(Microsoft Word - \221\3467\211\361)
|
|
|
- よしたか うるしはた
- 9 years ago
- Views:
Transcription
1 にたつ貿 ン ントレッスン第 7 回 Letter of Credit ( 信用状 ) について その 2 IDEC グローバルビジネスエキスパート櫻井正文 今回は L/C にはどのようなことが書かれているのかを 添付の L/C サンプルを参照しながら ていきます 1. L/C の開設開設や買取買取は銀行銀行の輸出入業者輸出入業者へのへの与信行為 L/C 取引は にとって 輸入業者と輸出業者いずれに しても 信 為であり 輸出入業者は 取 第7回引約定書と外国為替取引約定書に加えて L/C 開設依頼の為には商業信用状約定書をも交わしておくこと が必要です は 業の信用状 を した上で 信 を決定します 2. L/C を勉強勉強するする意義 前項の述べたように L/C 取引は の 信 為につき だれでも L/C 取引が出来るというわけではありません にもかかわらず 皆様が L/C を勉強する意味は一体どこにあるのでしょうか その答えは 次の通りです L/C は 輸入者 (Applicant) の信用状開設依頼により (L/C Issuing Bank) が輸出者 (Beneficiary) 宛てに する 代 の い確約書ですが 無条件に 保証をしている ではありません 輸出者は L/C で要求する種類の書類をそろえて L/C 条件に合致して振出す為替手形 (Bill of Exchange) に添付して L/C に 定された日までに買取のため (Negotiating Bank) に提示しないことには 代 の いを ることは出来ません よって L/C 取引では Invoice, B/L, Insurance Policy, Certificate of Origin それに Bill of Exchange 等の貿 書類の正しい と 一 書類の作成が求められるということであり L/C を介して貿 書類を勉強する意 はここにあるのです さらに L/C に書かれている内容を することは 貿 における 書類の れの正確な に通じます 3.L/C の書類名称書類名称と発行者発行者 宛先 書類名 (Document Title) 書類の 者 (Issuer) 書類の宛先 (Addressee) IRREVOCABLE CREDIT ( 取消 能信用状 ) の い確約書 L/C は irrevocable との表示 がなかったとしても 取消 能 ( irrevocable ) である (UCP600 Art.3) L/C のなかで Credit と出てき たら 信用状のことである L/C Issuing Bank ( 信用状 ) Importer が L/C の開設を申し込んだ輸 入 の取引 郵送による L/C は の Letterhead 使用 は L/C の文末に 名 と署名 ( ルレス と署名縕を交わ している登録署名者による Authorized Signature Beneficiary ( 受益者 ) L/C では Exporter や Seller と は表記されずに Beneficiary と なる L/C は L/C と ルレ ス契約 (Correspondent Agreement) のある Advising Bank を介して Beneficiary へ 渡される pg. 1
2 4. L/C の構成 の は ICC の フォームを ースに の L/C フォームを決めているので L/C の構成はどこの でもほぼ同じである 通 は の Letterhead を用いて Salutation( 頭語 ) の Dear Sirs Body( 本文 ) そして Complimentary close( 結語 ) の Yours very truly, その後に署名という風にビジネスレタ の形式をとっており Letter of Credit( 信用状 ) と言われる由縁である このレター形式の信用状の他に S.W.I.F.T. という 信による信用状があり 現 は後者が である 5. 信用状の記載内容 巻末に添付した L/C サンプルを参照しながら 学んで下さい 1) L/C 文言 (L/C 冒頭表現 ) ( サンプルの一文をここでは 二文にして説明します ) Dear Sirs, We hereby issue in your favor this documentary credit which is available by negotiation of your drafts at sight drawn on us bearing the applicant s name, the number and date of this credit. We hereby issue (this irrevocable credit) 当行はここに ( 信用状の種類 ) を発行する in your favor ( 貴社のために ) 貴社を受益者として is available by negotiation of/against your drafts at sight drawn on us 当行あてに振り出された貴社の一覧払手形の買取に使用できる (available by~ ~に使用 / 利用できる ) bearing ~ = being marked with ~ 2) 書類文言 文言 The draft for full invoice cost to be accompanied by the following documents: be accompanied by the following documents 下記船積書類が ( 手形に ) 添付されて the following documents 下記の書類 下記船積書類 必要な船積書類 Commercial Invoice ( 商業送り状 ) Bill of Lading ( 船荷証券 ) Marine Insurance Policy or Certificate ( 海上保険証券又は保険承認状 ) * 詳細後述 pg. 2
3 添付書類名に続く Covering: 物品記述 ( 商品名, 数量 etc,), ( 貿易条件 e.g. CIF Hong Kong) 3) 特別指図文言 Special conditions: Drafts and documents must be presented within 10 days after the date of issuance of the transport documents but within the credit validity. 荷為替手形の買取を船積日後 10 日以内で L/C 有効期限内とする規定 船積日後から買取までの期間が ここでは 10 日だが 15 日もよく使われる 買取までの期間が示されていない L/C については 船積日後 21 日を過ぎて運送書類が呈示された場合に 銀行は受理しないので注意が必要である UCP600 第 14 条 c 項 :A presentation including one or more original transport documents must be made by or on behalf of the beneficiary not later than 21 calendar days after the date of shipment, but in any event not later than the expiry date of the credit. (1 またはそれより多い運送書類の原本を含む呈示は 船積日 * 後 21 暦日よりも遅れることなく 受益者により または受益者のために行われなければならないが いずれにしても L/C の有効期限よりも遅れることなく行われなくてはならない ) * 船荷証券の発行日は 船積日 (the date of shipment) と見なされる 但し 船荷証券が船積日を示している積込済の付記 (on board notation) を含んでいる場合を除くものとし この場合は その積込済の付記に記載された日が 船積日と見なされる (The date of issuance of the bill of lading will be deemed to be the date of shipment unless the bill of lading contains an on board notation indicating the date of shipment, in which case the date stated in the on board notation will be deemed to be the date of shipment. Source: Article 20-a. ⅱof UCP600) ディスクレの記載例 Stale Bill of lading*,, Over Drawing, Late Presentation, L/C expired, Late Shipment, Short Shipment, Partial Shipment * B/L の発行日後 21 日を過ぎても銀行に買取の依頼をしてない船荷証券 (Stale B/L ステイル B/L 時期経過 B/L) と呼 ばれる stale 法 期間が過ぎて失効した pg. 3
4 Drafts under this credit are negotiated only through American Banking Corporation, Tokyo Branch. 買取銀行は香港上海銀行東京支店に限定する規定 Restricted L/C( 買取銀行指定信用状 ) という 輸出者の取引銀行でない場合は 取引銀行経由指定買取銀行に買取を依頼することができる Restricted L/C は 買取銀行が発行銀行の海外支店等に指定されており 下記の銀行間決済文言は通常要しない 一方 Open L/C の場合には 買取銀行は立替代金を回収しなければならないので Special Conditions に記載の銀行間決済文言 ( 下記の英文の部分 ) に従って 立替資金の回収を行う 文言 ( から買取 への指図 ) 買取 の 替代 の回 方 ( 通り ) (1) Reimbursement Base ( リンバース方式 ) 買取 は 替代 を 償 (Reimbursement Bank) へ請求 * し 償 は から提供された償還授権 (reimbursement authorization) により 償 にある の より引き として買取 へ う (* 償還手形 =Reimbursement Draft を 償 宛てに振出す ) For reimbursement, please reimburse yourselves by drawing sight draft on our Head office A/C with ABC Bank, New York, U.S.A. ( 波線 が 償 ) (2) Remittance Base ( 回 方式 ) 買取 は 替代 を ルレス または買取 の 红定に入 するよう指示する Upon receiving your documents in compliance with the L/C and conditions, we will remit proceeds as per Instructions. (3) Debit Base ( デビット方式 ) 買取 にある の より引き とす In reimbursement, debit our account with you. ) 確約文言 We hereby engage with drawers, endorsers, and/or bona fide holders that drafts drawn and negotiated in conformity with the terms of this credit will be duly honored on presentation. We hereby engage with A that B 当行は A に対して B を確約する = We hereby agree with A that B drawers, endorsers, and/or bona fide holders 手形の振出人 裏書人および / または善意の所持人 pg. 4
5 drafts drawn and negotiated 振り出され買い取られた手形 in conformity with the terms of this credit 本信用状の条件に合致して be duly honored on presentation ( 手形が ) 呈示されたとき正当に支払われる 5) ICC 信用状統一規則適用文言 This credit is subject to the Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (2007 Revision), International Chamber of Commerce, Publication No.600. is subject to ~ ~に準拠する the Uniform Customs and Practice for Documentary Credits 荷為替信用状に関する統一規則および慣例 ( 信用状統一規則 ) International Chamber of Commerce 国際商業会議所 2007 Revision 2007 年改訂版 ICC Publication No.600 ICC 出版物番号 600(UCP600) 6) 代表的な船積書類 Signed Commercial Invoice in ( 部数 ) Full set of clean on board ocean Bill of Lading made out to order of shipper 1 and blank endorsed 2, and marked Freight Prepaid 3 and notify 4 (notify party) Marine Insurance Policy or Certificate endorsed in blank for full CIF value plus 10% covering Institute Cargo Clauses (All Risks), Institute War Clauses and Institute Strikes, Riots and Civil Commotions Clauses 重要表現等 commercial invoice 商業送り状 made out to order of shipper 1 and blank endorsed 荷送人の指図式で作成され白地裏書された made out ~ ~ で作成された pg. 5
6 1 to order of shipper 荷送人の指図式 単純指図式: 荷送人が白地裏書する cf. to order 指図式 単純指図式 : 荷送 が 書する to order of ( 通常 L/C 発行銀行名 ) の指図式で 記名指図式 : 原則輸出者の裏書は不要で 記名された者から裏書を開始する 2 blank endorsed 白地裏書された 3 Freight Prepaid ( 運賃前払い ) Freight Collect ( 運賃着払い ) 4 notify ( 通知する ) notify party, notifying party ( 着荷通知先 ) L/C 内容 の ント L/C の構成や機能は どの L/C もほぼ同じです 構成 機能が できたら 今後は L/C を毎回全文読まなくても 下記の重要な箇所だけを確りと目を通しておさえることで 要点をおさえることができるようになります 枠で囲まれた内容 the following documents: の後の全書類 ( 特に, B/L) Covering の後の 商 等や貿 条件の記述 Special conditions 6. L/C の種類 取消 能信用状 (Irrevocable L/C)vs( 取消可能信用状 ) 確認信用状(Confirmed L/C)vs 無確認信用状 買取 指定信用状 (Restricted L/C) 譲渡可能信用状 (Transferable L/C) 回転信用状 (Revolving L/C) 7. ディスクレと対策 ディスクレ Stale B/L *4 :B/L Date 後 21 日をすぎて買取依頼してない B/L ( 第 14 条 ) (*4) UCP600 には出てこない表現 Late Presentation: L/C 上の Special Condition で 定している 示 日 (e.g. B/L Date から 10 日 ) L/C expired Late Shipment Over Drawing Short Shipment Partial Shipment pg. 6
7 対策 Amendment Cable Negotiation L/G 付買取 (L/G: 渡り手形の買い しの 書 ) Collection 扱い これで L/C 受 後の作業である 為替 約 船 約 海上保険申込や invoice, packing list, shipping instructions, bill of exchange 等の書類の作成が出来るようになります 次回は B/L ( 船荷証券 ) と B/E ( 為替手形 ) について説明します pg. 7
Microsoft Word - Boueki_Eigo05-02LC_Amendment_Hoyaku_Chushaku.doc
ビジネス英語読解 ( 邦訳と注釈 ) Lesson 5 信用状の受領と変更 モデルレター 10 Canterbury Trading が発行依頼した信用状 解説 信用状に記載されている事項は 下記のとおりです 番号は 信用状本文に記載されている番号に基づいています 1 信用状発行 ( 開設 ) 銀行 : 輸入者の Canterbury Trading, Inc. が信用状の発行を依頼した取引銀行で
正解 :(4) 第 6 問通関手続きに関する次の問題について それぞれの解答を一つ選び その解答番号を解答用 紙に記入しなさい ( サンプル 1 問を掲載 ) 問輸入の通関手続きには 通関情報処理システム (NACCS) を利用することができる 次の記述のうち 誤っているものを下記 (1)~(4)
2008 年 AIBA 認定アドバイザー試験公開問題 貿易実務 第 2 問インコタームズ 2000 に関する次の問題について それぞれの解答を一つ選び その解答番 号を解答用紙に記入しなさい ( サンプル 1 問を掲載 ) 問航空運送を利用して日本から貨物を輸出する場合 次の取引条件のうち利用できるインコタームズの条件の組み合わせはどれか 下記 (1)~(4) から選びなさい ( ア ) FOB Tokyo
Microsoft Word - Boueki_Eigo06-03Shipping_Advice_Payment_Sakubun_Kaito.doc
貿易英作文解答 Lesson 6 船積通知および貿易決済 Ⅰ. テキストに基づく問題 船積通知 1. 昨日の電話でお願いしましたとおり 100 台のカラープリンター モデル CP50 に対する20xx 年 12 月 5 日付け当社の注文第 123 号は 1 月 15 日に東京港を出港するコンテナ船 C/S 箱根丸 に積込むようお願い致します As we asked you on the telephone
2 2) 輸入者の利点信用状の記載事項に合致した船積書類でなければ 輸出地の取引銀行は輸出者が振出した荷為替手形の買取に応じないので 輸入者の輸入契約履行の確実性と輸入代金の支払が担保されることになる 3) 輸出入者の留意点 1 輸入地の取引銀行による信用状の発行は輸入者への与信行為に相当するので
1 28.6.10 貿易取引における信用状に関する要点整理 ( 再考 ) Ⅰ. 信用状の役割 利点 留意点 ( 一社 ) 東京都中小企業診断士協会城西支部顧問 同国際化コンサルテイング研究会アドバイザー 筆者田口研介 (1) 信用状 (Letter of Credit) の役割 信用状とは 買手の輸入者の申請に基づき 売手の輸出者が信用状の記載事項を完全に履行して 貨物の引渡請求権を有する船荷証券を含む船積書類一式を信用状の有効期限内において輸出地の買取銀行に提出することにより
Microsoft Word - Boueki_Eigo06-01Shipping_Advice_Payment_Text.doc
ビジネス英語読解と作文課題 Lesson 6 船積通知と貿易決済 モデルEメール14(8 月 7 日付け ) 関東電子の船積通知 Canterbury Trading は 関東電子に対し 日本船舶 (Japan Shipping Lines) のコンテナ船 富士丸 に積むよう依頼してきましたので 関東電子は それに従い 富士丸 の船腹予約をします ( 本件は 貿易条件が CIF ですから 通常 船腹予約をするのは輸出者ですので
操作マニュアル(輸入信用状)
肥銀ビジネス外為 WEB サービス 操作マニュアル ( 輸入信用状 ) 平成 8 年 4 月 第.0 版 目次 概要... 開設依頼... 3. 開設依頼 ( 画面入力 )... 3 3 条件変更依頼... 9 3. 条件変更依頼 ( 画面入力 )... 9 概要 輸入信用状の開設依頼やご依頼内容 取引状況の照会などを行うことができます 新規の取引 ( 信用状の開設 ) を 件ごと個別に依頼できます
<4D F736F F D2091E F D58EC096B189708CEA438B D758E A2E646F63>
第 29 回貿易実務検定試験問題 (C 級 ) 問題 1 / 英単語等の意味 ( 語群選択式 ) 各 2 点次の用語の意味を下記から 1 つ選び その記号を解答欄にマークしなさい 1. Quantity Discount (i) 2. Confirmed L/C (o) 3. Correspondent bank (l) 4. ATA Carnet (c) 5. Received B/L (d) 6.
Microsoft Word - PCM TL-Ed.4.4(特定電気用品適合性検査申込のご案内)
(2017.04 29 36 234 9 1 1. (1) 3 (2) 9 1 2 2. (1) 9 1 1 2 1 2 (2) 1 2 ( PSE-RE-101/205/306/405 2 PSE-RE-201 PSE-RE-301 PSE-RE-401 PSE-RE-302 PSE-RE-202 PSE-RE-303 PSE-RE-402 PSE-RE-203 PSE-RE-304 PSE-RE-403
5 11 3 1....1 2. 5...4 (1)...5...6...7...17...22 (2)...70...71...72...77...82 (3)...85...86...87...92...97 (4)...101...102...103...112...117 (5)...121...122...123...125...128 1. 10 Web Web WG 5 4 5 ²
WASEDA University Internship Guide http://www.waseda.jp/career/internship/ 1 2 3 For International Students International students who are interested in internships with Japanese corporations must be
Account Number) とは 国際銀行勘定番号 の意で 欧州銀行協会と国際標準化機構 (ISO) により策定された規格である IBAN は BIC コードの構成要素である国コード 銀行コードに支店 口座番号を含めて最大 34 桁の番号である 日本から欧州向け外国送金においては IBAN の記
SWIFT について SWIFT (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunications) SWIFT は 1973 年 5 月に設立された民間非営利組織でベルギー ブリュッセルに本部がある 日本は 1976 年に加盟した 主な業務は 専用通信回線をコンピューターで繋いだ通信システムの運営で 為替業務を営む世界中の銀行のほとんどが加盟している
untitled
VQT3B82-1 DMP-BDT110 μ μ μ 2 VQT3B82 ÇÕÇ¹Ç Ç +- VQT3B82 3 4 VQT3B82 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ij SD 1 2 3 4 5 6 7 8 Í VQT3B82 5 BD DVD CD SD USB 6 VQT3B82 2 ALL 1 2 4 VQT3B82 7
Ⅱ. 貿易実務の流れと決済手段 1. 貿易実務の流れ ( 株 インターリンク社ウエブサイトより ) 貿易実務の流れの要点 1 輸出者と輸入者間で売買契約書を締結する 23 輸出者は船会社の船腹を確保して貨物の船積を完了させ 船会社より船荷証券を受取る 4 輸出者は信用状の規定に基づき船荷証券を含む船
貿易取引における決済手段に関する考察 28,4,10 Ⅰ. 国内取引における手形決済手段 ( 一社 ) 東京都中小企業診断士協会城西支部顧問同国際化コンサルテイング研究会アドバイザー著者田口研介 1. 約束手形による決済約束手形は 手形の振出人 ( 発行者 ) が手形の受取人またはその指図人 もしくは手形の所持人に対し約定期日に約定金額を支払うことを約束する形式の有価証券であり 2 3 ヶ月程度の中期的な信用を担保する手段として利用されており
-5 DMP-BV300 μ μ l μ l l +- l l j j j l l l l l l l l l l l l l Ë l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l BD DVD CD SD USB 2 ALL 1 2 4 l l DETACH ATTACH RELEASE DETACH ATTACH DETACH ATTACH RELEASE
1. 仕向送金依頼 1 仕向送金依頼 別冊 1. 1
別冊 1. 入力項目詳細 別冊 1. 11 1. 仕向送金依頼 1 仕向送金依頼 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 10 13 14 15 16 17 別冊 1. 1 1. 仕向送金依頼 18 19 0 1 3 4 5 6 7 8 9 30 31 3 33 34 35 36 37 38 別冊 1. 13 1. 仕向送金依頼 No. 入力項目 基本情報 1 送金指定日 送金指定日を入力してください
クイックスタートガイド [SC-06D]
SC-06D a g h a i b j c k m n o p q s t u v w d e f l r g a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x x a ab c 3 1 2 b c d a b 1 2 e a ab c 3 1 2 b c d e f a b c d e f a b
別冊 1. 入力項目詳細 別冊 1. 入力項目詳細 別冊
別冊 1. 11 1. 仕向送金依頼 1 仕向送金依頼 1 3 4 5 6 7 8 9 11 10 13 14 10 別冊 1. 1 1. 仕向送金依頼 15 16 17 18 19 0 1 3 4 5 6 7 8 9 3 31 30 33 34 35 別冊 1. 13 1. 仕向送金依頼 No. 入力項目 入力形式桁数入力内容 基本情報 1 送金指定日 送金指定日を入力してください 日付翌月の応当日
1. 仕向送金依頼 1 仕向送金依頼 別冊 1. 12
別冊 1. 入力項目詳細 別冊 1. 11 1. 仕向送金依頼 1 仕向送金依頼 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 120 13 14 15 16 17 別冊 1. 12 1. 仕向送金依頼 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 別冊 1. 13 1. 仕向送金依頼 No. 入力項目 入力形式桁数入力内容
VQT3A26-1 DMR-T2000R μ μ μ ! R ! l l l [HDD] [BD-RE] [BD-R] [BD-V] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW] [DVD-V] [CD] [SD] [USB] [RAM AVCREC ] [-R AVCREC ] [-R]DL AVCREC ] [RAM VR ][-R VR ] [-R]DL VR ] [-RW VR ]
1. 仕向送金依頼 1 仕向送金依頼 別冊 1. 11
1. 仕向送金依頼 1 仕向送金依頼 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 120 13 14 15 16 17 別冊 1. 11 1. 仕向送金依頼 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 別冊 1. 12 1. 仕向送金依頼 No. 入力項目 任意 入力形式桁数入力内容 基本情報 送金指定日を入力してください
VQT3B86-4 DMP-HV200 DMP-HV150 μ μ l μ
-4 DMP-HV200 DMP-HV150 μ μ l μ [DMP-HV200] l [DMP-HV200] l +- l l j j j[dmp-hv200] l l l [DMP-HV200] l l l l [DMP-HV200] l [DMP-HV200] l l [DMP-HV200] l [DMP-HV200] [DMP-HV150] l l Ë l l l l l l l l l
untitled
TZ-BDT910M TZ-BDT910F TZ-BDT910P μ μ μ μ TM VQT3F51-1 l l l [HDD] [BD-RE] [BD-R] [DVD-V] [BD-V] [RAM] [CD] [SD] [-R] [USB] [-RW] [RAM AVCREC ] [-R AVCREC ] [RAM VR ][-R VR ] [-RW VR ] [-R V ] [-RW
137. Tenancy specific information (a) Amount of deposit paid. (insert amount of deposit paid; in the case of a joint tenancy it should be the total am
13Fast Fair Secure PRESCRIBED INFORMATION RELATING TO TENANCY DEPOSITS* The Letting Protection Service Northern Ireland NOTE: The landlord must supply the tenant with the Prescribed Information regarding
Please enter the following 'extra' attributes to be sent with your certificate request A challenge password []: An optional company name []: Using con
IIS で SSL(https) を設定する方法 Copyright (C) 2008 NonSoft. All Rights Reserved. IIS でセキュアサーバを構築する方法として OpenSSL を使用した方法を実際の手順に沿って記述します 1. はじめに IIS で SSL(https) を設定する方法を以下の手順で記述します (1) 必要ソフトのダウンロード / インストールする
MIDI_IO.book
MIDI I/O t Copyright This guide is copyrighted 2002 by Digidesign, a division of Avid Technology, Inc. (hereafter Digidesign ), with all rights reserved. Under copyright laws, this guide may not be duplicated
インターネット接続ガイド v110
1 2 1 2 3 3 4 5 6 4 7 8 5 1 2 3 6 4 5 6 7 7 8 8 9 9 10 11 12 10 13 14 11 1 2 12 3 4 13 5 6 7 8 14 1 2 3 4 < > 15 5 6 16 7 8 9 10 17 18 1 2 3 19 1 2 3 4 20 U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument
2
8 23 26A800032A8000 31 37 42 51 2 3 23 37 10 11 51 4 26 7 28 7 8 7 9 8 5 6 7 9 8 17 7 7 7 37 10 13 12 23 21 21 8 53 8 8 8 8 1 2 3 17 11 51 51 18 23 29 69 30 39 22 22 22 22 21 56 8 9 12 53 12 56 43 35 27
μ μ DMR-BZT700 DMR-BZT600 μ TM VQT3C03-2B ! ! l l l [HDD] [BD-RE] [BD-R] [DVD-V] [BD-V] [RAM] [CD] [SD] [-R] [USB] [-RW] [RAM AVCREC ] [-R AVCREC ] [RAM VR ][-R VR ] [-RW VR ] [-R V ] [-RW V ] [DVD-V]
エレクトーンのお客様向けiPhone/iPad接続マニュアル
/ JA 1 2 3 4 USB TO DEVICE USB TO DEVICE USB TO DEVICE 5 USB TO HOST USB TO HOST USB TO HOST i-ux1 6 7 i-ux1 USB TO HOST i-mx1 OUT IN IN OUT OUT IN OUT IN i-mx1 OUT IN IN OUT OUT IN OUT IN USB TO DEVICE
............ 2. 3. 4. x10 5. x10 item 206787 6. 7. Questions and answers Getting started What is the order request e-mail I received? The e-mail is your invitation to participate in arranging collection
200710 10 2008 1 3 3 4 5 6 6 7 (EPA) 8 8 9 10 12 12 13 18 20 21 23 24 25 26 27 2 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 11 7 ASEAN 12 27 18 20 3 3.4% 48,655 43,253 5,401 6.3% 90,271 31,783 58,489 9.1% 129,662
2
8 24 32C800037C800042C8000 32 40 45 54 2 3 24 40 10 11 54 4 7 54 30 26 7 9 8 5 6 7 9 8 18 7 7 7 40 10 13 12 24 22 22 8 55 8 8 8 8 1 2 3 18 11 54 54 19 24 30 69 31 40 57 23 23 22 23 22 57 8 9 30 12 12 56
19_22_26R9000操作編ブック.indb
8 19R900022R900026R9000 25 34 44 57 67 2 3 4 10 37 45 45 18 11 67 25 34 39 26 32 43 7 67 7 8 7 9 8 5 7 9 21 18 19 8 8 70 8 19 7 7 7 45 10 47 47 12 47 11 47 36 47 47 36 47 47 24 35 8 8 23 12 25 23 OPEN
2
8 23 32A950S 30 38 43 52 2 3 23 40 10 33 33 11 52 4 52 7 28 26 7 8 8 18 5 6 7 9 8 17 7 7 7 38 10 12 9 23 22 22 8 53 8 8 8 8 1 2 3 17 11 52 52 19 23 29 71 29 41 55 22 22 22 22 22 55 8 18 31 9 9 54 71 44
How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part
Reservdelskatalog MIKASA MT65H vibratorstamp EPOX Maskin AB Postadress Besöksadress Telefon Fax e-post Hemsida Version Box 6060 Landsvägen 1 08-754 71 60 08-754 81 00 [email protected] www.epox.se 1,0 192 06
6 4 4 9RERE6RE 5 5 6 7 8 9 4 5 6 4 4 5 6 8 4 46 5 7 54 58 60 6 69 7 8 0 9 9 79 0 4 0 0 4 4 60 6 9 4 6 46 5 4 4 5 4 4 7 44 44 6 44 8 44 46 44 44 4 44 0 4 4 5 4 8 6 0 4 0 4 4 5 45 4 5 50 4 58 60 57 54
How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part
Reservdelskatalog MIKASA MCD-L14 asfalt- och betongsåg EPOX Maskin AB Postadress Besöksadress Telefon Fax e-post Hemsida Version Box 6060 Landsvägen 1 08-754 71 60 08-754 81 00 [email protected] www.epox.se
I N S T R U M E N T A T I O N & E L E C T R I C A L E Q U I P M E N T Pressure-resistant gasket type retreat method effective bulk compressibility Fro
Cable Gland This is the s to use for Cable Wiring in the hazardous location. It is much easier to install and maintenance and modification compared with Conduit Wiring with Sealing Fitting. The Standard
輸出入取引の実務 株式会社青森銀行 市場国際部
輸出入取引の実務 株式会社青森銀行 市場国際部 目次 1. 輸出入取引の決済方法... 1 2. 信用状 (L/C:Letter of Credit) とは... 2 3. 信用状を使った取引の流れ... 3 4. 主な船積書類... 5 5. インコタームズ... 8 1. 輸出入取引の決済方法 貿易取引による代金の支払方法には 主として 為替手形 による方法と 送金 による方法とがあります (1)
2
NSCP-W61 08545-00U60 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 13 7 3 4 8 9 5 6 10 7 14 11 15 12 13 16 17 14 15 1 5 2 3 6 4 16 17 18 19 2 1 20 1 21 2 1 2 1 22 23 1 2 3 24 1 2 1 2 3 3 25 1 2 3 4 1 2 26 3 4 27 1 1 28
Z7000操作編_本文.indb
2 8 17 37Z700042Z7000 46Z7000 28 42 52 61 72 87 2 3 12 13 6 7 3 4 11 21 34 61 8 17 4 11 4 53 12 12 10 75 18 12 42 42 13 30 42 42 42 42 10 62 66 44 55 14 25 9 62 65 23 72 23 19 24 42 8 26 8 9 9 4 11 18
Microsoft Word - Win-Outlook.docx
Microsoft Office Outlook での設定方法 (IMAP および POP 編 ) How to set up with Microsoft Office Outlook (IMAP and POP) 0. 事前に https://office365.iii.kyushu-u.ac.jp/login からサインインし 以下の手順で自分の基本アドレスをメモしておいてください Sign
6 4 45 7ZS 5 59 7 8 94 05 4 5 6 4 5 5 6 8 8 40 45 48 56 60 64 66 66 68 7 78 80 8 7 8 0 0 0 90 0 57 64 69 66 66 69 0 4 4 4 4 4 0 7 48 5 4 4 5 4 4 4 7 46 46 6 46 8 46 48 46 46 4 46 46 4 4 5 4 6 4 9 9 0
Maersk.com Documentation As of Nov 2018 はじめに こちらのサービスをご利用いただく場合 maersk.com にログインいただく必要がございます 目次 1. Documentation 画面への行き方 2. BL draft (Verify Copy) 閲覧方
Maersk.com Documentation As of Nov 2018 はじめに こちらのサービスをご利用いただく場合 maersk.com にログインいただく必要がございます 目次 1. Documentation 画面への行き方 2. BL draft (Verify Copy) 閲覧方法 3. E-Amendment (BL Copy Amendment) 4. Waybill 閲覧方法
untitled
19 Email 2008.3.3 1. Email 2. Email 3. 3.1. Subject line 3.2. Salutation 3.3. Opening line 3.4. Text 3.5. Closing line 3.6 Signature 4. 5. 6. 6.1. PPlan 6.2. WWrite 6.3. PProofread 6.4. SSend 1/20 1. Email
クイックスタートガイド [SC-03E]
a L R 2.4 FH1 / DS4 / OF4 / XX8 IEEE802.11b/g/n IEEE802.11a/n J52 W52 W53 W56 g h a i b j c k m n o p q s t u v w t d e f l g a b c d r e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x
iPhone/iPad接続マニュアル
/ JA 2 3 USB 4 USB USB i-ux1 USB i-ux1 5 6 i-mx1 THRU i-mx1 THRU 7 USB THRU 1 2 3 4 1 2 3 4 5 8 1 1 9 2 1 2 10 1 2 2 6 7 11 1 2 3 4 5 6 7 8 12 1 2 3 4 5 6 13 14 15 WPA Supplicant Copyright 2003-2009, Jouni
! " # $ % & ' ( ) +, -. / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = >? @ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ ] ^ _ ` a b c d e f h i j k l m n o p q r s t u v w x y z { } ~ This product is
ユーザーズマニュアル
1 2 3 4 This product (including software) is designed under Japanese domestic specifications and does not conform to overseas standards. NEC *1 will not be held responsible for any consequences resulting
6 4 45 ZS7ZS4ZS 5 59 7 8 94 05 4 5 6 4 5 5 6 8 8 40 45 48 56 60 64 66 66 68 7 78 80 8 7 8 0 0 0 90 0 0 4 4 4 4 6 57 64 69 66 66 66 69 4 0 7 48 5 4 4 5 4 4 4 7 46 46 6 46 8 46 48 46 46 4 46 46 4 4 5 4
Huawei G6-L22 QSG-V100R001_02
G6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 17 4 5 18 UI 100% 8:08 19 100% 8:08 20 100% 8:08 21 100% 8:08 22 100% 8:08 ********** 23 100% 8:08 Happy birthday! 24 S S 25 100% 8:08 26 http://consumer.huawei.com/jp/
-- 4 5 6 8 11 12 16 18 19 21 26 28 38 49 54 56 57 59 64 69 72 74 77 79 82 86 90 110 114 117 118 119 121 123 127 138 143 144 146 ASEAN a Country one or both Parties 1 2 3 4 5 6
03-03 Bush Mentori.pdf
54 541 A Headless Press Fit Bush Type A 1. Bushing with I.D. size smaller than 3.mm uses 3 degreed chamfered radius (R). SAG6 +.2 +.4 +.14 +.5 +.17 +.1 A +.2 +.2 +.3 +.4 +.36 +.5 +.43 +.52 +.62 +.74 +.1
2.4 DSOF 4 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 SET RESET POWER PPP PPP 3 POWER DATA 4 SET RESET WAN PC1 PC2 5 POWER PPP DATA AIR 6 1 2 3 4 5 6 7 II II II 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 II
1 2 3 4 5 6 7 2.4 DSOF 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 DC-IN SET RESET WAN PC1 PC2 PC3 PC4 1 POWER LAN 1 LAN 2 AIR 1 LAN1 LAN2 RESET 1 1 1 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 1 5 6 7 1 2 3 > 4 5 6 7 8 1 1
(△Dic184)仲裁のご案内.indd
JCAA The Japan Commercial Arbitration Association 目 次 一般社団法人日本商事仲裁協会について 沿革および組織 3 主な事業 3 仲裁について紛争を解決する方法 4 仲裁とは 4 仲裁の特徴 5 仲裁合意と仲裁手続 7 仲裁に関する法律 規則 規程 9 仲裁に関する国際条約 9 仲裁条項の例 11 仲裁費用の項目 16 仲裁費用の負担 16 JCAA
2 3 12 13 6 7
2 8 17 42ZH700046ZH700052ZH7000 28 43 54 63 74 89 2 3 12 13 6 7 3 4 11 21 34 63 65 8 17 4 11 4 55 12 12 10 77 56 12 43 43 13 30 43 43 43 43 10 45 14 25 9 23 74 23 19 24 43 8 26 8 9 9 4 8 30 42 82 18 43
入学検定料支払方法の案内 1. 入学検定料支払い用ページにアクセス ポータルの入学検定料支払いフォームから 入学検定料支払い用 URL の ここをクリック / Click here をクリックしてください クリックを行うと 入学検定料支払い用のページが新たに開かれます ( 検定料支払い用ページは ポ
Keio Academy of New York Admissions Portal 入学検定料支払方法の案内 < 日本語 :P1 ~ 7> Page1 入学検定料支払方法の案内 1. 入学検定料支払い用ページにアクセス ポータルの入学検定料支払いフォームから 入学検定料支払い用 URL の ここをクリック / Click here をクリックしてください クリックを行うと
EPSON Easy Interactive Tools Ver.4.2 Operation Guide
Easy Interactive Tools Ver.4.2 Easy Interactive Tools Ver.4.2 Easy Interactive Tools Easy Interactive Tools Easy Interactive Pen s p.12 s p.12 s p.11 s p.18 s p.20 s p.29 Easy Interactive Tools PowerPoint
REDCap_EULA_FAQ
米国ヴァンダービルト大学との End User License Agreementと 大阪市立大学における REDCap 外部提供 (SaaS) 契約について 2017 年 6 月 1 日 Japan REDCap Consortium 注意事項 この資料の著作権は 大阪市立大学 REDCap グループに帰属します 私的使用を除き 本資料の全部又は一部を承諾なしに公表又は第三者に伝達する事はできません
直接取引 ebay ストアを開設したり 出品数が多くなっていくと 直接取引などのオファーが増えていきます ここでは 直接取引を行う上での注意点などを解説していきます まずは 直接取引のよくあるパタ - ンと対応法を解説していきます ebay のメッセ - ジなどから
直接取引 ebay ストアを開設したり 出品数が多くなっていくと 直接取引などのオファーが増えていきます ここでは 直接取引を行う上での注意点などを解説していきます まずは 直接取引のよくあるパタ - ンと対応法を解説していきます ebay のメッセ - ジなどから -------------------------------------------------------------------------
How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part
Reservdelskatalog MIKASA MVC-88 vibratorplatta EPOX Maskin AB Postadress Besöksadress Telefon Fax e-post Hemsida Version Box 6060 Landsvägen 1 08-754 71 60 08-754 81 00 [email protected] www.epox.se 1,0 192
Microsoft Word _radioactivity_level_rev01.doc
Business Certificate news No.: TCCI-0008 Date: 2011 年 4 月 1 日 取引先等への放射性物質に係る証明について ( リバイス版 ) 今回の福島原発事故による放射性物質の流出の影響により 日本からの輸入品に対する放射線検査を実施し始めた国や 日本企業に対し当該輸出貨物への放射性物質の汚染状況についての証明書等を求める取引先 または国が出てきております
Updated - DPT Remittance FAQ v02_20_01_2016-Marcomm-MSPfont-FINAL.pages
Please scroll down to view English version よくお 問 い 合 わせいただく 質 問 とその 回 答 支 払 い 支 払 い 通 知 書 請 求 書 割 引 (インボイスディスカウント) Q:Appleから 支 払 いを 受 け 取 るようになっているのは どうしてですか? A:Appleの 記 録 によると 貴 社 に 対 して 支 払 い 期 限 となった
On the Wireless Beam of Short Electric Waves. (VII) (A New Electric Wave Projector.) By S. UDA, Member (Tohoku Imperial University.) Abstract. A new e
On the Wireless Beam of Short Electric Waves. (VII) (A New Electric Wave Projector.) By S. UDA, Member (Tohoku Imperial University.) Abstract. A new electric wave projector is proposed in this paper. The
5 7 3AS40AS 33 38 45 54 3 4 5 4 9 9 34 5 5 38 6 8 5 8 39 8 78 0 9 0 4 3 6 4 8 3 4 5 9 5 6 44 5 38 55 4 4 4 4 5 33 3 3 43 6 6 5 6 7 3 6 0 8 3 34 37 /78903 4 0 0 4 04 6 06 8 08 /7 AM 9:3 5 05 7 07 AM 9
西川町広報誌NETWORKにしかわ2011年1月号
NETWORK 2011 1 No.657 平 成 四 年 四 の 開 校 に 向 け て 家 庭 教 育 を 考 え よ う! Every year around the winter holiday the Japanese custom of cleaning out your office space is performed. Everyone gets together and cleans
2 except for a female subordinate in work. Using personal name with SAN/KUN will make the distance with speech partner closer than using titles. Last
1 北陸大学 紀要 第33号 2009 pp. 173 186 原著論文 バーチャル世界における呼びかけ語の コミュニケーション機能 ポライトネス理論の観点からの考察 劉 艶 The Communication Function of Vocative Terms in Virtual Communication: from the Viewpoint of Politeness Theory Yan
2.4 DSOF 4 RESET MO DE AP RT 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 3 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 5 6
POWER LINK AIR 2.4 DS/OF 4 1 1 LINK AIR POWER LINK AIR 1-1 POWER 1-2 POWER LINK AIR 1 1-3 POWER LINK AIR 1 POWER LINK AIR PC1 PC2 PC3 PC4 DC-IN DC5V 1-4 1 1 2 3 4 1 5 6 7 8 1 2 3 4 5 1 1 2
Webster's New World Dictionary of the American Language, College Edition. N. Y. : The World Publishing Co., 1966. [WNWD) Webster 's Third New International Dictionary of the English Language-Unabridged.
™…
Review The Secret to Healthy Long Life Decrease in Oxidative and Mental Stress My motto is Health is not all. But nothing can be done without health. Health is the most important requisite for all human
