprete le pagaron

More information

Microsoft Word - huteisi-bunsi.doc

Microsoft Word - huteisi-bunsi.doc huteisi-bunsi.doc // B5 // H. Ueda // ver.2008/10/8 スペイン語ガイドブック 不定詞 現在分詞 過去分詞 1. 不定詞 不定詞の語尾 たとえば cantar, comer, vivir のように ar, er, ir の 3 種です 1 不定詞は動詞が名詞の役割を示すときに使われます 一般的に すること の意味で文の主語や目的語になります Me gusta

More information

独立記念日には家の前に旗を立てなければいけない El niño tiene una herida en la frente porque se cayó en el colegio 子供は額に怪我をしていますなぜなら学校でこけたのです v El cura La cura (sacerdote/ 神父

独立記念日には家の前に旗を立てなければいけない El niño tiene una herida en la frente porque se cayó en el colegio 子供は額に怪我をしていますなぜなら学校でこけたのです v El cura La cura (sacerdote/ 神父 EL ESPAÑOL Y EL JAPONÉS EN ACCIÓN Nº 5 日本人にスペイン語を教える M. Virginia Pizarro Otárola En el español, como en todos los idiomas, hay excepciones gramaticales que los hablantes nativos usan en forma natural,

More information

H01.04.ai

H01.04.ai 日 本 の 昔 話 Cuentos tradicionales de Japón 浦 島 太 郎 Urashima Taro Preguntas sobre Urashima Taro Quién era Urashima Taro? Por qué la tortuga llevó a Urashima Taro al palacio? Dónde estaba ubicado el

More information

NIVEL 2 (BASICO) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Gramática に 行 きます (ir a hacer ) y ましょう ( hagamos!) Lección 02 Gramática ませんか (Invitar a alguien) y

NIVEL 2 (BASICO) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Gramática に 行 きます (ir a hacer ) y ましょう ( hagamos!) Lección 02 Gramática ませんか (Invitar a alguien) y NIVEL 1 (Inicial) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Introducción al japonés y hiragana completo Lección 02 Gramática básica, pronombres personales y nuestro primer verbo です Lección 03 Determinantes (este,

More information

Felicitaciones por su compromiso. 婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた Ya tienen? una fecha para el gran evento? 最近婚約した仲の良いう友達を祝福し 結婚式はいつか聞く時 お祝い お悔やみ - 誕生日 記念日 Fe

Felicitaciones por su compromiso. 婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた Ya tienen? una fecha para el gran evento? 最近婚約した仲の良いう友達を祝福し 結婚式はいつか聞く時 お祝い お悔やみ - 誕生日 記念日 Fe お祝い お悔やみ - 結婚 Felicitaciones. Les deseamos おめでとうございます 末永くお幸せに a ambos toda la felicidad del mundo. 最近結婚した夫婦を祝う時 Felicitaciones y los mejores おめでとうございます どうぞお幸せに deseos para ambos en el día de su boda. 最近結婚した夫婦を祝う時

More information

Microsoft Word - secu-kako.doc

Microsoft Word - secu-kako.doc スペイン語ガイドブック 接続法過去 1 接続法過去 規則変化 ar 動詞には-ara- er 動詞 ir 動詞には-iera-という延長部があり これが接続法過去の語幹を形成します 人称語尾はすべてに共通して ゼロ -s ゼロ -mos -s -n です 延長部はちょうど直説法点過去三人称複数形から ron を取り除いてそれを ra に変えた形と同じです (cantaron comieron vivieron)

More information

e_d_intermedio.indd

e_d_intermedio.indd 基礎から学ぶスペイン語 泉水浩隆 Aquilino Sánchez Pérez INTRODUCCIÓN はじめに 本書は 様々な教室で採用され 実績のある En directo: nivel medio を基に スペイン語を初めて学ぶ日本人学習者のために 日西共同プロジェクトで作成された教科書です 既刊の En directo Japón 1 基礎から学ぶスペイン語 の続編となります スペイン語圏で作られたスペイン語の教科書は

More information

Japonés III, septiembre 2012

Japonés III, septiembre 2012 じゃまお邪魔します Unidad 1-1 Ficha Gramática Di qué y quién hay にわいけにわいぬ 1) 庭に池があります / 庭に犬がいます 1) La partícula に に indica el lugar donde se sitúa el sujeto. Se traduce al español mediante la preposición en. 2)

More information

休校 きゅうこうちゅうがっこうやす休校 ( 中学校が休みになるとき ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう けいほうちゅういほう警報と注意報 ちゅうがっこう中学校が休みやすおおあめこうずいけいほう洪水警報が発表 や大雨 とくべつけいほうが発表 おおあめけいほう ぼうふうけいほ

休校 きゅうこうちゅうがっこうやす休校 ( 中学校が休みになるとき ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう けいほうちゅういほう警報と注意報 ちゅうがっこう中学校が休みやすおおあめこうずいけいほう洪水警報が発表 や大雨 とくべつけいほうが発表 おおあめけいほう ぼうふうけいほ きゅうこうちゅうがっこうやす ( 中学校が休みになるとき ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう けいほうちゅういほう警報と注意報 ちゅうがっこう中学校が休みやすおおあめこうずいけいほう洪水警報が発表 や大雨 おおあめけいほう ぼうふうけいほうぼうふうせつけいほうはっぴょうになるのは 暴風警報か暴風雪警報か特別警報されるときです 大雨警報はっぴょうちゅうがっこういおおあめされているときは

More information

名称未設定-1

名称未設定-1 Lección 7 Objetos personales 持ち物 pantalones m.pl. chaqueta vaquer v a aqueros qu q u o os m.pl. fald falda ld da cam sa camisa camis sa l zapatos m.pl. camiseta traje m. sombrero gorra pañuelo p cinturón

More information

カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する

カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する 協力隊の記録 配属先 : ウルグアイ品質管理協会 INL 任期 :2008 年 9 月 26 日 ~2010 年 9 月 20 日 URUGUY. SV. 野田猛 カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する 私の行った事 継続的に実行可能な TQ の概念に基づいた品質改善活動の導入 日本の品質活動の紹介 品質改善活動の定着化の取り組み

More information

コンティーゴ第1巻.indd

コンティーゴ第1巻.indd 2 11 (unidades) 4 (lecciones) 1 1 2 22 88 Concepción Ruiz Tinoco 1 2009 9 目次 綴り字の読み方アルファベット / 発音とつづり... 8 単母音 (5 個 )/ 二重母音 (14 個 )/ 二重子音 (12 個 )... 10 音節 / アクセント... 11 UNIDAD 1 LECCIÓN 1 Qué tal?... 12

More information

スペイン 地中海文化の女性表象としてのアルモドバル映画 op. cit- ibid 2. 分析観点 107

スペイン 地中海文化の女性表象としてのアルモドバル映画 op. cit- ibid 2. 分析観点 107 1. はじめに Todo Sobre Mi Madre LGBT Volver 106 スペイン 地中海文化の女性表象としてのアルモドバル映画 op. cit- ibid 2. 分析観点 107 Haskell, op. cit Wardrop, Weaver, Heavy Heavy, 108 スペイン 地中海文化の女性表象としてのアルモドバル映画 3. 分析作品のあらすじ 3. 1 オール アバウト

More information

スペイン語 \(II\)

スペイン語 \(II\) sup-04k.doc // B5 // H. Ueda // 2003-05-29 4 課 Lección 4 本文 Texto 1 Fiestas nacionales Tomoko: 2 La Feria de Abril de Sevilla es una fiesta muy interesante, verdad? Juan: 3 Sí, es una fiesta de gran colorido

More information

librodetextoTMestrellita本文和訳2012

librodetextoTMestrellita本文和訳2012 Estrellita 各課 Expresiones 和訳 p.5 Introducción 挨拶表現 Buenos días. おはよう Buenas tardes. こんにちは Buenas noches. こんばんは Hola! やあ! Qué tal? どう?( 元気?) Cómo estás tú? / Cómo está usted? 元気? / お元気ですか?( 丁寧 ) Muy bien.

More information

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. Hacia la independencia de América Latina Primera parte: Situación social y corrientes de pensamiento en la Europa del siglo XVIII La historia

More information

Microsoft Word - kankeisi.doc

Microsoft Word - kankeisi.doc 2008-07-07 // kankeisi (B5) // H. Ueda スペイン語ガイドブック 関係詞 関係代名詞とは? 関係代名詞は接続詞と代名詞の 2 つの機能を果たしています たとえば 次の Cerca de La Alhambra encontré a una mujer que vendía claveles. // アルハンブラ宮殿のそばで 私はカーネーションを売っていた女性に会った

More information

todaientrenamiento2017_docx

todaientrenamiento2017_docx Primer curso de español : Ejercicios para el segundo semstre 2017 教科書 7-10 課 (gramática gramática( 例文和訳は宿題 ) diálogo の順で実施 ) プリント 6-10 課基本文 & 練習問題および全時制のまとめ [ 補足 1] スペイン語の全時制のまとめ [ 直説法 ] 現在 Estudio español.

More information

Estimado Sr. Pérez: 佐藤太郎様 Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente. Querido Juan: 佐藤太郎様 Informal, si se es amigo del destin

Estimado Sr. Pérez: 佐藤太郎様 Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente. Querido Juan: 佐藤太郎様 Informal, si se es amigo del destin - Encabezamiento e introducción Español Japonés Distinguido Sr. Presidente: Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo. Distinguido Señor:

More information

s_01

s_01 10 た い ふ う がつ 台 風 うえ き ばち いえ がつ にほん たいふう たいふう 6月から10月ごろ 日本には台風がやってきます 台風が とき つよ かぜ ふ あめ ふ とる時には 強い風が吹いて たくさんの雨が降ります そと と もの なか い 植木鉢など家の外にある飛んでいきそうな物は中に入れる まど わ 窓ガラスが割れるかもしれないので けがをしないようにカーテンをしめる そと

More information

Dímelo

Dímelo 第 7 課 Lección Séptima 本文 語句 1 espíritu 男名 精霊( 人格化しているので大文字になる ) Navidad 女名 クリスマス 4 aunque 接 だけれど nadie 代 誰も ない puede < poder 助動 ( 不定詞 ) できる verme

More information

2014_61

2014_61 58 2014 61-83 [ 抄録 ] Mario Vargas Llosa (El hablador, 1987) 61 Mario Vargas Llosa, El hablador, Benedict Anderson, la novela nacionalista, la estructura de narración 1. 16 (Mario Vargas Llosa) (El hablador,

More information

Microsoft Word - zyo-kan-sin.doc

Microsoft Word - zyo-kan-sin.doc zyo-kan-sin.doc // B5 // H. Ueda // ver.2008/10/8 スペイン語ガイドブック 完了形 進行形 助動詞 1. 直説法 現在完了 (1) 形 haber の直説法 現在 + 過去分詞で作ります haber はかなり不規則な活用をするのでこのまま覚えましょう habéis だけが規則的でその他はすべて短縮した形になっています 過去分詞は性 数の変化をしません

More information

brillaestrellita_practica_docx

brillaestrellita_practica_docx [ 基本文の応用会話例 ] Lección1 I-1 a) 下記の語句に ひとつの をつけて言ってみましょう 置きかえ語彙は 教科書本編を参照してください (12 課まで以下同様 ) 1) 白ワイン1つ ください (* 文脈によりグラス 1 杯または 1 本 ) 2) スープ1つ ください 3) サラダ1つ ください 4) スペイン風オムレツ1つ ください 5) 紅茶 1つ ください b) 下記の語句に

More information

橡goizi

橡goizi goizi.doc R 1997 Kokken, kurosio (1994) (http://192.50.204.254/spgobnk/ sbunk01.html; 1996 12 6 ) (1993) 1880-1992 (1956) 12, pp.33-48. (1958) "The Germanic influence upon Spanish", 2, pp.22-35. (1966)

More information

brillaestrellita_dialogos_docx

brillaestrellita_dialogos_docx Brilla, Estrellita 各課 Diálogo 和訳と補足 ( 原文のスペイン語の語順になるべく合わせた会話体の日本語訳を心掛けてあります ) [Diálogo 1] (En Madrid. Conversación entre Taro y Blanca.) ( マドリッドで タロウとブランカの会話 ) 1 Taro : Aquí hay una cafetería. ここにカフェテリアがあるね

More information

Microsoft Word - sizi.doc

Microsoft Word - sizi.doc sizi.doc // B5 // H. Ueda // ver.2008/5/8 スペイン語ガイドブック 指示形容詞の変化は? 指示語 指示形容詞には日本語の この その あの にあたる近称 中称 遠称の este ese aquel があります それぞれ修飾したり 指示したりする名詞の性 数によって次のように変化します 近称 中称 遠称 単数 複数 単数 複数 単数 複数 男性 este esto

More information

公開講座 ( スペイン語 ) 初級 Ⅰ.2019 年度開講クラスと担当講師について 開講時期 講座名 ( クラス ) 定員 担当講師 前期 初級 25 名 宮下和大 ( ミヤシタカヅヒロ ) ( 神田外語大学スペイン語講師 ) ( 注意 ) 各クラス申込者が4 名以下の場合は閉講とさせていただきます

公開講座 ( スペイン語 ) 初級 Ⅰ.2019 年度開講クラスと担当講師について 開講時期 講座名 ( クラス ) 定員 担当講師 前期 初級 25 名 宮下和大 ( ミヤシタカヅヒロ ) ( 神田外語大学スペイン語講師 ) ( 注意 ) 各クラス申込者が4 名以下の場合は閉講とさせていただきます 公開講座 ( スペイン語 ) 初級 前期 初級 宮下和大 ( ミヤシタカヅヒロ ) ( 神田外語大学スペイン語講師 ) 2019 年 4 月 8 日 ( 月 ) ~ 2019 年 7 月 15 日 ( 月 ) 10:40~12:10 全 14 回 8 日 ( 月 ) 15 日 ( 月 ) 22 日 ( 月 ) 6 日 ( 月 祝日 ) 13 日 ( 月 ) 20 日 ( 月 ) 27 日 ( 月 )

More information

せつめいpdf_L7

せつめいpdf_L7 Explicación gramatical Tema 4 Vivienda Lección 7 あります ni ga arimasu Oración básica いえエアコンあります Ie ni eakon ga arimasu. En mi casa hay aire acondicionado. Uso Se utiliza para preguntar o explicar la localización

More information

Microsoft Word - DIMELO_09.doc

Microsoft Word - DIMELO_09.doc 第 9 課 Lección Novena 本文 語句 1 haría( 過去未来 /YO)< hacer 他動 する( 過去未来形はこの課で扱う ) 2 hola 間投詞 お帰りなさい(hola は親しい間柄で用いる挨拶の言葉で, ただいま お帰りなさい の意味でも使う) cariño 男名 愛, 愛情 ( ここでは夫婦間の呼びかけとして使われる ) 3 ha ido < ir ir 自動 ( 物事が

More information

スペイン語 \(II\)

スペイン語 \(II\) sup-02k.doc // B5 // H. Ueda // 2003-5-5 Lección 2 Texto 1 Valencia Juan: 2 Tengo un apartamento en un pueblo de Valencia y voy un par de veces al año. Tomoko: 3 No sé dónde está Valencia. Juan: 4 Valencia

More information

kei-kataci.doc // B5 // H. Ueda // ver.2002/10/8 形容詞の変化 形容詞 形容詞はそれが修飾または叙述する名詞の性 数に合わせて形を変える. これ は形式的な交替であり, 形容詞そのものの性と数に意味は変わらない. Juan es alto. ( フアンは背が高い ) Juana es alta, también. ( フアナも背が高い ) ここで alto

More information

スペイン語3課.indd

スペイン語3課.indd はじめに 本書はニュースの聴き取りを通して 中級スペイン語を学ぶための教科書です 大学の第二外国語の授業などでスペイン語の初級を学んだ学習者にとって スペイン語でニュースを聴き取る事はまだ難しいと思う人もきっといるでしょう しかし最初はとても聴き取れそうにないと思えるスペイン語のニュースも 手順を踏み少し頑張れば なんとなく 聴き取れるのではなく 正確に聴き取れるようになります ニュース番組では事実関係を分かりやすく伝えることが大事です

More information

wp002

wp002 高 山口高 1 2 一 高 高 3 4 5 6 山口高 7 8 9 10 二 高 母 11 LIBRO DE LECTURA Y CONVERSACIÓN LECTURA CONVERSACIÓN 12 13 14 ñ 15 山口高 16 17 18 19 Pequeño Larousse ilustrado: Nueva diccionario enciclopédico, Paris, 1914.

More information

スペイン語 \(II\)

スペイン語 \(II\) ( 2002-12-31) 1) ( ) 2) 3) 4) 5) 1) 2) 3) 4) 5) 1) 2) 1) ( ) ( ) // ( ) // 2) 3) 4) 5) Lección 1 1) Estudio en una universidad. 2) Trabajamos en una compañía. 3) Compro un libro. 4) Compramos el pan hoy.

More information

九州大学学術情報リポジトリ Kyushu University Institutional Repository スペイン語の時制 日本語との対照 山村, ひろみ九州大学大学院言語文化研究院 : 教授 高垣, 敏博東京外国語大学総合国際学研究院言語文化部門 : 教授 Yamamura, Hiromi

九州大学学術情報リポジトリ Kyushu University Institutional Repository スペイン語の時制 日本語との対照 山村, ひろみ九州大学大学院言語文化研究院 : 教授 高垣, 敏博東京外国語大学総合国際学研究院言語文化部門 : 教授 Yamamura, Hiromi 九州大学学術情報リポジトリ Kyushu University Institutional Repository スペイン語の時制 日本語との対照 山村, ひろみ九州大学大学院言語文化研究院 : 教授 高垣, 敏博東京外国語大学総合国際学研究院言語文化部門 : 教授 Yamamura, Hiromi Takagaki, Toshihiro http://hdl.handle.net/2324/19923

More information

スペイン語01.xls

スペイン語01.xls Tema 1 Temas sobre la persona Puedo decir mi nombre. Puedo decir mi nacionalidad. Puedo decir la fecha en que llegué. Puedo mencionar los años y meses que he estado en Japón. Puedo decir la fecha de vuelta

More information

Microsoft Word - 第108回関西スペイン語教授法ワークショップ.docx

Microsoft Word - 第108回関西スペイン語教授法ワークショップ.docx 第 108 回関西スペイン語教授法ワークショップ (TADESKA) 開催の報告 CVIII Reunión del Taller de Didáctica de Español de Kansai *********************************** 日時 :2017 年 06 月 03 日 ( 土 ) 10:30-12:30 場所 : 関西学院大学梅田キャンパス ( ハブスクエア

More information

スペイン語 \(II\)

スペイン語 \(II\) 2003-06-24 // sup-06k (B5) // H. Ueda 6 課 Lección 6 本文 Texto 1 Un cuento de Granada Tomoko: 2 Hola Juan! Juan: 3 Hola Tomoko! 4 Cómo has pasado las últimas vacaciones de verano? Tomoko: 5 Estupendamente!

More information

Q-1. A-1. Q-2. A-2. Q-3. go, have A-3. Q-4. Recibimos cartas suyas, mientras viajábamos. 1 A-4. Q-5. A-5. Q-6. A-6. ser, ir, ver ser eram, eras, erat.

Q-1. A-1. Q-2. A-2. Q-3. go, have A-3. Q-4. Recibimos cartas suyas, mientras viajábamos. 1 A-4. Q-5. A-5. Q-6. A-6. ser, ir, ver ser eram, eras, erat. 5 Lección 5 Una carta de Tomoko Q-1. (6) cansado agotado A-1. cansado agotado Q-2. (9) pasear contemplar era eran A-2. era pasear... contemplar......y... 2 Q-3. (9) contemplar, mirar, ver A-3. contemplar

More information

Microsoft Word - saiki.doc

Microsoft Word - saiki.doc saiki.doc // B5 // H. Ueda // ver.2008/10/28 スペイン語ガイドブック 再帰動詞 1. 再帰動詞とははじめに他動詞が使われた文を見ましょう たとえば他動詞の levantar 起こす は次のように使われます Te levanto. 私は君を起こす Me levantas. 君は私を起こす Las levanto. 私は彼女たちを起こす Lo levantamos.

More information

APUNTES DE JAPONÉS ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE LA CORUÑA PROFESORA: CHIKAKO MIYAJIMA CURSO: NIVEL BASICO 2 1 INDICE も く じ 目 次 I PARTE: LOS APUNTES. - SUFIJOS CONTADORES 3 - INTRODUCCIÓN A LAS FRASES

More information

LOKSAK, Inc. aloksak OPSAK SPLASHSAK LOKSAK, Inc. LOKSAK, Inc. LOKSAK aloksak LOKSAK, Inc. aloksak LOKSAK LOKSAK aloksak OPSAK LOKSAK

LOKSAK, Inc. aloksak OPSAK SPLASHSAK LOKSAK, Inc. LOKSAK, Inc. LOKSAK aloksak LOKSAK, Inc. aloksak LOKSAK LOKSAK aloksak OPSAK LOKSAK LOKSAK, Inc. de Park City, Utah, es el inventor y el fabricante de laaloksak y de las bolsas de almacenamiento OPSAK y los maletines SPLASHSAK. Nuestros productos son los únicos re-sellables y completamente

More information

「定年留学」してみませんか?

「定年留学」してみませんか? 80 52 50 19 72 1 60 2003 8 ISBN4 8355 6148 1,000 500 http://www.boon-gate.com/02/ 2 1 5 3 1 (6 ) 7 2 15 (7 ) 17 ( ) (9 ) 25 5 30 (10 12 ) 34 ( ) 7 ( 3 ) 41 47 3 48 300 73 52 55 61 34 50 64 4 ( ) 40 360

More information

日本語教育紀要10/10論文02 研究ノート

日本語教育紀要10/10論文02 研究ノート BALLI JICA JICA JICA EPA Beliefs Horwitz BALLI Beliefs About Language Learning Inventory BALLI Horwitz BALLI Style Analysis Survey BALLIHorwitz BALLI BALLI BALLI CD CD Encuesta sobre el Aprendizaje

More information

TADESKA_Informe_Santiago_Motoko enviado

TADESKA_Informe_Santiago_Motoko enviado タイトル : ネイティブ講師と日本人講師による同一教科書を使用した授業をよりよ いものにするために 担当者 : 坂巻素子ロペス ハラ サンティアゴ 概要 : 2013 年度から立命館大学衣笠キャンパス国際関係学部でネイティブ講師と日本人講師が同一教科書を使用して授業を進めるクラス運営を試みることになりました ここに至るまでの経緯を紹介した後 経験のある参加者の皆さんに意見を伺いながら 参加者全員でどうすれば

More information

<4D F736F F D A838B96E291E889F0939A97E12E646F63>

<4D F736F F D A838B96E291E889F0939A97E12E646F63> 第 1 章文字と発音 スペイン語文法項目別ドリル問題集 解答例解説は インターネット上のウエブページを参照 [ 解答例 ] p.2-p.3 1-1 [ アルファベット ] I. 次の略号をアルファベット読みで書いてください (1) abc -> a be ce (2) PP -> pe pe (3) UE -> u e (4) DF -> de efe (5) UGT -> u ge te II.

More information

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた? Felicitaciones por su compromiso. Ya tienen una fecha para el gran evento? Used when congratulating a recently engaged-couple

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた? Felicitaciones por su compromiso. Ya tienen una fecha para el gran evento? Used when congratulating a recently engaged-couple - Marriage おめでとうございます 末永くお幸せに Used when congratulating a recently-married couple Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. おめでとうございます どうぞお幸せに Used when congratulating a recently-married

More information

スペイン語 \(II\)

スペイン語 \(II\) sup-08k.doc // B5 // H. Ueda // 2002-11-05 Lección 8 Texto 1 El Espíritu de la Navidad 2 Hola! 3 Soy el Espíritu de la Navidad. 4 Aunque nadie puede verme, dentro de unas semanas haré de las mías: saltaré

More information

http://www.sanshusha.co.jp/onsei/isbn/9784384420135/index.html 21 2 Ánimo! Vocabulario Gramática Ejercicios Práctica Escena corta Bienvenidos a la clase de español escena corta Patricia Rosales CD Instituto

More information

Felicitaciones por su compromiso. Ya tienen una fecha para el gran evento? 婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた? Se usa para felicitar a una pareja recién comprome

Felicitaciones por su compromiso. Ya tienen una fecha para el gran evento? 婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた? Se usa para felicitar a una pareja recién comprome - Matrimonio Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Se usa al felicitar a una pareja de recién casados おめでとうございます 末永くお幸せに Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el

More information

ビジネスメール メール - 書き出し スペイン語 英語 Distinguido Sr. Presidente: Dear Mr. President, フォーマルなメール ( 高い地位の人に宛てる場合 ) Distinguido Señor: フォーマルなメール ( 宛名が分らない男性に出す場合 )

ビジネスメール メール - 書き出し スペイン語 英語 Distinguido Sr. Presidente: Dear Mr. President, フォーマルなメール ( 高い地位の人に宛てる場合 ) Distinguido Señor: フォーマルなメール ( 宛名が分らない男性に出す場合 ) メール - 書き出し スペイン語 英語 Distinguido Sr. Presidente: Dear Mr. President, なメール ( 高い地位の人に宛てる場合 ) Distinguido Señor: なメール ( 宛名が分らない男性に出す場合 ) Distinguida Señora: なメール ( 宛名が分らない女性に出す場合 ) Señores: なメール ( 宛名と性別が分らない場合

More information

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. español. La redacción fue hecha por dos alumnas de nuestra universidad, que tomaron parte en ese curso, Sachiyo Murase y

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. español. La redacción fue hecha por dos alumnas de nuestra universidad, que tomaron parte en ese curso, Sachiyo Murase y Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. "Hacia la independencia de América Latina" Segunda parte: Acontecimientos y transformaciones que condujeron a la emancipación política

More information

ukeire1-1

ukeire1-1 岩倉市日本語適応指導教室 外国人児童生徒受入れ手続 ( ス ) 市役所市民窓口課 ( 在留カード ) 教育委員会 学校教育課 在籍校での手続 日本語力判定 学校生活適応指導 岩倉東小学校 学校生活適応指導終了 在籍校で巡回指導 教育委員会 学校教育課 岩倉市教育委員会諸規定及び各学校々則の順守事項 ( 外国人児童生徒保護者向け - スペイン語 ) 日本語事務局へ 外国人児童生徒の保護者へ ( 低学年,

More information

Para que sus hijos Lleguen a ser bilingües... Para los padres extranjeros que están educando a sus hijos en Japón 子どもをバイリンガルに育てる!! 外国から来て日本で子育て中の保護者の方へ から来て日本で子育て中の保護者の方へ Nihongo Support HIMAWARI-KAI Supervisión:

More information

ID:R-SP0004 データ収集日 :2017 年 5 月 14 日 読む素材 : 小説 ひとり日和 青山七恵河出書房 2010 p.49 使用した辞書類 :Jisho.org: Japanese Dictionary,

ID:R-SP0004 データ収集日 :2017 年 5 月 14 日 読む素材 : 小説 ひとり日和 青山七恵河出書房 2010 p.49 使用した辞書類 :Jisho.org: Japanese Dictionary, ID:R-SP0004 データ収集日 :2017 年 5 月 14 日 読む素材 : 小説 ひとり日和 青山七恵河出書房 2010 p.49 使用した辞書類 :Jisho.org: Japanese Dictionary,https://hp.tb.ask.com/tbask/index.htm, https://ja.wikipedia.org/wiki/ http://jisho.org/, IMIWA

More information

es_tashihiki e.pdf

es_tashihiki e.pdf 南米スペイン語圏出身児童むけ教材開発プロジェクト http://www.tufs.ac.jp/common/mlmc/kyouzai/southamerica/ 南米スペイン語圏出身児童のための算数教材 足し算 引き算 日本語クリアー 児童用 東京外国語大学 多言語 多文化教育研究センター 南米スペイン語圏出身児童のための教材 足し算 引き算日本語クリアー児童用もくじ たんげん タイトル ページ 1

More information

ID:R-SP0003 データ収集日 :2017 年 5 月 14 日読む素材 : 小説 ひとり日和 青山七恵河出書房 2010 p.48 使用した辞書類 : Japanese Dictionary, www. Imiwaapp.com/ Japanese dicc

ID:R-SP0003 データ収集日 :2017 年 5 月 14 日読む素材 : 小説 ひとり日和 青山七恵河出書房 2010 p.48 使用した辞書類 :  Japanese Dictionary, www. Imiwaapp.com/ Japanese dicc ID:R-SP0003 データ収集日 :2017 年 5 月 14 日読む素材 : 小説 ひとり日和 青山七恵河出書房 2010 p.48 使用した辞書類 :http://jisho.org: Japanese Dictionary, www. Imiwaapp.com/ Japanese diccionary for iphone and ipat, https://kotobank.jp/, Google.es/

More information

Japonés III, septiembre 2012

Japonés III, septiembre 2012 かブログに書こう 5 Unidad 1-1 Ficha Gramática Escribe en un blog lo que haces habitualmente 1) El presente de los verbos El presente de los verbos que expresan acciones, acontecimientos o hechos se utiliza fundamentalmente

More information

Lección 7 Objetos personales 37 Expresiones Gramática querer Lección 8 Vivienda 43 Expresiones Gramática Lección 9 Hora y fecha 49 Expresiones Gramáti

Lección 7 Objetos personales 37 Expresiones Gramática querer Lección 8 Vivienda 43 Expresiones Gramática Lección 9 Hora y fecha 49 Expresiones Gramáti ÍNDICE i iii v Lección 1 Saludos 1 Expresiones Gramática ser, vivir, llamarse Lección 2 Presentaciones 7 Expresiones Gramática Lección 3 Especialidades y lenguas 13 Expresiones Gramática ser, estar Lección

More information

■前置詞

■前置詞 zentisi.doc (B5) // 2008/04/05 // H. Ueda // B5 スペイン語ガイドブック 前置詞 1. a ( 語法 aと el は結合して al となる ) (1) に, で, の近くに ; に ( 離れずに ) ついて, の前で 場所 位置を示す sentarse a la mesa 食卓につく El banco está al final de esta calle.

More information

1.2. 限定詞と代名詞 形態 指示詞は限定詞 代名詞 副詞に分類できる 限定詞と代名詞については下表の通り 限定詞 代名詞 単 複 男性 女性 男性 女性 中性 este esta estos estas esto ese esa esos esas eso aquel aquella aquel

1.2. 限定詞と代名詞 形態 指示詞は限定詞 代名詞 副詞に分類できる 限定詞と代名詞については下表の通り 限定詞 代名詞 単 複 男性 女性 男性 女性 中性 este esta estos estas esto ese esa esos esas eso aquel aquella aquel *********************************** 第 99 回関西スペイン語教授法ワークショップ (TADESKA) 開催の報告 XCIX Reunión del Taller de Didáctica de Español de Kansai *********************************** 日時 :2016 年 6 月 4 日 ( 土 ) 10:30-12:30

More information

ペイン語ガイドブック

ペイン語ガイドブック kansi // 2003/04/05 // H. Ueda // B5 スペイン語ガイドブック 冠詞 Q - 1: 定冠詞の形は? 修飾する名詞の性と数に合わせて次のように変化します 1 性 単数 複数 男性 el los 女性 la las 中性 lo - el libro 本 ( 単数 ) los libros 本 ( 複数 ) la casa 家 ( 単数 ) las casas 家 ( 複

More information

10水戸.indd

10水戸.indd Antonio de Nebrija Lebrija Gramática de la Lengua Castellana, 1492Introductiones Latinae, 1481futurum exactum optativo Reina-Valera RV) RV2) Cassiodoro de Reina Cipriano de Valera BAC B) C) United Bible

More information

Microsoft Word - secugen.doc

Microsoft Word - secugen.doc スペイン語ガイドブック 接続法 現在 接続法とは直説法が事実であると見なした内容を叙述するときに使われるのに対して 接続法は仮想した内容を提示するときに使われます No creo que cante Juan. // 私はフアンが歌うとは思いません cante Juan 接続法 No creo... 直説法 接続法はおもに従属節に用いられます 従属節には名詞節 関係節 副詞節の3 種があります *

More information

Japonés A2.2, septiembre 2014

Japonés A2.2, septiembre 2014 Japonés A2.2 Unidad. Fichas Makiko Fukuda Akiko Kawauchi Alexandra Meseguer Takako Otsuki PID_002824 どうしたんでか Unidad - Ficha Gramática Pide que te recomienden un médico はいたはい ) 歯が痛いんでが いい歯医者 しゃを知 しっていまか

More information

Japonés A2.2, septiembre 2014

Japonés A2.2, septiembre 2014 Japonés A. Unidad. Fichas Makiko Fukuda Akiko Kawauchi Alexandra Meseguer Takako Otsuki PID_001811 日本でホームステイ Unidad 1-1 Ficha Gramática Habla de ti 1) お酒 さけぜんぜんは全然 のの飲みませんか -はい 飲みません A) Oración interrogativa

More information