jilr_22_sp_data_uzbek_hidaka

Similar documents
ウズベク語における所有・存在を表す-liとborについて

Answers Practice 08 JFD1

07_伊藤由香_様.indd

CONTENTS Public relations brochure of Higashikawa November No.745 Higashikawa 215 November 2

{.w._.p7_.....\.. (Page 6)


Short Cut 接続詞 that (1) 名詞節の意味を持たせる that that を従属 ( 従位 ) 接続詞として 文の前に付けると その文を ~であること の意味を持つ名詞のような文 = 名詞節に変えることができる that を頭に持つ節を特に that 節とも言う

-2-



Core Ethics Vol. Sex Reassignment Surgery SRS SRS GID GID SRS GID GID GID GID GID QOL QOL QOL -- QOL

L1 What Can You Blood Type Tell Us? Part 1 Can you guess/ my blood type? Well,/ you re very serious person/ so/ I think/ your blood type is A. Wow!/ G


tikeya[at]shoin.ac.jp The Function of Quotation Form -tte as Sentence-final Particle Tomoko IKEYA Kobe Shoin Women s University Institute of Linguisti

Warm Up Topic Question Who was the last person you gave a gift to? 一番最近誰にプレゼントをあげましたか? Special Topics2

先端社会研究所紀要 第11号☆/3.李

open / window / I / shall / the? something / want / drink / I / to the way / you / tell / the library / would / to / me

[ 基本 1] 次の英文の後ろに [ ] の語句を入れて be going to を使った未来形に転換し それを 和訳しなさい 1. He studies science. [tomorrow morning] 2. You learn judo in Japan. [next year] 3. I

高2SL高1HL 文法後期後半_テキスト-0108.indd

日本看護管理学会誌15-2

総研大文化科学研究第 11 号 (2015)


What s your name? Help me carry the baggage, please. politeness What s your name? Help me carry the baggage, please. iii

P

( ) ( ) (action chain) (Langacker 1991) ( 1993: 46) (x y ) x y LCS (2) [x ACT-ON y] CAUSE [BECOME [y BE BROKEN]] (1999: 215) (1) (1) (3) a. * b. * (4)

:- Ofer Feldman,Feldman : -

8y4...l

鹿大広報146号

3re-0010_an

Kyoto University * Filipino Students in Japan and International Relations in the 1930s: An Aspect of Soft Power Policies in Imperial Japan


-2-

評論・社会科学 84号(よこ)(P)/3.金子

第16回ニュージェネレーション_cs4.indd

CONTENTS Public relations brochure of Higashikawa September No.755 2

P

ル札幌市公式ホームページガイドライン

DEIM Forum 2009 C8-4 QA NTT QA QA QA 2 QA Abstract Questions Recomme

1986 NHK NTT NTT CONTENTS SNS School of Information and Communi



学習 POINT 2 ~に + ~を の文に使われる不定詞 I gave your sister my bike. という英文を覚えていますか give(gave) という一般動詞は その後に ~に + ~を という語句が続きます 従って この英文は 私はあなたの妹に私の自転車をあげました となりま

日本女子大学大学院紀要家政学研究科 人間生活学研究科第 24 号 Revision of the Kindergarten Study Courses and the Future of Kindergarten Education * ** ** ** Shigehiro UKEGAWA Saek

CONTENTS Public relations brochure of Higashikawa May No.751 2

<332D985F95B62D8FAC93638BA795DB90E690B62E706466>

March 2011

Parade-Parade 2003年サハリンツーリング

Japanese Journal of Family Sociology, 29(1): (2017)

ポイント 1 文型の意義? The ship made for the shore. She made a good wife. I will make a cake for her birthday. make (SVC) (SVO) S V X = [ ] 5


目次 1. レッスンで使える表現 レッスンでお困りの際に使えるフレーズからレッスンの中でよく使われるフレーズまで 便利な表現をご紹介させていただきます ご活用方法として 講師に伝えたいことが伝わらない場合に下記の通りご利用ください 1 該当の表現を直接講師に伝える 2 該当の英語表現を Skype

わが国における女性管理職研究の展望 Research on Women in Management Positions in Japan Kieko HORII 5 Abstract Japanese society is struggling with a low percentage of wo


2 except for a female subordinate in work. Using personal name with SAN/KUN will make the distance with speech partner closer than using titles. Last

1 Web [2] Web [3] [4] [5], [6] [7] [8] S.W. [9] 3. MeetingShelf Web MeetingShelf MeetingShelf (1) (2) (3) (4) (5) Web MeetingShelf

図書館目録HP用.PDF

2009 No

BOK body of knowledge, BOK BOK BOK 1 CC2001 computing curricula 2001 [1] BOK IT BOK 2008 ITBOK [2] social infomatics SI BOK BOK BOK WikiBOK BO


untitled

IPSJ SIG Technical Report Vol.2014-EIP-63 No /2/21 1,a) Wi-Fi Probe Request MAC MAC Probe Request MAC A dynamic ads control based on tra

52-2.indb

Present Situation and Problems on Aseismic Design of Pile Foundation By H. Hokugo, F. Ohsugi, A. Omika, S. Nomura, Y. Fukuda Concrete Journal, Vol. 29

(1) a. He has gone already. b. He hasn't gone yet. c. Has he gone yet?

63 Author s Address: A Study on the Activities and Characteristics of Johnny s fans in china WEI Ran, LU Yijing Foreign Lang

2006 (2006)

NINJAL Research Papers No.8


- June 0 0

Otto Friedrich Bollnow,~

178 New Horizon English Course 28 : NH 3 1. NH 1 p ALT HP NH 2 Unit 2 p. 18 : Hi, Deepa. What are your plans for the holidays? I m going to visi

Journal of Geography 116 (6) Configuration of Rapid Digital Mapping System Using Tablet PC and its Application to Obtaining Ground Truth

There are so many teachers in the world, and all of them are different. Some teachers are quiet and dont like to talk to students. Other teachers like

NO

Hi. Hello. My name is What s your name? Nice to meet you. How are you? I m OK. Good morning. How are you? I am fine, thank you. My name is. Nice to me

Transcription:

東京外国語大学語学研究所 語学研究所論集 第 22 号 (2017), pp.155-159. Tokyo University of Foreign Studies, Journal of the Institute of Language Research No.22 (2017), pp.155-159. < 特集 情報標示の諸要素 > 1 ウズベク語 Markers of information structure in Uzbek 日高晋介 Shinsuke Hidaka 東京外国語大学大学院総合国際学研究科 Doctoral Course, Graduate School of Global Studies,Tokyo University of Foreign Studies 要旨 : 本稿は特集 情報表示の諸要素 ( 語学研究所論集 第 22 号, 2017, 東京外国語大学 ) に寄与する. 本稿の目的は 25 個のアンケート項目に対するウズベク語データを与えることである. Abstract: This report contributes to the special cross-linguistic study on markers of informational structure (Journal of the Institute of Language Research 22, 2017, Tokyo University of Foreign Studies). The purpose of this paper is to offer the Uzbek data for the question of 25 phrases. キーワード : 主語卓越型言語, 取り立て表現, 不定表現, 情報の縄張り Keywords: subject-prominent language, emphasizing expression, indefinite expression, informational territory (1) この土地は野菜がよく育つ. だから高い値段で売れるだろう. Bu yer-da sabzavot-lar yaxshi o s-a-di. Shu-ning uchun narx-i this place-loc vegetable-pl good grow-npst-3sg that-gen for price-3sg.poss baland. expensive (2) 私は頭が痛い. だから今日は休む. Bosh-im og ri-yap-ti. Shu sababli dam ol-a-man. head-1sg.poss hurt-prog-3sg that because.of rest take-npst-1sg (1) も (2) も, 第一の文が第二の文の主語とはなっていない. つまり, 主題が軸項として機能してい ない. (3) あの人だけ, 時間通りに来た. Faqat u odam o z vaqt-i-da yet-ib kel-di-ø. only that person REFL time-3sg.poss-loc reach-cvb come-past-3sg 本稿の著作権は著者が保持し クリエイティブ コモンズ表示 4.0 国際ライセンス (CC-BY) 下に提供します https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ja 1 ウズベク語母語話者 (1985 年生まれ, シルダリヤ州出身, 男性 ) に日本語からウズベク語に訳していただいた. さらに 匿名の査読者一名から有益な助言をいただいた お二方に感謝の意を表します なお, 本稿における誤りは全て筆者に責任があることをことわっておく. - 155 -

(4) これはここでしか買えない. Bu-ni faqat shu yer-dan(=gina) sot-ib ol-sa-ø bo l-a-di. this-acc only that place-abl=emph sell-cvb take-cond-3sg be-npst-3sg (4) において, 否定との共起はない. 条件形 -sa + bo l- は, 話者が動作の可能性に確信を持つことを 表す (Bodrogligeti 2003: 878). (5) その家にいたのは子供ばかりだった. Bu uy-da faqat bola-lar bo l-ish-gan-ø. this house-loc only child-pl be-comp-prf-3sg (3) から (5) では副詞 faqat を用いる. なお, 副詞 faqat はアラビア語からの借用語である (Begmatov va boshq. 2008a: 336). (6) 次回こそ, 失敗しないようにしよう. Aynan keyingi safar xato qil-maslik-ka harakat qil-a-man. exactly next time mistake do-vn.neg-dat action do-npst-1sg (6) では副詞 aynan を用いる. (7) 疲れたね, お茶でも飲もう. Charcha-di-k=a, choy+poy ich-aylik. be.tired-past-1pl=emph tea+rdp drink-imp.1pl 部分重複を用いる.(10) でも部分重複を用いる. (8) 水さえあれば, 数日間は大丈夫だ. Hech bo l-ma-sa-ø, suv bo l-sa-ø, bir necha kun amalla-sa-ø non be-neg-cond-3sg water be-cond-3sg one some day find.a.way-cond-3sg bo l-a-di. be-npst-3sg 太字部分は 何もなくても と訳す.(11) も Hech bo lmasa を用いる. (9) 小さい子供まで, その仕事の手伝いをさせられた. Hattoki yosh bola-lar ham bu ish-ga safarbar qil-in-di-ø. even young child-pl also this work-dat mobilization do-pass-past-3 不変化詞 2 hattoki は ham と共起する. 2 Begmatov va boshq. (2008b: 515) では,hattoki は hatto と同じであると述べられており,hatto は yuklama 不変化詞 であるとしている. - 156 -

ウズベク語, 日高晋介 Markers of information structure in Uzbek, Shinsuke Hidaka (10) 私はお金なんか欲しくない. Men pul+mul xohla-ma-y-man. 1SG money+rdp want-neg-prs-1sg (7) 同様, 部分重複を用いる. (11) 自分の部屋ぐらい, 自分できれいにしなさい. Hech bo l-ma-sa-ø, o z-ing-ni 3 xona-ng-ni o z-ing yig ishtir. non be-neg-cond-3sg REFL-2SG.POSS-GEN room-2sg.poss-acc REFL-2SG.POSS put.in.order (8) 同様,Hech bo lmasa 何もなくても を用いる. (12) 私にもちょうだい. Men-ga ham ber. 1SG-DAT also give (13) お父さんもう帰って来たね. お母さんは? Dada-m kel-di-lar. Oy-im=chi? father-1sg.poss come-past-3pl mother-1sg.poss=q (14) 誰か ( が ) 電話してきたよ. Kim=dir telefon qil-di-ø. who=indf telephon do-past-3sg (15) 誰かに聞いてみよう. Kim-dan=dir so ra-b ko r-aylik. who-abl=indf ask-cvb see-imp.1pl (16) 私のいない間に誰か来た? Men yo qlig-im-da kim=dir kel-di-ø=mi? 4 1SG absence-1sg.poss-loc who=indf come-past-3sg=q (17) 誰か来たら, 私に教えてください. Kim=dir kel-sa-ø, men-ga xabar qil-ing. who=indf come-cond-3sg 1SG-DAT news do-imp.2pl (14) から (17) では,=dir を用いる. 3 属格接辞は -ning である しかし Sjoberg (1963: 84) は話し言葉において時々 -ni が現れると述べている 4 最初の調査では インフォーマントは =mi なしで発話していた しかし 査読者からの指摘を受け 再度この日本語文を訳してもらったところ =mi なしではおかしいというコメントを頂いた - 157 -

(18) 今日は誰も来るとは思わない./ 今日は誰も来ないと思う. Bugun hech kim kel-ma-y-di deb o yla-y-man. today non who come-neg-npst-3sg SUB think-npst-1sg (19) そこには今誰もいないよ. U yer-da hozir hech kim yo q. that place-loc now any who no 全部否定を表す場合 ((18), (19)),hech kim を用いる. (20) ( それは ) 誰でもできる. a. U-ni har bir odam qil-a ol-a-di. that-acc every one person do-cvb take-npst-3sg b. U ish har bir odam-ning qo l-i-dan kel-a-di. that work every one person-gen hand-3sg.poss-abl come-npst-3sg (21) そんなこと ( は ), みんな知っているんじゃないか!? Bu-ni hamma bil-a-di=yu! this-acc all know-npst-3sg=emph (22) そんなもの, 誰が買うんだよ!?, 誰も買うわけないじゃないか! Bu-ni kim sot-ib ol-ar=di-ø? Hech kim-ga kerak emas. this-acc who sell-cvb take-ptcp.fut=past-3sg non who-dat necessary NEG (23) 君は英語がうまいね. Sen ingliz til-i-ni zo r bil-a-san=a. 2SG England language-3sg.poss-acc great know-npst-2sg=emph (23) では,=a を用いる. これはイントネーションを上げて発話される. (24) 君は退屈そうだね. Sen zerik-kan-ga o xsha-y-san. 2SG be.bored-ptcp.past-dat be.similar..to-npst-2sg 直訳すれば 君は退屈したことに似ている. となる. (25) 明日も寒いらしいよ. Ertaga ham sovuq bo l-ar=kan/bo l-ar=mish. tomorrow also cold be-ptcp.fut=hs (24), (25) では, 終助詞にあたる接辞および接語を用いない.(25) にある =kan, =mish はそれぞれ小詞 ekan, emish の語頭が落ちたものである. - 158 -

ウズベク語, 日高晋介 Markers of information structure in Uzbek, Shinsuke Hidaka SUB (subordinator) 従属節化 略号一覧 ( ライプツィヒグロスに掲載されていない略号 ) 参考文献 Begmatov, E., A. Madavaliyev, N. Mahkamov, T. Mirayev, N.Toʻxliyev, E. Umarov, D. Xudoyberganova, A. Hojev. 2008a. Oʻzbek tilining izohli lugʻati: 80000 dan ortiq soʻz va soʻz birikmasi: To rtinch jild. Toshkent: "Oʻzbekiston milliy entsiklopediyasi" Davlat ilmiy nashriyoti.[ ウズベク語詳解辞典 : 八万以上の語と熟語 : 第四巻 ] 2008b. Oʻzbek tilining izohli lugʻati: 80000 dan ortiq soʻz va soʻz birikmasi: Beshinch jild. Toshkent: "Oʻzbekiston milliy entsiklopediyasi" Davlat ilmiy nashriyoti. [ ウズベク語詳解辞典 : 八万以上の語と熟語 : 第五巻 ] Bodrogligeti, András J. E. 2003. An academic grammar of Modern Literary Uzbek. München: Lincom Europa. Sjoberg, F. Andrée. 1963. Uzbek Structural Grammar. Uralic and Altaic Series, Vol.18 Indiana University, Bloomington. 執筆者連絡先 : hidaka.shinsuke.g0@tufs.ac.jp - 159 -