DICTATION METHOD FOR IMPROVING THE WRITING AND READING ABILITY OF HIRAGANA (Class X Students of SMA Negeri 14 Bandung School Year 2013/2014) Dita Sart
|
|
|
- いおり ののした
- 7 years ago
- Views:
Transcription
1 METODE DICTATION DALAM MENINGKATKAN KEMAMPUAN MENULIS DAN MEMBACA HURUF HIRAGANA (Siswa Kelas X SMA Negeri 14 Bandung Tahun Ajaran 2013/2014) Dita Sartika Pembimbing I: Dra. Neneng Sutjiati, M.Hum. Pembimbing II: Dra. Renariah, M.Hum. Departemen Pendidikan Bahasa Jepang, FPBS-UPI ABSTRAK Pembelajaran bahasa Jepang di tingkat SMA/SMK/MA mulai tahun ajaran 2013/2014 telah menggunakan sistem kurikulum Yang dimana bahasa Jepang merupakan pelajaran untuk peminatan. Sebagai mata pelajaran yang diminati siswa, kompetensi dasar mata pelajaran bahasa Jepang pada kurikulum 2013, tidak hanya memahami materi, tapi juga dapat mengaplikasikannya baik secara lisan maupun tulisan terutama dalam menguasai huruf hiragana. Akan tetapi, berdasarkan data survei yang dilakukan pada kelas Lintas Minat Bahasa Jepang, ditemukan adanya siswa yang masih belum menguasai huruf hiragana. Untuk mengatasi permasalahan tersebut, digunakanlah metode dictation. Penelitian ini menitikberatkan pada penerapan metode dictation untuk melihat peningkatan kemampuan menulis dan membaca huruf hiragana. Desain penelitian yang digunakan adalah pre eksperimental design dengan model desain Pre-test and Post-test Group. Sampel dalam penelitian ini adalah siswa kelas X salah satu SMA Negeri di Bandung. Instrumen yang digunakan adalah berupa soal-soal. Temuan penelitian ini adalah bahwa terdapat perbedaan pada hasil pengolahan data, yakni skor post-test lebih besar dari pre-test dengan nilai gain ternormalisasinya termasuk kategori sedang. Dengan demikian, didapat kesimpulan bahwa kemampuan menulis dan membaca huruf hiragana siswa mengalami peningkatan setelah mendapatkan perlakuan dengan metode dictation. Kata Kunci : Metode Dictation, huruf hiragana i
2 DICTATION METHOD FOR IMPROVING THE WRITING AND READING ABILITY OF HIRAGANA (Class X Students of SMA Negeri 14 Bandung School Year 2013/2014) Dita Sartika Supervisor I: Dra. Neneng Sutjiati, M.Hum. Supervisor II: Dra. Renariah, M.Hum. Department of Japanese Language Education, FPBS-UPI ABSTRACT The learning of Japanese language at the level of SMA/SMK/MA in 2013/2014 school year has started using curriculum 2013 systems. That means Japanese language is a lesson for specialization. As subject that s interested by students, the Japanese basic competencies in curriculum 2013 is not only focus on the knowledge, but also can apply both of orally and writing, especially hiragana. However, based on data s survey, the students of Lintas Minat Jepang still not mastered hiragana. To solve this problem, dictation method is used. This research focuses on the application of dictation method to see improvement of the writing and reading ability of Hiragana. The design of this research was a pre experimental design with pre-test and post-test group model. The sample s research is class X of one of the high schools in Bandung. The instrument that used is form of questions. The finding of this research is there are differences in the data processing, the post-test score is greater than the pre-test, with a gain value is including medium category. So, it could be concluded that the students writing and reading ability of hiragana has improved after getting treated by dictation method. Keywords: Dictation Method, Hiragana ii
3 ひらがなの書き読み能力に対するディクテーション方法の使用効果 (2013/2014 学年度のバンドン国立第 14 高校の一年生 ) Dita Sartika 指導者 I: Dra. Neneng Sutjiati, M.Hum. 指導者 II: Dra. Renariah, M.Hum. FPBS-UPI の日本語教育学科 要旨 2013/2014 学年度の高校 専門学校 宗教学校にある日本語の授業は 2013 年のカリキュラムをつかいはじめた 2013 のカリキュラムでは日本語が選択科目になった 選択科目として 基本的な能力は知識だけではなく 応用することもできなければいけない 特にひらがなである しかし 日本語の選択科目のクラスで行われた調査データに基づいて ひらがなが書き読みできない学生がまだいる その問題を解決するためにディクテーション方法を試みた この研究の焦点はディクテーション方法の適用である それはひらがなの書き読み能力を向上させるためである この研究の方法は事前実験計画の Pre-test and Post-test Group という計画モデルである そして 研究の対象は 2013/2014 学年度のバンドン国立第 14 高校の一年生である 調査方法は質問紙とアンケートである 本研究の結果から事前テストと事後テストの平均値が違うことが分かり 事前テストより事後テストの平均値の法が大きい そして ゲインの値は 点 正規化ゲインの値は 0.60 点であった この正規化ゲインは中分類を含めている 要するに ディクテーション方法の使用により学生のひらがなの書き読み能力が向上したと結論することができた キーワード : ディクテーション方法, ひらがな iii
4 概要 ひらがなの書き読み能力に対するディクテーション方法の使用効果 (2013/2014 学年度のバンドン国立第 14 高校の一年生 ) A. はじめに 2013/2014 学年度のインドネシアにある高校は 2013 年のカリキュラムを使いはじめた このカリキュラムでは日本語が選択科目になった 読み書き能力も基本的な能力になる しかし 日本語の選択科目のクラスで行われた調査データによると ひらがなを学習する際に困難を感じる学生もいる そのため ひらがなの学習をより進めるためにディクテーション方法を試みたいと考えた そして 2013/2014 学年度のバンドン国立第 14 高校の一年生 30 人に研究を行った B. 研究の目的本研究の目的は次のようである 1. ディクテーション方法を使用する前の学生のひらがなの書き読み能力を知るためである 2. ディクテーション方法を使用する後の学生のひらがなの書き読み能力を知るためである 3. ひらがなの書き読み能力に対するディクテーション方法の使用効果を明らかにするためである 4. ディクテーション方法の利点と弱点を明らかにするためである C. 研究の方法この研究の方法は事前実験計画の Pre-test and Post-test Group Design という方法を使った この方法はコントロールクラスを用いない そして テストは 2 回行い 事前テスト Pre-test と事後テス iv
5 ト Post-test である 事前テストは実験の前のテスト 事後テスト は実験の後のテストである 表 1 Pre-test and Post-test Group デザイン表 事前テスト 実験 事後テスト O 1 X O 2 説明 : X O 1 O 2 : 実験はディクテーション方法を使用 : 事前テスト : 事後テスト 次は ひらがなの書き読み能力の向上は次の方法で検討した 説明 : S = R S = 全問正解の点数 R = 学生の得点 ゲインを探す方法 : 説明 : G = T2 T1 G = ゲイン T2 = 事後テストの点 T1 = 事前テストの点 正規化ゲインを探す方法 : 説明 : <g> = 正規化ゲイン v
6 T1 = 事前テストの点 T2 = 事後テストの点 Is = 全問正解の点数そして 正規化ゲインの平均を探す 次は あの正規化ゲインの平均は次の解釈表の通りである 表 2 正規化ゲインの解釈表 点 基準 0,71 1,00 高い 0,31 0,70 中分 0,00 0,30 低い (Susilawati, 2013: 40) Arikunto (1998) によって アンケートのデータの解釈は次の通りである 説明 : P = 回答の合計の割合 f = 回答の度数 n = 対象の合計表 3 アンケートの解釈表 パーセント 解釈 0% いない 1%-5% ほとんどいない 6%-25% 一部いる 26%-49% 半分以下 50% 半分 51%-75% 半部以上 vi
7 76%-95% かなり多い 96%-99% ほとんど全部 100% 全部 (Setiawan, 2014: 50) D. 研究の結果と分析 事前テストと事後テストの結果からディクテーション方法がひらがな の書き読み能力を向上させることができるかどうか次の図で見られる このグラフは事前テストと事後テストの平均値について表している 縦軸は得点を表し 横軸はテストの種類を表している 研究は 2013/2014 学年度のバンドン国立第 14 高校の一年生の 30 人を対象にして行った 事前テストの平均は 点 事後テストの平均値は 点である この図をみると 事後テストは事前テストより平均値が高いということが読み取れる このように ディクテーション方法はひらがなの書き読み能力を向上させることができるということが明らかになった vii
8 アンケート結果の分析によると 次のことがまとめられる 1. 半分以上の学生はひらがなを習う際に 困難を感じた フォローアップインタビュうから 文字の数が多い上 そっくりな字もたくさんあるので 書き方をよく間違えることが原因である 2. 半分以上の学生はディクテーション方法を使うことにより やる気と集中が上がり ひらがなの学習がうまくいき より簡単に感じた 3. 半分以上の学生はディクテーション方法の使用に対して よい とこたえた しかし あまりよくない と答えた学生もいた フォローアップインタビュうによると ディクテーションは時間が短く 早すぎるところがある そして 教室の外がうるさかったら声があまり聞こえなく 集中もあまりできなくなるという結果が得られた 4. 多くの学生はひらがなの学習でディクテーション方法を使うことに対して 賛成すると答えた E. まとめ本研究の結果は次のようにまとめられる 1. ディクテーション方法が学生のひらがなの書き読み能力を向上させることができた 事前テストの平均値は 点 事後テストの平均値は 点 ゲインの点は 点であった そして 正規化ゲインは 0.60 点であった この正規化ゲインは中分類を含めていた 2. アンケートの結果から ディクテーション方法の利点と弱点は次の通りである viii
9 ディクテーション方法の利点はメディアがあるので おもしろくなり やる気と集中が上がり ひらがなを習うのがうまくいき 簡単に感じた ディクテーション方法の弱点は時間が短く早すぎて 教室の外がうるさかったら声があまり聞こえなく 集中もあまりできないことが明らかになった ix
10 KATA PENGANTAR Assalamu alaikum Wr. Wb. Alhamdulillahi robbil alamin, segala puji bagi Allah SWT yang telah memberikan rahmat dan hidayahnya sehingga penulis dapat menyelesaikan skripsi yang berjudul Metode Dictation dalam Meningkatkan Kemampuan Menulis dan Membaca Huruf Hiragana (Siswa Kelas X SMA Negeri 14 Bandung Tahun Ajaran 2013/2014). Skripsi ini menggambarkan bagaimana kemampuan menulis dan membaca huruf hiragana siswa kelas X SMA Negeri 14 setelah melakukan latihan dengan menggunakan metode dictation. Penulis menyadari bahwa isi laporan penelitian skripsi ini masih jauh dari sempurna, bahkan terdapat kekurangan dan keterbatasan. Oleh karena itu, penulis mengharapkan kritik dan saran yang membangun untuk perbaikan di masa yang akan datang. Harapan penulis semoga skripsi ini dapat bermanfaat dan menambah wawasan bagi mereka yang membaca dan mempergunakannya, serta menjadi sumbangan yang cukup berarti bagi peningkatan kualitas pembelajaran bahasa Jepang di sekolah. Sekian dan terima kasih. Wassalamu alaikum Wr. Wb. Bandung, Oktober 2014 Penulis x
11 Ucapan Terima Kasih Dalam penulisan dan penyusunan skripsi ini penulis senantiasa mendapat bantuan dan dukungan dari semua pihak. Oleh karena itu dalam kesempatan ini penulis mengucapkan terimak kasih yang setinggin-tingginya pada: 1. Allah SWT Yang Maha Pengasih dan Maha Penyayang. 2. Mamah Seniwati, sebagai ibu yang tak luput berkata Semangat! Semangat! Jangan putus asa!. Papah Asep Muliana (alm) sebagai seorang ayah yang selalu mendukung walaupun sedang menahan sakit yang dideritanya, hingga akhirnya beliau tiada tapi tetap masih saya rasakan keberadaannya yang terus memberi semangat. 3. Bapak Drs. Mulyana Adimiharja, M.Ed. selaku dosen wali dan pembimbing 2, walaupun pada akhirnya harus digantikan karena beliau telah pensiun. Beliau telah membimbing saya dari bab 1 sampai bab 5 dengan nyaman. 4. Ibu Dra. Neneng Sutjiati, M.Hum. selaku Ketua Jurusan Pendidikan Bahasa Jepang dan Pembimbing Ibu Renariah selaku Sekretaris Jurusan Pendidikan Bahasa Jepang dan Pembimbing Bapak Sudjianto selaku dosen yang memberikan expert judgment atas instrumen penelitian yang saya buat. 7. Yuliani Susilawati (teh Uwi), Triadi Nugraha (adi) sebagai kakak dan adik yang selalu memberi keceriaan. 8. Teman-teman angkatan 2010, teman seperjuangan saya tertutama SHINOBI kelas B. 9. Teman-teman seperjuangan saat PPL (terutama Lia dan Elis) 10. Frina Utami Nuswanti (Fefey), seorang sahabat yang selalu memberikan dukungan, bantuan dan telah bersedia untuk mengumpulkan draft skripsi saya dikarenakan saya tidak bisa datang ke kampus. 11. Azka Dalila Nurilmatin (Azka eonni), teman healing saya yang selalu memberikan keceriaan dengan file-file 100% (baekpousenteu) nya, xi
12 sehingga saya tidak stress dalam menghadapi skripsi. Dan juga sebagai informan saya mengenai persyaratan sidang dan info lainnya di kampus. 12. Pipin Mardiyah (Pima-chan), yang selalu menjawab pertanyaanpertanyaan saya saat merasa kebingungan, sehingga saya bisa mempersiapkan berkas-berkas persyaratan sidang dengan lebih mudah. 13. Dinar Tri Wulandari (uri hubae), yang bisa dijadikan sebagai teman, adik, bahkan terkadang bisa jadi kakak. Teman refreshing bersama EXO, terutama di sebulan terakhir menuju sidang, sehingga pikiran mumet saya dapat teratasi apalagi setelah saya mulai bekerja. 14. Warga SMAN 14 Bandung, Bapak Slamet, Ibu Shierly, Kelas Lintas Minat Bahasa Jepang Kelas X tahun ajaran 2013/ Dan semua pihak yang telah membantu dan memberikan do a serta dukungan kepada saya sehingga dapat menyelesaikan skripsi ini. Bandung, Oktober 2014 Penulis, Dita Sartika xii
13 DAFTAR ISI ABSTRAK... i KATA PENGANTAR... x DAFTAR ISI... xiii DAFTAR TABEL... xv DAFTAR GAMBAR... xvii BAB I PENDAHULUAN... 1 A. Latar Belakang Masalah... 1 B. Rumusan dan Batasan Masalah... 3 C. Tujuan dan Manfaat Penelitian... 4 D. Definisi Operasional... 5 E. Metode Penelitian... 7 F. Sistematika Penulisan BAB II LANDASAN TEORI A. Metodologi Pembelajaran Bahasa B. Metode Dictation C. Kemampuan Menulis dan Membaca D. Huruf Hiragana E. Menulis dan Membaca Huruf Hiragana F. Penelitian Terdahulu BAB III METODE PENELITIAN A. Metode Penelitian B. Desain Penelitian C. Populasi dan Sampel Penelitian D. Prosedur Penelitian E. Teknik Pengumpulan Data F. Instrumen Penelitian G. Teknik Pengolahan Data xiii
14 BAB IV HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN A. Pelaksanaan dan Keterlaksanaan Metode Dictation B. Pembahasan Hasil Penelitian BAB V KESIMPULAN DAN SARAN A. Kesimpulan B. Saran DAFTAR PUSTAKA LAMPIRAN-LAMPIRAN xiv
15 DAFTAR TABEL Tabel 1.1 Hasil Survei Nilai Siswa... 2 Tabel 1.2 Hasil Survei Kesulitan Siswa... 2 Tabel 2.1 Huruf Hiragana Tabel 2.2 Kelompok Huruf Hiragana Chokuon Tabel 2.3 Kelompok Huruf Hiragana Yoo on Tabel 2.4 Kelompok Huruf Hiragana Seion Tabel 2.5 Kelompok Huruf Hiragana Dakuon Tabel 2.6 Kelompok Huruf Hiragana Handakuon Tabel 3.1 Desain Penelitian Pre-Test and Post-Test Group Tabel 3.2 Rencana Pelaksanaan Penelitian Tabel 3.3 Klasifikasi Daya Pembeda Tabel 3.4 Klasifikasi Tingkat Kesukaran Tabel 3.5 Interpretasi Nilai Reliabilitas Tabel 3.6 Hasil Analisis Uji Coba Instrumen Tabel 3.7 Interpretasi Kategori Keterlaksanaan Metode Tabel 3.8 Interpretasi Skor Rata-Rata Gain Ternormalisasi Tabel 3.9 Interpretasi Perhitungan Prosentasi Tiap Kategori Tabel 4.1 Jadwal Kegiatan Penelitian Tabel 4.2 Keterlaksanaan Model Pembelajaran Oleh Guru Tabel 4.3 Daftar Nilai Pretest Siswa Tabel 4.4 Daftar Nilai Posstest Siswa Tabel 4.5 Rekapitulasi Skor Pretest Dan Posttest Siswa Tabel 4.6 Angket Nomor Tabel 4.7 Angket Nomor Tabel 4.8 Angket Nomor Tabel 4.9 Angket Nomor Tabel 4.10 Angket Nomor Tabel 4.11 Angket Nomor Tabel 4.12 Angket Nomor xv
16 Tabel 4.13 Angket Nomor Tabel 4.14 Angket Nomor Tabel 4.15 Angket Nomor Tabel 4.16 Angket Nomor Tabel 4.17 Angket Nomor Tabel 4.18 Angket Nomor xvi
17 DAFTAR GAMBAR Gambar 2.1 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.2 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.3 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.4 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.5 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.6 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.7 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.8 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.9 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.10 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.11 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.12 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.13 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.14 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.15 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.16 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.17 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.18 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.18 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.20 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.21 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.22 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.23 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.24 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.25 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.26 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.27 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.28 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.29 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana xvii
18 Gambar 2.30 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.31 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.32 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.33 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.34 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.35 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.36 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.37 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.38 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.39 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.40 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.41 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.42 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.43 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.44 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.45 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 2.46 Tata Cara Menulis Huruf Hiragana Gambar 4.1 Grafik Rata-Rata Skor Pre-Test Dan Post-Test xviii
v THE EFFECTIVENESS OF COOPERATIVE LEARNING INSIDE OUTSIDE CIRCLE (IOC) APPLICATION IN IMPROVING JAPANESE VOCABULARY (Experimental research toward Sec
iv EFEKTIVITAS PENGGUNAAN MODEL COOPERATIVE LEARNING TIPE INSIDE OUTSIDE CIRCLE (Penelitian Eksperimental terhadap Siswa SMA Puragabaya Kelas XI Semester Genap Tahun Ajaran 2013-2014) Hayanah 1001007 ABSTRAK
MEMORIZING VOCABULARY LEARNING MODEL USING MATCHING GAME (Experimental Studies on Nihongo Kurabu s Students of SMAN 15 Bandung) ABSTRACT In the Japane
MODEL PEMBELAJARAN MENGHAFAL KOSAKATA MENGGUNAKAN MATCHING GAME (Studi Eksperimen Terhadap Siswa Nihongo Kurabu SMAN 15 Bandung) ABSTRAK Dalam pembelajaran kosakata bahasa Jepang ada banyak model pembelajaran
JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 MODEL LISTEN READ DISCUSS (LRD) IN DOKKAI LEARNING ELIZA FAUZIA SHIRATH,, Departemen Pendidikan Bahasa Jepang Faku
MODEL LISTEN READ DISCUSS (LRD) DALAM PEMBELAJARAN DOKKAI ELIZA FAUZIA SHIRATH,, Departemen Pendidikan Bahasa Jepang Fakultas Pendidikan Bahasa dan Sastra Universitas Pendidikan Indonesia [email protected]
JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, Juni 2016 A LEARNING MODEL WHICH USE POWER POINT TO DEVELOP JAPANESE BASIC GRAMMAR (Research On First Grade of Japanese Mayor
Hidayat, Sugihartono, Danasasmita, A Learning Model MODEL PENGGUNAAN MEDIA POWER POINT DALAM PENGEMBANGAN POLA KALIMAT BAHASA JEPANG TINGKAT DASAR (Penelitian Terhadap Mahasiswa Tingkat I Departemen Pendidikan
JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 THE USE OF CHAINED STORY TECNIQUES WITH PICTURES AS THE MEDIA FOR JAPANESE SPEAKING SKILL EDUCATION Gati Intan Tam
Tamara, Risda, Juangsih, Teknik Permainan Cerita Berantai dengan Media Gambar TEKNIK PERMAINAN CERITA BERANTAI DENGAN MEDIA GAMBAR UNTUK PEMBELAJARAN BERBICARA BAHASA JEPANG Gati Intan Tamara 1, Dianni
S_C0551_060807_Abstract
ABSTRAKSI ANALISIS SETSUZOKUJOSHI NONI DAN TEMO (Fadly Agustimahir, 2010, 74 halaman) Di dalam bahasa Jepang, terdapat banyak sinonim. Sinonim tidak hanya terbatas pada verba, nomina, dan kelas kata lainnya,
JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 USES OF BOOK MEDIA CHOUKAI GA YOWAI ANATA E TO IMPROVE CHOUKAI SKILLS (Quasi Experimental Method for Third Grade S
Ramadhan, Sutjiati, Renariah, Pemanfaatan Buku Choukai ga Yowai Anata e PEMANFAATAN BUKU Choukai ga Yowai, Anata e DALAM MENINGKATKAN KEMAMPUAN CHOUKAI (Penelitian Kuasi Untuk Mahasiswa Tingkat III Tahun
ABSTRAK
ABSTRAK Di dalam bahasa Jepang cukup banyak terdapat kata yang mengandung makna yang mirip atau sinonim. Sinonim sendiri merupakan salah satu permasalahan sulit yang dihadapi pembelajar asing dalam mempelajari
metode deskriptif analisis dilakukan dengan cara mendeskripsikan fakta- fakta yang kemudian dianalisis. Berdasarkan penelitian kepustakaan yang telah
ABSTRAK Manusia dalam seluruh aspek kehidupannya tidak pernah lepas dari bahasa. Manusia membutuhkan bahasa sebagai sarana untuk berkomunikasi menyalurkan aspirasi, menyampaikan ide, gagasan dan keinginannya
JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 CORELATION BETWEEN READING SELECTIVE STRATEGIES WITH READING COMPREHENSION TEXT JAPANESE SKILL (Descriptive Method
KORELASI PENGGUNAAN STRATEGI MEMBACA SELEKTIF TERHADAP KEMAMPUAN MEMBACA PEMAHAMAN TEKS PENDEK DOKKAI (Penelitian Deskriptif Pada Mahasiswa Tingkat II Tahun Ajaran 2014/2015) Adhistiara Amalia Ananda Drs.Ahmad
様式第一(第一条関係)
参考様式第 1-19 号 ( 規則第 8 条第 17 号関係 ) インドネシア語 ( 日本工業規格 A 列 4) Formulir nomor 1-19 (Berhubungan dengan Peraturan pasal 8 nomor 17) :Bahasa Indonesia (Standar Industri Jepang ukuran A4) A 技能実習の期間中の待遇に関する重要事項説明書
7 i 7 1 2 3 4 5 6 ii 7 8 9 10 11 1 12 13 14 iii.......................................... iv................................................ 21... 1 v 3 6 7 3 vi vii viii ix x xi xii xiii xiv xv 26 27
9 i 9 1 2 3 4 5 6 ii 7 8 9 10 11 12 .......................................... iii ... 1... 1........................................ 9 iv... v 3 8 9 3 vi vii viii ix x xi xii xiii xiv 34 35 22 1 2 1
i ii iii iv v vi vii viii ix x xi xii xiii xiv xv xvi 2 3 4 5 6 7 $ 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 $ $ $ 18 19 $ 20 21 22 23 24 25 26 27 $$ 28 29 30 31 $ $ $ 32 33 34 $ 35 $ 36 $ 37 38 39 40 $ 41 42 43 44
Microsoft Word
ABSTRAK ANALISIS FUNGSI DAN MAKNA KATA TAME DALAM NOVEL WATASHI NO KYOTO KARYA WATANABE JUNICHI (DITINJAU DARI SEGI SEMANTIK ) Setiap manusia memiliki bahasa untuk melakukan komunikasi dengan orang lain.
JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, Juni 2016 AN ANALYSIS ON FOCUSING KATAKANA ENGLISH LOANWOARDS WRITING ERRORS OF JAPANESE STUDENT IN INDONESIA UNIVERSITY OF E
Pratama, Herniwati, Renariah, An Analysis on Focusing Katakana ANALISIS KESALAHAN PENULISAN GAIRAIGO PADA MAHASISWA TK.I S.D IV PEMOKUSAN PADA GAIRAIGO BAHASA INGGRIS Septian Eka Pratama, Herniwati 1,
Step2 入門
ii iii iv v vi NEC Corporation 1999 vii C O N T E N T S PART 1 PART 2 PART 3 viii PART 4 ix C O N T E N T S PART 5 x PART 6 xi C O N T E N T S PART 7 xii PART 8 PART 9 xiii C O N T E N T S xiv xv PART
第4課
第 4 課 2007.5.9 ぶんけい文型 やまもとせんせい 1. 山本先生 にほんご は日本語 やまもとせんせいばん 2. 山本先生は 81 番の教室 おしを教えます きょうしつ にほんご で日本語 おしを教えます い 3. わたしはレンバン (Lembang) へ行きます い 4. わたしはバスでレンバン (Lembang) へ行きます わたしともだちかえ 5. 私は友達とうちへ帰ります れいぶん例文
-2-6. Peraturan Menteri Energi dan Sumber Daya Mineral Nomor 18 Tahun 2010 tentang Organisasi dan Tata Kerja Kementerian Energi dan Sumber Daya Minera
ENERGI DAN SUMBER DAYA MINERAL REPUBLIK INDONESIA, : bahwa dalam rangka kelancar rn pengelolaan arsip keuangan di lingkungan Kementerian Energi dan Sumber Daya Mineral yang bernilai guna dan untuk melaksanakan
協働授業研究アンケート調査以下の項目について 当てはまるものにチェック してください 性別 男性 女性 年齢 ( ) 職業 大学教員 学校教員 行政関係 社会福祉関係 保護者 学生 その他 ( ) 免許状の種類 SGPLB D1 D2 D3 S1 S2 S3 その他 ( ) Question 1 今回の授業研究会は知的障害養護学校の教育の質の向上に有効だと思いますか? そう思う どちらでもない そう思わない
ABSTRAK Analisis Fungsi dan Makna Verba Utsu dan Tataku dalam kalimat Bahasa Jepang Skripsi ini membahas tentang fungsi dan makna verba Utsu dan Tatak
ABSTRAK Analisis Fungsi dan Makna Verba Utsu dan Tataku dalam kalimat Bahasa Jepang Skripsi ini membahas tentang fungsi dan makna verba Utsu dan Tataku. Di dalam bahasa Jepang terdapat banyak kata yang
Kehidupan Bersekolah di Jepang - Pedoman 京 都 府 には 仕 事 や 結 婚 留 学 で 来 日 した 方 など 多 様 な 国 地 域 につながる 人 々が 暮 らしています 近 年 永 住 者 の 数 が 毎 年 増 加 しており 外 国 人 住 民 は 定 住 化 の 傾 向 にあります それは 外 国 人 住 民 が 一 時 的 なゲストではなく
™…
i 1 1 1 2 3 5 5 6 7 9 10 11 13 13 14 15 15 16 17 18 20 20 20 21 22 ii CONTENTS 23 24 26 27 2 31 31 32 32 33 34 37 37 38 39 39 40 42 42 43 44 45 48 50 51 51 iii 54 57 58 60 60 62 64 64 67 69 70 iv 70 71
困ったときのQ&A
Help i 1 ii iii v iv 2 C Alt Delete v iv vii vi vii vi viii ix x x xi 1 2 3 4 5 xii xiii xiv xv xvi xvii c c c xviii xix P A R T 1 P A R T 2 xx P A R T 3 xxi P A R T 4 xxii xxiii P A R T 1 2 1 1 2 3
『保守の比較政治学』
v vi vii viii ix x xi xii xiii xiv 3 3 3 9 20 25 25 27 30 32 37 xvi 43 47 57 57 60 66 72 74 81 81 83 86 91 xvii 98 101 111 111 111 115 118 125 128 135 135 136 143 151 157 xviii 163 163 167 173 179 185
1. はじめに 2. 研究の課題 3. 研究の目的 4. 調査方法 4.1 Inside Outside Circle メソッドのやり方 4.2 医学に関する単語のリスト 5. 調査結果の分析 5.1 データの処理 5.2 分析及び解釈 5.3 アンケートの分析 6. まとめ 1
2014 年度 J プログラム 課題研究論文 日本語の語彙の学習に対する Inside Outside Circle メソッドの効果 Hayanah ( ハヤナー ) 学生番号 14184003 国立大学法人群馬大学教育学部 1. はじめに 2. 研究の課題 3. 研究の目的 4. 調査方法 4.1 Inside Outside Circle メソッドのやり方 4.2 医学に関する単語のリスト 5.
penelitian dengan cara menggumpulkan, meneliti data dari buku-buku referensi serta data sumber lainnya seperti buku pelajaran, novel, kamus dan hasil
BAB III METODE PENELITIAN A. Metode Penelitian Penelitian dapat didefinisikan sebagai suatu car untuk memahami sesuatu melalui penyelidikan atau melalui usaha mencari bukti-bukti yang muncul sehubungan
ABSTRAK Wijayanti, Annetta Hisokuonbin Verba Yodan ~ra dalam Kyōgenki Seihen. Program Studi Sastra Jepang, Universitas Brawijaya. Pembimbing :
HISOKUONBIN VERBA YODAN ~RA DALAM KYŌGENKI SEIHEN SKRIPSI OLEH ANNETTA WIJAYANTI NIM 0911120009 PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA DAN SASTRA FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS BRAWIJAYA 2014 ABSTRAK
パソコン機能ガイド
PART12 ii iii iv v 1 2 3 4 5 vi vii viii ix P A R T 1 x P A R T 2 xi P A R T 3 xii xiii P A R T 1 2 3 1 4 5 1 6 1 1 2 7 1 2 8 1 9 10 1 11 12 1 13 1 2 3 4 14 1 15 1 2 3 16 4 1 1 2 3 17 18 1 19 20 1 1
パソコン機能ガイド
PART2 iii ii iv v 1 2 3 4 5 vi vii viii ix P A R T 1 x P A R T 2 xi P A R T 3 xii xiii P A R T 1 2 1 3 4 1 5 6 1 2 1 1 2 7 8 9 1 10 1 11 12 1 13 1 2 3 14 4 1 1 2 3 15 16 1 17 1 18 1 1 2 19 20 1 21 1 22
SPP24_Program_WOC(J)-15
9:00-9:10 9:20-10:00 Invited Lecture A1-01-I 1 10:00-10:20 A1-02 3 10:20-10:40 A1-03 5 9:20-9:40 B1-01 7 9:40-10:00 B1-02 9 10:00-10:20 B1-03 11 10:20-10:40 B1-04 13 - i - 11:00-12:00 Plenary Lecture S-01
Slide 1
Jabatan Bahasa Melayu 29/01/2016 1 FORMAT KERTAS BAHASA MELAYU Tenaga Pengajar: DARJAH 5 2016 Cikgu Alinda Cikgu Haslina 29/01/2016 2 LISAN Komponen Markah Penerangan Bacaan Lantang 20 m Calon membaca
OFISTAR H7000ファクス編(2版 )
i ii A iii A A A A A A A A A B C D A A B C D iv B A AB A A B A B A v A C B A ABC A B C A A vi A B B A A A A A A vii A A viii ix 4 5 6 8 9 0 x xi 5 6 9 6 06 C 4 5 8 6 9 0 C 06 06 06 064 065 066 06 068 069
江戸時代 に凧ができるだけ所有し 和紙の価格は非常に高 価なので 飛行機族が使用した Parade layang-layang Jepang diadakan setiap tanggal 5 Mei. がつ 5 5 日本の凧の祭りは 5 月 にち日に毎年開催 まいとしかいさいさ
FUNGSI SOSIAL LAYANG-LAYANG ( TAKO ) BAGI MASYARAKAT JEPANG MODERN げんだいにほんしゃかいたこしゃかいてききのう現代の日本社会のための凧の社会的な機能 ABSTRAK Agung klaudian putra 110708027 Layang-layang dikenal di seluruh dunia sebagai alat permainan.
困ったときのQ&A
ii iii iv NEC Corporation 1998 v C O N T E N T S PART 1 vi vii viii ix x xi xii PART 2 xiii PART 3 xiv P A R T 1 3 1 2 PART 3 4 2 1 1 2 4 3 PART 1 4 5 5 6 PART 1 7 8 PART 1 9 1 2 3 1 2 3 10 PART 1 1 2
Gambar 5.Cake Green Tea And Cheese Roll Gambar 6.Cake Triple Choco Roll Gambar 7.Cake Jungle Wild Roll Gambar 8.Cake Watermelon Roll
LAMPIRAN GAMBAR JAPANESE ROLL CAKE Gambar 1.Roll Cake Motif Batik Gambar 2.Roll Cake Motif Hello Kitty Gambar 3.Roll Cake Motif KelinciGambar 4.Roll Cake Motif Mickey Gambar 5.Cake Green Tea And Cheese
江 戸 時 代 1630-1868 に 凧 ができるだけ 所 有 し 和 紙 の 価 格 は 非 常 に 高 価 なので 飛 行 機 族 が 使 用 した Parade layang-layang Jepang diadakan setiap tanggal 5 Mei. がつ 5 5 日 本 の
FUNGSI SOSIAL LAYANG-LAYANG ( TAKO ) BAGI MASYARAKAT JEPANG MODERN げんだい にほんしゃかい たこ しゃかいてき きのう 現 代 の 日 本 社 会 のための 凧 の 社 会 的 な 機 能 ABSTRAK Agung klaudian putra 110708027 Layang-layang dikenal di seluruh
vi アハ ート2 アハ ート3 アハ ート4 アハ ート5 アハ ート6 アハ ート7 アハ ート8 アハ ート9 アハ ート10 アハ ート11 アハ ート12 アハ ート13 アハ ート14 アハ ート15 アハ ート16 アハ ート17 アハ ート18 アハ ート19 アハ ート20 アハ
iii vi アハ ート2 アハ ート3 アハ ート4 アハ ート5 アハ ート6 アハ ート7 アハ ート8 アハ ート9 アハ ート10 アハ ート11 アハ ート12 アハ ート13 アハ ート14 アハ ート15 アハ ート16 アハ ート17 アハ ート18 アハ ート19 アハ ート20 アハ ート21 アハ ート22 アハ ート23 vii アハ ート 24 アハ ート 25 アハ ート26
Objek penelitian dalam skripsi ini adalah pos polisi di Indonesia (dalam hal ini penulis melakukan penelitian langsung pada beberapa pos polisi yang a
ABSTRAK ANALISIS PERBANDINGAN POS POLISI DI INDONESIA DENGAN KOUBAN ( 交番 ) DI JEPANG Jepang merupakan negara maju yang memiliki sistem kepolisian terbaik di dunia, hal ini dapat dilihat dari rendahnya
JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 Expression Patterns Learning Materials Model That Found In Stereopony s Japan Song Lyrics (Study Of Basic-Intermed
Kasidi, Sugihartono, Bachri, Model Materi Pembelajaran Pola Ungkapan MODEL MATERI PEMBELAJARAN POLA UNGKAPAN YANG TERDAPAT PADA LIRIK LAGU JEPANG KARYA GRUP MUSIK STEREOPONY (Kajian Materi Ajar Tingkat
.-zi b. Tugas Asesor penil,aian adalah memedksa kebenaran bukti-bukti atas kegiatan Tridharma semester gasal tahun akademik tr, termasuk releva
@1 lr,$sl,inf flirl KEPUTUSAN REKTOR UIN SUNAN AMP}]L SURABAYA NOMOR 84 TAHUN 2017 ASES'R T"*,roffiHLX" KERJA DosEN SEMESTER GASAL TAHUN AKADEMTK '20161,2017 UIN SUNAN AMPBL SURABAYA Menimbang Mengingat
レーザビームプリンタ Satera ユーザーズガイド
JPN CD-ROM CD-ROM CD-ROM CD-ROM CD-ROM CD-ROM CD-ROM ii iii iv v vi vii viii ix x xi xii a b c d b c d a xiii xiv xv xvi xvii xviii xix xx 1 CHAPTER 1-1 1-2 1-3 1-4 b a n m l k j c d f g e i h a b c d
Color MultiWriter 9900C/9800C ユーザーズマニュアル
l l l l l i ii iii iv v vi vii viii ix x xi xii xiii xiv xv xvi xvii xviii xix xx xxi xxii xxiii xxiv xxv xxvi 1.1 1 2 3 1 1 4 5 1 1 6 7-1 1.2 1 8 1.3 1 9 1 1.3.1 10 1 2 11 1 1 1.3.2 12 13 1 1 14 1.4
Microsoft Word - PERMOHONAN PERMIT MENGAJAR.doc
Ruj: KP/JPS (Permit/Guru) I Sektor Pengurusan IPTS Jabatan Pengurusan IPT Kementerian Pengajian Tinggi Malaysia Aras 2, Blok E9, Parcel E, Pusat Pentadbiran Kerajaan Persekutuan 62505 Putrajaya, Wilayah
07_伊藤由香_様.indd
A 1 A A 4 1 85 14 A 2 2006 A B 2 A 3 4 86 3 4 2 1 87 14 1 1 A 2010 2010 3 5 2 1 15 1 15 20 2010 88 2 3 5 2 1 2010 14 2011 15 4 1 3 1 3 15 3 16 3 1 6 COP10 89 14 4 1 7 1 2 3 4 5 1 2 3 3 5 90 4 1 3 300 5
I
I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII XIV 1. 2 3 4 5 2. 6 7 8 3. 1 2 3 9 4 5 10 6 11 4. 1 2 3 1 2 12 1 2 3 1 2 3 13 14 1 2 1 15 16 1. 20 1 21 1 22 23 1 2 3 4 24 1 2 ok 25 1 2 26 1 2 3 27 2. 28
I
I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII XIV XV XVI XVII XVIII XIX XX XXI XXII XXIII XXIV XXV XXVI XXVII XXVIII 1 1. 2 3 2. 4 1 5 6 7 8 9 10 1 2 3 11 3. 12 13 14 1 2 3 15 4 5 16 1 2 3 17 4 18 4. 1 2
スライド 1
Copyright Awareness Event IN Jakarta Post Event Report 2014,02,06 主催 : インドネシア共和国法務人権省知的財産権総局日本国文化庁共催 : 一般社団法人コンテンツ海外流通促進機構 (CODA) 協力 : 不正商品対策協議会 (ACA) 独立行政法人国際協力機構 (JICA) 制作 運営 :( 株 ) クオラス運営 進行 : 中央宣興インドネシア
リファレンス
STEP1 STEP 2 STEP 3 ii iii iv v NEC Corporation 1998 vi C O N T E N T S P A R T 1 viii ix C O N T E N T S P A R T 2 x P A R T 3 xi C O N T E N T S P A R T 4 xii P A R T 5 xiii C O N T E N T S P A R T
Microsoft Word - 02 Silabus S Bunpo II
II-2: Bunpo II SILABUS Mata Kuliah : Shokyu Bunpo II Kode Mata Kuliah : JEP 529 SKS/Semester : 2/II Dosen/Kode Dosen : Drs. Dedi Sutedi, M.A., M.Ed. Program Studi : Pendidikan Bahasa Jepang Prasyarat :
1... 1 2... 1 1... 1 2... 2 3... 2 4... 4 5... 4 6... 4 7... 22 8... 22 3... 22 1... 22 2... 23 3... 23 4... 24 5... 24 6... 25 7... 31 8... 32 9... 3
3 2620149 3 6 3 2 198812 21/ 198812 21 1 3 4 5 JISJIS X 0208 : 1997 JIS 4 JIS X 0213:2004 http://www.pref.hiroshima.lg.jp/site/monjokan/ 1... 1 2... 1 1... 1 2... 2 3... 2 4... 4 5... 4 6... 4 7... 22
エクセルカバー入稿用.indd
i 1 1 2 3 5 5 6 7 7 8 9 9 10 11 11 11 12 2 13 13 14 15 15 16 17 17 ii CONTENTS 18 18 21 22 22 24 25 26 27 27 28 29 30 31 32 36 37 40 40 42 43 44 44 46 47 48 iii 48 50 51 52 54 55 59 61 62 64 65 66 67 68
SC-85X2取説
I II III IV V VI .................. VII VIII IX X 1-1 1-2 1-3 1-4 ( ) 1-5 1-6 2-1 2-2 3-1 3-2 3-3 8 3-4 3-5 3-6 3-7 ) ) - - 3-8 3-9 4-1 4-2 4-3 4-4 4-5 4-6 5-1 5-2 5-3 5-4 5-5 5-6 5-7 5-8 5-9 5-10 5-11
<4D6963726F736F667420506F776572506F696E74202D208376838C835B83938365815B835683878393312E707074205B8CDD8AB78382815B83685D>
i i vi ii iii iv v vi vii viii ix 2 3 4 5 6 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
ini pembahasan difokuskan pada tema, penokohan, dan alur. Dalam komik One Piece episode penyelamatan Ace ini menceritakan tentang kisah penyelamatan b
ABSTRAK ANALISIS CERITA KOMIK ONE PIECE KARYA EIICHIRO ODA DILIHAT DARI PENDEKATAN OBJEKTIF Suatu hasil karya sastra dapat dikatakan memiliki nilai sastra apabila terdapat kesepadanan antara bentuk dan
01_.g.r..
I II III IV V VI VII VIII IX X XI I II III IV V I I I II II II I I YS-1 I YS-2 I YS-3 I YS-4 I YS-5 I YS-6 I YS-7 II II YS-1 II YS-2 II YS-3 II YS-4 II YS-5 II YS-6 II YS-7 III III YS-1 III YS-2
そちらの靴のほうが少しおがこうございます sepatu itu sedikit lebih keren,.,.. 4.k.kerja-U ほど ~ ない = tidak se~/tidak sampai~ k.benda 彼は私ほど走るのが速くない dia larinya tidak secepat
POLA KALIMAT 1. お K.kerja-i(masu) します / いたします =Bentuk merendah わたしはここで社長をお待ちいたします saya menunggu direktur di sini 本をおもちいたしますか mari saya ambilkan buku 2. お K.kerja-i(masu) ください =silakan~(bentuk hormat) どうどさいごまでこのうたをお聞きください
INVESTOR Investor from Japan, DSJ Holding Inc. meet Riau Governor and Vice Governor, Thursday (2/11). They expressed to interest in process EFB and OP
MOU 調印式 2017.11.3 インドネシア リアウ州庁舎にて リアウ州副知事 州知事と共に 左よりテスエンジニアリング様 INOVASI 社様 DSJホールディングス株式会社 PD. Sarana Pembangunan Siak 様 INVESTOR Investor from Japan, DSJ Holding Inc. meet Riau Governor and Vice Governor,
3. Apa kebangsaan Anda? a. WNI b. WNA JIka WNA sebutkan kewarganegaraan Anda! Jawaban :.. 4. Apakah bahasa ibu Anda? a. Jawa b. Indonesia c. Minang d.
Lampiran I. Angket Kesiapan Belajar Angket Kesiapan Belajar Mahasiswa Terhadap Pembelajaran Kaiwa Nyumon Tahun Ajaran 2016-2017 Mata Kuliah : Kaiwa Nyumon Nama :. Hari/tanggal :. NIM :. 1. Petunjuk Umum
は そこでの経験を本当に豊かにしてくれるでしょう 珍しい言語を学ぶ人や学術的な嗜好 がある人々にとっては インドネシア語は素晴らしい文学です 言語学的な理由インドネシア語はとても簡単です 学ぶことは貴重な経験で さらにインドネシア語の基本は数週間で学ぶことができます ここにその理由を述べます 時制が
インドネシア語を勉強しましょう テキスト どうしてインドネシア語を学びますか? インドネシア語を勉強しましょうのページにようこそ! なぜインドネシア語を習うべきなのか疑問に思うかもしれません 少し説明させてください 人口統計的な理由インドネシア語を習うということは 2.1 億人以上のインドネシア人とコミュケーションがとれるということです インドネシア人の若干しか英語は話せません インドネシア語とマレー語は似ていて
困ったときのQ&A
ii iii iv NEC Corporation 1997 v P A R T 1 vi vii P A R T 2 viii P A R T 3 ix x xi 1P A R T 2 1 3 4 1 5 6 1 7 8 1 9 1 2 3 4 10 1 11 12 1 13 14 1 1 2 15 16 1 2 1 1 2 3 4 5 17 18 1 2 3 1 19 20 1 21 22 1
