Colección de frases utilizadas en plantas de FA Japonés Español (para México) Esta es una colección de 138 frases de uso común en los sitios de producción. Las traducciones japonesas y españolas se muestran lado a lado. Puntos para tener en cuenta Las oraciones o palabras pueden ser traducidas de manera diferente, según la estructura de la oración y la situación. Las frases y palabras compilados en esta colección se debe utilizar como una referencia. Tenga cuidado al poner realmente a utilizar.
ハ シコ hai シィ 基 本 編 はい Sí. Básico hai, sou desu シィ エス コレクト はい そうです Sí, es correcto. iie ノ いいえ No. iie, sou dewa arimasen / chigaimasu ノ エス インコレクト いいえ そうではありません / 違 います No, es incorrecto. ~desu ka ~ ~ですか? ~? arimasu テンコ あります Tengo. arimasen ノ テンコ ありません No tengo. ii desu エソ エス フ エノ 良 いです Eso es bueno. yoku arimasen エソ ノー エス フ エノ 良 くありません Eso no es bueno. daijoubu desu エソ エス コレクト 大 丈 夫 です Eso es correcto. mondai arimasen ノー アイ フ ロフ レマ 問 題 ありません No hay problema. yokatta desu ne(kou un desu ne) エソ フエ スエルテ 良 かったですね( 幸 運 ですね) Eso fue suerte. ~shitemo ii desu ka ホ ト リア ~? ~してもいいですか? Podría ~? ii desu yo シィ エスタ ヘ ルミティト いいですよ < 許 容 > Sí, está permitido. damedesu ノ ノ エス ヘ ルミティト だめです < 拒 否 > No, no está permitido. dekimasu フ エト できます Puedo. dekimasen ノ フ エト できません No puedo. yoku dekimashita ne (jouzu desu ne) ロ イシィステ ヒ エン よくできましたね( 上 手 ですね) Lo hiciste bien. kantan desu エス ファシル 簡 単 です Es fácil. muzukashii desu エス テ フィシル 難 しいです Es difícil. wakarimashita ka エンティエンテ? 分 かりましたか? Entiende? wakarimashita エンティエント 分 かりました Entiendo. wakarimasen ノー エンティエント 分 かりません No entiendo. shitte imasu ロ セ 知 っています Lo sé. shirimasen ノー ロ セ 知 りません No lo sé. kore wa nan desu ka ケ エス エスト? これは 何 ですか? Qué es esto? naze desu ka ホ ル ケ? なぜですか? Por qué? dono you ni コモ? どのように? Cómo? itsu desu ka クワント? いつですか? Cuándo? 1
ハ シコ doko desu ka ト ンテ? 基 本 編 どこですか? Dónde? Básico dore desu ka クワル? どれですか? Cuál? dare desu ka キエン? 誰 ですか? Quién? サルート ohayou gozaimasu フ エノス テ ィアス 挨 拶 編 おはようございます Buenos días. Saludo konnichiwa オラ こんにちは Hola. o genki desu ka コモ エスタス? お 元 気 ですか? Cómo está? dou deshita ka コモ エストゥーホ どうでしたか ( 状 況 確 認 ) Cómo estuvo ~? dou shimashita ka / nani ka okorimashita ka ケ ハ ソ? どうしましたか?/ 何 か 起 こりましたか?( 具 合 を 尋 ねるとき) Qué pasa? moshimoshi, Hose-san o onegai shimasu オラ ホ ト ゥリア アフ ラー コン エル セニョール ホセ? もしもし ホセさんをお 願 いします Hola. Podría hablar con el Sr. José? arigatou ク ラシアス ありがとう Gracias. gomennasai ロ シィエント ごめんなさい Lo siento. sayounara アテ ィオス さようなら Adiós. フ レセ ンタシィオン hajimemashite エンカンタート テ コノセールロ 自 己 紹 介 編 はじめまして Encantado de conocerlo. Presentación watashi no namae wa Watanabe desu ミ ノンフ レ エス ワタナヘ 私 の 名 前 は 渡 辺 です Mi nombre es Watanabe. anata no onamae o oshiete kudasai フ エト フ レク ンタールレ スー ノンフ レ? あなたのお 名 前 を 教 えて 下 さい Puedo preguntarle su nombre? watashi wa nihon no toukyou kara kimashita ソイ テ トキオ ハホ ン 私 は 日 本 の 東 京 から 来 ました Soy de Tokio, Japón. watashi wa dokushin desu / watashi ha kekkon shiteimasu ソーイ ソルテロ / ソーイ カサート 私 は 独 身 です / 私 は 結 婚 しています Soy soltero / Soy casado. mekishiko o houmon shita no wa konkai ga hajimete desu エスタ ミィ フ リメラ ヒ シ ータ ア メヒコ メキシコを 訪 問 したのは 今 回 が 初 めてです Esta es mi primera visita a México. supeingo wa sukoshi dake hanasemasu ソロ アフ ロ ウン ホ コ テ エスハ ニィオール スペイン 語 は 少 しだけ 話 せます Solo hablo un poco de español. tsuuyaku o onegaishimasu ホ ート リア トラト シィーロ? 通 訳 をお 願 いします Podría traducirlo? nihon dewa denki sekkei o tantou shite imashita ヨー エスタハ ア カールコ テ ル テ イセィニョ エレクトリコ エン ハホ ン 日 本 では 電 気 設 計 を 担 当 していました Yo estaba a cargo del diseño eléctrico en Japón. yoroshiku onegaishimasu エンカンタート テ コノセールロ / エスヘ ロ ホ テ ェール トラハ ハール コン ウステット よろしくお 願 いします Encantado de conocerlo. / Espero poder trabajar con usted. テ ィセィニョ kono souchi no sekkeizu o mite kudasai オフ セ ルヘ ロス テ ィフ ーホス テ テ セィーニョ ハ ラ エステ テ ィホ シ シィティホ 設 計 編 この 装 置 の 設 計 図 を 見 て 下 さい Observe los dibujos de diseño para este dispositivo. Diseño anata wa san jigen kyado o tsukaemasuka フ エテ ウサール キャト 3テ? あなたは3 次 元 CADを 使 えますか? Puede usar CAD 3D? buhin risuto o misete kudasai ムウエゥトゥルメ ラ リスタ テ ラス ヒ エサ ス 部 品 リストを 見 せて 下 さい Muéstreme la lista de las piezas. sekkei sampuru o nihon kara jisan shimashita トラッヘ エヘンフ ロ テ テ ィセーニョ テ ハホ ン 設 計 サンプルを 日 本 から 持 参 しました Traje ejemplos de diseño de Japón. koko no sumpou o shuusei shite kudasai コリーハ エスタ メテ ィータ ホ ル ファホ ール ここの 寸 法 を 修 正 して 下 さい Corrija esta medida, por favor. kosuto daun o okonau tame ni sekkei henkou o okonaimasu セ レアィサ ラン カンヒ オス エン エル テ ィセーニョ ハ ラ レト ゥシール ロス コストス コストダウンを 行 うために 設 計 変 更 を 行 います Se realizarán cambios en el diseño para reducir los costos. kono buhin wa kyoudo ga hijou ni juuyou desu ラ レシ ステンシア テ エスタ エス ムイ インホ ールタンテ この 部 品 は 強 度 が 非 常 に 重 要 です La resistencia de esta pieza es muy importante. 2
テ ィセィニョ shouhaisenka o kentou shimashou ヘ アモス コモ テ ト ゥシール エル カフ レアート 設 計 編 省 配 線 化 を 検 討 しましょう Veamos cómo reducir el cableado. Diseño kono kadai wa watashi no hou de kentou shimasu メ オクハ ーレ テ ル アウスントス ヨ ミスモ この 課 題 は 私 のほうで 検 討 します Me ocuparé del asunto yo mismo. shiikensaa no radaa puroguramu o sakusei shite kudasai エスクリーハ ウン フ ロク ラマ テ ヘ ーエレセ エン エスカレラ シーケンサのラダープログラムを 作 成 して 下 さい Escriba un programa de PLC en escalera. saabo no youryou o sentei shimashou セレクシネモス ウナ カハ シタ ート テ セルホ サーボの 容 量 を 選 定 しましょう Seleccionemos una capacidad de servo. mazu wa kono koutei ni tsuite torai o shite mimashou インテンテーモス エステ フ ロセソ テ ファフ リカシオン フ リメロ まずはこの 工 程 についてトライをしてみましょう Intentemos este proceso de fabricación primero. ファフ リカシオン buhin ga subete sorotte iru ka chekku shite kudasai レヒ ーセ ケ トタ ス ラス ヒ エーサ ス エステン テ ィホ ニーフ レ 製 造 編 部 品 が 全 て 揃 っているかチェックして 下 さい Revise que todas las piezas estén disponibles. Fabricación buhin ga tarinai node, souko kara toriyosete kudasai ノー アイ ヒ エサ ッス スフィシエンテ アシィ ケ ヒ ータ アルク ナス テ ル テ ホ シ ト 部 品 が 足 りないので 倉 庫 から 取 り 寄 せて 下 さい No hay piezas suficientes, así que pida algunas del depósito. kono buhin wa youkyuu shiyou o manzoku shite imasen エステ コンホ ネンテス ノ クンフ レ コン ラス エスヘ シフィカシオネス レケリータ ス この 部 品 は 要 求 仕 様 を 満 足 していません Este componente no cumple con las especificaciones requeridas. kono zairyou wa nou-nyuu meekaa ni henpin shite kudasai テ フ エールハ エステ マテリアル アル ファフ リカンテ この 材 料 は 納 入 メーカに 返 品 して 下 さい Devuelva este material al fabricante. seisan peesu o agete kudasai アウメンテ エル リトモ テ ラ フ ロト ゥクシオン 生 産 ペースを 上 げて 下 さい Aumente el ritmo de la producción. seihin zaiko ga kajou ni natte imasu アイ テ マシアート ス ストック テ フ ロト ウークトス テールミナート ス 製 品 在 庫 が 過 剰 になっています Hay demasiado stock de productos terminados. raishuu kara nikkin, yakin no ni koutai sei ni shimasu カンヒ アレーモス ア トゥールノス テ テ ィア イー ノチェ ア ハ ールティール テ ラ セ 来 週 から 日 勤 夜 勤 の2 交 代 制 にします Cambiaremos a turnos de día y noche a partir de la semana próxima. zangyou o onegaishimasu ホ ル ファホ ール トラハ ーヘ ホラス エキストラ 残 業 をお 願 いします Por favor, trabaje horas extra. jidouka rain no dounyuu ga hitsuyou desu ネセシート イントルテ シィール ラ リニア テ フ ロト ゥクシオン テ オートマシィオン 自 動 化 ラインの 導 入 が 必 要 です Necesito introducir la línea de producción de automatización. seru seisan houshiki no dounyuu o kentou simasu フ スカーメロ トラタール テ イントルテ シィール ウン システマ テ フ ロト クシィオン テ フ ロト ゥクト セル 生 産 方 式 の 導 入 を 検 討 します Buscaremos tratar de introducir un sistema de producción por células. コントロール テ フ ロト ゥクシオン okyakusama ga nouki o isogarete imasu エル クリエンテ ネセシィータ フ ロト ゥクト アンテス 生 産 管 理 編 お 客 様 が 納 期 を 急 がれています El cliente necesita el producto antes. Control de producción konkichuu ni nijuu paasento no seisan kouritsu koujou ga ネセシターモス アウメンタール ラ エフィシエンシィア テ ラ フ ロト ゥクシオン ウン ヘ ィンテ ホ ルシィエント 今 期 中 に20%の 生 産 効 率 向 上 が Necesitamos aumentar la eficiencia de la produccion un 20% hitsuyou desu テ ントゥロ テ エステ セメストレ 必 要 です dentro de este semestre. ashita, seisan keikaku no kaigi o kaisai shimasu マンニャーナ セ レアリサ ーラ ウナ レウニオン テ フ ラニフィカシィオン ハ ラ ラ フ ロト ゥクシィオン 明 日 生 産 計 画 の 会 議 を 開 催 します Manana se realizara una reunion de planificacion para la produccion. rainen kara seisan hinmoku o baizou sasemasu ト ゥフ リカーモス ロス アルティクロ テ フ ロト クシィオン ハ ラ エル アニョ フ ロキシィモ 来 年 から 生 産 品 目 を 倍 増 させます Duplicaremos los articulos de produccion para el ano proximo. ketsuron toshite raigetsu ni setsubi zoukyou o okonaimasu エン コンクシオン セ レアィサ ラン メホーラス テ ラス インスタラシオネス エル メス フ ロキシィモ 結 論 として 来 月 に 設 備 増 強 を 行 います En conclusion, se realizaran mejoras de las instalaciones el mes proximo. buhin meekaa ni juyou yosoku o tsutaete kudasai インフォールメ ラ フ レィシィオン テ テ マンタ アル ファフ リカンテ テ ラス ヒ エーサ ス 部 品 メーカに 需 要 予 測 を 伝 えて 下 さい Informe la prevision de demanda al fabricante de las piezas. zaiko wa faasuto in faasuto auto de shukka shite kudasai エンヒ エ ラ メールカテ ェリア ウティリサ ート エル メトト フ リメロ エン エントラール フ リメロ エン サリィール 在 庫 はファーストイン ファーストアウトで 出 荷 して 下 さい Envie la mercaderia utilizando el metodo primero en entrar, primero en salir. gijiroku o watashi ate ni ii meeru shite kudasai エンヒ アメ エル アクタ テ ラ レウニオン ホ ール コレオ エレクトゥロニコ 議 事 録 を 私 宛 にeメールして 下 さい Envieme el acta de la reunion por correo electronico. マンテニィメント araamu shingou wa nankai hassei shimashita ka クアンタス ヘ セス ソノ ラ セニャール テ ラ アラールマ? 保 守 編 アラーム 信 号 は 何 回 発 生 しましたか? Cuántas veces sonó la señal de la alarma? Mantenimiento nani ka mondai ga nai ka oshiete kudasai アヒ ーサメ シィ エク シ ィーステ アルク ン フ ロフ レーマ 何 か 問 題 がないか 教 えて 下 さい Avíseme si existe algún problema. kono setsubi wa koshou shite imasu エステ エキーホ ノ フンクシィオーナ この 設 備 は 故 障 しています Este equipo no funciona. seisan rain o tomete kudasai テ テンカ ラ リーニィア テ フ ロト クシィオン 生 産 ラインを 止 めて 下 さい Detenga la línea de producción. toraburu no gen in kyuumei o onegaishimasu インヘ スティーケ ラ カウサ テ ル フ ロフ レーマ Investigue la causa del problema. トラブルの 原 因 究 明 をお 願 いします 3
マンテニィメント sensaa no choushi ga warui you desu ハ レセ ケ エル セニョール ノ フンクシオーナ コレクタメンテ 保 守 編 センサーの 調 子 が 悪 いようです Parece que el sensor no funciona correctamente. Mantenimiento atarashii jigu o dounyuu shimasu セ インスタラーラ ウナ ヌエハ フ ランティーヤ テ ヒーア 新 しい 治 具 を 導 入 します Se instalará una nueva plantilla de guía. shuuri o soukyuu ni okonatte kudasai ホ ル ファホ ール レハ レロ イミーテ ィアタメンテ 修 理 を 早 急 に 行 って 下 さい Por favor, repárelo inmediatamente. ichi jikan inai ni sai kadou sasete kudasai レヌーテ ェ エル フンクシオナミィエント テ ントロ テ ウナ オラ 1 時 間 以 内 に 再 稼 動 させて 下 さい Reanude el funcionamiento dentro de una hora. インヘ スティカ シオン hinshitsu chekku no houhou o setsumei shimasu エクスフ リーカレ エル フ ロセェテ ィミエント テ コントロール テ カリタ ット 検 査 編 品 質 チェックの 方 法 を 説 明 します Explicaré el procedimiento de control de calidad. Investigación teiki kensa no houhou ga machigatte imasu エル メトト ウティリサート ハ ラ ラス インヘ ステカ シィオーネス ヒ リオテ ィカス ノ エス コレクト 定 期 検 査 の 方 法 が 間 違 っています El método utilizado para las investigaciones periódicas no es correcto. hinshitsu chekku ga morete imasu セ アン オミティート コントローレス テ カリタ ット 品 質 チェックが 漏 れています Se han omitido controles de calidad. zensuu chekku shite kudasai ホ ル ファホ ール トト ス 全 数 チェックして 下 さい Por favor, revise todos. furyou ritsu no kaizen ga juuyou na kadai desu メホラール ラ タサ テ テ ィフェクトス エス ウン アスント インホ ルタンテ 不 良 率 の 改 善 が 重 要 な 課 題 です Mejorar la tasa de defectos es un asunto importante. bijon shisutemu o dounyuu shimashou フ レセ ンテーモス ウン システマ テ ヒ シ オン ビジョンシステムを 導 入 しましょう Presentemos un sistema de visión. furyou hin wa torimingu shite kudasai レアーリス エル レコールテ テ ラス ヒ エーサス テ ィフェクツオサス 不 良 品 はトリミングして 下 さい Realice el recorte de las piezas defectuosas. kanseihin o konpou shite shukka shimashou エンハ ケーモス イー エンヒ エーモス ロス フ ロト ゥクトス テルミナート ス 完 成 品 を 梱 包 して 出 荷 しましょう Empaquemos y enviemos los productos terminados. メテ ィオ アンヒ エンテ イー セク リタ ット shiyou enerugii ryou o keisoku shimashou ミタ モス エル コンスーモ テ エネルヒア 環 境 安 全 編 使 用 エネルギー 量 を 計 測 しましょう Midamos el consumo de energía. Medio ambiente y seguridad mitsubishi denki no inbaataa o dounyuu shite shouene アオレーモス エネルヒア アル インフ レメンタール ウン インヘ ルソール ミツヒ シ エレクトリック Ahorremos energía al implementar un inversor Mitsubishi Electric. 三 菱 電 機 のインバータを 導 入 して 省 エネ shimashou しましょう yuugai bussitsu no chousa wa ikka getsu ni ikkai アセク エルセ テ インフォルマール アセルカ テ ラス インヘ スティカ シィオネス ソフ レ 有 害 物 質 の 調 査 は1ヶ 月 に1 回 Asegúrese de informar acerca de las investigaciones sobre kanarazu houkoku shite kudasai ススタンシィアス ヘ リク ローサス ウナ ヘ ス アル メス かならず 報 告 して 下 さい sustancias peligrosas una vez al mes. denshi buhin ni hokori wa taiteki desu エル ホ ルホ エス ウン ク ラン エネミーコ テ ロス コンホ ネンテス エレクトロニコス 電 子 部 品 に 埃 は 大 敵 です El polvo es un gran enemigo de los componentes electrónicos. anzen dai ichi de sagyou ni torikunde kudasai ラ セク リタ ット エスタ フ リメロ 安 全 第 一 で 作 業 に 取 り 組 んで 下 さい La seguridad está primero. [seiri, seiton, seisou, seiketsu, shitsuke] no go esu テンカ エン クエンタ エスタス シィンコ アクシオネス "セイリ セイトン セイソウ セイケツ 整 理 整 頓 清 掃 清 潔 躾 の5S Tenga en cuenta estas 5 acciones: " Seiri, Seiton, Seiso, Seiketsu, katsudou o kokoro gakemashou シツケ)クラシフィカール ホ ネール エン オールテ ン リンヒ アール エスタンタ リサ ール イー ソステネール 活 動 を 心 掛 けましょう Shitsuke (clasificar, poner en orden, limpiar, estandarizar y sostener)". anzen kanri wa seizou buchou to kaku kachou de ラ アト ミニストゥラシオン テ ラ セク リタ ット テ ヘ セール レアリサ タ ホ ール エル ヘフェ 安 全 管 理 は 製 造 部 長 と 各 課 長 で La administración de la seguridad debe ser realizada por el jefe okonatte kudasai テ ル テ ハ ルタメント テ フ ロト クシィオン イー カタ ヘレンテ テ セクシオン 行 って 下 さい del departamento de producción y cada gerente de sección. カハ シタシィオン seizou sutaffu no toreeningu o jisshi shimashou レアルシーモス ウナ カハ シィタシオン ハ ラ ロス ミエンフ ロス テ ル ヘ ルソナル テ フ ロト ゥクシィオン 教 育 編 製 造 スタッフのトレーニングを 実 施 しましょう Realicemos una capacitación para los miembros del personal de producción. Capacitación sagyou kaishi jikan o mamorimashou アセケ ールモノス テ ケ エル トラハ ーホ コミエンセ ア ティエンホ 作 業 開 始 時 間 を 守 りましょう Asegurémonos de que el trabajo comience a tiempo. [o kyaku sama dai ichi shugi] de seisan ni torikumi mashou ホ ンカ ーモス エン フ ラティカ エル フ リンシーヒ オ エル クリエンテ エン フ リメール ルカ ール エン ラ お 客 様 第 一 主 義 で 生 産 に 取 り 組 みましょう Pongamos en práctica el principio "el cliente en primer lugar" en la producción. kotoshi wa furyou ritsu no gojuu paasento sakugen o エスタフ レカーモス ウン オフ ヘティーホ エン エキーホ テ ウナ レト クゥシィオン テ シィンクテンタ ホ ールシィエント 今 年 は 不 良 率 の50% 削 減 を Establezcamos un objetivo en equipo de una reducción del 50% chiimu no mokuhyou ni settei shimashou エン ラ タサ テ テ ィフェクトス エステ アニョ チームの 目 標 に 設 定 しましょう en la tasa de defectos este año. rainen wa hyoushou seido o dounyuu shimasu セ フ レセ ンタリーア ウン システマ テ フ レミオス エル アニョ フ ロキシモ 来 年 は 表 彰 制 度 を 導 入 します Se presentará un sistema de premios el año próximo. 4
カハ シタシィオン shinjin kyoiku ga owattara seisan genba ni haizoku shimasu テ スフ エース テ フィナィサ ール ラ カハ シィタシィオン テ ロス ヌエホ ス コントゥラタート ス 教 育 編 Capacitación 新 人 教 育 が 終 わったら 生 産 現 場 に 配 属 します Después de finalizar la capacitación de los nuevos contratados, セラン アシフナート ス ア ウナ フ ランタ テ フ ロト クシィオン serán asignados a una planta de producción. mondai ga hassei shitara sugu ni hanchou ni soudan shite シィ スールヘ アルク ン フ ロフ レマ インフォールセロ アル リィータ テ ル エキーホ 問 題 が 発 生 したらすぐに 班 長 に 相 談 して Si surge algún problema, infórmeselo al líder del equipo kudasai インメテ ィアメンテ 下 さい inmediatamente. マルケティンク kyougou tasha tono sabetsuka ga juuyou desu エス インホ ルタンテ テ ィフレンシィアーノス テ ヌエストロ コンヘ ティト ーレス マーケティング 編 競 合 他 社 との 差 別 化 が 重 要 です Es importante diferenciarnos de nuestros competidores. Marketing kakaku kyousou ryoku no koujou mo juuyou ni natte imasu タンヒ エン エス インホ ールタンテ メホラール ラ コンヘ ティティーハ テ フ レシオス 価 格 競 争 力 の 向 上 も 重 要 になっています También es importante mejorar la competitividad de precios. mitsubishi denki no seihin wa hinshitsu ga ii desu ne ラ カリタ ート テ ロス フ ロト ゥクトス テ ミツヒ シ エレクトリック エス フ エナ ノ? 三 菱 電 機 の 製 品 は 品 質 が 良 いですね La calidad de los productos de Mitsubishi Electric es buena, no? afutaasaabisu taisei o kyouka suru hitsuyou ga arimasu セ テ ヘ メホラール エル システマ テ セルヒ ーシオ ホ スト ヘ ンタ アフターサービス 体 制 を 強 化 する 必 要 があります Se debe mejorar el sistema de servicio post venta. shinsouchi o tenjikai ni shutten shimasu エン ラ エキスヒヒ シオン セ モストゥララン ロス ヌエホ ス テ ィホ シ ィティーホ ス 新 装 置 を 展 示 会 に 出 展 します En la exhibición se mostrarán los nuevos dispositivos. kono shouhin no shijou chousa o okonatte kudasai レアリィーセ ウナ インヘ スティカ シオン テ メルカート ハ ラ エステ フ ロト ゥークト この 商 品 の 市 場 調 査 を 行 って 下 さい Realice una investigación de mercado para este producto. o kyaku sama no niizu no tayou ka ni taiou suru koto ga テ ヘ モス レスホ ンテ ール ア ラ テ ィヘ ールフィカシオン テ ラス ネセシタ ーテ ス テ ル お 客 様 のニーズの 多 様 化 に 対 応 することが Debemos responder a la diversificación de las necesidades del hitsuyou to narimasu クリエンテ 必 要 となります cliente. shin seihin no kaihatsu chiimu o hensei shimasu ヨ/ノソトロス レウニエ/レウニエーモス ウン ヌエホ エキーホ テ テ サロゥーヨ テ ル フ ロト ゥークト 新 製 品 の 開 発 チームを 編 成 します Yo/Nosotros reuniré/reuniremos un nuevo equipo de desarrollo del producto. セナ otsukare sama deshita ク ラシアス ホ ール エル アルート トラハ ホ 会 食 編 お 疲 れ 様 でした Gracias por el arduo trabajo. Cena tsukare mashita ka エスタ カンサート? 疲 れましたか? Está cansado? guruupu zen-in de issho ni shokuji o shimashou セネモス コン トト ス ロス ミエンフ ロス テ ル ク ルーホ グループ 全 員 で 一 緒 に 食 事 をしましょう Cenemos con todos los miembros del grupo. kampai サルート 乾 杯! Salud! minna de tanoshiku kandan shimashou テ ィスフルテーモス テ ウナ チャールラ フントス みんなで 楽 しく 歓 談 しましょう Disfrutemos de una charla juntos. mekishiko-ryouri wa oishii desu ne エスタ コミタ メヒカナ エスタ エリシィオーサ ノ? メキシコ 料 理 は 美 味 しいですね Esta comida mexicana está deliciosa, no? atsui desu エスタ カリエンテ 暑 いです Está caliente. suki desu メ ク スタ 好 きです Me gusta. kirai desu ノ メー ク スタ 嫌 いです No me gusta. enryo sezu ni takusan meshiagatte kudasai シエンタンセ リーフ レス テ コメール トト ロ ケ キエラン 遠 慮 せずに 沢 山 召 し 上 がって 下 さい Siéntanse libres de comer todo lo que quieran. biiru o mou ippai kudasai フ エト トマール オートラ セルヘ サ? ビールをもう 一 杯 下 さい Puedo tomar otra cerveza? sukoshi matte kudasai エスヘ レ ウン モーメント ホ ル ファホ ール 少 し 待 ってください Espere un momento, por favor. mina san no kyouryoku de konkai no purojekuto ga ク ラシアス ホ ール エル エスフエルーソ テ トト ス エル フ ロエクト フエ ウン エヒィイト 皆 さんの 協 力 で 今 回 のプロジェクトが Gracias por el esfuerzo de todos, el proyecto fue un éxito. seikou shimashita 成 功 しました kandou shimashita 感 動 しました ashita mo mata gambari mashou 明 日 もまた 頑 張 りましょう 5 ケテ インフ レシオナト Quedé impresionado. アカ モス ヌエハ メンテ ヌエストロ メホール エスフエールソ マニャーナ Hagamos nuevamente nuestro mejor esfuerzo mañana!
セナ gambatte kudasai アカ ン スー メホール エスフエールソ 会 食 編 がんばってください Hagan su mejor esfuerzo! Cena gambari mashou アカ モス ヌエストロ メホール エスフエールソ がんばりましょう Hagamos nuestro mejor esfuerzo! < 注 意 事 項 > *スペイン 語 のフレーズには 比 較 的 スペイン 語 の 読 みに 近 いカタカナ 表 記 を 付 加 しています * 日 本 語 のフレーズには ご 参 考 用 として 比 較 的 日 本 語 の 読 みに 近 いローマ 字 表 記 を 付 加 しています 6
HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN K-034-K1301 本 (CDS)