脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ Монгол 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日か ら 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方

Similar documents
<4D F736F F F696E74202D2090C389AA8CA782CC926E95FB95AA8CA082CC8EE B8CEA817A2E B8CDD8AB B83685D>

Fax: Мэйл хаяг: 3) Урьдчилан захиалга өгөх Өөрийн биеэр ирэх болон утас, мэйлээр урьдчилсан захиалга өгч болно. Гэх

4р сарын байдлаар Тусламжийн чухалчлах салбар Бүх нийтэд өгөөжтэй эдийн засгийн өсөлтийг бий болгоход чиглэсэн дэмжлэг Тулгамдаж буй асуудлыг шийдэхэд

モンゴル語版 [Хавсралт 3] Вакцинжуулалтын бүртгэл ба вакцинжуулалтын үзлэгийн асуулга Маягт 3 Хүний хөхөлгөр урын вирусын халдварын вакцинжуулалтын үзлэгийн

Японы дүрэм, дэг журам Гарчиг Хогоо хогийн саванд хаяна уу. Японы дүрэм, дэг журам P1-P4 Анхаарвал зохих Японы хууль Дугуй унахад анхаарах зүйлс Цагий

Microsoft Word - H24募集要項(MG).docx

Монгол, Японы худалдаа, эдийн засгийн хамтын ажиллагааны өнөөгийн байдал амжилттай хийж, эдийн засгийн хүндрэлээс гарч, хөрөнгө оруулалт идэвхжиж, яду

2. Өдрийн хөтөлбөр 11 сарын 21 (Мя) Нарита олон улсын онгоцны буудалд буух Хөтөлбөрийн танилцуулга 11 сарын 22 (Лх)Сүгинами дүүргийн хүүхэлдэйн киноны

ГАРЧИГ Удиртгал... 2 Нэг. Ерөнхий асуудал... 3 Хоёр. Шүүхийн шийдвэрийн дүн шинжилгээний загвар ба бүтэц... 5 Гурав.Шүүхийн шийдвэрт дүн шинжилгээ хий

sonin1-mon.ai

Танилцуулга Компанийн товч танилцуулга Нэр : Мирай ХХК ( MIRAI CO.,LTD.) URL : Байгуулагдсан он сар:2004 оны 9 р сар Хаяг : Токио

SIRA_防災_モンゴル新.indd

SER_Morris_Rossabiブック.indb

様式第一(第一条関係)

Монголчуудын сургууль, Солонгос дахь Монголын ТББ, Солонгос дахь Монголын элчин сайдын яам, Шинэ хүсэл Монголчуудын кристын сүм, Ансан хотын гадаад аж

Microsoft PowerPoint - ThermalStorageHeater in UB others, by Amarbayar44.pptx

TUT brochure Mongolian pptx

<89A98DBB82CC8E8B92F692B28DB88C8B89CA C82518F9C82AD816A32>

sonin-1st-7th-cover-2012-mon.ai

PowerPoint Presentation

энэ тухай Монгол Улсын үнэлгээ 1945 оны 2 дугаар сарын 4-11-нд Крымийн хойгийн Ялта хотод Америк, Англи, ЗХУ гурван улсын тэргүүнүүдийн хурал болж, дэ

монгол УЛСЫН хеделмерийн БААТАР РЕНЧИНГИЙН минжуур 1 Социалист ёсоор хоршоолохоос емнех уеийн амьдрал 1.1 8ссен, терсен нутаг 1.2 Хятад худалдаачид 1.

5.1.2 Өртөө орчмын бүсийн ирээдүйн хөгжлийн чиг хандлага Өртөө орчмын хот байгуулалт ба тээврийн орчныг сайжруулснаар өртөө орчмын хүн ам өсөн нэмэгдэ

Student Guide to Japan (Mongolian Version)

<819F955C8E865F A31396D6D2E696E6464>

indd

Senri Ethnological Reports 42 ~ЗУУНЫ~ОНГОЛЧУУД Зохиож эмхэтгэсэн И.Лхагвасурэн National Museum ofethnology Osaka 2003

モンゴル国ウランバートル市大気汚染対策能力強化プロジェクトプロジェクト事業完了報告書

Student Guide to Japan (Mongolian Version)

Гарчиг 1. Ажил хэрэгжүүлэх үндэслэл Ажлын зорилт Ажил хэрэгжүүлэх бодлого... 2 (1) Манай улсын (Японы) засгийн газрын бодлого ба олон

хот, 2016 он "Эконометрик" сурах бичиг, Г. Элдэв-Очир, Э.Эрдэнэчимэг, Б.Энх-Амгалан, Орбис хэвлэл, хот, 2013 Хэвлүүлсэн өгүүллэг, семинар, хуралд илтг

Япон, Монголын харилцаанд Говь үйлдвэрийн гүйцэтгэсэн үүрэг зөрөө. Үүнд: Номунханы будлиан (Халх голын дайн)-ы талаар Япон, Монгол хоёр талаас үзэл бо

Microsoft Word - UBMPS_FR_Sum_MON_Part 1

<819F955C8E865F A31396D6D2E696E6464>

МОНГОЛ УЛСЫН ИХ ХУРЛЫН ГИШУУН ШАРАВЫН ГУНГААДОРЖ / Монгол улсын еронхий сайд асан /... 1 ЭЦГИЙН хувь тавилан 12 Улеын САА-нууд тарав 2 Мэргэжлээ еонго

15:50~17:30 フォーラム 2017& これからのステップ 参加型意見交換 交流会 今岡良子 ( 大阪大学言語文化研究科准教授 ) 共同研究の企画などについて助言 意見交換 18:00~20:00 懇親会 ( フォーラム終了後 ) 対象 日本全国のモンゴル人の博士課程留学生及び卒業生 言語


МОНГОЛ ХЭЛНИЙ .Г.ЙСГЭХ ХАРЬЦАА БА



文大第    号

Киото компьютерийн Гакүин


3-402

МОНГОЛ ШҮЛЭГ ДЭХ ЗАДГАЙ БУЮУ ЧӨЛӨӨТ ХЭМЖЭЭТ ШҮЛГИЙН ЗҮЙ ТОГТОЛ

МОНГОЛ ХЭЛНИЙ ХЭЛЦ НЭГЖИЙН ТОГТОЛЦООНЫ ТУХАЙ АСУУДАЛД

2-334

Ольшанская юдофил Синельников Синельников

3-402


(1990) (1990) (1991) 88

スライド 1

Зурагт Буддизмын Үндсэн Сургаал Фүрүяа Мицүтоши Зургаан барамид Сэтгэл дүүрэн амьдрах зургаан сургаал Өглөг 2 Өнөөдөр Эдийн бус 7 өглөг буюу нүдний өг

…“…V…A’l”m−¯‡Æ†c™ƒž−¥‰{“è


技能実習生手帳 ( モンゴル語版 ) Ур чадварын дадлагажигч нарт зориулсан гарын авлага (Монгол хэл дээрх хувилбар) 所有者 ( 技能実習生氏名 )/ Эзэмшигчийн нэр (ур чадварын дадла

,000 5, a) b) c) d) e) 9


2019夏期集中講座 講座案内(PDF版)

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ Кабели, которые находятся в каталоге исключительно от нашего стандартного ассортимента, мы в состоянии удовлетворить все ваши конкрет

立経 溝端p ( ).indd

Общество любомудрия Поэт и друг

228

Философия общего дела Н Ф

.

本組/野部(2段)



229期短期講座(APR2019) 

Веселовский

МАС Малый академический словарь БАС Большой академический словарь Г нормативные словари Императорская Российская Академия

_−~flö

[ ] Гаспаров М.Л., Очерк истории русского стиха.изд.-во«фортуна Лимитед».М., Квятковский А., Поэтический словарь.изд.-во «советская энциклопедия

М. Ю. Мцыри романтическая поэма В. Г. У. Р. А. С. Кавказский пленник Е. А. Эда Герой нашего времени

) ) ) ) Сильный ветер сильный и дождь. Если один день шел дождь и появился ветер то будет ещё 2-3 дня дождь. Куда ветер туда и дождь. Если стояло долг

& ~16 2

Slaviana2017p

Our Position in the Market Interfax-100 Russian Banks by Assets

体制移行期のカザフスタン農業

1-2 カーの時間 АСЦУ «Тогда еще верили в пространство и мало думал о времени.» В. В. Хлебников, Соб

.e..Note

.R N...ren

杉浦論文.indd

2 (коммуникативно нерасчлененное предложение) Книг было три. 3 книг (коммуникативно расчлененное предложение) Этих книг мы купили две. 2?Учебных предм

Slaviana2017p

Slaviana2017p

( ) ( ) ( ) ( ( ~ ) ( ) ( )) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ⑴ 2

сложили свои полномочия. ハバロフスク地方の 2000 人程の農村集落の議員のうち 102 名が期限前に辞任 した Причина обязанность ежегодно предоставлять справку о своих доходах, доходах супр

Microsoft Word - ファイナルレポート_Jp_ doc

Sawada


No ロースキーの直観主義とベルクソン哲学 北見 諭 はじめに Лосский Н.О. Обоснование интуитивизма // Лосский Н.О. Избранное. М., С. 13. Лосский. Обоснов

Надиров Ш.Г. Ю. Цеденбал 1984 год. М., Шинкарев Л. Цеденбал и его время. Том 1, 2. М., Бол

プロットとキャラクターの 類 型 3 5 Борисов С.Б. (сост.) Рукописный девичий рассказ. М.: ОГИ, Вацуро В


確定_中澤先生

2. Schedule of application for entering in April 2019 Application (early August) 1) Fill out the the application for admission, Personal history, Stat

Microsoft Word horiuchi.docx

06[ ]宮川(責).indd

55

Transcription:

脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日か ら 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方 2 国民年金の第 1 号被保険者としての保険料納付済期間の月数と保険料 4 分の 1 免除期間の月数の 4 分の 3 に相当する月数 保険料半額免除期間の月数の 2 分の 1 に相当する月数 及び保険料 4 分の 3 免除期間の月数の 4 分の 1 に相当する月数とを合算した月数 又は厚生年金保険の被保険者期間の月数が 6 か月以上ある方 3 日本に住所を有していない方 再入国許可 みなし再入国許可を受けて出国する場合は 転出届の提出をしたとき P5 へ 4 年金 ( 障害手当金を含む ) を受ける権利を有したことのない方 提出書類 脱退一時金請求書 ( 国民年金 / 厚生年金保険 ) 添付書類 1 パスポート ( 旅券 ) の写し ( 氏名 生年月日 国籍 署名 在留資格が確認できるページ ) 2 日本国内に住所を有しなくなったことを確認できる書類 ( 住民票の除票の写し等 ( )) 3 銀行名 支店名 支店の所在地 口座番号 及び 請求者本人の口座名義 であることが確認できる書類 ( 銀行が発行した証明書等 または 銀行の口座証明印 の欄に銀行の証明を受けてください ) 4 国民年金手帳 その他基礎年金番号が確認できる書類 なお 帰国前に日本国内から請求書を提出する場合は 請求書を住民票の転出 ( 予定 ) 日以降に日本年金機構へ提出してください ( 脱退一時金の受給要件として 日本年金機構が請求書を受理した日に日本に住所を有していないことが必要です ) 郵送等でお手続きをする場合には 請求書が転出 ( 予定 ) 日以降に日本年金機構に到達するよう送付してください ( ) 帰国前にお住まいの市区町村に転出届を提出していただいた場合には 日本年金機構が 住民票の消除情報から 転出届を提出された方が日本国内に住所を有しないことを確認できますので 添付書類 2 は不要です 注意 次ページへ 年金制度に 6 ヶ月以上加入されていた方は 脱退一時金を受け取ることができますが 脱退一時金を受け取った場合の注意点がございますので 次ページの注意書きをよくご覧になり 将来的な年金受給を考慮したうえで 脱退一時金の請求についてご検討ください Japan Pension Service 1 17071018030

注意 脱退一時金を受け取った場合 脱退一時金の計算の基礎となった期間は 日本の年金制度に加入していた 期間 ( 以下 加入期間 という ) ではなくなります 以下の注意書きをよくご覧になり 将来的な年金受給を考慮 したうえで 脱退一時金の請求についてご検討ください 1 老齢年金の資格期間が 10 年に短縮 (2017 年 8 月より 25 年から 10 年に短縮 ) 年金受け取りに必要な資格期間が 10 年 (120 月 ) 以上あると 日本の老齢年金を受け取ることができます 資格期間 とは? 国民年金の保険料を納めた期間や免除された期間 厚生年金保険や共済組合等の加入期間 日本の年金制度に加入していなくても資格期間に加えることができる期間 ( 合算対象期間 ) 資格期間が 10 年 (120 月 ) 以上ある方は 脱退一時金を受け取ることはできません 合算対象期間は 過去に日本の年金制度に加入していなかった場合などでも 資格期間に含むことができる期間です ( ただし 年金額の算定には反映されません ) 例えば 日本で永住許可を得た外国籍の方については 海外在住期間のうち 1961 年 4 月から永住許可を取得するまでの期間 (20 歳以上 60 歳未満の期間に限る ) が合算対象期間となります その他 詳細については年金事務所へお問い合わせください 2 加入期間の通算 日本と年金通算の協定を締結してい る相手国の年金制度に加入していた 期間のある方は 一定の要件のもと 加入期間を通算して 日本及び協定 相手国の年金を受け取ることができ る場合があります ただし 脱退一時金を受け取ると 脱退一時金の計算の基礎となった期間は通算することができなくなります 年金通算の社会保障協定を締結している相手国 (2018 年 8 月現在 ) ドイツ アメリカ ベルギー フランス カナダ オーストラリア オランダ チェコ スペイン アイルランド ブラジル スイス ハンガリー インド ルクセンブルク フィリピン 3 支給額計算の上限 脱退一時金の支給金額は 日本の年金制度に加入していた月数に応じて 36 ヶ月を上限として計算されま す ( 長期間 (37 ヶ月以上 ) 日本の年金制度に加入されていた方が脱退一時金を請求した場合 脱退一時金の支給金額は 36 ヶ月 を上限として計算されますが 脱退一時金を請求する以前の全ての期間が年金加入期間ではなくなります ) 複数回の在留を繰り返し 日本の年金制度に加入する期間が通算で 37 ヶ月以上になる予定の方で 加入期間に応じた脱退一時金の受給を希望される場合には 各在留終了後の帰国の都度 請求が必要になる場合があります ( 例えば 3 年間 (36 ヶ月 ) で第 1 号 2 号技能実習を終了し帰国の後 第 3 号技能実習生として実習を受けようとする方は 第 2 号技能実習終了後及び第 3 号技能実習終了後に請求をすることで各加入期間に応じた支給を受けることができます ) * 脱退一時金にかかる税金について国民年金の脱退一時金は 所得税が源泉徴収されませんが 厚生年金保険の脱退一時金は その支給の際に 20.42% の税金が源泉徴収されます 非居住者の方が 退職所得の選択課税による還付のための申告書 を税務署に提出することで 源泉徴収された税金の還付を受けられる場合があります 申告書の提出先は 日本国内における最終の住所地又は居所地を管轄する税務署となります 申告及び還付金の受け取りのためには 帰国前に 日本国内における最終の住所地又は居所地を管轄する税務署へ 所得税 消費税の納税管理人の届出書 ( この様式は 国税庁ホームページ (http://www.nta.go.jp) に掲載しています ) を提出する必要があります なお 所得税 消費税の納税管理人の届出書 を提出しないで帰国した場合には 申告時に 所得税 消費税の納税管理人の届出書 を申告書と併せて提出してください また 納税管理人の資格は 日本に住所地又は居所地を有すること以外に特にありません ( 申告などの手続について ご不明な点は税務署にお尋ねください ) 脱退一時金の送金と同時に 脱退一時金支給決定通知書 を送付しますので 原本を所得税 消費税の納税管理人に送付してください * 請求者が脱退一時金の支給を受けずに死亡した場合請求者の死亡当時生計を同一にしていた配偶者 子 父母 孫 祖父母 兄弟姉妹 その他 3 親等内の親族が代わりに給付を受けることができます ( 本人が死亡前に請求書を提出している場合のみ該当します ) 2 17071018030

«Нэг удаа буцаан авах төлбөрийн нэхэмжлэл» ГадаадынханЯпоноосгарчявна Доорхнөхцлүүдхангагдсантохиолдолднэгудаагийнбуцаантатахыгшаардажболно ХэрэвтадаатгалынстатусааҮндэснийтэтгэвэрболонАжилчнытэтгэвэр, харилцантуслалцааныхолбоодалдсантохиолдолдхоёржилийндараатаяпонхаягааалдсан ыдараабуцаанаваххүсэлтээгаргажболно. 1 Японыиргэншилгүйхүмүүс 2 Даатгалыншимтгэлтөлсөнхугацаагсарындөрөвнийгуравтайтэнцэххэмжээнийсарын тоогоорүндэснийтэтгэвэртхамрагдсандаатгуулагчид, даатгалыншимтгэлийндөрөвнийнэгээсчөлөөлөгдөххугацаа, даатгалыншимтгэлийнхөнгөлөлтийнхугацаагтооцоххугацаамөнгурванулирлынчөл өөлөлтийнхугацаатайсарынтооныдөрөвнийнэгтэйтэнцэхбуюусарындаатгалынхураа мжийнхугацаатайтэнцэххэмжээнийсар 6 сараасдээшхугацаатай 3 Япондхаяггүйхүмүүс Хэрэвтадахиноршихзөвшөөрөл / дахиннэвтрэхтусгайзөвшөөрлийгхүлээнавснаасхойшяпонулсаасгарчихвал, Японоосгарчявна, шилжүүлгийнмэдэгдэлилгээх. Хуудас 5 4 Тэтгэвэравахшаардлагыгхангаагүйхүмүүс(хөгжлийнбэрхшээлтэйиргэдийгоруулаа) Ирүүлэх ёстой баримт бичиг «Нэг удаа буцаан авах төлбөрийн нэхэмжлэл (ундэсний даатгал /нийгмийн даатгал)» Хавсаргасанбаримтбичиг 1 Паспортын хуулбар (нэр, төрсөногноо, үндэсугсаа, гарынүсэг, оршинсуухстатус) 2 Япондтаамьдардаггүйгэсэннотолгоо(оршинсуухбүртгэлийгустгасан) 3 Нотлохбаримт:"Банкнынэр","Салбарыннэр","Салбарыноффисынбайршил", "Дансныдугаар", "Нэхэмжлэгчньдансэзэмшигч" юм.(банкнаасгаргасангэрчилгээ. ТамгааваарайБанкныдансныгэрчилгээнийбагана.) 4 Тэтгэвэрийнбүртгэлийндугаарыгнотолсонүндэснийтэтгэврийнномболонбусадбартд. ХэрэвтаөөрийнулсруубуцахаасааөмнөЯпоноосирсэннэхэмжлэхээилгээхдээ,таных аягийнбүртгэлшилжсэнөдрөөс(урьдчилжолгогдсон)хойшхинэхэмжлэхийгирүүлэ Японытэтгэврийнбайгууллагадүү.(Нэгудаагийнтөлбөрхүлээнавахнөхцөл, Японытэтгэврийнбайгууллаганэхэмжлэххүлээнавдаг, таяпонхаягтайбайхёсгүй.) Хэрэв та өргөдлийгшуудангаарилгээхийгхүсчбайвал,таны шилжүүлгийногнооныдараанэхэмжлэхийгилгээх(төлөвлөсөн), Японы тэтгэврийн байгууллагад илгээх. ( * ) Хэрэв та дамжуулах мэдэгдлийг илгээснээр Япон улсаас гарахын өмнө тухайн баримт бичгийгорон нутгийн засаг захиргаанд заавал оруулах шаардлагагүй.японы тэтгэврийн үйлчилгээбатлав, оршин суугчдын бүртгэлээс хасагдсан мэдээлэл дээр үндэслэсэн,танд хаяг байхгүй байнаяпонд, тиймээс, баримт бичиг 2шаардлагатай биш. «Анхааруулга» Дараагийнхуудсанд 6сараасдээшхугацаагаартэтгэвэрийндаатгалдхамрагдсанхүмүүснэгудаагийнтэтгэлэгава хэрхтэйболовчбиднэгудаагийнтэтгэмжийнтөлбөрийгхүлээнавахүеданхаарахцэгбайдагт улдараагийнхуудаснытэмдэглэлсайтарнягтланүзэхболно.буцаанолголтынтөлбөраваххү сэлтгаргах, татэтгэврийнталаарбодоххэрэгтэй. 3 17071018030

再入国許可及びみなし再入国許可を受けて出国される方へ 再入国許可を受けて出国される場合でも 市区町村に転出届を提出したときは 脱退一時金の請求 をすることができます POINT - 転出届を提出していない場合 再入国許可期間内は 原則として脱退一時金を請求することができません 再入国許可を受けて出国する方でも 国外へ住所を移す場合には 市区町村へ転出届を提出する必 要があります 市区町村へ転出届を提出したうえで 再入国許可を受けて出国している方は 脱退一 時金を請求することができます この場合 転出日の翌日 ( 国民年金の資格喪失日 ) から 2 年間が脱退一時金の請求可能期間となりま す 転出届を提出せずに出国した場合 * 再入国許可を受けた方が再入国許可の有効期間までに再入国しなかった場合 入 国 日 出 国 日 再許入可国期限 再入国許可期間 国民年金被保険者期間 ( 脱退一時金請求不可 ) 脱退一時金請求可能期間 (2 年間 ) 原則として 再入国許可の有効期間が経過するまでは国民年金の被保険者とされることから 脱 退一時金は請求できません なお 国民年金の被保険者資格の喪失日 ( 再入国許可の有効期間 ( みなし再入国許可期間 ) が経過した日 ) から 2 年間が脱退一時金の請求可能期間となります 再入国許可期限内であっても住民票が消除される場合がありますので 脱退一時金請求の時 効起算日についてはご注意ください 5 17071018030

Нүүлгэн орох зөвшөөрлийгхүлээнавч, дахиноршихзөвшөөрлийгхүлээнавсныдарааяпыгорхинявсанхүмүүст Та нэг удаагийн төлбөравахболомжтой, хэрэв та Японд буцаж ирэх зөвшөөрөлтэй бол,та Японоос явдаг. хэрэв та орон нутгийн засгийн газрын шилжүүлгийн мэдүүлэгт ирүүлбэл. Цэг- Зарчмын хувьд та байнгын оршин суух зөвшөөрлийнтөлбөрийгбуцаажавахболомжгүй, хэрэв та шилжүүлгийн мэдэгдэл гаргаагүй бол. Хэрэв та Японоос явах юм бол, та Японд буцаах эрхтэй, та гадаадад амьдардаг, та хотын захиргаанд мэдээлэх ёстой. Хэрэв та хотын захиргаанд мэдээлсэн бол, Японд буцаах зөвшөөрөлтэй, та Японоос явдаг, та буцаан авах хүсэлт гаргаж болно. Та дараагийн өдөр нь буцаан авах хүсэлт гаргаж болно та шилжүүлэх«та үндэсний тэтгэвэрээ алддаг» 2 хүртэл жил. «Шилжүүлгий гмэдэгдэхгүйгээряпоноосявахүед» *Хэрэв дахин орогнох зөвшөөрө лавсанхүн дахинэ лсэхзө вшөөрлийн хүчинтэйх угацаан даадахин оржирээгүйбол Оруулсаногноо Очихогноо Нэвтрэх зөвшөөрлийнхугацаа Нэвтрэх зөвшөөрлийнхугацаа Тэтгэврийндаатгалынхугацаа (Гүйлгээхийхболомжгүйбол) Бөөнөөртооцоххугацаа (2 жил) Тэтгэвэр дуу сах хүртэл хэвийн нөхцөлд та тэтгэврийн даатгалын бодлогыг шаарддаггүй. Гэсэнхэдий ч та үндэсний тэтгэвэрээ алдсаны дараа, та буцаан ава х хүсэлт гаргаж болно, энэөдрөөс 2 хүртэл жилийн хугацаатай (Японд буцаж ирэх зөвшөөрлийг алдсаны дараа). Нүүлгэн шилжүү лэлтийн зөвшөөрлийн хугацаадуу саххүртэ лоршинсуу хүнэмлэхий гарилгажболногэдгийганхаарнауу.хуучирсан өдрийн эхний өдөрнэг удаа буцаан авах төлбөрийн нэхэмжлэл батлах. 6 17071018030

国民年金被保険者の受給金額 外国籍の方が 日本国内に住所を有しなくなった後に脱退一時金を請求することができます 第 1 号被保険者としての保険料納付済期間の月数と保険料 4 分の 1 免除期間の月数の 4 分の 3 に相当する月数 保険料半額免除期間の月数の 2 分の 1 に相当する月数 保険料 4 分の 3 免除期間の月数の 4 分の 1 に相当する月数を合計した月数が 6 か月以上あって 年金等の受給権が発生していない方が対象になります 最後に国民年金の被保険者の資格を喪失したとき ( 日本国内に住所を有しなくなった日 ) から 2 年以内に請求してください 受給金額 最後に保険料を納付した月により 受給金額は以下のとおりとなります 最後に保険料を納付した月が 2019 年度に属する場合と 2019 年 3 月以前の場合の受給金額は 下記の表のとおりとなります 脱退一時金額 2019 年 4 月か 2018 年 4 月か 2017 年 4 月か 2016 年 4 月か 2015 年 4 月か 2014 年 4 月か ら 2020 年 3 月 ら 2019 年 3 月 ら 2018 年 3 月 ら 2017 年 3 月 ら 2016 年 3 月 ら 2015 年 3 月 対象月数 までの間に保 までの間に保 までの間に保 までの間に保 までの間に保 までの間に保 険料納付済期 険料納付済期 険料納付済期 険料納付済期 険料納付済期 険料納付済期 間を有する場 間を有する場 間を有する場 間を有する場 間を有する場 間を有する場 合の受給金額 合の受給金額 合の受給金額 合の受給金額 合の受給金額 合の受給金額 6 月以上 12 月未満 49,230 円 49,020 円 49,470 円 48,780 円 46,770 円 45,750 円 12 月以上 18 月未満 98,460 円 98,040 円 98,940 円 97,560 円 93,540 円 91,500 円 18 月以上 24 月未満 147,690 円 147,060 円 148,410 円 146,340 円 140,310 円 137,250 円 24 月以上 30 月未満 196,920 円 196,080 円 197,880 円 195,120 円 187,080 円 183,000 円 30 月以上 36 月未満 246,150 円 245,100 円 247,350 円 243,900 円 233,850 円 228,750 円 36 月以上 295,380 円 294,120 円 296,820 円 292,680 円 280,620 円 274,500 円 対象月数 2013 年 4 月から 2014 年 3 月までの間に保険料納付済期間を有する場合の受給金額 2012 年 4 月から 2013 年 3 月までの間に保険料納付済期間を有する場合の受給金額 2011 年 4 月から 2012 年 3 月までの間に保険料納付済期間を有する場合の受給金額 脱退一時金額 2010 年 4 月から 2011 年 3 月までの間に保険料納付済期間を有する場合の受給金額 2009 年 4 月から 2010 年 3 月までの間に保険料納付済期間を有する場合の受給金額 2008 年 4 月から 2009 年 3 月までの間に保険料納付済期間を有する場合の受給金額 6 月以上 12 月未満 45,120 円 44,940 円 45,060 円 45,300 円 43,980 円 43,230 円 12 月以上 18 月未満 90,240 円 89,880 円 90,120 円 90,600 円 87,960 円 86,460 円 18 月以上 24 月未満 135,360 円 134,820 円 135,180 円 135,900 円 131,940 円 129,690 円 24 月以上 30 月未満 180,480 円 179,760 円 180,240 円 181,200 円 175,920 円 172,920 円 30 月以上 36 月未満 225,600 円 224,700 円 225,300 円 226,500 円 219,900 円 216,150 円 36 月以上 270,720 円 269,640 円 270,360 円 271,800 円 263,880 円 259,380 円 7 17071018030

Тэтгэврийн даатгалын шимтгэлийн хэмжээ Гадаадын иргэд Японд хаяггүй болбуцаажавах боломжтой. Даатгалын эхний шимтгэл төлсөнсарындаатгалыншимтгэлийнхэмжээ, даатгалыншимтгэлийнхөнгөлөлтийнхугацаагтооцсонсарынтоогдөрөвнийгурваасдөчиндөрөвнийгурваар, сарындаатгалыншимтгэлийнхураамжаасчөлөөлөххугацаа 2 минутындаатгалыншимтгэлийн 1-тэйтэнцэхсар, даатгалын шимтгэлийн хураамжийн 1-ээс дөрөвнийн эгтэйтэнцэхсарынтоонь 6 сарбатүүнээсдээш, тэтгэвэравахэрхэдхамаарахэрхүүдгэхмэтхязгаарлалтгүйхүмүүсхамрагдах боломжтой. Үндэсний тэтгэврийн даатгуулагч (мэргэжилэзэмшээгүй бол Япон улсад хаяг байхгүй өдөр) -ийгхасахаасхойш 2 жилийн доторнэхэмжлэхий гшаар данауу. Хүлээн авсан дүн Даатгалын шимтгэлийг тө лсөнсарыгхаргалзанхүньдээрхтэй адил байна. 2019 оны 3-р сарыг дуустал 2019 оны 3-р сарыг дуустал даатгалын шимтгэлийг төлсөнсараасхүлээнавсанмөнгөндүнгдоорххүснэгтэндүзүүлэв. Хамгаалагдсан сар 6 сар ба түүнээсдээш, 12 сараасбагахугацаатай 12 сар ба түүнээсдээш, 18сараасбагахугацаатай 18 сар ба түүнээсдээш, 24сараасбагахугацаатай 24 сар ба түүнээсдээш, 30сараасбагахугацаатай 30 сар ба түүнээсдээш, 36сараасбагахугацаатай Баялгийн хуримтлуулах төлбөр 2019 оны асэхлэн2020 оны 2018 оны асэхлэн2019 оны 2017 оны асэхлэн2018оны 2016 оны асэхлэн2017 оны 2015 оны асэхлэн2016оны 3 дугаарсар 2014 оны асэхлэн2015 оны 49 230 JPY 49 020 JPY 49 470 JPY 48 780 JPY 46 770 JPY 45 750 JPY 98 460 JPY 98 040 JPY 98 940 JPY 97 560 JPY 93 540 JPY 91 500 JPY 147 690 JPY 147 060 JPY 148 410 JPY 146 340 JPY 140 310 JPY 137 250 JPY 196 920 JPY 196 080 JPY 197 880 JPY 195 120 JPY 187 080 JPY 183 000 JPY 246 150 JPY 245 100 JPY 247 350 JPY 243 900 JPY 233 850 JPY 228 750 JPY 36 сараас дээш хугацаатай 295 380 JPY 294 120 JPY 296 820 JPY 292 680 JPY 280 620 JPY 274 500 JPY Хамгаалагдсан сар Баялгийн хуримтлуулах төлбөр 2013 оны асэхлэн2014 оны 2012 оны асэхлэн2013 оны 2011 оны асэхлэн2012 оны 2010 оны асэхлэн2011оны 2009 оны асэхлэн2010 оны 2008 оны асэхлэн2009 оны 6 сар ба түүнээсдээш 12 сараасбагахугацаатай 45 120 JPY 44 940 JPY 45 060 JPY 45 300 JPY 43 980 JPY 43 230 JPY 12 сар ба түүнээсдээш, 18сараасбагахугацаатай 90 240 JPY 89 880 JPY 90 120 JPY 90 600 JPY 87 960 JPY 86 460 JPY 18 сар ба түүнээсдээш, 24сараасбагахугацаатай 135 360 JPY 134 820 JPY 135 180 JPY 135 900 JPY 131 940 JPY 129 690 JPY 24 сар ба түүнээсдээш, 30сараасбагахугацаатай 30 сар ба түүнээсдээш, 36сараасбагахугацаатай 180 480 JPY 179 760 JPY 180 240 JPY 181 200 JPY 175 920 JPY 172 920 JPY 225 600 JPY 224 700 JPY 225 300 JPY 226 500 JPY 219 900 JPY 216 150 JPY 36 сараас дээш хугацаатай 270 720 JPY 269 640 JPY 270 360 JPY 271 800 JPY 263 880 JPY 259 380 JPY 8 17071018030

厚生年金保険被保険者の受給金額 外国籍の方が 日本国内に住所を有しなくなった後に脱退一時金を請求することができます 脱退一時金は厚生年金保険の保険料を 6 か月以上支払い 年金等の受給権が発生していない方が対象になります 最後に国民年金の被保険者の資格を喪失したとき ( 日本国内に住所を有しなくなった日 ) から 2 年以内に請求してください 受給金額 脱退一時金は 被保険者期間に応じて 以下のとおり計算されます この給付は 課税の対象となります (2 ページ目参照 ) 計算式 脱退一時金額 = 平均標準報酬額 *** 支給率 * ( * 厚生年金保険の被保険者期間に応じた支給率は次の表のとおりです ) 厚年被保険者期間月数 2009 年 9 月から 2010 年 8 月の場合の率 2010 年 9 月から 2011 年 8 月の場合の率 2011 年 9 月から 2012 年 8 月の場合の率 2012 年 9 月から 2014 年 8 月の場合の率 2014 年 9 月から 2015 年 8 月の場合の率 2015 年 9 月から 2016 年 8 月の場合の率 2016 年 9 月から 2017 年 8 月の場合の率 2017 年 9 月から 2019 年 8 月の場合の率 6 月以上 12 月未満 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 12 月以上 18 月未満 0.9 0.9 1 1 1 1 1.1 1.1 18 月以上 24 月未満 1.4 1.4 1.4 1.5 1.5 1.6 1.6 1.6 24 月以上 30 月未満 1.8 1.9 1.9 2 2.1 2.1 2.1 2.2 30 月以上 36 月未満 2.3 2.4 2.4 2.5 2.6 2.6 2.7 2.7 36 月以上 2.8 2.8 2.9 3 3.1 3.1 3.2 3.3 参考 2005 年 4 月以降の厚生年金保険の被保険者期間がある方の計算式について *** 脱退一時金額 = 平均標準報酬額 支給率 {( 保険料率 **** 1/2) 被保険者期間月数に応じた数 ** } ** 被保険者期間月数に応じた数については次のとおりです *** 平均標準報酬額 厚生年金保険被保険者期間の全部が 2003 年 4 月以後の方 厚年被保険者期間月数 支給率計算に用いる数 6 月以上 12 月未満 6 12 月以上 18 月未満 12 18 月以上 24 月未満 18 24 月以上 30 月未満 24 30 月以上 36 月未満 30 36 月以上 36 平均標準報酬額 = 厚生年金保険被保険者期間の全部又は一部が 2003 年 3 月以前の方 平均標準報酬額 = 被保険者期間の各月の標準報酬月額と標準賞与額の合計 全被保険者期間の月数 2003 年 3 月以前の被保険者期間の各月の標準報酬月額 1.3 + 全被保険者期間の月数 2003 年 4 月以後の被保険者期間の各月の標準報酬月額標準賞与額の合計 **** 保険料率 1 月 ~8 月の場合 前々年 10 月時点の保険料率になります 9 月 ~12 月の場合 前年 10 月時点の保険料率になります 9 17071018030

Нийгмийн халамжийн тэтгэврийн даатгалын шимтгэлийн хэмжээ Гадаадын иргэд Японд хаяггүй бол буцааж авах боломжтой. Нэг удаагийн тэтгэмжийг 6 сар ба түүнээс дээш хугацаанд нийгмийн халамжийн тэтгэврийн даатгалын шимтгэлд төлдөг бөгөөд тэтгэвэр гэх мэт тэтгэмж авах эрхгүй хүмүүс хамрагдах боломжтой. Үндэсний тэтгэврийн даатгуулагч (мэргэжил эзэмшээгүй бол Япон улсад хаяг байхгүй өдөр) - ийг хасахаас хойш 2 жилийн дотор нэхэмжлэхийг шаардана уу. Хүлээн авсан дүн Даатгалын нийт дүнг даатгалын хугацаагаар тооцно. Энэ ашиг нь татвар ногдуулах болно. (2- р хуудсыг үз) Формула Түрээсийн хэмжээ = дундаж стандарт нөхөн олговор*** x төлбөрийн хувь хэмжээ* (*Ажиллагсдын тэтгэврийн даатгалын шимтгэлийн хувь хэмжээгээр доорхи хүснэгтэдхаруулав.) Ажиллагсдын тэтгэврийн даатгалын хугацаа Хугацааны сар 2010 оны 2011 оны 2011 оны 2012 оны 2012 оны 2014 оны 2014 оны 2015 оны 2015 оны 2016 оны 2016 оны 2017 оны 2017 оны 2018 оны 2018 оны 2019 оны 6 сар батүүнээсдээш, 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 12 сараасбагахугацаатай 12 сар ба түүнээсдээш, 0.9 1 1 1 1 1.1 1.1 1.1 18сараасбагахугацаатай 18 сар ба түүнээсдээш, 1.4 1.4 1.5 1.5 1.6 1.6 1.6 1.6 24сараасбагахугацаатай 24 сар ба түүнээсдээш, 1.9 1.9 2 2.1 2.1 2.1 2.2 2.2 30сараасбагахугацаатай 30 сар ба түүнээсдээш, 2.4 2.4 2.5 2.6 2.6 2.7 2.7 2.7 36сараасбагахугацаатай 36 сараас дээш хугацаатай 2.8 2.9 3 3.1 3.1 3.2 3.3 3.3 <Лавлагаа> 2005оны4рсараасхойшхаламжийнтэтгэврийндаатгалыншимтгэлтөлсөнхүнийтооцооллынталар Түр авах зардлын хэмжээ = дундаж цалингийн дундаж хэмжээ*** x Төлбөрийнхэмжээ{(даатгалыншимтгэлийнхувьхэмжээ**** x 1/2) x Даатгалынхугацаадугаарсарынтоогоордугаарлана**} **Даатгуулагчийн сарын дугаартай холбоотой тоо дараах байдалтай байна. Ажиллагсдын тэтгэврийн даатгалын хугацаа Хугацааны сар 6 сар ба түүнээсдээш, 12 сараасбагахугацаатай 12 сар ба түүнээсдээш, 18сараасбагахугацаатай 18 сар ба түүнээсдээш, 24сараасбагахугацаатай 24 сар ба түүнээсдээш, 30сараасбагахугацаатай 30 сар ба түүнээсдээш, 36сараасбагахугацаатай Цалингийн хүүтооцоходашигласан дугаар 6 12 18 24 30 36 сараас дээш хугацаатай 36 10 17071018030

Данс буцаах төлбөрийг дараахьвалю та арга даададвалютаарши лжүүлэнөгдөг: 脱退一時金を日本国外へ送金する際に使用する通貨は次のとおりです Австрали オーストラリア Австралийн доллар オーストラリア ドル Австри オーストリア Евро ユーロ Бельги улс ベルギー Евро ユーロ Канад カナダ Канадын доллар カナダ ドル Куба キューバ Евро ユーロ Кипр キプロス Евро ユーロ Дани улс デンマーク Дани Крон デンマーク クローネ Эстони улс エストニア Евро ユーロ Финлянд フィンランド Евро ユーロ Франц フランス Евро ユーロ Герман ドイツ Евро ユーロ Грек ギリシャ Евро ユーロ Иран イラン (Японы иен)* 日本円 Ирланд アイルランド Евро ユーロ Итали улс イタリア Евро ユーロ Латви улс ラトビア Евро ユーロ Литва улс リトアニア Евро ユーロ Люкс ルクセンブルク Евро ユーロ Мальта マルタ Евро ユーロ Монако モナコ公国 Евро ユーロ Мьянма ミャンマー Японы иен** 日本円 Нидерланд オランダ Евро ユーロ Шинэ Зеланд ニュ一ジ一ランド Шинэ Зеландын ニュ一ジ一ランド ドル Хойд Солонгос 朝鮮民主主義人民共和国 (Японы иен)* 日本円 Норвеги ノルウェー Норвегийн Креон ノルウェ一 クロ一ネ Португал улс ポルトガル Евро ユーロ Сингапур シンガポール Сингапур доллар シンガポール ドル Словак スロバキア Евро ユーロ Словения スロベニア Евро ユーロ Испани スペイン Евро ユーロ Судан スーダン U.K. Pound イギリス ポンド Швед スウェ一デン Шведийн Крона スウェーデンクローネ Швейцарь улс スイス Швейцарь франк スイス フラン Нэгдсэн Вант Улс イギリス U.K. Pound イギリス ポンド Дээрхээс бусад улс орнууд 上記以外の国 АНУ-ын доллар アメリカ ドル *Эдгээр төлбөрийгзөвхөняпонысанхүүгийнбайгууллагадшилжүүлжболно. 日本の金融機関でのみお受け取りいただけます **Мьянмарт 3 банк нь мөнгөнгуйвуулгахийхэдбэлэнбайна. (2018 оны 10-р сарын ) ミャンマーの送金可能な銀行は以下の 3 行です (2018.10 現在 ) Мянма гадаад худалдааны банк Myanma Investment and Commercial Bank Хамтарсан банк ХХК 12 17071018030

( ) Бэлэн бүгдийг бүхэлдньхүсэлтгаргах (Үндэснийтэтгэвэр / Ажилчдынтэтгэврийндаатгал) 脱退一時金請求書 ( 国民年金 X 厚生年金保険 ) Зөвхөн албан ёсны хэрэглээ 受付番号 Японы тэтгэврийн байгууллагын оруулах багана ( 日本年金機構記入欄 ) Хэрэв та нэг удаагийн тэтгэмжийг төлсөнболнэгудаагийн нөхөнолговрыгтооцохцагхугацааныүндэссуурьньтэтгэвэртгарахаабольсон.энэ төлбөрийнтовхимлынхуудасны 4-рхуудсандбайгаачухалмэдээллийганхааралтайуншинауу.Хэрэв та төлбөрөөхийхийгхүсчбайвал, Ирээдүйн тэтгэврийн талаар бод, багана 2-т гарын үсэгзурнауу. Хэрвээ та удаан хугацааны хамрах хүрээг хамарвал, мөн гарын үсэг зураагүй, бид таны өргөдлийг буцааж болно, таны шийдвэрийн талаар асуух болно. * 脱退一時金を支給した場合 脱退一時金の計算の基礎となった期間は年金加入期間ではなくなります 脱退一時金請求者の 2 ページ目の注意書きをよくご覧いただき 将来的な年金受給を考慮したうえでなお脱退 - 時金の受給を希望される場合 必ず 2 欄に署名してください 被保険者期間が長期にわたる方で 2 欄に署名がなされていない場合 請求の意思の確認のために書類をお返しする場合があります 記入はアルファ ベットの大文字でお願いします 太わく内のみ記入してくだ さい (Үсгийг том үсгээрбөглөнөүү. ) Зөвхөнзузаанхүрээгбөглөнөүү. 1. Огноо. 年 Сараа 月 р өдөр 日 2.Өргөдөлгаргагчгарынүсэг (гарынүсэг) 請求者本人の署名 ( サイン ) 4. Нэхэмжлэгчийн нэр, төрсөн огноо, хаяг( 請求者氏名 生年月日及び住所 ) Нэр 氏名 Төрсөнөдөр 生年月日 Та Японд явахдаа хаягаа оруулна уу 離日後の住所 Жил 年 Сар 月 3.Байнгын оршин суух зөвшөөрөл (зөвшөөрөлолгохөдөр) 永住許可の有無 ( 許可日 ) Үгүй / Тийм (Огноо:) ) Өдөр 日 Иргэншил 国籍 5.Төлбөрийн гуйвуулгын үйлчилгээгээбанкныдансаанэрлэнэүү.( 脱退一時金振込先口座 ) Зөвхөн албан ёсны хэрэглээ 日本年金機構記入欄 Банкны нэр 銀行名 Банкны салбарын нэр 支店名 Банкны салбарын хаяг 支店の所在地 1 3 Банкны код 銀行コード Салбарын код 支店コード Улс Улс Хадгаламжийн төрөл 預金種別 1 Банкны дансны дугаар 口座番号 Ромын цагаан толгой дээр Баталгаажуулах банкны тамга 銀行の証明印 Дансны эзэмшигчийн нэр / өргөдөлгаргагчийннэр 請求者本人の口座名義 Катаканаүсгээр Японд банк сонгох юм бол カタカナ ( 日本国内の金融機関を指定した際のみ記載 ) 6.Тэтгэвэрийн дэвтэрт тэмдэглэсэн зүйлс( 年金手帳の記載事項 ) Таны үндсэнтэтгэврийндугаар 基礎年金番号 Тэтгэврийн систем бүрийн бүртгэлийндугаар 各制度の記号番号 (Японы тэтгэврийн байгууллага Оруулах багана) ( 日本年金機構記入欄 ) 加入制度チェック 1 チェック 2 チェック 3 チェック 4 厚年船員国年 国共地共私学 ( 入力回付年月日 ) ( 送金先国 )( 課税 / 非 0)( 本人請求 / 他 2)( 日独非対象者 / 対象者 01) 日本年金機構決定印 日本年金機構受付印 13 17071018030

Бид таны дагалдах бичиг баримтууд хэрэгтэй байна Шаардлагатай баримт бичгийг ирүүлнэүү. Хэрэв та доорх бүхбаримтбичгийг1, 2, 3, 4-ыг бөглөхгүйболбидтаныхүсэлтийгбуцааххэрэгтэйбайжболно. 添付書類 (1 ⓸ の書類等が添付されていない場合は 請求書をお返しすることになりますので添付もれのないようお願いします ) 1 Паспортны хуулбар, төрсөнонсарөдөр, үндэсугсаа, гарынүсэг, оршинсуухстатус, жишээньбагш: инженерэсвэлоюутныпаспорт. パスポート ( 旅券 ) の写し ( 氏名 生年月日 国籍 署名 在留資格が確認できるページ ) 2 Япондбүртгүүлсэнхаягаатандбайхгүйгэдгийгхаруулсанбаримтбичиг,"JOHYO"ийнбаталсанхуулба р, таныоршинсуугаагазрынбүртгэлийн гэрчилгээний оршинсуугаага зрынбүртгэлийнбаримтбичиг. 日本国内に住所を有しなくなったことを確認できる書類 ( 住民票の除票の写し等 ) Хэрэв та дамжуулах мэдэгдлийг илгээснээр Япон улсаас гарахын өмнө тухайн баримт бичгийгорон нутгийн засаг захиргаанд заавал оруулах шаардлагагүй.японы тэтгэврийн үйлчилгээбатлав, оршин суугчдын бүртгэлээс хасагдсан мэдээлэл дээр үндэслэсэн,танд хаяг байхгүй байнаяпонд, тиймээс, баримт бичиг 2шаардлагатай биш. 帰国前にお住まいの市区町村に転出届を提出していただいた場合には 日本年金機構が 住民票の消除情報から 転出届を提出された方が日本国内に住所を有しないことを確認できますので 本書類の添付は不要です 3 Банкнынэр,банкнынэрхаяг,банкны дансны дугаар, банкны дансныдугаар, дансны дугаар зэргийг харуу лсанбаримт. Банкны дансны дэлгэрэнгүйг "Бүртгэлийнтамга"-ынмаягтаарбаталгаажуулж болно.та Японы картанд бүртгүүлж болно.(yuchoginko). 請求書の 銀行の口座証明印 の欄に銀行の証明を受けるか 銀行名 支店名 支店の所在地 口座番号 及び 請求者本人の口座名義 であることが確認できる書額を添付してください ( 銀行が発行した証明書等 ) なお 日本国内の金融機関で受ける場合は 口座名義がカタカナで登録されていることが必要です ゆうちょ銀行では脱退一時金を受け取ることができません 4 Таны тэтгэврийн гарын авлага эсвэл таны үндсэнтэтгэврийн дугаарыг харуулсан бусад баримтууд. 国民年金手帳 その他基礎年金番号が確認できる書類 Үндэсний тэтгэврийн системд (Ажилчдын тэтгэврийн даатгал, Үндэснийтэтгэвэр, Хөдөлмөрийндаатгал, Харилцантуслалцаахолбоо) хамраг дсанхугацааг бөглөнөүү. 公的年金制度 ( 厚生年金保険 国民年金 船員保険 共済組合 ) に加入していた期間を記入してください Түүх (Тэтгэврийн тогтолцоонд орох үйлявц) Аль болох зөвбөглөнөүү. 履歴 ( 公的年金制度加入経過 ) (1) Бизнессийнгазар (хөлөгонгоцныэзэн),хөлөгонгоцнын Эрийгбагийнгишүү нгэжнэрлэнэ 事業所 ( 船舶所有者 ) の名称及び船員であったときはその船舶名 (2) Үндэсний тэтгэвэрт хамрагдахдаа бизнесийн газар (хөлөгонгоцэзэмшигч) эсвэлхаяг 事業所 ( 船舶所有者 ) の所在地または国民年金加入時の住所 できるだけくわしく 正確に記入してください (3) Үндэсний тэтгэврийн үйлчилгээ буюузахиа лгынхугацаа 勤務期間または国民年金の加入期間 Жилийн 年 сар 月 өдөр 日 Эхлээд から To まで Жилийн 年 сар 月 өдөр 日 Эхлээд から To まで Жилийн 年 сар 月 өдөр 日 Эхлээд から To まで Жилийн 年 сар 月 өдөр 日 Эхлээд から To まで (4) Таны хамрагдсан тэтгэврийн тогтолцооны төрөл 加入していた年金制度の種別 1. Үндэсний тэтгэвэр 国民年金 2.Ажилчдын тэтгэврийн даатгал 厚生年金保険 3.Seaman-ийн даатгал 船員保険 4.Mutual Aid Association 共済組合 1. Үндэсний тэтгэвэр 国民年金 2.Ажилчдын тэтгэврийн даатгал 厚生年金保険 3.Seaman-ийн даатгал 船員保険 4.Mutual Aid Association 共済組合 1. Үндэсний тэтгэвэр 国民年金 2.Ажилчдын тэтгэврийн даатгал 厚生年金保険 3.Seaman-ийн даатгал 船員保険 4.Mutual Aid Association 共済組合 1. Үндэсний тэтгэвэр 国民年金 2.Ажилчдын тэтгэврийн даатгал 厚生年金保険 3.Seaman-ийн даатгал 船員保険 4.Mutual Aid Association 共済組合 (Тайлбар) Үндэсний тэтгэврийн тогтолцоонд хамрагдсан хугацаандаа зөвхөн Японы хаягийг (ажлын байрны хаяг биш) бичнэ үү. ( 注 ) 国民年金に加入していた期間は 住んでいた住所のみを記入してください 14 17071018030

Маягтыг хэрхэн бөглөх вэ Бүрэн бөглөнөүү 1~6.Хэрэвтэд бүрэнгүй цэдбөглөөгүй болбидтаныөргөдлийг буцаажөгөххэрэ гтэйбайжмагадгүй. 1 Романтын цагаан толгойн үсгийгихэвчлэнбөглөнөүү (4. Танынэр, төрсөнон, сар, хаяг) болон (5. банкны дансаа төлбөрийнхөөнэрээрнэрлэнэүү). 2 Тэтгэврийнсистембүртзориулсантэтгэвэрийнбайнгынтэтгэмжийнгарынавлагаболонбүртгэ лийндугаарааүзээрэй, та үүнийг хамруулсан(6. тэтгэврийн гарын авлагын таны дугаар). 3 Хайрцаг дотроо юу ч бичдэггүй (зөвхөналбанёсныхэрэглээ). 4 Таөргө длийги лгээхээсээөмнөүн дсэнтэтгэ врийндугаар болонбуса ддугаарыгмэдэг дээрэй. Бидэнтэйхол бообариххэрэгтэй болэдгээрдугааруу дтандхэрэ гтэйболно. 5 Хэрэвтаүндсэнтэтгэврийндугаараамэдэхгүйбайгаабол14рхуудсанд"Тэтгэврийндаатгалынт үүх" ийгбөглөхий ганхаарнауу. 記入上の注意 請求書の 1 6 については必ず記入してください 記入のない場合は請求書をお返しする場合があります 1 4. 請求者氏名 生年月日及び住所 及び 5. 脱退一時金振込先口座 は アルファべット大文字で記入漏れのないようお願いします 2 6. 年金手帳の記載事項 の基礎年金番号欄には年金手帳に記載されている基礎年金番号 各制度の記号番号欄には今まで加入したことのある年金制度の年金手帳の記号番号を転記してください 3 日本年金機構記入欄 は 記入しないでください 4 年金手帳の基礎年金番号及び年金手帳の記号番号 は 後日あなたが照会するときに使用しますので 請求書を提出するときは必ず番号を控えておいてください 5 基礎年金番号がわからない場合は 14 ページの履歴欄を記入してください Та манай хаягийг бидэнд илгээх хаягийг ашиглана уу. 切り取って請求書送付時の封筒に貼って使用してください (Та Японд доторх болон гаднаас нь ижил хаягаар илгээж болно.) ( 日本国内から送付する場合も送付先は同じです ) (2019.4) АГААРЫН Мэйл Япон тэтгэврийн үйлчилгээ 3-5-24, Токaido-nishi, Suginami-ku Токио 168-8505 Япон улс 168-8505 東京都杉並区高井戸西 3 丁目 5 番 24 号日本年金機構 ( 外国業務グループ ) TEL. +81-3 - 6700-1165 (Телефонутасныүйлчилгээньяпонхэлдээрбайна.) 15 17071018030