هذا ملف يحتوي على حولي 150 صفحة لكلمات يابانية ومعانيها بالعربية ا و بالا نجليزية مع ا ستخدام نظام الفيروجانا للكلمات اليابانية وهذا الملف تم ا عداده من زمن طويل وغالبية الكلمات فيه لها ا مثلة قمت بنسخها معظمها من بعض القواميس معاني الكلمات ليس دقيق ماي ة بالماي ة ا و بالا حرى عندما وضعتها لم يكن في حسابي نشرها بل وضعتها للا ستعمال الشخصي ووجدتها اليوم عندما كنت ا تصفح ملفات جهازي القديم لذلك فا رجو ا ن لا يتم لومي على سوء اللغة فيه ا و عدم الدقة. الملف هو تجميع لملفات كثيرة وقمت اليوم فقط بعمل تجميع لها بملف اكروبات ولذلك ترون با ن ترقيم الصفحات مخصص للمجموعات وليس ترقيم للملف با كمله...للا سف كان عدد المجموعات حوالي 110 مجموعات ويبدو ا نني حذفت غالبيتها ولم يتبق منها سوى المجموعات من 36 ولغاية. 77 ا رجو با ن تكون هذه الهدية البسيطة مفيدة. ا خوكم هارون السوالقة
げんし * 原 始 Primitive ب دائي 原 始 時 代 the primitive age げんり けいざいがく げんり * 原 理 Principle م بدأ 経 済 学 の 原 理 the principle of economics げんりょう とうふ げんりょう だいず げんりょうひょうじ * 原 料 row material, ingredients خام 豆 腐 の 原 料 は 大 豆 خام التوفو ھو فول الصويا. です. 原 料 表 示 食 品 の food product labeling; a food product label. はら へいげん げんや * 原 مرج.سھل = 平 原 a plain; = 原 野 a field. げん ~ げんきん げんじてん في ھذه اللحظة في ھذا الوقت 現 時 点 at present الحقة بمعنى "الحاضر " 現 * げんきん はら ي دفع ن قدا cash 現 金 で 払 う نقد كاش * 現 金 げんだい げんだい わか もの * 現 代 الحاضر,العصر the present day. 現 代 英 語 current English 現 代 の 若 い 者 Today s young people げんば げんば お * 現 場 موقع مسرح (الجريمة..ا خ)ل, すりは 現 場 を 押 さえられた The pickpocket was caught in the act of stealing げん げん かれ わいろ う と * 現 に الواقع,في actually 現 に 彼 は 賄 賂 を 受 け 取 った He actually took a bribe. あらわ たいよう くも あいだ あらわ * 現 れる يظھر يبدو للعيان 太 陽 が 雲 の 間 から 現 れました The sun came out from behind the clouds. あらわ ほんしょう あらわ * 現 す 1. show up, appear 彼 はとうとう 本 性 を 現 した At last he has revealed his true character こうか あらわ 2. to take effect この 薬 はすぐに 効 果 を 現 します This medicine will soon take effect. あらわ どりょく あらわ かれ いよく * 現 れ expression, sign, result 努 力 の 現 れ the result of one s effort. それは 彼 の 意 欲 の 現 かげん * 加 減 It is an expression of his eagerness. 1 36 あらわ れです 2. condition, state 今 日 はお 加 減 はいかがですか How are you feeling عملية الجمع والطرح 1. ゆかげん today? 湯 加 減 はちょうどいい The bath water is just right. へ や おんど かげん 加 減 する to adjust (something physical), 部 屋 の 温 度 を 加 減 する to regulate the temperature of the room. へ * 減 る ينقص ي ق ل يتقلص يخف 体 重 は5キロ 減 りました( 減 った) こうつうじこ かず きゅう へ 交 通 事 故 の 数 が 急 に 減 りました The number of traffic accidents suddenly decreased. へ * 減 らす to decrease, to reduce 肉 を 減 らして 野 菜 をもっと 食 べなさい こ いっ こ う * 個 ももを 一 個 売 ります We sell peaches apiece. こじん こじんきょうじゅ わたし こじんてき いけん * 個 人 an individual (person) 個 人 教 授 private lessons, これは 私 の 個 人 的 な 意 見 です This is my personal opinion. こうせん * 光 線,شعاع a ray, レーザー 光 線 laser beam, 太 陽 光 線 sunlight, rays of the sun にっこう にっこう かわ * 日 光 sunlight, sunshine. 日 光 で 乾 かす to dry something in the sun ひか つき あか ひか * 光 る to shine, to flash, to emit light 月 が 明 るく 光 っています The moon is shinning brightly. ひかり * 光 ほうこう light, illumination 光 の 速 さ the speed of light. 星 の 光 starlight ونستخدمھا أيضا لإلشارة إلى "إتجاه" في الحياة ですか * 方 向 direction. 駅 はどちらの 方 向 む いえ にし む * 向 く يتجه ي ل ت فت こちらに 向 いてください この 家 は 西 に 向 いています む かお む ひと * 向 ける نحو يل ف (شيئا ) نحو こちらに يوجه 顔 を 向 けてください Please turn your face this way. もう 一 わだい ちゅうい む つの 話 題 に 注 意 を 向 けましょうか Let s turn our attention to the other subject.
む がいこく む ほうそう * ~ 向 け (added to noun bases) 1. directed to 外 国 向 けの 放 送 もあります There are also broadcasts ちゅうがくせいむ じしょ directed to foreign courtiers. 2. intended for, suitable for これは 中 学 生 向 けの 辞 書 です This こども む ばんぐみ is a dictionary intended to junior high school students. 子 供 向 けの 番 組 a program for children, む かぜ む か ふく わか ひと む * 向 き 1. way, direction 風 の 向 きは 変 わった The direction of the wind has changed. この 服 は 若 い 人 向 きです These clothes are suitable for young people. * む 向 かう たいふう む 台 風 はどこに 向 かっていますか Where the typhoon is heading for?. ひまわりは,يتجه (نحو ( たいよう む 太 陽 を 向 かいます Sunflowers face the sun. む ゆうびんきょく えき む * 向 かい مواجه مقابل الجھة األخرى 郵 便 局 は 駅 の 向 かいにあります The post office is opposite the む がわ station. 向 かい 側 む かぜ opposite side. 向 かい 風 head wind. む * 向 こう もり む べっそう があります. 1 森 の 向 こうに 別 荘 ھناك الجھة المقابلة.2 الط رف اآلخر (الفريق أو الجماعة األخرى ( こんかい しゅっちょうけいひ む はら Beyond the woods there is a villa. 今 回 の 出 張 経 費 は 向 こうが 払 います The other party will pay the expenses for the business trip this time. こうか * 効 果 くすり ずつう こうか headaches. effect この 薬 は 頭 痛 に 効 果 があります This medicine is effective for,تأثير こうりょく * 効 力 ほうりつ こうりょく force. その 法 律 はまだ 効 力 があります That law is still in تأثير فعالي ة ゆうこう * 有 効 おうふくきっぷ むいかかんゆうこう この 往 復 切 符 は 六 日 間 有 効 です This round trip ticket is valid for six فع ال مثمر سريان المفعول けいやく ほうほう days. 有 効 な 契 約 a valid contract. 有 効 な 方 法 an effective method. 10 年 間 有 効 なパスポー やくそく ト a passport valid for ten years. その 約 束 はまだ 有 効 だ. The promise still holds. き くすり ずつう き * 効 く to take effect, to work この 薬 は 頭 痛 によく 効 きます This medicine works well for headaches. この 薬 は 少 しも 効 かなかった. This medicine had no effect whatsoever on me. こうくう こうくうがいしゃ こうくうかもつ こうくうびん * 航 空 مالحة جوية.طيران 航 空 会 社 an airline (company). 航 空 貨 物 air [airborne] cargo; airfreight. 航 空 便 air mail. 航 空 エンジン an aircraft engine. きいろ * 黄 色 ま きいろ 真 っ 黄 色 deep [bright] yellow. 黄 色 っぽい yellowish.أصفر (إسم ( きいろ い * 黄 色 こう * ~ 港 くうこう * 空 港 みなと * 港 ごうかく * 合 格 ごうけい * 合 計 まだ 黄 色 いサクランボ a cherry that is still unripe.أصفر (صفة ( よこはまこう ميناء يوكوھاما 横 浜 港 الحقة بمعنى "ميناء مرفأ " こくさい ちゃくりく 羽 田 空 港 Haneda Airport. 国 際 空 港 an international airport. 空 港 に 着 陸 する land at an.مطار airport. 空 港 ビル an airport [a terminal] building. みなとまち ていはく 港 町 a port city (town). 港 には 船 がたくさん 停 泊 していた. Many ships were ميناء مرفأ anchored in the harbor. けんさ. 検 査 に 合 格 する pass an inspection; meet inspection ينجح يجتاز إمتحان أو إختبار 合 格 する.نجاح ごうかくりつ نسبة النجاح standards. 合 格 証 a pass certificate. 合 格 率 the ratio of successful applicants 合 計 12,000 円 12,000 Yen in total. 合 計 いくらになりますか. How much does it.مجموع إجمالي come to? 合 計 100 冊 の 本 a total of 100 books 36 2
36 ごうどう ごうどうぐん * 合 同 (する),إندماج combination, union. A と B を 合 同 する join [combine] A and [with] B. 合 同 軍 a combined army; coalition forces. 合 同 結 婚 式 hold a mass wedding. ごうり せつめい * 合 理 ( 的 ) な に rational, practical معقول منطقي 合 理 的 な 説 明 a rational explanation かいごう つき いっかいかいごう * 会 合 إجتماع لقاء 私 たちは 月 に 一 回 会 合 します We get together once a month. しゅうごう * 集 合 تجمھر حشد.تجمع 明 日 朝 7 時 学 校 に 集 合 することになっている. We are to gather at the school at seven tomorrow morning. 集 合 写 真 a group photograph. 集 合 場 所 the meeting-place. つごう しゅっせき * 都 合 حالة.ظرف 都 合 が 悪 くて 出 席 できない. I will be unable to attend because of other commitments. そ たいしょく の 日 は 都 合 が 悪 い. I have something else planned for that day. 家 の 都 合 で 退 職 した. He resigned for family reasons. 明 日 のご 都 合 はいかがですか. How would tomorrow be for you? あ * 合 う.يالقي.2 يالئم يطابق يتوافق مع.3 يكون مضبوطا يكون صحيحا 1. 目 と 目 が 合 った. They looked at each other. 気 の 合 う 友 だち a friend one feels at ease [can relax] with. われわれの 意 見 はいつも 合 わない. Our opinions always differ [never agree]. 足 に 合 わない 靴 shoes that don't fit one. それでは 話 が ぜんげん く ちが ばあい 合 わないじゃないか. 前 言 と 食 い 違 う 場 合 Now you are saying something different. That contradicts what you said before. あ にまい いた あ * 合 わせる يجمع يضم يوفق بين يؤلف بين この 二 枚 の 板 を 合 わせてくれる?Will you put these two boards あ まん together? 合 わせて1 万 になります It comes to 10000 yen together. 時 計 を 合 わせる to set a clock あいず * 合 図 عالمة إيماءة.إشارة 合 図 する signal; give a signal. 合 図 に 手 を 上 げる raise one s hand as a signal. 合 図 あつ があったらすぐ 集 まれ. Gather here as soon as you hear [see] the signal. し あ * 知 り 合 い.معرفة ちょっとした 知 り 合 い a casual acquaintance. 知 り 合 いが 多 い have a large [wide] circle of acquaintances. 知 り 合 いのアメリカ 人 an American of one's acquaintance. 知 り 合 いと ゆうじん いうだけで, 友 人 ではありません. He is a mere acquaintance, not a friend. で あ * 出 会 う ي القي 彼 に 公 園 でひょっこり 出 会 った I came a cross him at the park. で あ مالقاة مقابلة * 出 会 い はな あ محادثة نقاش تكل م مع * 話 し 合 い はな あ かちょう けいかく はな あ * 話 し 合 う يتكلم مع يناقش يتكلم مع 課 長 とその 計 画 を 話 し 合 います I ll discuss that plan with the section chief. まちあいしつ غرفة اإلنتظار قاعة اإلنتظار * 待 合 室 ま あ يفي بالغرض 2. يلحق بقطار الس ابعة 合った * 間 に 合 う ( 間 に 合 わない) 1. be in time 7 時 の 電 車 に 間 に dictionary. この 辞 書 で 間 に 合 います I can do with this يكفي ま あ * 待 ち 合 わせる يلتقي بناء على إتفاق مسبق meet sb by appointment. 私 たちは 公 園 で 待 ち 合 わせることに した. We arranged to meet at the park. こうこく ぼしゅうこうこく إعالن an ad 朝 日 新 聞 に 広 告 を 出 す to put an advertisement in Asahi 募 集 広 告,إعالن (する) * 広 告 a want ad توظيف 3
ほうこく * 報 告 ね * 根 や ね * 屋 根 ほうこく う a report その 報 告 はまだ 受 けていません I have not received the report yet. 何 かあったら す ぐに 報 告 してください If anything happens, report it to me immediately. あく ね た の 根 を 断 つ to eradicate the root of root その 木 はすぐに 根 がついた The tree soon took root. 悪 evil سطح (المنزل البناء السيارة..الخ ( 36 4
こんやく * 婚 約 けっこん مبروك على الخطوبة おめでとうございます ご 婚 約 خطوبة( する ) とうぶん * 結 婚 (する).زواج 当 分 結 婚 する 気 はない. For the time being I don't plan on getting married. ちょうさ じけん もっか * 調 査 (する) معاينة بحث مسح.تحقيق その 事 件 は 目 下 調 査 中 である. The matter is under ちょうさけっか ちょうさだん. لجنة تحقيق investigation. 調 査 結 果 investigation results. 調 査 団 an inquiry [investigative] committee さ い でんしゃ い たい さ * 差 difference, gap バスで 行 っても 電 車 で 行 っても 大 して 差 はありません It makes little difference ねんれい さ き whether you go by bus or by train. 年 齢 の 差 は 気 にしていません I don t mind the age gap. さべつ だんじょ さべつ * 差 別 (する) discrimination 男 女 の 差 別 sex discrimination こうさ とお てつどう こうさ * 交 差 (する) تقاطع この 通 りは 鉄 道 と 交 差 しています This street crosses the railroad. こうさてん * 交 差 点 ( تقاطع (النقطة التي تلتقي فيھا طرق خطوط..الخ, junction, intersection, crossroads さ ほん かたな さ かのじょ ひがさ さ * 差 す يحمل 2 本 の 刀 を 差 すwear two swords. 彼 女 は 日 傘 を 差 している She has a parasol up. さ あ せいかい かた しょうひん さ あ * 差 し 上 げる (honorific for 上 げる) 正 解 の 方 には 賞 品 を 差 し 上 げます I ll present a prize to the なに さ あ person who answers correctly. 何 を 差 し 上 げましょうか (At a store) May I help you? さ ひ きゅうりょう ぜい ひつようけいひ * 差 し 引 く to deduct ي حسم.ي ق تطع 給 料 から 差 し 引 く ( من الر ات ب (مبلغ من المال.يقتطع 税 [ 必 要 経 費 ]を 差 し 引 しゅうにゅう ひよう いて 50 万 円 の 収 入 an income of 500,000 Yen after tax [expenses]. その 費 用 は 私 の 給 料 から 差 し 引 かれた. The cost was taken [deducted] from my pay. ひ ざ * 日 差 し sunlight, sunshine. 日 差 しがまぶしい The sunlight is bright ひとさ ゆび * 人 差 し 指 the index finger ものさ ものさ せん なが はか * 物 差 し م سطرة معيار 物 差 しで 線 の 長 さを 計 りなさい Measure the line with a ruler. さ つか * 差 し 支 え عائق إعاقة عرقلة difficulty, obstruction, harm 差 し 支 えなければ 明 日 来 てください If it is not inconvenient, I would like you to come tomorrow. ざせき か * 座 席 (= 席 )Seat, مقعد. 座 席 を 替 える to change one s seat すわ * 座 る يجلس. お 座 りになりませんか Won t you have a seat? さいのう かく * 才 能 talent, gift, ability. 才 能 のある 人 a gifted person. 隠 れた 才 能 a hidden talent けいざい * 経 済 economy, finance. 日 本 の 経 済 الياباني.اإلقتصاد 経 済 を 安 定 させる stabilize an economy. ず よやくず てんけんず مفحوص الفحص إكتمل 点 検 済 み محجوز مشغول 予 約 済 み الحقة بمعنى "مكتمل " み ~ 済 * す * 済 む ينتھي يكتمل やっと 仕 事 が 済 んだ At last work is finished. 会 議 はもう 済 みましたか Has the meeting finished yet?. 試 験 が 済 んだ. The exams are over [finished]. す ちゅうしょく す * 済 ませる (= 済 ます)1),ي ك مل finish もう 昼 食 は 済 ませましたか Have you finished lunch yet? こんげつ こづか す 2) manage 今 月 はこれだけの 小 遣 いで 済 ませなさい This month please manage on just this amount of spending money. 3) settle, resolve. あやまるだけで 済 ませるつもりか. Do you intend to settle this with just an apology? ほそ ほそ いと خيط رفيع * 細 い thin, slender 細 い 糸 こま こま じ こま せつめい * 細 かい صغير ضئيل (2 مفص ل دقيق (1 細 かいお 金 small change 細 かい 字 small letter 細 かい 説 明 شرح مفصل 1 37
さい さいだい * 最 ~ (suffix). Most, -est. 最 大 さいきん * 最 近 さいご * 最 後 さいこう years. 最 近 の 三 年 間 に in the last three مؤخرا さいしょう さいじゅうよう the largest. 最 小 the smallest. 最 重 要 きょう いちねん さいご ひ اليوم ھو آخر أيام السنة です 今 日 は 一 年 の 最 後 の 日 أخير ختامي نھائي 2 さいこうきおん the most important. * 最 高 (1 今 は 最 高 の 気 分 だ I ve never felt better. 最 高 気 温 أقصى (2 أفضل درجة الحرارة القصوى さいしゅう * 最 終 けってい ھل ذلك ھو القرار النھائي ですか それは 最 終 の 決 定 األخير النھائي األقصى さいしょ 初 * 最 بداية (في البداية ( さいしょなごや い きょうと い 最 初 名 古 屋 へ 行 ってそれから 京 都 へ 行 った さいちゅう せんそう しょくじ さいちゅう * 最 中 while, in the middle. خالل في منتصف أثناء. 戦 争 の 最 中 に in the midst of the war. 食 事 の 最 中 ていでん に 停 電 になった The lights went out in the middle of the meal. さいてい かいしゃ きゅうりょう つきさいてい * 最 低 1. the lowest 2. the worst, the minimumあの 会 社 の 給 料 は 月 最 低 まんえん 18 万 円 です The monthly さいていきおん salary in that firm is 180,000 at the lowest 最 低 気 温 しゅうり the minimum temperature. 修 理 には さいていいちしゅうかん 最 低 一 週 間 かかります The repairs will take at least a week. 彼 女 のマナーは 最 低 だった Her manners were terrible. もっと じゅうよう * 最 も the most. 最 も 重 要 なこと the most important thing さい ひじょう さい * 際 time, occasion, مناسبة حالة وقت 非 常 の 際 はこのボタンを 押 してください Press this button in case of emergency. こうさい * 交 際 かれ こうさい ひろ acquaintances. 彼 は 交 際 が 広 い He has a large circle of معرفة صحبة مصادقة こくさい こくさいじょうせい * 国 際 international (بادئة) 国 際 電 話 international call. 国 際 情 勢 the international situation ざいがく かれ ざいがくちゅう にほんじゅう りょこう * 在 学 (する) being in school (college). 彼 は 在 学 中 に 日 本 中 を 旅 行 した He traveled all over ざいがくしょうめいしょ Japan during his school days. 在 学 証 明 書 شھادة إلتحاق بكليةschool a certificate of attendance at a げんざい * 現 在 げんざい じゅうしょ address. これは 現 在 の 住 所 です This is my present الوقت الحاضر あ الفعل المعروف والذي عادة نكتبه بالھيراجانا * 在 る = 有 る さく さくじつ さくねん * 昨 ~ ( بمعنى (الماضي بادئة 昨 日 yesterday, 昨 年 last year いっさくじつ * 一 昨 日 おととい (= 一 昨 日 ) the day before yesterday いっさくねん * 一 昨 年 おととし (= 一 昨 年 ) the year before last きのう * 昨 日 さん * ~ 産 さんぎょう さくじつ ) yesterday (= 昨 日 カリフォルニア الحقة 産 のオレンジ orange produced in California بمعنى (منتج ( صناعة السيارات صناعة المركبات * 産 業 industry 自 動 車 産 業 the automobile industry さんち あた ちゃ さんち し * 産 地 producing district, production center この 辺 りはお 茶 の 産 地 として 知 られています this area is known as a tea-producing district. きょうさん きょうさんとう * 共 産 ~ شيوعي 共 産 党 the communist party げんさん ねったいげんさん しょくぶつ نبات إستوائي * 原 産 native to, originally from, 熱 帯 原 産 の 植 物 a tropical plant すいさん * 水 産 せいさん * 生 産 すいさんぶつ 水 産 物 بحري سمكي のうぎょうせいさん production إنتاج 農 業 生 産 すいさんちょう marine products, 水 産 庁 إنتاج زراعي the Fisheries Agency. 水 産 食 品 seafood. 37
みやげ * お 土 産 a souvenir けいさん まちが * 計 算 (する) calculation, counting ح ساب 計 算 を 間 違 える to miscalculate ひ ざん قسمة رياضية * 引 き 算 (する) subtraction よさん らいねんど よさん くる * 予 算 an estimate, a budget 来 年 度 の 予 算 the budget for the coming fiscal year. 予 算 が 狂 った. My estimates have gone wrong. 1,000 万 円 の 予 算 で an estimated cost of 10 Yen million. ざんねん わか な * 残 念 (な) unfortunate, regrettable. あんなに 若 くて 亡 くなるなんて 残 念 なことだ. What a pity that she should die so young!. あとで 残 念 がらないように to save disappointment; to avoid regretting it ざんねんしょう later. 残 念 賞 a consolation prize. のこ せんしゅ おおさか のこ * 残 る 1. to stay, to remain 選 手 たちはまだ 大 阪 に 残 っています The players are still in Osaka. さとう のこ 2. to remain, to be left 佐 藤 はどのくらい 残 っていますか How much sugar is left? のこ ねこ はんぶんのこ かれ こども * 残 す to leave, to let remain ي بقي يترك その 猫 はえさを 半 分 残 した The cat left half its food. 彼 は 子 供 ざいさん のこ たちに 財 産 を 残 しました He left his fortune to his children. のこ こづかい のこ つか * 残 らず all, completely. 小 遣 いを 残 らず 使 ってしまった I used up all my pocket money. 知 ってい ることは 残 らず 話 すつもりです I am going to tell you everything I know. のこ いっぴき おす のこ めす * 残 り 犬 は 一 匹 が 雄 で 残 りは 雌 です Only one of the dogs is male, and the rest are female. どうも ありがとう, 残 りは 私 がやります. Thank you very much. I'll do the rest (myself). し * ~ 史 れきし Japan. 日 本 史 Japanese history, the history of الحقة بمعنى "تاريخ " * 歴 史 history. 歴 史 以 前 の prehistoric. すでに 歴 史 になっている be already part of history. 歴 史 に 名 を 残 す leave one's mark on history. 歴 史 家 a historian. 37 3
したい したい はっけん * 死 体 a dead body. 死 体 はまだ 発 見 されていない The body has not recovered yet. し かのじょ い し * 死 ぬ to die (a person or animal) 彼 女 は 胃 がんで 死 にました She died of stomach cancer. してい みずぎ * 指 定 (する) ي عين ي حدد 指 定 の 時 間 までに by the appointed time. 学 校 で 指 定 された 水 着 を 使 う use the swimming trunks [swimsuits] specified by the school. ゆび おやゆび こゆび なかゆび くすりゆび ひと さ ゆび * 指 a finger. 親 指 thump, big toe. 小 指 the pinkie. 中 指 the middle finger. 薬 指 the ring finger. 人 差 し 指 the index finger. さ ほ ゆび さ * 指 す ي شير to point to. どれが 欲 しいか 指 で 指 しなさい Point to the one you want. め ざ かのじょ べんごし め ざ * 目 指 す يطمح إلى يسعى إلى 彼 女 は 弁 護 士 を 目 指 しています She is aiming to become a lawyer. い し しょほうせん はい * 医 師 (= 医 者 )a doctor. それは 医 師 の 処 方 箋 がないと 手 に 入 らない 薬 です. That's a drug that can only いしめんきょじょう be obtained on [with] a doctor's prescription. 医 師 免 許 状 a medical license, a license to practice medicine. きょうし * 教 師 a teacher. 小 学 校 の 教 師 an elementary school teacher. しあい ま * 試 合.مباراة 試 合 に 負 ける to lose a match しけん ごうかく お يرسب في إمتحانちる 試 験 に 落.ينجح في إمتحان 試 験 に 合 格 する.إمتحان * 試 験 ため あたら れいとうしょくひん ため * 試 す يختبر يحاول.يجرب この 新 しい 冷 凍 食 品 を 試 してみましょう Let s try this new frozen food. まだ 試 されてない 薬 an as yet untested medicine. 力 を 試 す try [test] one's strength ため か まえ ため くつ は * 試 し(に) سبيل المحاول on على trail. 買 う 前 に 試 しにその 靴 を 履 いてみた I tried on the shoes before I bought them. 物 は 試 しだ, 一 つやってみよう. You'll never know until you try. しほん しほんきん かいしゃ しほんきん おくえん * 資 本 capital, مال.رأس 資 本 金 operating capital. この 会 社 は 資 本 金 は1 億 円 です This company is capitalized at 100 million yen. わずかの 資 本 で 仕 事 を 始 める start a business on a shoestring. しりょう しりょう あつ しら * 資 料 material, data مواد.بيانات 資 料 を 集 める to collect data (for an essay, etc..). 資 料 を 調 べる go through ぶんせき [examine] the data. 資 料 を 分 析 する analyze material(s) [data]. し じ わたし しどうしゃ し じ したが * 指 示 instructions.تعليمات 指 示 するinstruct; direct. 私 たちは 指 導 者 の 指 示 に 従 います We ll follow the leader s directions. 指 示 待 ち 人 間 a person who won't do anything unless told what to do. しめ たいら ほん きょうみ しめ * 示 す indicate, show ي دل.ي ظھر 平 らさんはこの 本 に 興 味 を 示 しました Mr. Taira showed interest in this おんどけい ど しめ book. 温 度 計 は20 度 を 示 しています The thermometer is showing 20 degrees. せいじ * 政 治 حكم, politics سياسة government. 政 治 家 a politician. じ ち がくせいじちかい じ ち しょう * 自 治 self-government ذاتي مستقل.حكم 学 生 自 治 会 طلبة.مجلس 自 治 省 the Ministry of Home Affairs. おさ じょおう くに おさ * 治 める 1. to rule, to govern 2. to settle, to quell 女 王 があの 国 を 治 めています A queen rules that country. おさ けんかを 治 める to settle a quarrel なお はは なお * 治 る to heal, to recover 母 はもうすっかり 治 りました My mother has already completely recovered. こ くすり なお の 薬 で 治 るはずです This medicine should bring about a cure. なお ひらたせんせい かんじゃ なお びょうき なお * 治 す to cure, to heal. 平 田 先 生 はその 患 者 を 治 してくれた Dr. Hirata cured that patient. この 病 気 を 治 くすり す 薬 はない There is no medicine for this disease. 1 38
しき * ~ 式 しき しき せいかつ な type, -style. アメリカ 式 の 生 活 に 慣 れています I m used to an American-style way of life. ぎしき へいかいしき かいかいしき そつぎょうしき ) ceremony. 閉 会 式 closing ceremony. 開 会 式 opening ceremony. 卒 業 式 graduation * 式 (= 儀 式 ceremony. けいしき けいしき ないよう じゅうよう * 形 式 (<> 内 容 ) form, formality شكليات.شكل 形 式 よりも 内 容 が 重 要 だ The substance is more important than the form. こうしき すうがく こうしき こうしきせいめい * 公 式 1. Formula. 数 学 の 公 式 a mathematical formula. 2. formal, official 公 式 声 明 an official statement. こうしきほうもん こうしきてき かんが かた 公 式 訪 問 a formal visit. 公 式 的 な 考 え 方 a stereotyped way of thinking. せいしき ふたり せいしき けっこん * 正 式 (な)formal, official. あの 二 人 はまだ 正 式 に 結 婚 していません The two of them are not yet けってい ばんさんかい married legally. 正 式 決 定 an official decision. 正 式 の 晩 餐 会 a dress-up dinner しつぎょう مؤخرا أصبحت البطالة مشكلة 題になってきました unemployment. 失 業 は 最 近 問,بطالة * 失 業 かしつ かしつ みと おか * 過 失 fault, mistake. 過 失 を 認 بخطأه يقر بالخطأめる.يعترف 過 失 を 犯 す commit an error ; make a mistake うしな ちちおや うしな * 失 う يفقد 彼 女 は 子 供 の 時 父 親 を 失 った She lost her father when she was a child. じつ * 実 に truly, indeed.بالفعل 私 は 実 にばかなことをしました I did something very foolish. じつ * 実 は to tell the truth, in reality. 実 はそのことをすっかり 忘 れていたのだ To tell the truth, I forget all about it. じっかん * 実 感 (する) to realize, to really understand يعي.يدرك 北 海 道 の 寒 さを 初 めて 実 感 しました まつげ こお が 凍 るんですね. For the first time I really felt how cold Hokkaido is, your eyelashes freeze! じっけん * 実 験.تجربه 今 日 は 化 学 の 実 験 をしました じつげん * 実 現 しょうねんじだい ゆめ (する) to realize.يحقق ついに 彼 の 少 年 時 代 の 夢 が 実 現 した His boyhood dream finally came true. じっこう * 実 行 けいかく じっこう うつ やくそく じっこう practice, execution.تنفيذ 計 画 を 実 行 に 移 す To put a plan into practice. 約 束 を 実 行 する carry out one s promise. じっさい * 実 際 かのじょ じっさい わか み reality, the actual situation. 彼 女 は 実 際 よりも 若 く 見 える She looks younger than she actually is.そ れは 実 際 にあった 話 です It is a tale that actually took place. じっしゅう * 実 習 じつりょく drill; training, practical training. 料 理 の 実 習 をする practice cooking. * 実 力 مقدرة كفاءةcapability. 英 語 の 実 力 があるbe proficient in English. 実 力 のある 先 生 an able teacher げんじつ * 現 実 げんじつ お reality. الواقع واقع それは 現 実 に 起 こったことです It is something which actually happened. こうじつ * 口 実 わたし ずつう こうじつ かい けっせき excuse, pretext. 私 は 頭 痛 を 口 実 に 会 を 欠 席 した. I stayed away from the meeting with a headache as an excuse. へたな 口 実 a weak [poor] excuse. それはほんの 口 実 さ. That's just a [a mere] excuse. じじつ * 事 実 1. Fact, truth 2. (adv.) as a matter of fact. 彼 の 言 っていることは 事 実 です What he says is an actual fact. 事 実 彼 はそう 言 いました As a matter of fact, he said so. み * 実 ثمرة この 木 は 実 がならない This tree does not bear fruit. みの * 実 る to bear fruit, to ripen. يثمر تنضج الثمار この 木 のはりんごがたくさん 実 ります This tree bears many どりょく みの apples. リンゴが 赤 く 実 った. The apples ripened red. 彼 の 努 力 はあまり 実 らなかった His efforts hardly produced anything. 君 の 努 力 は 実 る 日 がきっと 来 る. Someday your effort will bear fruit. 2 38
しゃしん صورة * 写 真 しゃせい しつ. 質 のよい 写 真 a high-quality photograph * 写 生 رسم 私 は 富 士 山 を 写 生 した I made a sketch of Mt. Fuji. うつ うつ * 写 る (of a photograph) to be taken この 写 真 には 彼 の 家 が 写 っている His house was in the photo. この つか す 写 真 に 写 っている 女 の 子 は 僕 の 妹 です. The girl in this photograph is my younger sister. この 使 い 捨 てカ メラは 安 くてよく 写 る. This disposable camera is cheap and takes good pictures. うつ し * 写 す 1. To take a picture 2. To copy. アップに 写 す take a close-up. この 詩 をノートに 写 してください かんばん Copy this poem in your notebook. 看 板 から 電 話 番 号 を 写 した. I copied down the phone number from the ゆうじん sign over the shop. 友 人 のノートを 写 させてもらった. My friend let me copy (out) his notes. わか おぼ * 若 い young. 若 いとき 覚 えたことは 忘 れない. What you learn when young will always stay with you わかわか かのじょ ひじょう み * 若 々 しい youthful. 彼 女 はいつも 非 常 に 若 々しく 見 える She always looks very young. 彼 女 は 60 歳 を かなり 過 ぎているがまだ 若 々しい. Though she is well past sixty, she is still young in appearance. しゅ * ~ 酒 بمعنى: خمرة.الحقة 日 本 酒 sake; rice wine. さけ はい べつじん * お 酒 liquor; alcoholic drink. 酒 が 入 ると 別 人 のようになる. He changes into another person when alcohol goes into him. 酒 がまわってきた. The sake [alcohol] began [has begun] to take its effect. さかば しゅじん * 酒 場 a bar. 酒 場 の 主 人 a barkeeper; a publican いっしゅ いね くさ いっしゅ * 一 種 نوع صنف 稲 は 草 の 一 種 である. The rice plant is a kind of grass. じんしゅ おうしょくじんしゅ はくしょくじんしゅ じんしゅさべつ * 人 種 ع رق س الله 黄 色 人 種 the yellow race. 白 色 人 種 the white race. 人 種 差 別 racial discrimination 38 3
たね * 種 はたけ こむぎ たね seed, stone 畑 に 小 麦 の 種 をまく Seed the field with wheat. しゅうにゅう ふあんてい * 収 入 دخل عائد income. 収 入 以 上 の 生 活 をする live beyond one s means [income]. 安 定 した[ 不 安 定 な] 収 入 a steady [precarious] income. 収 入 になる 仕 事 a moneymaking job; profitable work おさ かれ ゆうしゅう せいせき おさ * 収 める يحصل على 彼 は 優 秀 な 成 績 を 収 めた He obtained distinguished grades. しゅくだい さんすう ぶつり す * 宿 題 homework. 算 数 の 宿 題 arithmetic homework. 物 理 の 宿 題 を 済 ませた. I've finished my physics homework. 残 りの 問 題 は 宿 題 にします. Do the rest of the problems as homework. げしゅく きんじょ * 下 宿 lodging بأجر في غرفة مستأجرة في بيت أحدھم.إقامة 学 校 の 近 所 に 下 宿 した. I took a room near (the) school. てきとう げしゅく み 適 当 な 下 宿 を 見 つける find suitable lodgings. 下 宿 を 変 える change one's lodgings やど む つ やど き * 宿 خان نزل فندق inn. 向 こうに 着 いてからの 宿 はもう 決 まりましたか. Have you arranged for a place to stay after you get there? 宿 に 着 いたらまずお 風 呂 だ. When we get to the inn, the first thing I want to do is take た a bath. 宿 を 発 つ depart [check out of] one's lodgings がくじゅつ がくじゅつざっし がくじゅつちょうさ * 学 術 علم تعلم 学 術 雑 誌 a scientific journal علمية.مجلة 学 術 調 査 an academic [a scientific] investigation. しゅじゅつ ひじょう * 手 術 جراحية.عملية 手 術 が 非 常 にうまく 行 った. The operation went very well. 手 術 を 受 ける have [undergo] せいこう きけんど an operation. 手 術 は 成 功 です. The operation has succeeded. 手 術 危 険 度 a surgical risk. びじゅつかん めぐ * 美 術 館 an art gallery. 美 術 館 巡 りをする go [look] round art galleries. しょ.بادئة بمعنى : أول ~ 初 * しょきゅう * 初 級 beginner s 初 級 フランス 語 French for Beginners. 初 級 英 会 話 English conversation for beginner. しょほ そ ふ にわ しょほ おし * 初 歩 أولي إبتدائي the first steps 祖 父 が 庭 いじりの 初 歩 を 教 えてくれた. My grandfather taught me the ABC of gardening. 英 語 を 初 歩 から 習 う begin learning English from ABC. はじ * 初 め (= 始 め) the beginning, the start. 始 めから 終 わりまで from beginning to end はじ はじ けいけん きんちょう * 初 めて للمرة األولى 初 めての 経 験 one s first experience. だれでも 初 めての 時 は 緊 張 しますよ. Everyone is nervous the first time. 彼 に 初 めて 会 ったのはいつですか. When did you first meet him? あつ * 暑 い ( (للجو.حار サウナに 入 ったように 暑 い. It's as hot as if one was in a sauna. じょ بادئة بمعنى : مساعد. (لألسف ال يوجد أمثلة مفيدة ( ~ 助 * じょしゅ かがく じょしゅ * 助 手 مساعد assistant 化 学 の 助 手 a chemistry assistant (of a Prof.). 運 転 助 手 an assistant driver. たす * 助 かる to be saved. この 事 故 で 助 かったのは 彼 1 人 だった. He was the only survivor of the accident. あり がたい, これで 助 かった! Thank God, I'm saved! 君 が 来 てくれて 助 かったよ. I'm glad you came; you やちん were a great help to me. 家 賃 が 安 くて 助 かる find it helpful that the rent is low たす * 助 ける 1. To save 2. To help. 助 けて!!help, help!. 仕 事 を 助 ける help somebody in work. わら なみだ * 笑 う يضحك يبتسم 何 を 笑 っているのだ. What are you laughing at? 涙 が 出 るほど 笑 う laugh till one cries. わら ひと わら がお み * 笑 い a laughter, a smile. あの 人 の 笑 い 顔 を 見 たことがない. I have never seen him smile. えがお む り えがお つく むか * 笑 顔 a smile; a smiling face. 無 理 に 笑 顔 を 作 る force a smile. 笑 顔 で 迎 える greet sb with a smile; smile a welcome. それを 聞 いて 彼 女 は 笑 顔 になった. When she heard that, she smiled 39 1
しょう きいとしょう * ~ 商 ( بمعنى (تاجر 生الحقة 糸 商 a silk dealer. しょうぎょう えいせい * 商 業 تجاره commerce; business 商 業 英 語 business English. 商 業 衛 星 a commercial satellite. しょうしゃ * 商 社 しょうてん * 商 店 しょうにん * 商 人 しょうばい company. a trading شركة تجارية しょうてんがい しょうてんしゅ a shop, a store تجاري.محل 商 店 街 a shopping center. 商 店 主 a shopkeeper. あくとくしょうにん merchant. a merchant, a dealer. 悪 徳 商 人 a dishonest [a corrupt, a crooked] تاجر * 商 売 trade, business تجارة 商 売 する.يتاجر もうかる 商 売 a profitable business. しょう しょう ぱい * ~ 勝 victory. 3 勝 1 敗 three victories to one defeat. か たたか か せんきょ * 勝 つ يفوز 戦 いに 勝 つ win a battle. 選 挙 に 勝 つ win an election. どっちが 勝 つかやってみよう. Let's see そしょう which of us will win. 訴 訟 に 勝 つ win a case [lawsuit] か しょうぶ きみ か * 勝 ち فوز この 勝 負 は 君 の 勝 ちだ. The game is yours. 彼 の 勝 ちになった. The victory was his. かって * 勝 手 انانية そのことするのは 自 分 勝 قيامك بذلك األمر ھو أنانية 手だ 勝 手 にしなさい Do what the hell you want to. 自 分 の 物 をどうしようと 勝 手 だろ. I'll do what I like [as I please] with my own property. かって かってぐち * 勝 手 kitchen. 勝 手 口 kitchen entrance, backdoor. 私 がお 勝 手 をするから, あなた, 洗 濯 ね. I'll deal with the kitchen; you do the washing. しょく しょく うしな てんてん * 職 عمل وظيفة 職 を 失 う lose one s job. 職 を 転 々 とする move [hop] from job to job. しょくぎょう かれ しょくぎょう な * 職 業 م ھنة 彼 の 職 業 は 何 ですか. What does he do?, What is his occupation?. 職 業 安 定 employment あ security. 自 分 に 合 った 職 業 を 探 したい. I want to find a job that's right for me. しょくにん うで * 職 人 عامل ماھر حرفي a craftsman. 腕 のいい 職 人 a skilled [good] craftsman. しょくば しょくばけっこん * 職 場 مكان العمل one s place of work 職 場 結 婚 marriage between people who work in the same place. もう * 申 ي دعى يسمىす 私 はハルーンと 申 します My name is Haroon. もう あ * 申 し 上 げる tell, sayその 点 について 私 からご 説 明 申 し 上 げます. Allow me to clarify that point. しんたい しんたいけんさ しんたいしょうがいしゃ * 身 体 ( جسم (اإلنسان 身 体 検 査 في المطار الخ physical examination. 身 体 障 害 者 a handicapped person しんちょう * 身 長 はか height. 身 長 を 測 る take [measure] sb's height. 身 長 はいくらありますか. How tall are طول الجسم you? 彼 女 は 身 長 が 158 センチ(メートル)だ. She's 158 centimeters (tall). じしん * 自 身 oneself 彼 自 身 がそういいました. He said so himself. しゅっしん 身 * 出 الحقة بمعنى : مكان الوالدة متخرج من.. しゃちょう のうか しゅっしん うちの 社 長 は 農 家 の 出 身 です. The president of our company comes from a peasant family. 東 京 大 学 の 出 身 である be a graduate of Tokyo University しんしん * 心 身 しんしん きた mind and body 心 身 を 鍛 える trains one s body and mind. ぜんしん * 全 身 すいえい ぜんしん うんどう body. 水 泳 は 全 身 の 運 動 になる. Swimming gives exercise to every part of your جميع أنحاء الجسم しん * 信 じる يصدق يؤمن ب 僕 の 言 うことが 信 じられないのか. Don t you believe me? しんごう * 信 号 か 信 号 するmake [give] a signal. 信 号 が 青 に 変 わるまで 待 ちなさい. Wait until the traffic light.إشارة こうつう turns green. 話 し 中 信 号 電 話 a busy signal. 交 通 信 号 a traffic light. 39 2
しんよう * 信 用 (する) ثقة ) بشخص الخ) إئتمان مصرفي 彼 はみんなに 信 用 がある He is trusted by everyone. 人 の 言 葉 をそのまま 信 用 する take sb at his word. 僕 はその 話 を 全 然 信 用 していない. I don't believe a word of it. じしん * 自 信 ثقة بالنفس 私 はあまり 自 信 がない. I have no confidence in myself. 彼 女 はとても 自 信 ありげだ. She ごうかく looks very sure of herself. 私 は 合 格 する 自 信 がある. I'm confident of success in the examination. つうしん つうしんえいせい * 通 信 اتصاالت.اتصال 通 信 する to communicate. 通 信 衛 星 a communications satellite. パソコン 通 信 online つうしんぎょうしゃ communications. パソコン 通 信 業 者 an online (service) provider. 通 信 ネットワーク a communication(s) network. 通 信 ケーブル a communication(s) cable. しんけい * 神 経 عصب nerve. 歯 の 神 経 が 出 ているのです. You have an exposed nerve in your tooth. 神 経 を 抜 しんけいかい extract a nerve. 神 経 科 医 a neurologist. 神 経 が 太 い[ 細 い] be daring [timid] しんわ ぶぞく * 神 話 a myth. 部 族 の 神 話 (a) tribal myth. ギリシャ 神 話 a Greek myth. じんじゃ やすくに もう * 神 社 a Shinto shrine. 靖 国 神 社 (the) Yasukuni Shrine. 神 社 に 詣 でる go to worship at a shrine. ぬ く 39 3
かみ * 神 かみさま ねがい God. 神 に 願 をかける make a plea to God; pray to God for aid. * 神 様 God. 神 様 じゃあるまいし, 私 にそんなことはわからない. I'm not God, how am I supposed to know? しんくう しんくうそうじき しんくうちゅう ひかりそくど * 真 空 vacuum. 真 空 掃 除 機 a vacuum cleaner. 真 空 中 の 光 速 度 the speed of light in (a) vacuum. ま くら ま くら よる * 真 っ 暗 دامس.ظالم 部 屋 の 中 は 真 っ 暗 だった. It was pitch-dark within the room. 真 っ 暗 な 夜 a pitch-dark night. 真 っ 暗 になるのを 待 った. We waited for full darkness. ま くろ どろよご * 真 っ 黒 أسود داكن أسود غامق. 真 っ 黒 な 髪 jet-black hair. 泥 汚 れで 真 っ 黒 の 靴 下 socks black with dirt. ま さき にほん つ ま さき きょうと い * 真 っ 先 at the very beginning. 日 本 に 着 いたら 真 っ 先 に 京 都 へ 行 った I went straight to Kyoto after أول ما قمت به عندما حضرت الى اليابان ھو الذھاب الى كيوتو Japan. arriving in ま しろ ろうじん * 真 っ 白 ناصع( い ).أبيض 真 っ 白 な 歯 shining white teeth. その 老 人 は 髪 が 真 っ 白 だ. The old man has a white とうあん head of hair. ( 何 も 書 いてない) 真 っ 白 なノート[ 答 案 ] a blank notebook [answer sheet]. ま みち * 真 っすぐ دغري.مستقيم まっすぐな 道 a straight road. 学 校 が 終 わったらまっすぐ 家 に 帰 ってきなさい. Come straight home after school. まっすぐに 座 る sit up straight. ま さお す * 真 っ 青 deep blue 真 っ 青 な 顔 をしている look very pale 澄 みきった 真 っ 青 な 空 a clear, deep blue sky しんや * 深 夜 in the middle of the night. 深 夜 まで ساعة متأخرة من الليل.حتى 深 夜 料 金 乗 り 物 レストランなどの a مصلحة تجارية تعمل لساعات متأخرة من الليل late-night [midnight] fare. 深 夜 営 業 をしている be open after midnight ふか いけ なべ もり * 深 い غائر كثيف.عميق 深 い 池 a deep pond. 深 い 鍋 a deep pan. 深 い 森 a deep [dense] forest. ふか ぎわく * 深 まる يتعم ق deepen. 日 本 語 への 興 味 が 深 まった My interest in Japanese language has deepened. 疑 惑 は 深 まるばかりだ. Suspicion only deepened. 二 人 の 愛 はますます 深 まっていった. Their love grew deeper and deeper. しんがく だいがくしんがくりつ * 進 学 مواصلة التعليم 大 学 に 進 学 する to go on to the university. 大 学 進 学 率 the percentage of students enrolling in universities. 大 学 進 学 をあきらめる give up on going to university (college) しんぽ * 進 歩 تطور تقد م 君 の 英 語 はだいぶ 進 歩 した. Your English has got much better. あまり 進 歩 しないdo not いがく make much progress. 医 学 の 進 歩 progress [advances, advancements] in medicine ぜんしん いっぽぜんしん تقدم إلى 一 歩 前 進 する to take a step forward. 前 進 してください تقد م (سواء بشكل فيزيائي أو بمعنى تطور ( 進 * 前 つづ こうしょう み 前 進 を 続 ける keep moving [continue] forward. 交 渉 はまったく 前 進 が 見 られなかった. The.األمام من فضلك negotiations made no progress at all. すす かんが かた * 進 む.يتقدم 風 に 向 かって 進 む make headway against the wind. 進 んだ 考 え 方 an advanced view; a りかきょういく progressive idea. イギリスでは 理 科 教 育 が 進 んでいる. In Britain, science education is advanced. X 線 の 発 おお 見 で 医 学 は 大 いに 進 んだ. Medicine made great strides with the discovery of X-rays. すす しょくよく * 進 める ( ي قد م (يجعله يتقدم 時 計 を 1 時 間 進 める To put a clock forward by an hour. 食 欲 を 進 める stimulate [aid, help] one's appetite. 軍 を 進 める move troops forward [on] すう * 数 すうがく しゅっせきすう number. 出 席 数 the number of attendants * 数 学 رياضيات mathematics. 数 学 の 頭 がある have a head for mathematics. 高 等 数 学 higher mathematics. すうじ けた * 数 字 رقم 私 は 数 字 に 弱 い. I am no good at figures. 3 桁 の 数 字 a three-digit figure. アラビア 数 字 Arabic numerals. 1 こうとう 40
かいすう * 回 数 かれ けっせき かいすう 彼 の 欠 席 の 回 数 はどれほどですか. How many times was he absent?. 彼 女 はこのご عدد المرات تكرار ちこく ふ へ ろ 遅 刻 の 回 数 が 増 えた[ 減 った]. She has been late more [less] often recently. さんすう * 算 数 とくい arithmetic. 算 数 の 問 題 an arithmetical problem. 算 数 が 得 意 だ be clever [good] at arithmetic. そ حساب んな 簡 単 な 算 数 もできないのか. Can't you do a simple calculation like that? しょうすう しょうすういけん しょうすうみんぞく * 少 数 a small number, a minority 少 数 意 見 a minority opinion. 少 数 民 族 عرقي ة.أقلي ة そういう 人 たちは 少 数 だ. Such people are in a [the] minority. 少 数 の 人 々 a small number [handful] of people; a few people ぶんすう * 分 数 ぶんすうしき expression. a fraction. 分 数 式 a fractional كسر むすう * 無 数 う hunger. countless. 無 数 の 人 々が 飢 えで 死 んだ. Countless people have died of ال يعد ال يحصى かず * 数 عدد رقم 数 が 少 ない ふ へ 手 紙 の 数 がきのうより 増 えている[ 減 っている]. The number of.عدد قليل (من (.. letters has gone up [down] compared with yesterday. かぞ さかさ かぞ * 数 える 100 يعد يحسب から 1 まで 逆 に 数 える count back from a hundred to one. ざっと 数 えて 2 万 になる be roughly estimated at 20,000. 10 ずつに 分 けて 数 える count sth in tens. せいじん * 成 人 せいちょう film. an adult 成 人 の 日 Coming-of-Age Day. 成 人 映 画 an X-rated شخص بالغ * 成 長 نمو growth. 成 長 して 大 人 になる grow up to be a man. 成 長 ホルモン a growth hormone. 心 の 成 長 emotional growth. 子 供 は 成 長 が 早 い. Children grow up rapidly. せいぶん くすり せいぶん ひょうじ * 成 分 محتوى مكو ن 薬 の 成 分 the ingredients of a medicine. 成 分 表 示 an ingredient label. せいりつ ないかく * 成 立 formation, coming into existence تشكيل عقد 新 しい 内 閣 が 成 立 した A new cabinet was formed. その よさん 予 算 は 成 立 しなかった. The budget failed to secure the Diet's approval. かんせい * 完 成 さくせい * 作 成 year. この 橋 は 来 年 完 成 します This bridge will be completed next إنجاز إكتمال إتمام けいやくしょ さくせい ゆいごんしょ drawing up 契 約 書 を 作 成 する to draw up a contract. 遺 言 書 を 作 成 す تسطير توثيق (كتابة وثيقة قائمة..الخ ( つう る draw up [prepare] a written will. 2 通 作 成 する draw up [prepare] a contract in duplicate な * 成 る せいげん to become الفعل المعروف بمعنى (أصبح ( * 制 限 تقييد تحديد restrictionスピーチは 1 人 15 分 に 制 限 されていた. The speeches were limited to fifteen せいげんそくど こうけつあつ えんぶん minutes each. 制 限 速 度 a speed limit. 私 は 高 血 圧 のため 塩 分 を 制 限 している. I have high blood pressure so I keep my salt intake down. 制 限 なく without limit [restriction]; unrestrictedly. 時 間 制 限 a time limit. せいさく * 制 作 せいど program. テレビ 番 組 の 制 作 the production of a TV إنتاج (فني ( きょういくせいど * 制 度.نظام 教 育 制 度 تعليمي.نظام ヨーロッパにもこれと 同 じ 制 度 がある. Europe has the same system. たいせい あたら せいじたいせい かくりつ * 体 制 system, structure 新 しい 政 治 体 制 を 確 立 する establish a new political system. スターリン 体 制 the ぼうえいたいせい.نظام دفاعي Stalinist regime. 防 衛 体 制 the military defense system せい * ~ 性 せい じゆう せいほんのう * 性 ( جنس (ذكر أو أنثى) جنس (كقولنا عالقة جنسية sex, gender. 性 の 自 由 sexual freedom. 性 本 能 the sex instinct. せいかく * 性 格 character; personality طبيعة شخصي ة 強 い 性 格 の 人 a person with a strong character. 兄 弟 でも 性 格 は しかた まるで 違 う. They are brothers, but they're quite dissimilar in character. 性 格 だからどうも 仕 方 がない. I can't help my nature. 2 40
せいしつ * 性 質 せいべつ * 性 別 じょせい nature, character 性 質 の 悪 い 人 an ill-natured person خاصي ة طبع طباع かんけい だれ おうぼ the distinction of sex 性 別 に 関 係 なく 誰 でも 応 募 できます Anyone can apply, regardless of sex. * 女 性 إمرأة سيدة. 女 性 を 先 に ladies first. 彼 は 女 性 に 弱 い. He's a weakling in dealing with women. だんせい * 男 性 だんせいご せいき genitalia. 男 性 語 male language; a word used by men. 男 性 性 器 male.رجل سيد ちゅうせい ちゅうせいせんざい منظف متعادل درجة الحموضة 中 性 洗 剤 نبتة أو إنسان أو مادة كيماوية محايدة أو غير محددة الجنس sexless. * 中 性 せいじ かいけつ * 政 治 سياسة حكم. 政 治 の 力 で 解 決 する resolve a problem through politics. ほし む * 星 star. 最 も 明 るい 星 the brightest star. 星 の 群 れ a cluster of stars. 星 の 光 starlight. れいせい れいせい うしな れいせい たも * 冷 静 برودة أعصاب ھدوء 冷 静 を 失 う lose one s head, 冷 静 を 保 つ keep calm. 冷 静 に 話 しましょう. Let's ものごと discuss it more calmly [without getting so excited]. 物 事 を 冷 静 に 考 えるthink about matters calmly しず * 静 か.ھدوء 静 かな 音 楽 quiet music. しず * 静 まる يھدأ 風 が 静 まった The wind has died down. せっかく せっかく どりょく * 折 角 عادة تكتب بالھيراجانا 折 角 の 努 力 もむだになってしまった The greatest efforts we made turned out to しあい ちゅうし be in vein. 折 角 の 試 合 が 雨 で 中 止 となった The game that we had been looking forward to was canceled due ことわ to rain. 折 角 ですが お 断 りいたします It is kind of you, but I must decline. お * 折 れる ( ينكسر (العظم غصن شجرة..الخ 鉛 筆 のしんが 折 れた. The lead in my pencil broke. お かれ ひだりあし ほね お * 折 る ( يكسر (عظما غصنا..الخ) يطوي (ورقة رسالة..الخ 彼 は 左 足 の 骨 を 折 った He broke a bone in his left かのじょ お がみ お つく leg. 彼 女 は 折 り 紙 を 折 って つるを 作 った She folded a piece of paper into a crane. せっけい せっけいず * 設 計 تصميم مخطط この 家 は 私 が 設 計 しました I designed this house. 設 計 図 a blue-print. 設 計 に 誤 り があった. There was a design fault. 設 計 者 a designer; a planner; an architect けんせつ けんせつがいしゃ けんせつてき いけん * 建 設 بناء إنشاء 建 設 会 社 a construction company شركة إنشاءات. 建 設 中 be under construction. 建 設 的 な 意 見 きかん けんせつしゃ a constructive opinion. 建 設 期 間 a construction period. 建 設 者 a constructor. ゆき と ふ * 雪.ثلج 雪 が 解 ける the snow thaws. 雪 がふわふわと 降 る. It snows lightly. 雪 をかぶった 北 アルプス the snow-capped North Alps of Japan. ふぶき ふ あ * 吹 雪 عاصفة ثلجي ة snowstorm. ひどい 吹 雪 a severe snowstorm; a blizzard. 吹 雪 が 吹 き 荒 れる a snowstorm [blizzard] rages. せつ * 説 رأي.2 نظرية.1 この 問 題 については 説 が 分 かれている. Opinion is divided on this question. その 点 は しぜんせんたくせつ お 説 のとおりです. I quite agree with you on that point. 自 然 選 択 説 the theory of natural selection. せつめい くわ ふ し ぎ げんしょう * 説 明 (する).شرح 詳 しく 説 明 する explain in detail. 現 代 の 科 学 では 説 明 のできない 不 思 議 な 現 象 よう phenomena which cannot be accounted for [explained] by modern science. 説 明 を 要 しない be self-explanatory; be self-evident. 説 明 書 a written explanation; an operating manual. かいせつ かいせつしゃ.معل ق ニュースتعليق 解 説 a news commentary. 解 説 者 a commentator تفسير (する) * 解 説 40 3
しゃせつ * 社 説 しょうせつ * 小 説 せんめん きょうこう editorial. an editorial (article). 強 硬 な 社 説 a strong إفتتاحية في صحيفة じじつ き a novel. 事 実 は 小 説 よりも 奇 なり. Fact is stranger than fiction. 諺 せんめんじょ.مغسلة 洗 面 所.عادة نقصد غسيل الوجه واليدين في المغسلة wash. 洗 面 する to wash ちぢ む. This will shrink in the wash. * 洗 面 あら * 洗 う.يغسل 洗 ってない 皿 an unwashed dish. これは 洗 うと 縮 てあら * お 手 洗 い.حمام お 手 洗 いに 行 く go to the lavatory [bathroom]. せん うちゅうせん かもつせん * ~ 船 الحقة بمعنى: سفينة 宇 宙 船 فضاء سفينة 貨 物 船 かいぞくせん 海 賊 船 سفينة شحن سفينة قرصنة ふね * 船 こくせきふめい 釣 り 船 a fishing boat. 国 籍 不 明 の 船 a ship of unknown nationality.سفينة باخرة قارب ふなびん * 船 便 しま 1. Shipping service 2. Sea mail. その 島 へは 船 便 がありますか. Is there a steamer service to the island? おく 船 便 で 送 る send a letter by sea mail. せん ~ 戦 *.معركة اوكيناوا 沖 縄 戦.الحقة بمعنى: حرب لقاء ضخم たいせん だいにじせかいたいせん * 大 戦 a great war. 第 二 次 世 界 大 戦 たいせんご たいせんまえ prewar. 大 戦 後 の postwar. 大 戦 前 の.الحرب العالمية الثانية たたか じゆう たたか いっぺい * 戦 うto fight 自 由 のために 戦 う fight for liberty. 最 後 の 一 兵 まで 戦 う fight to the last man. たたか * 戦 い ひんこん たたか poverty. 貧 困 との 戦 い the struggle against يكسب معركة 戦 いに 勝 つ قتال عراك معركة.. الخ せんしゅ * 選 手 ひか reserve. プロ 野 球 選 手 a professional baseball player. 控 えの 選 手 a reserve player; a.العب えら しょうひん * 選 ぶ.يختار 二 つに 一 つを 選 ぶ choose (from) between the two. カタログから 商 品 を 選 ぶ select merchandise from a catalog. (この 中 から) 好 きなカードを 選 んでください. Choose a card, any card. しぜん * 自 然 しぜん ほうそく nature 自 然 の 法 則 a law of nature, こうなるのは 自 然 だ. It was only natural that it should come to this. しぜんかがく * 自 然 科 学 ぜんぜん العلوم الطبيعية (األحياء الفيزياء الكيمياء..الخ ( * 全 然.أبدا 英 語 が 全 然 だめな 人 a person without any English at all. てんねん てんねんしげん * 天 然 nature. 天 然 ガス طبيعي غاز 天 然 資 源 مصادر طبيعية natural resources. く * 組 む cross, fold, assemble ي جمع يجم ع 二 人 は 腕 を 組 んで 歩 いていたthe couple were waling arm in arm,そ の 二 人 は 組 んで 仕 事 を 始 めた the two of them started the job together. 彼 女 は 足 を 組 んでいすに 座 った She sat on the chair with her legs are crossed. く あ さんしょく く あ く あ じょう * 組 み 合 わせ combination توحيد ضم 三 色 の 組 み 合 わせ a three color combination. 組 み 合 わせ 錠 a じょう combination lock. 組 み 合 わせ 錠 のダイヤル a combination dial on a safe. く た ぶひん かんせい * 組 み 立 てる يجم ع to assemble 自 動 車 を 組 み 立 てる to assemble a car. 部 品 を 組 み 立 てて 完 成 させる さんきゃく assemble parts into a complete unit. (カメラの) 三 脚 を 組 み 立 てる put up a tripod. くみ ちゃき くみ * 組 شعبة مدرسيه مجموعة فريق 私 たちは 同 じ 組 です we are in the same class. 茶 器 1 組 a tea set. くみあい くみあい かにゅう しどうしゃ * 組 合 نقابة إتحاد جمعية 組 合 に 加 入 するto become a member of a union. 組 合 指 導 者 a union leader. ばんぐみ おもしろ * 番 組 ( برنامج (إذاعي تلفزيوني. 何 か 面 白 い 番 組 があるの? Is there anything interesting on (TV)? せんそう お おこな * 戦 争 war. 戦 争 が 起 きた. A war [War] broke out. 戦 争 が 行 われている. There is a war (going) on. あらそ ときどきささい あね あらそ * 争 يشاجر ينازع يخالف ينافسう 時 々 些 細 なことで 姉 と 争 います I sometimes quarrel with my older sister とし あらそ over trivial things. 年 は 争 われない. You can t fight (against) the years [your age]. 1 41
そうい * 相 違 てん きみ いけん そうい ねんれい そうい その 点 では 君 と 意 見 が 相 違 する. I disagree with you there. 年 齢 の 相 違 difference in age. その.إختالف じじつ と 相 違 している. The account is at variance with the facts. き じ 記 事 は 事 実 そうぞく しょうじょ そ ふ ばくだい いさん そうぞく * 相 続 inheritance وراثة その 少 女 は 祖 父 から 莫 大 な 遺 産 を 相 続 した. The girl inherited a huge fortune from そうぞくあらそ her grandfather. 1 億 円 を 相 続 する inherit 100 million Yen. 相 続 争 い a dispute about an inheritance. そうとう かれ そうとう えいご はな ばち * 相 当 مناسب مالئم كاف بشكل كبير بشكل معقول 彼 は 相 当 に 英 語 を 話 す. He speaks English pretty well. この 罰 かれ そうとう は 彼 に 相 当 している. He deserves the punishment. それに 相 当 する 英 語 はない. There is no English きゅうりょう equivalent for that. 3 か 月 分 の 給 料 に 相 当 するボーナス a bonus equivalent to three months' pay. しゅしょう ぜんしゅしょう * 首 相 ئيس وزراء.ر 小 泉 首 相 Prime Minister Koizumi. 前 首 相 an ex-premier; a former prime minister. あいて えら * 相 手 a companion; a partner; an opponent; a rival. 相 手 を 選 ぶ choose one's partner. すもう す も う へ や * 相 撲 السمو.مصارعة 相 撲 部 屋 a sumo stable. 相 撲 の 手 a wrestling trick. くさ か かく * 草.عشب 草 の 葉 a grass leaf. 草 を 刈 る mow [cut] (the) grass. 草 の 中 に 隠 れる hide in the grass. ぞうか じ こ おどろ ぞうか * 増 加 زيادة increase 事 故 が 驚 くほど 増 加 していく. Accidents are increasing alarmingly ぞうげん じゅけんしゃすう とし ぞうげん * 増 減 زيادة ونقصان تقلب تذبذب 受 験 者 数 は 年 によって 増 減 がある. The number of applicants varies from year しゅうにゅう to year. 体 重 の 増 減 weight gain and loss. 私 の 収 入 は 月 によって 増 減 がある. My income varies [rises or falls] with the month. ま ふ あめ かわ みず ま * 増 يزداد يزيدす (slightly more formal than 増 える) 雨 で 川 の 水 が 増 した The amount of water in the river かれ たいじゅう ご き ろ ま increased. 彼 の 体 重 が 五 キロ 増 した He gained five kilograms. 人 気 が 増 す gain [increase] in popularity. ひとで 人 手 を 増 す increase the number of workers. どんどん 増 す go on increasing; be steadily increasing. ふ * 増 える يزداد يزيد يتضاعف 30 パーセント 増 える increase by 30 percent. 少 しずつ 増 える increase a little at a time. 体 重 が 増 えないようにしている. I'm trying to keep my weight under control. ふ ざいさん ふ しほんきん * 増 やす يزيد يضاعف 人 を 増 やすincrease the staff. 財 産 を 増 やす increase one s fortune. 資 本 金 を 増 やす augment [increase] the capital. これ 以 上 私 の 仕 事 を 増 やさないでくれ. Don't add any more to my workload. そくど せいげんそくど ま あ ほうていそくど * 速 度 سرعة 制 限 速 度 speed limit. 速 度 を 増 す[ 上 げる] increase. 法 定 速 度 a legally permitted speed. そくどけい そくどせいげんひょうしき お けいじ 速 度 計 a speedometer. 速 度 制 限 標 識 a speed-limit sign. 速 度 を 落 とせ. 掲 示 Slow down. Reduce speed. そくりょく * 速 力 = 速 度 سرعة 速 力 が 出 る[ 出 ない] be fast [slow] (in speed). かそくど かそくどけい さかみち * 加 速 度 acceleration. 加 速 度 計 السرعة.عداد 坂 道 で 車 に 加 速 度 がついた. The acceleration built up as the じゅうりょく car went down the hill. 重 力 加 速 度 gravitational [gravity] acceleration. きゅうそく きゅうそく しんぽ せいちょう * 急 速 fast, rapid, quick. 急 速 に 進 歩 する make rapid progress. 急 速 な 成 長 rapid growth of a plant. えんだか きゅうそく すす 円 高 が 急 速 に 進 む the yen rapidly gets stronger. こうそく こうそくどうろ きかん * 高 速 high-speed. 高 速 道 路 سريع.طريق 高 速 機 関 a high-speed engine. さっそく つ れんらく * 早 速 فورا حاال بدون تأخير 着 いたら 早 速 連 絡 します. I will contact you the moment I arrive. 早 速 のお 返 事 ちゅうもん しな とど しだい し ありがとう. Thanks for your speedy reply. ご 注 文 の 品, 届 き 次 第 早 速 お 知 らせいたします. We will inform you as soon as your order arrives. 2 41
じそく * 時 速 せいげん 時 速 60 キロ at 60 kilometers an hour. 時 速 を 80 キロに 制 限 する limit the speed to 80 السرعة بالساعة kilometers an hour. はや * 速 い.سريع 速 い 列 車 a fast train. 食 べるのが 速 い be a quick [fast] eater. 耳 が 速 い have sharp hearing. 手 が 速 い 仕 事 が 速 い be a fast worker. はや そくりょく * 速 める يعجل ي سر ع 足 を 速 める quicken one s pace الخ طى.ي سرع 速 力 を 速 める increase the speed; accelerate. ぞくぞく ちゅうもん ぞくぞく * 続 々 بشكل متعاقب بشكل متتابع 注 文 が 続 々 きた. We were flooded with orders. 問 題 が 続 々 起 こってきた. Problems cropped up one after another. ( 人 が) 続 々 集 まる assemble [gather] one after the other. つづ * 続 يستمر يتتابع يتبعく 雨 は 一 週 間 続 きました إستمر المطر اسبوعا 次 ページに 続 く. Continued on the らいげつごう following page. 来 月 号 に 続 く. Continued next month. しあわせは 長 く 続 かなかった. Their happiness did ふけいき not last long. この 不 景 気 は 一 体 いつまで 続 くんだろう. How long is this recession supposed to continue? 駅 しょうてん までずっと 商 店 が 続 いている. There are stores all the way to the station. つづ かれ じかんつづ えんぜつ * 続 ける يواصل ي تابع يستمر في 彼 は 3 時 間 続 けて 演 説 した. He spoke for three hours at a stretch. 平 和 を 続 けて いくことは 難 しい. It's hard to maintain peace. 1 つの 仕 事 を 長 く 続 ける stay in the same job for a long time. ( ちゅうだん 中 断 しないで)どうぞ 続 けてください. Please go ahead. Please don't stop. こんな 生 活 をいつまで 続 ける つもりなんだ. How long do you intend to keep living like this? つづ ふ つづ * ~ 続 く بمعنى : يستمر.الحقة 降 り 続 くcontinue to rain. この 雨 はいつまで 降 り 続 くのだろうか. How long will this rain keep on? つづ * 続 き إستمرارية تتابع この 話 の 続 きは 次 回 にいたします. I ll tell you the rest of the story next time. これは 5 ページからの 続 きです. This is continued from page 5. 続 き 部 屋 ホテルの a suite of rooms. その 続 きを き 聞 かせてくれ. Tell me what happened next. てつづ にゅうかいてつづ ぞん ぜいかん * 手 続 き إجراء إجراءات 入 会 手 続 きはご 存 じですか. Do you know how one joins the club? 税 関 での 手 続 き せいしき にゅうこく customs formalities. 正 式 な 手 続 き the official procedure إجراءات رسمية. 入 学 手 続 き school registration. 入 国 [ しゅっこく ゆしゅつ ゆにゅう 出 国 ] 手 続 き embarkation [disembarkation] formalities. 輸 出 [ 輸 入 ] 手 続 き export [import] formalities. 41 3
つづ しゃっきん かえ * ~ 続 ける الحقة بمعنى : يستمر ب. 座 り 続 ける keep sitting. 歩 き 続 ける walk on (and on). 借 金 を 返 し 続 ける きつづ continue repaying a loan. 50 年 書 き 続 けた 日 記 a diary kept for 50 years. 1 週 間 1 枚 のシャツを 着 続 けた. I ふ つづ wore the same shirt for a week. 赤 字 はますます 増 え 続 けた. The deficit got bigger and bigger. そつぎょう * 卒 業.تخرج 大 学 を 卒 業 する graduate from a university. 卒 業 式 a graduation ceremony. た ひと のこ た す * 他 (=ほか) the rest, the other 一 つだけ 残 し 他 は 捨 てた I kept one and discarded the rest. 他 の 国 も another country. 何 か 他 の 方 法 by some other means. このことは 他 に 漏 らさぬよう. Don't mention this to anyone (else). たにん たにん みうち * 他 人 شخص آخر أناس آخرون 他 人 より 身 内. Blood is thicker than water. 他 人 の 目 を 気 にする worry what ふこう よろこ other people think (of one). 他 人 の 不 幸 を 喜 ぶ take pleasure in other people's suffering う くぎ う * 打 つ يضرب يدق 頭 を 打 つ hit somebody on the head 釘 を 打 つ nail; drive (in) a nail. ちょうど 3 時 を 打 っ はげ たところだ. It has just struck three. 雨 が 窓 を 激 しく 打 っている. The rain is beating against the window. う あ かいぎ う あ す * 打 ち 合 わせ arrangement 会 議 の 打 ち 合 わせはもう 済 みましたか Have the arrangements for the meeting been completed yet? 打 ち 合 わせをする hold [have] preliminary discussions about [concerning] う あ まえまえ あ * 打 ち 合 わせる 1. to arrange 2. 物 と 物 を strike sth against another. 前 々 から 打 ち 合 わせたとおり かんぱい as arranged ( as agreed previously). 乾 杯 のグラスを 打 ち 合 わせる touch glasses in a toast. う け かのじょ りこん う け * 打 ち 消 ينفي ينكر يدحضす 彼 女 は 離 婚 のうわさを 打 ち 消 した. She denied the rumors of her divorce. たいよう のぼ * 太 陽.الشمس 富 士 山 の 向 こうから 太 陽 が 昇 ってきた. The sun rose from beyond Mt. Fuji. ふと * 太 い سمين ثخين 太 い 糸 a thick thread. 太 いやつ a shameless fellow. 太 いことをする do shameless things. ふと きみ さいきんすこ ふと * 太 る يسمن يصب ح سمينا 君 は 最 近 少 し 太 りましたね. You ve put on a bit of weight recently. たい くうたいくう * 対 ضد A 対 B の 野 球 試 合 a baseball game between A and B 空 対 空 ミサイル an air-to-air missile. ちたいくう たいせんしゃ じらい わり 地 対 空 ミサイル a ground-[surface-]to-air missile. 対 戦 車 地 雷 an antitank mine. このクラスは 3 対 2 の 割 で 女 性 の 方 が 多 い. In this class girls outnumber boys by three to two. たい もんだい たい たいさく た * 対 する يواجه يجابه その 問 題 に 対 する 対 策 を 立 てなければならない We have to work out い ど たい ご けいど countermeasures against this problem. 緯 度 に 対 する 語 は 経 度 です. The opposite of longitude is ちょっかく へん latitude. 直 角 に 対 する 辺 the side opposite the right angle. たいりつ たいりついけん みんぞく * 対 立 مواجھة مجابھة معارضة 対 立 意 見 an opposing [a rival] opinion. 民 族 の 対 立 race [racial] conflict よめしゅうとめ たいりつ しょう やす.من السھل أن تظھر المجابھات بين الحماة وزوجة اإلبن い. [hatred]. 嫁 姑 のあいだには 対 立 が 生 じ 易 おうたい かのじょ いまきゃく おうたい いそが * 応 対 اھتمام بالضيوف إستقبال 彼 女 は 今 客 の 応 対 で 忙 しい. She is busy receiving visitors. 彼 は 電 話 の 応 対 へ た こま が 下 手 で 困 る. He's poor at dealing with people on the phone; it's embarrassing. たいいん * 退 院 (する) خروج من المستشفى 退 خروجك من المستشفى 院おめでとうございます.مبروك 退 院 させる 医 者 かんじゃ が discharge sb from hospital. 退 院 患 者 a discharged patient. いんたい いんたい せいじか * 引 退 تقاعد retirement (from active service [public life]). 引 退 した 政 治 家 a retired politician. 引 退 後 の 生 活 life after retirement. 引 退 試 合 a baseball game to celebrate a player's retirement. 1 42
だい * 第 ~ بمعنى : رقم.بادئة 第 一 No. 1, the first. 第 二 No. 2, the second. しだい や お * 次 第 1. The moment (follows the continuative base of a verb) 雨 が 止 み 次 第 as soon as the rain stops. 落 とし もの み しだい れんらく 物 が 見 つかり 次 第 ご 連 絡 いたします. We'll contact you immediately we find what you've lost. 2. Being せいこう dependent. 行 く 行 かないは 君 次 第 だ. The decision whether to go or not lies with you. 成 功 するかしないか どりょくしだい ねだん しなものしだい はあなたの 努 力 次 第 です Whether you succeed or not depends on your own efforts. 値 段 は 品 物 次 第 です. うで ability.. 腕 次 第 で according to one's األسعار تعتمد على البضاعة (نوعية البضاعة ( しだい しだい あつ よる しだい なが * 次 第 に (adv.) Gradually 次 第 に 暑 くなる grow hotter and hotter 夜 が 次 第 に 長 くなる. The nights are gaining on the day. 次 第 に 好 きになる gradually get to like eating Natto. だい はし だい さくぶん づく * 題 1. Subject: 橋 という 題 で 作 文 を 1 つ 作 りなさい. Write an essay on the subject of Bridges. 2. しけん だいだ Number of questions: 試 験 には 5 題 出 します. There will be five questions in the exam. だいめい * 題 名 a title. マイフェアレディ という 題 名 の 映 画 a movie entitled My Fair Lady. もんだい まるばつ と * 問 題 مشكلة مسألة. 式 の 問 題 a true-false question. 問 題 を 解 く solve [work out] a problem. わだい わだい か ほうふ * 話 題 ( (مقالة أو حديث 話موضوع 題 を 変 える change the subject. あの 人 は 話 題 が 豊 富 だ. He has a rich stock of きょうつう topics for conversation. 共 通 の 話 題 がない. We have nothing in common to talk about (with each other). たく * お 宅 1. Sb s house 2. You. 田 中 さんのお 宅 Mr. Tanaka's house. お 宅 はどちらですか. Where do you live?. たく こ お 宅 のお 子 さん your child. お 宅 におじゃましてもよろしいですか? Might I visit you at home? きたく ま きたく おも * 帰 宅 (する) العودة للبيت もう 間 もなく 帰 宅 すると 思 います. I expect he will be home before long. じたく じたく きょうじゅ * 自 宅 ( بيتي بيته بيتھا بيتھم (منزل الشخص المقصود في الحديث 自 宅 で 教 授 する give private lessons at one s home. がくしゅう こうきん.إقامة جبري ة (إعتقال في المنزل ( arrest 自 宅 学 習 studying at home. 自 宅 拘 禁 house じゅうたく がい.حي سكني. 住 宅 ローン a housing loan. 住 宅 街 مشكلة سكنية 住 宅 問 題 سكن * 住 宅 たっ ちょうじょう ひがい ひゃくまん たっ * 達 する ( (إلى.يص ل ( 山 の) 頂 上 に 達 する reach the summit. 被 害 は 百 万 に 達 した The damage ずがいこつ きず amounted to one million yen. 頭 蓋 骨 に 達 する 傷 a skull-deep wound. 90 歳 に 達 する reach (the age of) ninety. じょうたつ ちか えいかいわ じょうたつ * 上 達 Progress تقدم 近 ごろ 英 会 話 がだいぶ 上 達 したね. You speak English much better than you used to. そくたつ そくたつゆうびん * 速 達 ( مستعجل (بريد أو توصيل express delivery 速 達 郵 便 express mail. その 手 紙 を 速 達 で 出 した. He sent そくたつこづつみ the letter to her by express. 速 達 小 包 a special-delivery package. 速 達 の 手 紙 a special-delivery [an express] letter. はったつ せいぶつこうがく きんねん はったつ * 発 達 تطور ارتقاء نماء progress; development 生 物 工 学 の 近 年 の 発 達 recent development in biotechnology. 犬 きゅうかく だんかい は 嗅 覚 が 発 達 している. Dogs have a (highly) developed sense of smell. 発 達 段 階 a development stage. ともだち たん きょうりょく * 友 達.صديق 単 なる 友 だち just a friend. 協 力 してくれよ. 友 だちじゃないか. C'mon, give me some support. Be a pal. たんい * 単 位 فئة وحدة.2 ساعة معتمدة.1 日 本 のお 金 の 単 位 は 円 です. The monetary unit of Japan is the yen. 長 さ[ 重 の 単 位 a unit of length [weight]. フランス 語 を 2 単 位 取 る take French for two credits. たんご おぼ き そ * 単 語 a word, a vocabulary.كلمة 単 語 が 覚 えられない I can't remember words. 基 礎 単 語 a basic word. 2 42 おも さ]
たんすう たんすうけい * 単 数 ( مفرد ) في قواعد اللغة この 単 語 は 単 数 です. This word is in the singular. 単 数 形 a singular form たん こうじつ たん か じ たいか * 単 なる مجر د mere 単 なる 口 実 a mere excuse. 単 なる 火 事 ではなく, 大 火 だったんだ. It was not just a fire but かせつ a conflagration. それは 単 なる 仮 説 [うわさ]にすぎない. That's a mere hypothesis [mere rumor]. たん もほう す * 単 に only, merely それは 単 に 模 倣 に 過 ぎない. It is no more than an imitation (copying). おんだん ちほう おんだんぜんせん ちきゅうおんだんか * 温 暖.دفء 温 暖 な 地 方 a region with a mild climate. 温 暖 前 線 a warm front. 地 球 温 暖 化 global warming. あたた れいねん くら * 暖 かい ( (لوصف الھواء والطقس.دافيء 今 年 の 冬 は 例 年 に 比 べて 暖 かい. This winter is warmer than usual (the さ average year). 暖 かい 地 方 ではもう 桜 が 咲 いている. In warm districts the cherries are already in bloom. あたた * 暖 か(な)= 暖 かい あたた * 暖 まる يصبح دافئا 部 屋 はよく 暖 まっていた. The room was well heated. あたた じょう ちから * 暖 める يجعله دافئا.يدف ي このエアコンは 8 畳 の 部 屋 を 暖 める 力 がある. This air-conditioner is powerful enough to heat an 8-mat tatami room. そうだん さいふ き * 相 談 مشاورة.إستشارة 財 布 と 相 談 して 決 めます. I'll consider my finances, and then decide. 所 長 と 相 談 の 上 へんとう べんごし ご 返 答 いたします. I will give you an answer after consulting my chief. 医 者 [ 弁 護 士 ]に 相 談 に 行 く go to see a doctor [lawyer] for medical [legal] advice. でんち たん うご * 電 池.بطارية 単 1[2, 3, 4] 電 池 a size D [C, AA, AAA] battery. 電 池 で 動 く be battery-operated[-powered]; run じゅうでん でんちどけい on batteries. 電 池 の 充 電 battery charging. 電 池 時 計 a battery (-powered) clock. 電 池 が 切 れている. The batteries are dead. いけ にわ ほ * 池.بركة 父 は 庭 に 池 を 掘 った[ 作 った]. My father dug [built] a pond in our garden. ちこく い わけ * 遅 刻 تأخر 学 校 を 遅 刻 する be late for school. 遅 刻 の 言 い 訳 をする make an excuse for being late. 遅 刻 せ とど ずに 学 校 へ 行 く go to school on time. 遅 刻 届 け a report for being late; a tardy (report). おく * 遅 れる يتأخر 電 車 に 遅 れる miss a train. 遅 れてすいません. Sorry I'm late. 僕 の 時 計 は 5 分 遅 れている. しゅうでん My watch is five minutes slow. 私 は 終 電 に 遅 れまいと 駅 まで 走 った. I ran to the station so I wouldn't miss the last train. これからは 遅 れないようにしてくれ. Please be on time in the future. おそ よるおそ * 遅 い متأخر 2. بطيء. 1 夜 遅 くまで (until) late at night. あの 人 はいつも 来 るのが 遅 い. He always comes late. もうこんなに 遅 いとは 思 わなかった. I had no idea it was so late. もう 遅 いよ. とても 間 に 合 わないね Call a taxi. It's too late now. We'll never make it. い ち い ち ようい もど * 位 置 موقع مطرح موضع 位 置 について, 用 意, ドン Ready, steady, go!. 辞 書 は 使 ったら 元 の 位 置 に 戻 し ほうこう さだ ておいてください. Please put dictionaries back in their original place after use. アンテナの 位 置 と 方 向 を 定 める fix the position and direction of an antenna. お す もと ところ お * 置 く.يضع 済 んだら 元 の 所 へ 置 きなさい. Put it back (where it was [belongs]) when you are through. この いすはどこに 置 きましょうか. Where shall I put this chair? 車 は 駐 車 場 に 置 いてある. My car's in the てちょう つくえ parking lot. 手 帳 は 机 の 上 に 置 いてあった. The notebook was on the desk. ものおき ものお てんじょううら * 物 置 ( or 物 置 き) مخزن a lumber room [closet]; a storeroom; 地 下 の a cellar; 天 井 裏 の a loft; こ や 小 屋 a shed; a barn. 3 42
たけ * 竹.خيزران 竹 かご a bamboo basket. 竹 はよくしなう. A bamboo is very flexible. むし * 虫 ころ かお lover. 虫 も 殺 さぬような 顔 をしている be innocent-looking. 本 の 虫 a great book.حشرة ちゅう * 注 さんしょう note. 注 のついたテキスト an annotated text. 注 を 参 照 のこと. See.حاشية ) مالحظة توضيحية في كتاب ( ちゅうい * 注 意 けんこう 健 康 に 注 意 する take care of one's health. 私 の 言 うことを 注 意 して 聞 いてください. Please.إنتباه ح ذر pay close attention to what I tell you. 風 邪 を 引 かないように 注 意 してね. Be careful (that) you do not catch い ご cold. 以 後 注 意 します. I will be more careful in the future. 火 の 元 に 注 意 する be careful with fire. ちゅうもく * 注 目 إنتباه إھتمام 注 目 する pay attention. こちらを 注 目 して 下 さい. May I have your attention, please. ちゅうもん くつ * 注 文 طلب これは 注 文 した 靴 です. These shoes were made to order. それは 注 文 すれば 手 に 入 る. It can おう ちゅうもんさき be obtained by order. 注 文 に 応 じる accept [take] an order. 注 文 先 注 文 した 人 the orderer. そそ * 注 ぐ يسكب يصب (سائال فعل الزم ومتعدي) يركز إھتمامه على コップに 水 を 注 ぐ pour water into a glass. この 川 は たいへいよう そそ ぜんりょく そそ.يكرس كامل طاقته ) من أجل عمل ما ( ぐ 太 平 洋 に 注 ぐ This rivers pours into the Pacific. 全 力 を 注 ちょうさ じけん もっかちょうさちゅう * 調 査 investigation その 事 件 は 目 下 調 査 中 である. The matter is under investigation. ちょうし * 調 子 1. condition 今 日 は 体 の 調 子 がおかしい I don t feel well today. 2. Way, manner. その 調 子 でやりな さい Keep trying in that way. この 調 子 では 1 年 かかる At this rate, it will take a year. ちょうみりょう * 調 味 料 きょうちょう توابل بھارات enhancer. a seasoning, a flavor * 強 調 emphasis تأكيد تشديد 彼 はこの 点 をかなり 強 調 していた. He emphasized this point quite strongly. こうこく むりょう ところ 広 告 で 無 料 という 所 を 強 調 して 書 く write it with special emphasis on the fact that it is free. しら じしょ たんご しら じ こ げんいん * 調 べる يفحص 辞 書 で 単 語 を 調 べる look up a word in a dictionary. 事 故 の 原 因 を 調 べる look into ぶ き [investigate] the causes of an accident. 武 器 を 持 っていないか 調 べる search sb for a weapon. しら * 調 べ فحص = 調 査. ちょくご せんそう * 直 後 immediately after 戦 争 直 後 に just right after the end of the war, directly after the end of the war. ちょくせん きょり المسافة المستقيمة بين موقعين * 直 線 straight line. 直 線 を 引 くdraw a straight line. 直 線 距 離 one-line distance ちょくぜん しけん ちょくぜん し * 直 前 just before 試 験 の 直 前 に just before the examination. 死 の 直 前 just before sb dies. ちょくつう ちょくつうでんわ れっしゃ しもだちょくつう * 直 通 م باشر 直 通 電 話 ( ھاتفي مباشر (ليس عبر مقسم,خط この 列 車 は 下 田 直 通 です. This train goes direct to Shimoda. 直 通 列 車 目 的 地 まで 乗 換 えなしの a direct train to ちょっかく ちょっかくさんかくけい まじ * 直 角 right angle 直 角 三 角 形 a right triangle. 直 角 に 交 わる intersect [cross] at right angles じき * 直 قريبا قريب 試 験 はもう 直 だ. It won t be long before the exam. もう 直 だ がんばれ. We are nearly there, so keep on. もうじきクリスマスだ. Christmas is just around the corner. しょうじき かんそう * 正 直 honesty صدق 正 直 な 人. An honest person. 君 の 正 直 な 感 想 を 聞 かせてくれ. Tell me your honest かがみ さんせい reaction. 鏡 は 正 直 だ. A mirror tells the truth. 正 直 なところ, 君 の 意 見 には 賛 成 しかねる. Frankly speaking, I cannot agree with you. ただ へんじ * 直 ちに فورا حاال 直 ちにご 返 事 いたします. We shall give you an immediate reply. なお せんたくき なお * 直 る ( ي ص ل ح ينص لح (شيئا أو خطأ この 洗 濯 機 はもう 直 らない This washing machine is beyond repair. 1 43
なお なお つか * 直 す ( ي صلح يصحح (شيئا أو خطأ. 自 転 車 を 直 す mend [repair] a bicycle. 直 せばまだ 使 える. It's still usable [It ご じ can still be used] if you have it fixed. ネクタイを 直 す straighten one's tie. 誤 字 を 直 す correct a misprint. なお てがみ なんど よ なお * ~ 直 す بمعنى القيام بشيء ثانية そのالحقة 手 紙 を 何 度 も 読 み 直 した. I read the letter over and over again. 切 符 を なら なお 買 い 直 す buy a new ticket. いすを 並 べ 直 す rearrange chairs. み なお ていしゅつ まえ とうあん みなお * 見 直 す يعيد النظر 提 出 する 前 に 答 案 を 見 直 しなさい. Read your answer sheet carefully again before ご き けいかく ぜんめんてき handing it in. 誤 記 がないか 見 直 す check for clerical errors. 計 画 を 全 面 的 に 見 直 す retool the whole plan. 君 たす があの 子 を 助 けたんだったね, 見 直 したよ. You saved that child, you did, and I've revised my opinion of you. ついか * 追 加 إضافة إلحاق ビールを 追 加 注 文 したらいかがですか. How about ordering some more beer? 追 加 料 金 ついかよさん ひよう additional charges. 追 加 予 算 a supplementary budget. 追 加 費 用 additional expenses. お わたし おとこ お つか で き * 追 يجري خلف يلحقう 私 たちはその 男 を 追 ったが 捕 まえることが 出 来 なかった そこ * 底 す そこ み bottom. 水 はよく 澄 んでいて, 底 まで 見 えた. The water was so clear that I could see the قاع かてい * 家 庭 かのじょ かてい じじょう たいしょく reasons. 彼 女 は 家 庭 の 事 情 で 退 職 した. She quit her job for family أسرة عائلة منزل こうてい * 校 庭 こうていかいほう a schoolyard; a school playground. 校 庭 開 放 休 日 の opening a school [campus] to the public. にわ * 庭 わふう う garden. 和 風 の 庭 a Japanese-style garden. 庭 に 木 を 植 える plant trees in a garden. てき * ~ 的 せいじてき political. 政 治 的 な الحقة لتشكيل صفة من أسم もくてき しゅだん ما ھو غرض زيارتك للصين 何ですか 中 国 に 行 く 目 的 は الغاية والوسيلة 目 的 と 手 段 ھدف غاية مطمح * 目 的 てん * 点 a dot, a point. i の 点 を 忘 れるな. Remember to dot the i's. てんすう * 点 数 mark, point ( عالمة نتيجة (مدرسية أو نتيجة لعبة رياضية 彼 は 試 験 でいい 点 数 を 取 った じゃくてん ゆいいつ * 弱 点 ضعف.نقطة 人 のよすぎるところが 彼 の 唯 一 の 弱 点 だ. His only weak point is that he is too nice. しゅうてん 43 ついかりょうきん * 終 点 the rail terminal; the last stop, the end of the line. お 客 さん, 終 点 ですよ. Sir, we've arrived at the last stop. 次 は 終 点 新 宿. この 電 車 は 新 宿 止 まりです. Next is Shinjuku, the last stop for this train. じゅうてん じゅうてん お * 重 点 تأكيد نقطة قوة この 学 校 ではスポーツに 重 点 を 置 いている This school lays stress on sports. ちてん ゆうり ちてん らっかちてん かんそく * 地 点 a spot, a place 有 利 な 地 点 an advantageous spot; a vantage point. 落 下 地 点 the spot of impact. 観 測 地 点 a point [place] of observation. スタート 地 点 a starting point. てんてん か な * 点 々 1. Dots 2. Here and there, scattered 仮 名 に 点 々をつけ 忘 れる forget to add the two dots to a kana しばふ なか てんてん はな さ symbol. 芝 生 の 中 に 点 々 とピンクの 花 が 咲 いている. Pink flowers are blooming here and there in the grass. でんき でんきさくしゃ * 伝 記 سيرة ذاتية 伝 記 作 者 a biographer. 伝 記 映 画 a film biography. でんごん * 伝 言 رسالة شفوية a message. 伝 言 するleave a message for somebody. (ホテルのフロントなどで)お 客 さま にご 伝 言 がございます. We have [There is] a message for you, sir. つた まちなか * 伝 わる 1. To spread, to circulate (rumor, information etc) 2. Be transmitted そのうわさは 町 中 に 伝 わった ぶっきょう せい き なか にほん つた The rumor has spread all over town. 仏 教 は 6 世 紀 半 ば 日 本 に 伝 わった. Buddhism was introduced into Japan in the middle of the 6th century. 2
43 つた どう ねつ * 伝 える ينقل ي وصل ي بلغ みなさんによろしくお 伝 えください Please give everyone my regards. 銅 は 熱 を つた よく 伝 える. Copper conducts heat well. そう 伝 えます. I'll give him the message. てつだ * 手 伝 う يساعد.يعين だれか, ちょっと 手 伝 ってちょうだい. Could somebody give me a hand? てつだ ひ こ し てつだ * 手 伝 い مساعدة 引 っ 越 し の 手 伝 いをしてくれますか. Would you help me move (house)? てつだ ぼしゅう けいじ * お 手 伝 いさん a maid; a housekeeper. お 手 伝 いさん 募 集. 掲 示 Housemaid(s) [Domestics] Wanted. とうじ とうじ かれ まんえん たいきん * 当 時 ذلك الوقت 当 時 の 彼 にとっては 1 万 円 は 大 金 だった. In those days 10,000 yen was a big amount for とうじ しゅしょう どうよう him. 当 時 の 首 相 the then Prime Minister. 当 時 も 今 と 同 様 だった. It was the same then as it is today. とうじつ とうじつけっせき かぎ ゆうこう * 当 日 ذلك اليوم 彼 は 当 日 欠 席 していた. He was absent on that day. 切 符 は 当 日 限 り 有 効. This ticket is valid とうじつうけつけかず [good] only on the day of issue. 当 日 受 付 数 the number registered on that day. とうぜん * 当 然 naturally; justly; rightfully; as a matter of course طبيعي.أمر 君 がそれを 信 じるのも 当 然 だ. It is natural とうぜん ばち for you to believe it. 彼 には 当 然 の 罰 だ. He deserves the punishment. そんなこと 当 然 じゃないか. Anyone か もの かえ knows that! 借 りた 物 を 返 すのは 当 然 だ. Of course one ought to return what you borrowed. とうばん * 当 番 د و ر duty, watch. 明 日 は 君 の 当 番 だ. It s your shift [your turn to be on duty] tomorrow. 当 番 の 係 員 まわ duty clerk. 週 に 1 度 当 番 が 回 ってくる. We're on duty [call] one day a week. けんとう びょういん だいたい けんとう * 見 当 تخمين إتجاه.إفتراض 見 当 がつく suppose; guess. 病 院 は 大 体 この 見 当 にあります The hospital is けんとう はず ひよう roughly in this direction. 見 当 が 外 れたようだ I seem to have made a wrong guess. 費 用 は 200 万 円 見 当 The cost will be 2 million yen or thereabouts. 次 に 何 が 起 こるか 見 当 がつかない. Nobody knows [can tell] what's going to happen next. 少 しも[まったく] 見 当 がつかないI haven't the faintest idea. ほんとう 3 かかりいん a まんえんけんとう だ. * 本 当.بالتأكيد 君 は 本 当 にそう 思 ってるのか. Do you really think that (way)? あ いし かれ あたま あ きょう てんきよほう あ * 当 たる ي صيب.. الخ 石 は 彼 の 頭 に 当 たった. The stone hit him on the head. 今 日 の 天 気 予 報 は 当 たった. ふくび とう あ へ や Today s weather forecast proved right. 福 引 きで 2 等 に 当 たった. I won second prize in the raffle. この 部 屋 は ひ あ ほとんど 日 が 当 たらない. This room gets very little sun. あ や まと * 当 てる ( يصيب الھدف يصيب في حديثه يفوز بقرعة..الخ ي عر ض (شيئا للشمس أو المطر..الخ 彼 は 矢 を 的 に 当 てた He shot じゅわき みみ あ はこ なか なに はい あ the arrow into the target. 受 話 器 を 耳 に 当 てる hold the receiver to one s ear. 箱 の 中 に 何 が 入 っているか 当 とうしょう あ ねつ ててごらん.try to guess what in the box. 3 等 賞 を 当 てる win third prize. 熱 に 当 てる subject sth to heat. 雨 に 当 てないようにする protect sth from the rain. あ まえ かれ おこ あ まえ * 当 たり 前 Natural, common, ordinary 彼 が 怒 るのは 当 たり 前 だHe has every right to be angry. 当 たり 前 な ら under ordinary circumstances. 当 たり 前 さ. Of course. That goes without saying. こころあ * 心 当 たり idea, clue 少 しも 心 当 たりがない have no [do not have the slightest] idea. ひ あ や みなみむ ひ あ * 日 当 たり 日 当 たりのよい 部 屋 a sunny room わが 家 は 南 向 きで 日 当 たりがいい. Our house faces south and gets plenty of sun.お 宅 の 日 当 たりはどうですか. How sunny is your house? とうしょ とうしょばこ * 投 書 (する) ( مساھمة (مقالة أو تعليق من قاريء صحيفة..الخ 投 書 箱 a suggestion [complaints] box な けいかく يتخلى عن خطة. 1 石 を 投 げる throw a stone 計 画 を 投 げる يقذف يرمي.2 يتخلى عن * 投 げる
とう * ~ 島 بمعنى جزيرة أو أرخبيل.الحقة ヴィクトリア 島 Victoria Island. はんとう * 半 島 いずはんとう Peninsula. 伊 豆 半 島 the Izu Peninsula. アラビア 半 島 the Arabian شبه جزيرة しま * 島 あわじしま island. 淡 路 島 Awaji (Island). 島 の 人 an islander; a native [an inhabitant] of an.جزيرة とうじょう * 登 場 しんがた ちか とうじょう よてい このカメラ 新 型 が 近 く 登 場 する 予 定 です A new ظھور (في رواية أو فيلم..الخ) دخول (سلعة إلى السوق ( model of this camera is expected to appear in the near future. とざん とざんか とざんぐつ とざんよう * 登 山 (する) 登 山 家 a mountaineer 登 山 靴 climbing boots. 登 山 用 のザイル a climber's rope. ベテランの とざんき 登 山 家 a good [an expert] climber. 登 山 期 the mountain-climbing [mountaineering] season. のぼ らく のぼ * 登 る يتسلق 山 に 登 る climb a mountain. あの 山 は 楽 に 登 れる. That mountain is easy to climb. とう いっとう * ~ 等 الحقة 一 等 とうぼし いっとうはや でんしゃ first class. 5 等 星 a fifth-magnitude star. 一 等 速 い 電 車 the fastest train. とうぶん にとうぶん さんとうぶん よんとうぶん * 等 分 (する)divide into equal parts. 二 等 分.قسمين 三 等 分 أقسام.ثالثة 四 等 分 する divide something into ざいさん ひよう ふたん quarters. 財 産 を 子 供 らに 等 分 する divide one's property equally among one's children. 費 用 を 等 分 に 負 担 す る share the expenses equally with sb. じょうとう * 上 等 じょうとう しな これは 上 等 の 品 です. This is a first-class article. 上 等 のウイスキー whiskey نوعية فاخرة نوعية عالية of superior quality. もっと 上 等 のを 見 せてください. Show me a better one. こうとう * 高 等 こうとうか こうとうせいぶつ (な) عالي متقدم advanced, higher 高 等 科 an advanced course. 高 等 生 物 higher forms of life. こうとうさいばんしょ ほにゅうどうぶつ 高 等 裁 判 所 a high court. 高 等 哺 乳 動 物 the higher mammals. こうとうがっこう * 高 等 学 校 こうぎょう のうぎょう しょうぎょう school. 工 業 [ 農 業, 商 業 ] 高 等 学 校 a technical [an agricultural, a commercial] high.مدرسة ثانوية ひと はこ おも * 等 しい مساو ل معادل ل equal to. この 2 つの 箱 は 重 さが 等 しい. These two boxes weigh the same. 1 センチは む 10 ミリに 等 しい. A centimeter is ten millimeters. ほとんど 無 に 等 しい be practically nothing [zero]. とう 頭 ~ * رأس (معداد للحيوانات الكبيرة ). ぶた ぞう 豚 [ 象 ] 5 頭 five pigs [elephants]. せんとう * 先 頭 せんとうそうしゃ れつ [column]. 先 頭 走 者 a leadoff; a front-runner. 列 の 先 頭 を 歩 く walk at the front of a line طليعة رأس かのじょ じょせいうんどう せんとう き 彼 女 は 女 性 運 動 の 先 頭 を 切 った. She took the lead in the women s liberation movement. ずつう * 頭 痛 headache 少 し[ひどく] 頭 痛 がする have a slight [bad] headache. 頭 痛 がおさまった. My ずつうやく headache is better [gone]. 頭 痛 がしてたまらない. This headache is killing me. 頭 痛 薬 (a) headache medicine. あたま いた * 頭.رأس 頭 が 痛 い. I have [I've got] a headache. とく とく たちば こんげつ かぶ とく * 得 profit, gain, advantage 得 な 立 場 an advantageous position. 得 な 買 い 物 a good buy. 今 月 は 株 でだいぶ 得 をした I made a lot of money from stocks this month. まとめて 買 ったほうが 得 だ. You'll do better to buy in bulk, you know. そんな 事 をしても 得 にはならない. That would not bring you any benefit at all. とくい かのじょ りょうり とくい * 得 意 1. one's forte; one's strong point. 2. pride; self-satisfaction 彼 女 は 料 理 が 得 意 です She is good at かれ じぶん けいけん とくい はな cooking. 彼 は 自 分 の 経 験 を 得 意 になって 話 した He talked about his experiences in a proud. 彼 女 はほめら れて 得 意 になっている. She feels highly flattered at the compliment. 彼 は 料 理 のほうはあまり 得 意 じゃない. Cooking's not his strong point. え あい * 得 る يحوز ينال يكسب 彼 女 の 愛 を 得 る win her love [heart]. 少 しも 得 るところがない gain nothing (from). わたし ほん よ おお え 私 はこの 本 を 読 んで 大 いに 得 るところがあった. I have learned a great deal from this book. 1 44
44 こころえ じじょう かれ こころえ * 心 得 る know; understand; realize; regard 事 情 は 彼 がすべて 心 得 ている. He's aware of the whole いったい じゃくてん situation. 一 体 自 分 を 何 と 心 得 ているのか. Who do you think you are? 彼 は 自 分 の 弱 点 を 十 分 心 得 てい る. He's fully [quite] aware of his weaknesses. う え う あつ かぎ * 得 る 1. Gain (= 得 る) 2. المستطاع.قدر 少 しも 得 るところがない gain nothing from. 集 めうる 限 りの じょうほう 情 報 を 集 めた. I collected as much information as I could (collect). それもあり 得 ることだ. That's a possibility, too. こんなん こんなん じょうきょう * 困 難 صعوبة 困 難 な 状 況 a difficult [tight] situation. 困 難 な 仕 事 a hard job; a difficult task. そんなことをす きみ たちば こんなん れば 君 の 立 場 が 困 難 になる. That would put you in an awkward [a difficult] position. がた じょうよく せいし * ~ 難 い ~it is hard to بمعنى.الحقة 情 欲 は 制 止 がたい. Passions (sexual desire) are hard to control. あ がた * 有 (り) 難 い شكر إمتنان そう 言 って 下 さるのは 有 り 難 い. It is very kind of you to say so. ありがたいと 思 わないのか. Where is your gratitude? ありがたい 雨 a welcome rain. むずか * 難 しい.صعب 仕 事 を 見 つけるのが 難 しい have difficulty in finding a job. ねつ つよ つた * 熱.حرارة 熱 に 強 い be heat-resistant. 熱 を 伝 える conduct heat. 39 度 の 熱 a fever of thirty-nine. ねっしん ねっしん せんせい * 熱 心 حماس 熱 心 な 先 生 a dedicated teacher. 彼 はスポーツにとても 熱 心 だ. He is very keen on sports. ねっちゅう しょうじょ ほん ねっちゅう * 熱 中 ( حماسة (إستغراق في عمل ما بشكل كامل 少 女 は 本 に 熱 中 している. The little girl is absorbed in her book. まーじゃん 麻 雀 に 熱 中 していると 2, 3 時 間 はあっという 間 にたってしまう. When you concentrate on playing mahjongg, two or three hours pass in a flash. 釣 りに 熱 中 する be wild about fishing. つ ねっ あぶら ど ねっ あか ねっ ようがん * 熱 する يحمي يسخن てんぷら 油 を 180 度 に 熱 する heat the tempura oil to 180 degrees. 赤 く 熱 した 溶 岩 かれ ねっ さ molten lava. 彼 は 熱 しやすく 冷 めやすい. He is easily excited but quick to cool down かねつ かねつさっきん * 加 熱 (する) تسخين تحمية heating. 加 熱 殺 菌 heat sterilization. 豚 肉 はよく 加 熱 してから 食 べたほうがよ かねつほのお い. Pork should only be eaten after it has been thoroughly cooked. 加 熱 炎 a heating flame. あつ め * 熱 い ( ساخن (لالشياء.حار スープは 熱 いうちに 召 しあがれ. Eat [Drink] your soup while it's hot. きねん きねんび きねんきって きねん しゃしん * 記 念 ( إحياء ذكرى.2 تخليد إحتفاء (ب.1 記 念 日 ذكرى. 記 念 切 手 a commemorative (postage) stamp. 記 念 に 写 真 と を 撮 ろうじゃないか Let s have our photograph take to commemorate this occasion. のう かれ なん のう たか つめ かく * 能 موھبة مقدرة 彼 に 何 の 能 があるのか. What's so good about him? 能 ある 鷹 は 爪 を 隠 す. A wise falcon ね hides its talons. この 猫 は 寝 るよりほかに 能 がないのか. The only thing this cat is any good at is sleeping. のうりょく にほんごのうりょくしけん * 能 力 日 本 語 能 力 試 験 قدرة كفاءة. شخص كفؤ JLPT. 能 力 のある 人 a person of great ability かのう * 可 能 りろんじょう かのう (な) possible; potential. そんなことが 可 能 なんだろうか. Is that really possible? 理 論 上 は 可 能 だ. It's かのうせい しっぱい possible in theory. 可 能 性.إحتمالية その 計 画 は 失 敗 する 可 能 性 がある. The plan may not work [fail]. きのう * 機 能 せいじょう きのう しんぞう しんけい nerve]. 正 常 に 機 能 する operate normally. 心 臓 [ 神 経 ]の 機 能 a function of the heart [a وظيفة دور عمل さいのう * 才 能 おんがく てんぷ talent. 音 楽 の 才 能 がある have a talent for music. 天 賦 の 才 能 a natural gift; an inborn موھبة せいのう * 性 能 むかし くら せいのう 昔 に 比 べずいぶんエンジンの 性 能 がよくなった. Compared with the old days, there has أداء فعالية けんさ been a great improvement in engine performance. 性 能 試 験 [ 検 査 ] a performance [an efficiency] test. 2
ちのう * 知 能 ゆうのう * 有 能 のうか * 農 家 ちのう はったつ ちのうしすう (I.Q) 知 能 の 発 達 intellectual growth. 知 能 指 数 an intelligence quotient ذكاء ひしょ able, capable. مقدرة كفاءة 有 能 な 人 an able person. 有 能 な 秘 書 an able [efficient] secretary. のうかじんこう かれ のうか そだ a farmhouse, a farmer. 農 家 人 口 the farming population, 彼 は 農 家 に 育 った. He was brought up on a いちねんじゅう で 農 家 の 一 番 忙 しい 時 です. This is the busiest time of year for farmers. farm. 今 は 一 年 中 のうぎょう のうぎょうこく きかいか * 農 業 agriculture. 農 業 国 an agricultural country. 農 業 の 機 械 化 (the) mechanization of agriculture. のうさんぶつ のうさんぶつ ふそく * 農 産 物 agricultural products. 農 産 物 が 不 足 している. There is a shortage of farm produce. のうそん ちたい * 農 村 قرية زراعية 農 村 生 活 life in rural communities; farm life. 農 村 地 帯 a farm area; a farming region. のうやく さんぷ ざんりゅうのうやく * 農 薬 agricultural chemicals. 農 薬 をまく[ 散 布 する] use agrochemicals on the fields. 残 留 農 薬 のうやくちゅうどく agrochemical residues. 農 薬 中 毒 poisoning by agricultural chemicals. けいば * 競 馬 はいたつ races. 競 馬 に( 金 を)かける gamble on the races. 競 馬 でもうける make [win] money at the.سباق خيول * 配 達 توصيل توزيع 市 内 は 配 達 無 料 です. Goods are delivered free within the city limits. けはい はる * 気 配 داللة an indication; a sign. 春 の 気 配 a sign of spring. 人 の 来 る 気 配 がした. I sensed someone いえ ひと けはい approaching. その 家 には 人 のいる 気 配 がまったくなかった. There was no sign of life in the house. しんぱい ひよう * 心 配.قلق 心 配 するな. Don't worry! Relax! 費 用 のことなど 心 配 するな. Don't worry about the expense. くば た もの もうふ じしん ひさいしゃ くば * 配 る يوزع ينشر 食 べ 物 と 毛 布 が 地 震 の 被 災 者 たちに 配 られた. Food and blankets were distributed among こうこくよう the earthquake victims. 駅 前 で 広 告 用 ティッシュを 配 るアルバイトをした. I had a part-time job handing out もんだいようし advertising packs of tissues in front of the station. 問 題 用 紙 を 配 る distribute examination [test] papers. ばい う あ ばい ねだん * 倍 ضعف 売 り 上 げを 倍 にするincrease sales by 100 percent. 倍 の 値 段 を 取 る charge double (the price). はたけ やさいばたけ たね * 畑.حقل 野 菜 畑 a vegetable field. ジャガイモ 畑 a potato field 畑 に 種 をまく sow a field (with seed). はつ きゅうこう * ~ 発 leaving, from 6 時 20 分 発 の 列 車 the 6:20 train, 上 野 発 の 急 行 an express (train) from Ueno. はつおん * 発 音.لفظ th の 発 音 ができない. I can't pronounce th.. 発 音 しにくい 語 a difficult word to pronounce. はっけん ゆくえふめいしゃ せいようし * 発 見.إكتشاف 行 方 不 明 者 を 発 見 する discover [find] a missing person. 発 見 時 代 西 洋 史 the Age of ふさい Discovery. ラジウムはキュリー 夫 妻 によって 発 見 された. Radium was discovered by the Curies. はっこう はっこうび りょけん * 発 行 إصدار,نشر publication. 発 行 日 the date of issue. 雑 誌 を 発 行 する publish [start] a magazine. 旅 券 を 発 行 する issue a passport. その 本 はどこから 発 行 されているの? Where is the book published? はっしゃ * 発 車 departure. إنطالق المركبة. その 列 車 は 午 後 5 時 に 発 車 する. The train leaves at 5 p.m. はつでん りよう すいりょくはつでん * 発 電 (する) توليد الكھرباء 川 を 発 電 に 利 用 する use a river to generate electricity. 水 力 発 電 water-power [hydroelectric power] generation. はつばい はつばいちゅう しんせいひん らいげつはつばい よてい * 発 売 عرض الشيء في السوق 発 売 中 である be on sale. 新 製 品 は 来 月 発 売 される 予 定 である. Our new はつばいぶすう products will be put on the market next month. 発 売 部 数 number of copies on sale; circulation. しゅっぱつ まぎわ と の * 出 発.مغادرة 成 田 空 港 から 出 発 する leave [take off] from Narita (Airport). 出 発 間 際 に 列 車 に 飛 び 乗 る jump onto a train just as it is leaving. ご 44 3
45 はん はんようし はんていこくしゅぎ * 反 ~ anti~ 反 陽 子 an antiproton. 反 帝 国 主 義 anti-imperialism. はん けっか よそう かえ こくおう * 反 する to be against 結 果 は 予 想 に 反 したものだった.The result was contrary to our expectations. 国 王 に 反 もの する 者 たち People in revolt against the monarch. はんえい しんぶん せそう はんえい りっぽう せろん * 反 映 (する) reflection.إنعكاس 新 聞 は 世 相 を 反 映 する. The press is the mirror of society. 立 法 は 世 論 の はんえい 反 映 でなければならない. Legislation should reflect public opinion. はんたい かれ りょうしん けいかく だいはんたい * 反 対 (する). معارضة.2 عكس 1 彼 の 両 親 はその 計 画 に 大 反 対 だ. His parents are strongly opposed to the ほうこう plan. 反 対 の 方 向 から 来 る come from the opposite [other] direction. ひかく ほんやく げんぶん ひかく * 比 較 (する) comparison مقارنة 私 は 翻 訳 を 原 文 と 比 較 してみた. I have compared the translation with the ひかくぶんがく き original. 比 較 文 学 المقارن.األدب A と B を 比 較 して 決 める compare A and B and decide. くら いぜん くら ひじょう * 比 べる يقارن それは 以 前 と 比 べると 非 常 によくなった. Compared with what it was, it has improved greatly. 日 本 語 の 発 音 は 英 語 に 比 べればやさしい. The pronunciation of Japanese is rather easy compared to that of English. それに 比 べうるものはない. Nothing can compare [stand comparison] with it. かれ かれし * 彼 1. He 2. boyfriend. 彼 氏 a boyfriend; a steady. この 本 は 彼 のものだ. This book is his. かれ かれら * 彼 ら They. (We have full kanji for this word: 彼 等 ). この 家 は 彼 等 のものだ. This house is theirs. かのじょ * 彼 女 1. She 2. Girlfriend. 僕 の 彼 女 になってくれ. Be [Do be] my girlfriend. ひこう かれ たいへいようおうだんひこう * 飛 行 (する) طيران 彼 は 太 平 洋 横 断 飛 行 をした. He flew (across) the Pacific. ひこうき * 飛 行 機 ひこうじょう むじん (plane). 無 人 飛 行 機 a pilotless plane. 4 人 乗 り 飛 行 機 a four-seater.طائرة.مطار * 飛 行 場 と ほにゅうるい * 飛 ぶ.يطير ほら, 飛 行 機 が 飛 んでいるよ. Look! An airplane! コウモリは 飛 ぶ 哺 乳 類 である. Bats are flying mammals. 洗 濯 物 が 風 で 飛 ぶ the washing blows away on the wind. と かみひこうき と * 飛 ばす ي طي ر يجعله يطير ハトを 飛 ばす release a pigeon 紙 飛 行 機 を 飛 ばす fly a paper airplane と だ こども とお と だ * 飛 び 出 す يقفز خارجا 子 供 がいきなり 通 りへ 飛 び 出 してきた. The child suddenly ran out into the street. ひげき お ゆうかいじけん * 悲 劇 تراجيديا ギリシャ 悲 劇 a Greek tragedy. 悲 劇 に 終 わる end in a tragedy; end tragically. 誘 拐 事 件 は ひげきてきけつまつ むか 悲 劇 的 結 末 を 迎 えた. The kidnapping ended in tragedy. かな * 悲 しい.حزين 悲 しそうな 目 sad(-looking) eyes. 秋 はなんとなく 悲 しい. Autumn is somehow sad. かな かのじょ むすこ し かな な * 悲 しむ يحزن ياسف 彼 女 は 息 子 の 死 を 悲 しんで 泣 いた. She wept over her son s death. かな ふか * 悲 しみ حزن 悲 しみを 酒 にまぎらわす drown one s sorrow in drink. 深 い 悲 しみ deep grief; bitter sorrow. びじん * 美 人.غانية 写 真 を 見 て この 人 美 人 だね. She's attractive, isn't she? 美 人 コンテスト a beauty contest. うつく しぜん * 美 しい beautiful. 美 しい 話 a beautiful story. 美 しい 自 然 beautiful Nature. せつび さぎょうじょう せつび ふかんぜん * 設 備 تجھيزات معدات この 作 業 場 の 設 備 は 不 完 全 だ. The workshop is not properly equipped. この 船 には いりょうせつび GPS の 設 備 がある. The ship is equipped GPS. 医 療 設 備 病 院 など medical facilities. 1
そな せんめんじょ たいふう そな や ね ほきょう * 備 える يجھز يزود يحتاط 洗 面 所 にタオルを 備 える place a towel in a washroom. 台 風 に 備 えて 屋 根 を 補 強 き きのう する strengthen a roof in precaution against [case of] a typhoon. このコピー 機 はファクス 機 能 も 備 えている. This copier is equipped with a fax function. 試 験 に 備 える prepare [get ready] for an examination. ひっし どりょく * 必 死 frantic; desperate; frenetic; fierce. 必 死 の 努 力 をする make desperate [frantic] efforts. 必 死 で 勉 強 す まず る من كل قلبه.يدرس あのころは 貧 しくて 毎 日 が 必 死 だった. We were so poor in those days it was a frantic struggle just to get by day by day. かなら まい よる あ * 必 ず.حتما 必 ず 参 ります. I'll definitely come [go]. 夜 は 必 ず 明 けるものだ. Night is always followed by day. かなら かなら こうふく * 必 ずしも not always (necessarily). 金 持 ちは 必 ずしも 幸 福 ではない. The rich are not always happy. 彼 の まちが 言 っていることは 必 ずしも 間 違 ってはいない. What he says is not necessarily wrong. ひょう * 表 قائمة جدول 表 にして 説 明 する explain something with [using] tables. 時 間 表 a timetable; a schedule. 予 かかく しょうさい かひょう 定 表 a schedule; a timetable. 価 格 表 a price list. 詳 細 は 下 表 のとおり. Details are given in a table below. ひょうげん * 表 現 ひょうげん じゆう terms. 表 現 の 自 由 freedom of expression. わかりやすく 表 現 する express something in easy تعبير ひょうし * 表 紙 いしょう design. 表 紙 のとれた 本 a book without a cover. 表 紙 の 意 匠 a cover غالف (كتاب مجلة ( こうひょう * 公 表 じけん ようぎしゃ なまえ こうひょう 朝 日 新 聞 がその 事 件 の 容 疑 者 の 名 前 を 公 表 した. Asahi newspaper revealed إعالن(نشر خبر ما للعامة ( しょかん the name of the suspect in that case. 書 簡 を 公 表 する reveal the contents of a letter (to the public). ずひょう * 図 表 せんずひょう せん ぼうずひょう ぼう a chart; a diagram; a graph بياني.رسم 線 図 表 線 グラフ a line graph. 棒 図 表 棒 グラフ a bar てんずひょう chart [graph]. 点 図 表 a scatter [dot] diagram; a scatter gram. だいひょう * 代 表 かいぎ しゅっせき した. 日 本 代 表 チームthe team representing Japan. 彼 女 は 日 本 を 代 表 して 会 議 に 出 席 تمثيل إنتداب じゅうみんだいひょう She represented Japan at the conference. 住 民 代 表 a representative of the residents. はっぴょう 表 * 発 عرض إعالن (نشر خبر ما ( しけん せいせき はっぴょう 試 験 の 成 績 が 発 表 された. The results of the examination have been announced. 自 分 の 意 見 を 発 表 する declare [express] one's own view. ふじん * 夫 人 かとうふじん な wife. 加 藤 夫 人 Mrs. Kato. 彼 は 夫 人 を 亡 くしたばかりだ. He has just lost his زوجة مدام くふう * 工 夫 つき まんえん せいかつ 何 かうまい 工 夫 はありませんか. Have you got any good ideas? 月 10 万 円 で 生 活 で خطة طريقة حيلة くふう きるように 工 夫 する figure out a way to live on 100,000 yen a month. おっと うしな み * 夫 زوج 彼 女 は 2 度 も 夫 を 失 った. She lost two husbands. 夫 のある 身 a married woman. ふきん * 付 近 ゆうびんきょく どこかこの 付 近 に somewhere around here. この 付 近 に 郵 便 局 がありますか. Is جوار مقربة ضواحي there a post office in this neighborhood? 東 京 付 近 Tokyo and the surrounding. つ どろ は さんぼん * 付 يلتصق يتبع يصبح موصال بく ズボンに 泥 がついてるよ. Your trousers are muddy. 歯 が 三 本 ついている とうこつ かせき はっけん きず 頭 骨 の 化 石 が 発 見 された. A fossil of a skull with three teeth in place was found. ガラスに 傷 がついていた. せっちゃくざい The glass was scratched. すすがつかないようにする keep clean of soot. この 接 着 剤 はよく 付 く. This かぎ はこ adhesive (glue) is strong. 鍵 のついた 箱 a box with a lock. 45 2
つ * 付 ける ي رفق ي لصق.. الخ カメラにフィルターを 付 ける attach a filter to a camera. パンにバターを 付 ける さくいん はしら きず spread butter on bread. 本 に 索 引 を 付 ける append an index to a book. 柱 に 傷 をつける make a scratch in a さ み ゆ pillar. 刺 し 身 にしょう 油 をつける dip sashimi into soy sauce. 赤 ん 坊 に 名 前 をつける name a baby. つ いっぱく しょく * ~ 付 き with ; including. 1 泊 2 食 付 きで 8,000 円 です. We charge 8,000 yen a night, including two meals. つ あ ひろ * 付 き 合 い مرافقة صحبة 付 き 合 いが 広 い know a lot of people. 付 き 合 いのいい 人 a sociable person. つ あ * 付 き 合 う يرافق يصاحب يقيم عالقة مع あの 女 とは 付 き 合 わない 方 がいい. You had better avoid her. 彼 女 は 彼 ともう 3 年 付 き 合 っている. She has been going about [out] with him for three years. お つ * 追 い 付 く ( يلحق ب (سواء فعليا أو مجازيا 彼 は 足 が 早 くてとても 追 いつけない. He's too fast; I can never catch up. はし てまえ いま くや 私 は 橋 の 手 前 で 彼 に 追 いついた. I caught up with him before he reached the bridge. 今 さら 悔 んでも 追 い つかない. It s too late for regrets. おも つ * 思 い 付 く يتوصل إلى فكرة うまいことを 思 いついた. A bright idea occurred to me. き づ ま じぶん まちが き * 気 付 く يالحظ يدرك 人 に 気 づかれずに without being noticed by anyone. 間 もなく 自 分 の 間 違 いに 気 づい おそ た. It wasn t long before I realized that I had been wrong. 気 づくのが 遅 かった. I didn't notice until it was はなし むちゅう おそ じかん too late. そのことには 気 づかなかった. I wasn't aware of it. 話 に 夢 中 になっていて, こんなに 遅 い 時 間 と き は 気 づかなかった. I got so caught up in our conversation that I didn't notice how late it was getting. ちかづ きけん ちいき ちか かえん * 近 付 く يقترب يدنو 危 険 な 地 域 には 近 づくな. Stay away from dangerous regions. 火 炎 のために 近 づけなか はる った. We were forced back by the flames. 春 が 近 づいた. Spring is coming [just around the corner]. い つ * 言 い 付 ける. يأمر.2 ي خبر عن 1 言 いつけられたとおりにするdo (exactly) what one is told [instructed] to do ご 用 がありましたらいつでもお 言 いつけ 下 さい. Whenever you want me, I am at your service. 君 のお 父 さんに 言 いつけるぞ. I ll tell your daddy (on you). うけつけ うけつけ きちょう ねが うけつけきげん * 受 付 ( 受 け إستعالمات( 付け 受 付 で 記 帳 をお 願 いします. Please sign in at the reception desk. 受 付 期 限 a うけつけばんごう じゅんばんま deadline (for an application [an order, etc.]). 受 付 番 号 a receipt number; 順 番 待 ちの a paging (ticket) number. ことづ * 言 付 ける يرسل بواسطة 手 紙 を 息 子 に 言 付 ける get one's son to take a letter to somebody. ちかづ だんろ ちか けっ * 近 付 ける ي دني いすを 暖 炉 のそばに 近 づける pull the chair up closer to the fire. 彼 女 は 決 して 男 を 近 づけ ない. She never lets men get (too) close to her. ひづけ ひづけいん い * 日 付 تاريخ 日 付 のない 手 紙 an undated letter. 日 付 印 a date stamp. 日 付 を 入 れる date a letter ; put a しょるい ひづけ まちが date to a document. この 書 類 は 日 付 が 間 違 っている. This document is wrongly dated. み つ かれ まんび み * 見 付 かる ي عثر عليه ي كتشف 本 が 見 つからない. I can t find my book. 彼 は 万 引 きしているところを 見 つか かく った. He was caught (in the act of) shoplifting. 見 つからないようにここに 隠 れていなさい. Hide yourself here so nobody finds you. せいふ あつりょく * 政 府.حكومة 政 府 に 圧 力 をかける put pressure on the government. 日 本 政 府 the Japanese Government. 45 3
しょうぶ しあい * 勝 負 مباراة نصر أو خسارة 勝 負 に 勝 つwin a game. 勝 負 なしの 試 合 a drawn game; a draw. ま さいばん * 負 ける يخسر 試 合 に 負 ける lose a game. この 裁 判 は 負 けられない. We must not lose this case. ま お * 負 け خسارة 負 けになる come out a loser. 惜 しかったね 負 けは 負 けです You nearly did it! Yes, しゅんかん き but a loss is a loss. この 瞬 間 日 本 チームの 負 けが 決 まった. At this moment the Japanese team's loss was decided. 私 の 負 けだ. I've lost. You won. せ お かれ つつ せ お * 背 負 う يحمل على ظھره يتحمل عبئا 彼 は 包 みを 背 負 っていた. He had [was carrying] a bundle on his back. 日 本 しょうらい わかもの の 将 来 を 背 負 う 若 者 young people on whose shoulders rest the destinies of Japan. ふじん ふじんふく ふじんよう けいかん.شرطي ة 婦 人 雑 誌 a ladies magazine. 婦 人 服 women's clothing. 婦 人 用 の for ladies. 婦 人 警 官 سيدة * 婦 人 しゅふ はたら つと * 主 婦 a housewife. 働 く 主 婦 a working housewife. 主 婦 の 務 め the duties of a housewife ( 掃 除 洗 濯 などの). ふうふ かとうくんふうふ ふうふせいかつ くみ に あ * 夫 婦 زوج وزوجته 加 藤 君 夫 婦 Kato and his wife. 夫 婦 生 活 married life. 3 組 の 夫 婦 three couples. 似 合 いの ふうふあい 夫 婦 a well-matched couple. 夫 婦 愛 love between husband and wife. ふつう さむ かた * 普 通 このعادي 寒 さは 普 通 ではない. This cold weather is rather unusual. 普 通 のやり 方 でやる do the normal ちが way. 普 通 の 人 と 違 う be different from other people. へいき * 平 気 (な) ھدوء رزانة عدم إھتمام 平 気 な 顔 をして as if nothing had happened. 雨 なんか 平 気 だよ. I don t mind the rain. 平 気 でうそをつく tell lies without compunction [shame]. へいこう * 平 行 parallel. مواز これと 平 行 に 線 を 引 け. Draw a line parallel to this. てつどう どうろ はし 鉄 道 に 平 行 して 道 路 が 走 っている. A street runs parallel to the railroad. へいじつ * 平 日 へいじつどお えいぎょう weekdays. 日 曜 も 平 日 通 り 営 業 します. Open Sundays, just the same as.يوم عادي يوم عمل こうへい ふこうへい * 公 平 (<> 不 公 平 ) عدل عدالة 公 平 な 意 見 an impartial [an unbiased] opinion. 公 平 な 目 で 見 る view with an いちり unprejudiced eye. 公 平 に 見 て 彼 のほうに 一 理 ある. Looking at the matter objectively, I think right is on his side. すいへい * 水 平 level; even; horizontal すいへい 水 平 にする make a surface level. すいへいせん * 水 平 線 すいへいせんじょう あらわ 1. the horizon األفق 水 平 線 上 に 出 る[ 現 れる] rise [appear] above the horizon. 2. خط أفقي a horizontal すいへい せん line (= 水 平 な 線 ). ちへいせん * 地 平 線 たいよう ちへいせんじょう のぼ horizon. the horizon; the skyline. ( 太 陽 が) 地 平 線 上 に 上 る rise above the األفق ふへい * 不 平 い complaining. 不 平 を 言 うな. Don t grumble. 不 平 をやめる stop شكوى تذمر سخط びょうどう * 平 等 みんぞく びょうどう ざいさん びょうどう ぶんぱい.يوزع اإلرث بالتساوي 民 族 の 平 等 racial equality. 財 産 を 平 等 に 分 配 する مساواة たい じめん たい や ね たい いえ * 平 ら مستو ممھد منبسط 地 面 を 平 らにする level the ground. 屋 根 が 平 らな 家 a house with a flat roof. ひらがな * 平 仮 名 ھيراغانا hiragana; the hiragana syllabary; the cursive form of kana. なみき とお なみき う なみきろ * 並 木 صف أشجار 通 りには 並 木 が 植 えられていた. The street was lined with trees. 並 木 路 a street lined with がいろ trees. 街 路 を 並 木 にする line a street with trees. なら たて れつ なら よこ れつ * 並 ぶ يصطف يصف 縦 に 1 列 に 並 ぶ stand one behind another. 横 に 2 列 に 並 ぶ stand side by side in two rows. せいと なら せま みち よこ 生 徒 を 並 ばせる form the students into a line. 狭 い 道 を 横 に 並 んで 歩 いてはいけない. Don't walk side by side いちれつ on narrow streets. 一 列 にお 並 びください. Please get in line. 1 46
なら しょくたく りょうり なら まい は * 並 べる يرتب يصف ينظم 食 卓 に 料 理 を 並 べる set dishes on the table. ポスターを 2 枚 並 べて 貼 る hang two しょく くら posters side by side. 2 色 を 並 べて 比 べる compare two colors beside each other. へん にお * 変 غريب شاذ 変 な 人 a strange person. 変 な 臭 いがする. 何 だろう. There's a funny smell. I wonder what it is. へんか しだい けいせい へんか * 変 化 تغيير تبديل 次 第 に 変 化 する change gradually. 形 勢 に 変 化 がない. There is no change in the situation. てんこう じだい 山 は 天 候 が 変 化 しやすい. The weather in the mountains is changeable. 時 代 の 変 化 the changing times. たいへん じたい * 大 変 شاق.صعب 大 変 なこと a serious matter. 大 変 な 事 態 a serious situation. か こうつうしんごう あお か きぶん いちじかん * 変 わる يتغير يتبدل يتبدل 交 通 信 号 が 青 に 変 わった. The traffic light turned green. 彼 の 気 分 は 一 時 間 ごとに 変 あくにん ぜんにん わる. His mood changes by the hour. 悪 人 が 善 人 に 変 わった. The devil has turned saint. か すいりょく でんりょく か しぼう * 変 える يبدل يغي ر يحو ل يعد ل 水 力 を 電 力 に 変 える convert water power into electricity. 脂 肪 をエネルギー か じけん わたし じんせい か に 変 える convert fat into energy. その 事 件 は 私 の 人 生 を 変 えた. That event changed my life. ほうそう じ こ * 放 送 إرسال بث その 事 故 のことは 3 時 のニュース 放 送 で 聞 いた. I heard about the accident on the three なまほうそう ほうそうえいせい o'clock newscast. 生 放 送 a live broadcast. 放 送 衛 星 a broadcasting satellite. かいほう たいいくかん しみん むりょう かいほう かいほうしゃかい مجتمع غير 体 育 館 を 市 民 に 無 料 で 開 放 する let the public use a gymnasium (for) free. 開 放 社 会 فتح * 開 放 かいほうけいざい かいほうげんきん けいじ times. 開 放 経 済 an open economy. 開 放 厳 禁. 掲 示 Keep closed at all.منغلق على نفسه はな かてい そくばく や * 放 れる يتحرر to become free. 家 庭 の 束 縛 から 放 れる be freed from the shackles [restraints] of one's family. 矢 つる はな は 弦 を 放 れた. The arrow was released from the bowstring. はな ふうせん そら ことり * 放 す يطلق يحرر 風 船 を 空 に 放 す send balloons into the sky. 小 鳥 をかごから 放 す release a bird from its cage. 放 してくれ. Let me go. 彼 女 はかばんを 手 から 放 さなかった. She never let the briefcase out of her hand. ほう はん ほう ふ * 法 قانون طريقة 法 に 反 している be against [contrary to] the law. 法 に 触 れないようにしている stay on the がくしゅうほう びょうどう right side of the law. 学 習 法 a learning method. 法 の 下 の 平 等 equality before the law. さほう しょくたく さほう * 作 法 manners; etiquette. 作 法 を 知 らない have no manner. 食 卓 の 作 法 table manners ぶんぽう かな * 文 法 grammar. 文 法 に 適 っている] be grammatical. 文 法 に 適 っていないbe ungrammatical. ほうほう そうきん かんが * 方 法.طريقة 送 金 方 法 a method of sending money. 何 かいい 方 法 がないか 考 えてみよう. Let's see if we can み find a good way. いい 方 法 が 見 つからない. I can't find a good method. ほうもん たなかし ほうもんしゃ * 訪 問 زيارة 私 は 昨 日 田 中 氏 を 訪 問 した. I went to see Mr. Tanaka yesterday. 訪 問 者 a caller; a visitor. たず け さ とつぜん * 訪 ねる يزور يقوم بزيارة 今 朝 彼 が 訪 ねてきた. I had a visit from him this morning. 突 然 訪 ねる pay a surprise めいしょ visit to sb. 名 所 を 訪 ねる visit a famous place. 彼 はちょいちょい 訪 ねてくる. He often drops in to see me. じょうほう あつ まんさい * 情 報 information; a report; news. 情 報 を 集 める gather information. 情 報 を 満 載 しているホームページ a こと かん じょうほう き home page filled with information. その 事 に 関 してはまだ 情 報 が 来 ていない. No information has been ちゅうおうじょうほうきょく こうずい received on that matter. 中 央 情 報 局 CIA. 情 報 の 洪 水 a flood of information. でんぽう う はいたつ * 電 報 برقية 電 報 を 打 つ send a telegram. 電 報 の 配 達 (a) telegram delivery. 46 2
よほう * 予 報 تنبؤ تكھن 予 報 する forecast; predict. 予 報 の 通 り 午 後 は 雨 になった. As had been forecast, it began to てきちゅう rain in the afternoon. 彼 らの 予 報 が 外 れた[ 的 中 した]. Their prediction was off target [hit the bull's-eye]. てんきよほう * 天 気 予 報 جوي ة.نشرة 今 日 は 天 気 予 報 が 当 たった[ 外 れた]. Today the weather report was on the mark [off the せいど mark]. 天 気 予 報 の 精 度 the accuracy of weather forecasts. いそが * 忙 しい.مشغول 君 はいつも 忙 しそうだ. You always look [seem] busy. わす わす * 忘 れる ينسى 私 をお 忘 れですか. Don t you remember [recognize] me? 忘 れないうちに before one forgets. しんせつ ご 親 切 はいつまでも 忘 れません. I shall always remember your kindness to me. わす もの * 忘 れ 物 شيء منسي أو مفقود 忘 れ 物 をしないようになさい. Take care not to forget anything. ぼう بادئة بمعنى حماية أو دفاع ~ 防 * ぼうし ひ や ぼうし こうかてき * 防 止 منع prevention. 日 焼 け 防 止 のため in order to prevent sunburn. 効 果 的 に 防 止 する prevent effectively. ゆびさき しごと 指 先 の 仕 事 はぼけ 防 止 になる. Doing work that involves the use of the fingertips is good for preventing こうつうじこ いほう たいさく senility. 交 通 事 故 [ 違 法 コピー] 防 止 対 策 measures to prevent traffic accidents [software piracy]. しょうぼう しょうぼうし しょうぼうしょ * 消 防 fire fighting. 消 防 車 a fire engine. 消 防 士 a fireman; a fire fighter. 消 防 署 a fire station. ふせ でんせん じこく しんりゃく ふせ * 防 ぐ 1. Prevent 2. Protect 事 故 [ 伝 染 ]を 防 ぐ prevent accidents [infection]. 自 国 を 侵 略 から 防 ぐ defend one s か しょくちゅうどく country from invasion. 蚊 を 防 ぐprotect oneself from mosquitoes. 食 中 毒 を 防 ぐ prevent food-poisoning. しつぼう * 失 望 خيبة أمل فقدان األمل 君 には 失 望 したよ. I am disappointed in you. 今 度 の 英 語 の 先 生 には 失 望 した. I am disappointed in our new teacher of English. 彼 は 失 望 のあまり 自 殺 した. Despair drove him to suicide. 失 望 の いろ う 色 を 浮 かべる look disappointed. のぞ こうふく ち い のぞ ひと * 望 む يأمل يرغب يرجو 幸 福 を 望 む wish for happiness. その 地 位 を 望 んでいる 人 がたくさんいる. Many おお people want to get the position. 彼 に 多 くは 望 めない. You cannot expect much of him. これ 以 上 のことは 望 め めいせい ない. I couldn't wish for anything better. This is perfect. 名 声 は 望 まない. I don't want [I'm not interested in] fame. 彼 女 が 何 を 望 んでいるのかわからない. I don't know [I can't make out] what she wants. のぞ のぞ しな * 望 み a desire, a wish. やっと 望 みがかなった. My hopes have at last been realized. あいにくお 望 みの 品 はご ざいません. I'm afraid we don't have the item you are looking for. 望 みのない hopeless. お 望 みなら if you want. せいこう 彼 は 望 みが 大 きい. He aspires after great things. He is highly ambitious. 彼 に 成 功 の 望 みはあるのか. Is there any hope [chance, possibility] that he'll succeed? まい きって * ~ 枚.معداد لألشياء المسطحة والرقيقة 50 円 切 手 5 枚 five 50-yen stamps. まいすう はがき * 枚 数 the number of pages [sheets, leaves, (film) exposures, etc.]. 葉 書 の 枚 数 the number of postcards. 46 3
げつまつ * 月 末 نھاية الشھر 月 末 までにはこの 仕 事 は 終 わります. すえ もと すえ おな ふと * 末 نھاية طرف المستقبل 4 月 の 末 に at the end of April. 元 も 末 も 同 じ 太 さだ. It is equally thick both at the foot and the top. 末 が 楽 しみな 子 だ. She is a child with a bright future. 末 は 男 です. My youngest child is a boy. すえ こ * 末 っ 子 األبن األصغر آخر العنقود the youngest child. み みはっぴょう さくひん * 未 ~ un-; not yet 未 発 表 の 作 品 an unpublished work. みらい みらいじせい * 未 来 المستقبل 君 たちには 明 るい 未 来 がある. A bright future awaits you. 未 来 時 制 the future tense. みんしゅ せいじ みんしゅせいど * 民 主 ~ ديموقراطي 民 主 的 な democratic. 民 主 政 治 ديموقراطي.حكم 民 主 制 度 a democratic system. みんかん みんかんだんたい みんかんほうそうきょく * 民 間 private; nonofficial 民 間 団 体 a nongovernment organization. 民 間 放 送 局 a commercial radio [TV] きょういく station. 民 間 教 育 private sector education. こくみん いっぱん こくみん こえ * 国 民 ( شعب (أو فرد من الشعب 一 般 の 国 民 an ordinary citizen. 国 民 の 声 を 聞 く listen to (the voice of) the people. じゅうみん じゅうみんとうろく じゅうみんとうひょう じゅうみんぜい * 住 民 ساكن مقيم سكان 住 民 登 録 resident registration. 住 民 投 票 a local referendum. 住 民 税 a residents tax しみん しみんかいかん * 市 民 a citizen. 市 民 会 館 a civic hall. 京 都 市 民 the citizens [people] of Kyoto. のうみん のうみんじんこう くみあい * 農 民 a farmer, a peasant. 農 民 人 口 an agricultural population. 農 民 組 合 a farmers' association [union]. こうむ りょこう しゅっちょう こうむ * 公 務 official [public] business [duties]. 公 務 で 旅 行 [ 出 張 ]する travel [be away] on official business. 公 務 おこた ふっき を 怠 る neglect one's public duties. 公 務 に 復 帰 する return to one's (official) duties; start working again. こうむいん * 公 務 員 عام موظف حكومي.موظف 公 務 員 になる get a job in the civil service [the public sector]. じ む けいけん * 事 務 عمل مكتبي office [clerical] work. 彼 女 には 長 い 事 務 の 経 験 がある. She has a lot of experience at clerical じむつくえ のうりょく work. 事 務 机 an office desk. 事 務 能 力 administrative competence; business ability. じむしょ おおどお ひら * 事 務 所 مكتب an office. 彼 は 新 しい 事 務 所 を 大 通 りに 開 いた. He opened his new office on the main street. つと * 務 める (another way to write it 勤 める) يخدم يشتغل.يعمل どこに 勤 めていますか. Where do you work? パート タイムで 勤 める be employed part-time. 彼 は 今 どこにも 勤 めていない. He's not employed anywhere now. へいえき かでん 兵 役 を 務 める perform one's military service. 家 電 メーカーに 勤 める be employed by an electrical appliance つうやく manufacturer. 通 訳 として 勤 める serve as an interpreter. つと たい * 務 め a duty; an obligation. 学 生 の 務 めは 勉 強 することだ. It s a student s duty to study. 国 に 対 する 務 め a duty to one's country. 市 民 としての 務 め one's obligations as a citizen. めい めい わたし ひ づ * 命 じる (. يأمر.2 يعين (في منصب 1 命 じられたとおりにするdo as one is told; follow orders. 私 は 4 月 1 日 付 け がっこう こうちょう めい でこの 学 校 の 校 長 に 命 じられた. I was appointed to headmaster of this school as of April 1. じんめい じしん おお じんめい うしな * 人 命 human life. この 地 震 によって 多 くの 人 命 が 失 われた. This earthquake caused (a) great loss of life. 人 そんちょう たちば せんそう はんたい 命 尊 重 の 立 場 から 戦 争 に 反 対 する oppose war out of respect for life. せいめい うみ せいめい きげん うちゅう せいめい そんざい ほし * 生 命 حياة 海 の 生 命 marine life. 生 命 の 起 源 the origin of life. きっと 宇 宙 のどこかに 生 命 の 存 在 する 星 があ る. There must be some planet in the universe where there is life. いのち お わたし いのち もんだい * 命 حياة 私 は 命 が 惜 しい. Life is dear to me. それは 私 の 命 にかかわる 問 題 だ. It is a matter of life or death for me. じっとしていないと 命 がないぞ. Keep still, or you are a dead man. 1 47
な なん な うち * 鳴 く يغرد ينبح يزأر... الخ サヨナキドリは 何 と 鳴 きますか? What kind of sound does a nightingale make? 家 うらやま の 裏 山 でセミがうるさく 鳴 いている. The buzzing [screeching] of the cicadas in the mountains behind my house is almost deafening. な でんわ な * 鳴 る يرن يقرع يھدر.. الخ 電 話 が 鳴 っている. The phone is ringing. 時 計 がコチコチ 鳴 っている. The clock is な ticking, tick-tock. この 電 話 は 朝 から 鳴 りっぱなしだ. This phone hasn't stopped ringing since this morning. な とうじやきゅうせんしゅ な * 鳴 らす يرن يقرع..ألخ (فعل متعد). يشتھر ベルを 鳴 らす ring a bell 彼 は 当 時 野 球 選 手 として 鳴 らしたものだ. He was a famous baseball player at the time. めん ば たい * 面 واجھة وجه سطح قناع お 化 けの 面 a fright mask. 面 をかぶっている 人 a masker; a person wearing a mask. 平 めん にんげん らな 面 a flat surface. 人 間 はいろいろな 面 を 持 っている. There are many sides to a person's character. じめん すわ * 地 面 سطح األرض 地 面 に 座 る sit on the (bare) ground. しょうめん じんじゃ しょうめん み ず * 正 面 واجھة وجه a front. 建 物 の 正 面 the front of a building. これはその 神 社 を 正 面 から 見 た 図 です. This is む え a front view of the Shinto shrine. 正 面 から 見 た 顔 a face seen from the front. 正 面 を 向 いた 絵 [ 写 真 ] a full-face き い portrait. 正 面 切 ってものを 言 う say sth openly; call a spade a spade. すいめん * 水 面 سطح الماء 水 面 から 2 メートル 上 [ 下 ] two meters above [below] the surface (of the water). 水 面 に 浮 かぶ float on the water. せんめん せんめんだい せんめんじょ * 洗 面 (する) غسيل الوجه 洗 面 台 a washstand. 洗 面 所 a washroom. ばめん * 場 面 ( مشھد (سينمائي أو طبيعي 映 画 の 場 面 みたいだった. It was like a scene out of a movie. ひょうめん かがみ ひょうめん ちきゅう * 表 面 سطح سطح خارجي 鏡 の 表 面 the surface of the mirror. 地 球 の 表 面 the earth's surface. 建 物 の 表 面 the ひょうめん ひと はんだん outside of a building. 表 面 のざらざらした with a rough surface. 表 面 だけで 人 を 判 断 する judge a person merely by his appearance. それはただ 表 面 だけのことだ. It is only superficial; That's only on the surface. ほうめん きゅうしゅうほうめん * 方 面 ( منطقة ناحية.2 حقل (دراسي..الخ.1 九 州 方 面 the Kyushu region. 彼 は 青 山 方 面 に 住 んでいる. He lives さまざま かのじょ たほうめん かつやく somewhere in Aoyama. 様 々 な 方 面 からfrom every point of view. 彼 女 は 多 方 面 で 活 躍 している. She is active in many fields. 彼 はいろいろの 方 面 に 知 り 合 いがいる. He has acquaintances in all sorts of fields. おもしろ えんそく * 面 白 い.ممتع 遠 足 では 何 が 面 白 かった? What did you enjoy on the trip? もうふ * 毛 布 بطانية a blanket; a rug. 毛 布 にくるまる wrap oneself up [be wrapped up] in a blanket. け やわ うす * 毛 صوف.شعر 柔 らかい 毛 soft hair. 毛 が 薄 くなる be losing one's hair. じゅうたんの 毛 the pile of a carpet. けいと くつした * 毛 糸 غزل صوفي صوف 毛 糸 のセーター a jersey. 毛 糸 の 靴 下 woolen socks. ぶんや きょうみ * 分 野 مجال نطاق حقل إختصاص a field; a sphere; a division; a branch あなたはどの 分 野 に 興 味 がありますか. さんぎょう かくぶんや What field are you interested in? 産 業 の 各 分 野 various fields of industry. へいや へいげん かんとうへいや * 平 野 (= 平 原 ) سھل أرض منبسطة a plain; plains; an open field. 関 東 平 野 the Kanto plain(s) の * 野 حقل.2 سھل أرض منبسطة.1 野 の 花 a wild flower. 野 にも 山 にも in the mountains as well as on the plains. やく かのじょ むすこ おうじ やく えん * 役 دور وظيفة موقع (وظيفي) واجب 彼 女 の 息 子 は 王 子 の 役 を 演 じた Her son played the part of a prince. 彼 女 かれ ぶちょう やく あた はこの 役 にぴったりだ. She's perfect for this role. 彼 は 部 長 の 役 を 与 えられた He was given the post of 2 47 う
47 やくしゃ * 役 者 はいゆう actor, actress (less formal than 俳 優 ). 彼 はいい 役 者 だ. He's a good actor. やくしょ しやくしょ くやくしょ やくしょ そうだん * 役 所 a public [government] office. مكتب حكومي 市 役 所 a city hall. 区 役 所 a ward office. 役 所 に 相 談 する[ と あ 問 い 合 わせる] consult with [inquire at] a government office. やくだ やく た ほん にほんご べんきょう たいへんやくだ * 役 立 つ مفيد نافع (= 役 に 立 つ)この 本 は 日 本 語 の 勉 強 に 大 変 役 立 ちます This book is very useful in the study of Japanese. やくにん やくにん ばいしゅう * 役 人 موظف حكومي 役 人 になる become a public [civil] servant. 役 人 を 買 収 する bribe government officials. やくめ きょうし おし やくめ じんぞう やくめ * 役 目 مھمة واجب عمل دور 教 師 は 教 えるのが 役 目 だ. The business of a teacher is to teach. 腎 臓 の 役 目 the もり さまざま role of the kidneys. 森 には 様 々 な 役 目 がある. Forests have several functions. しゅやく しゅやく つと せいじ しゅやく こくみん * 主 役 دور قيادي.2 الممثل الرئيس في فيلم..الخ.1 主 役 を 務 める play the leading part. 政 治 の 主 役 は 国 民 であるべきだ. えん Citizenry should play the leading role in political administration. トム クルーズが 主 役 を 演 じている 映 画 a film starring Tom Cruise. じゅうやく なまえ じゅうやく じゅうやくかい * 重 役 a (company) director, a top manager مدير تنفيذي 名 前 だけの 重 役 a dummy [nominal] director. 重 役 会 いちいん the board of directors. 重 役 の 一 員 a member of the board of directors; one of the top managers. けいゆ けいゆ * 経 由 ( إنتبه وال تخلطھا بكلمة ديزل 軽 油 ) via, by way of シベリア 経 由 でモスクワに 行 く go to Moscow via Siberia. じゆう げんろん しんきょう ひょうげん ほうどう * 自 由 حرية 自 由 な 時 間 time when one can do what one likes. 言 論 [ 信 教, 表 現, 報 道 ]の 自 由 freedom of speech [religious belief, expression, the press]. ふじゆう め ふじゆう ひと かね ふじゆう * 不 自 由 غير مالئم فقر إعاقة 目 の 不 自 由 な 人 a visually disabled person. 金 に 不 自 由 するbe in need of money. 私 は 携 帯 電 話 がないので 不 自 由 だ. It's inconvenient for me not to have a cell phone. 彼 はオーバーを どうさ 着 ていたので 動 作 が 不 自 由 であった. His overcoat restricted his movement. りゆう じしょく りゆう かれ わたし わるくち い りゆう * 理 由 سبب مبرر دافع 辞 職 の 理 由 the reason for one's resignation. 彼 が 私 の 悪 口 を 言 う 理 由 がわからない. I けんこうじょう りゆう can see no reason why he speaks ill of me. 健 康 上 の 理 由 で for reasons of health. せきゆ き き せきゆゆしゅつこくきこう りゃく * 石 油 نفط 石 油 危 機 an oil crisis. 石 油 輸 出 国 機 構 ( 略 : OPEC) ゆ しょうゆさ.(اإلناء الصغير الذي نستخدمه على الطاولة ( cruet 醤 油 差 し a soy sauce.صلصة فول الصويا (sauce) * しょう 油 soy あぶら あぶら し あぶら あ おせん * 油 زيت دھن 油 の 染 み an oil stain. 油 で 揚 げる deep-fry in oil. 油 による 汚 染 oil pollution. ゆうえんち ゆうぐ * 遊 園 地 حديقة مالھي an amusement park. 遊 園 地 の 遊 具 playground equipment. あそ きょう なに * 遊 ぶ ( يلعب يتعطل (يصبح عاطال عن العمل ねえ, 今 日 は 何 して 遊 ぶ? What do you want to play today? 働 いてばかり すこ あそ あそ で 少 しも 遊 ばないのはよくない. Working all the time without relaxing [playing] at all is not good for you. 遊 く もう わけ んで 暮 らす live in idleness. 遊 んでいて 金 をもらうのは 申 し 訳 ない. I feel guilty for getting paid without む だ す doing any work. 今 日 はすっかり 遊 んでしまった. 無 駄 に 過 ごした I haven't done a thing today. あそ あいて たく * 遊 び لعب مالعبة قضاء للوقت 遊 び 相 手 がない have no one to play with. 明 日 お 宅 へ 遊 びに 行 ってもいいです か. May I visit you tomorrow? また 遊 びにいらっしゃい. Please come and visit us again. 3
よ き けっか よ き * 予 期 (する) توقع تكھن 予 期 したとおり as (it was) expected. 結 果 は 予 期 したほどではなかった. The results didn't meet my expectations. 君 が 来 るとは 予 期 しなかった. I did not in the least expect to see you here. いじょう こうせいせき 予 期 以 上 の 好 成 績 unexpectedly good grades. よしゅう じゅぎょう * 予 習 تحضير الدرس( する ) 予 習 せずに 学 校 へ 行 く go to school without doing one's preparation. 授 業 の す 予 習 preparation for (a) class. 明 日 の 予 習 は 済 みましたか. Have you finished preparing your lessons for よしゅうふくしゅう tomorrow? 予 習 復 習 preparation and review of one's lessons. よてい ひ ゆうしょく りょうり * 予 定 خطة برنامج a schedule. その 日 の 夕 食 はカニ 料 理 を 予 定 しています. We're planning on having crab for なるだちゃく dinner that evening. 彼 は 明 日 成 田 着 の 予 定 だ. He's scheduled to arrive tomorrow at Narita. 明 日 は 何 をする よていひょう 予 定 か. What are we going to do tomorrow? 予 定 表 a schedule; a program; a timetable. 予 定 より 何 時 間 も 遅 れて delayed many hours behind schedule. よ び よ び ねんりょう よびぐん へい よびしつ * 予 備 إحتياط 予 備 の 燃 料 reserve fuel. 予 備 軍 a reserve army. 予 備 兵 a reservist. 予 備 室 a spare room. 予 備 かぎ ぶひん の 鍵 a spare key. 予 備 タイヤ a spare tire. 予 備 部 品 spare parts. よやく よやく と よやく と け よやくせき * 予 約 حجز 予 約 を 取 る حجزا.يأخذ 予 約 を 取 り 消 す cancel a reservation. 予 約 席 a reserved seat あず かる * 預 ( يحتفظ بوديعة يحتفظ بأمانة (سواء شخص أو شيء مادي この 金 を 預 かっておいてくれ. Look after [Keep] this まんえん あず money for me. 私 は 5 年 生 を 預 かっている. I am in charge of the fifth grade. 1 万 円 お 預 かりします. 220 えん 円 のおつりです. どうもありがとうございました. Thank you; that's ten thousand yen. Here's your change も あ きん た 220 yen. Thank you very much. 持 ち 合 わせの 金 が 足 りなくて お 金 を 持 ってくるまでこの 時 計 を 預 かっ ておいてください. Here's my watch to keep until I come back with the money. あず * 預 ける يستودع يودع يأتمن 金 を 銀 行 に 預 ける put [deposit] money in a bank. 子 供 を 預 ける leave a child in しょるい ひしょ あず somebody s care. 書 類 は 秘 書 に 預 けておいてください. Please leave the papers with my secretary. 47 4
よう * 要 するに... بإختصار.. بإيجاز 要 するに 彼 らは 間 違 っている. In a word, they are mistaken. 要 するに 私 が 行 け ば 事 がおさまるんでしょ. In short, if I go the matter will be settled. ようてん こうぎ * 要 点 نقطة أساسية جوھر 講 義 の 要 点 the main points of a lecture.どうも 君 の 言 うことの 要 点 がはっきりしな い. I don't quite get the point of what you're saying. 要 点 はそこだ. That's the point. じゅうよう じゅうよう ち い * 重 要 مھم important. 重 要 でない unimportant. 重 要 な 事 an important matter. 重 要 な 地 位 an important position. 重 要 な 人 an important [a key] person. 君 に 重 要 な 話 がある. I have something important to tell you. しゅよう しゅようこく しゅようてん しゅようさんぶつ * 主 要 (な) أساسي principal; chief; main; major. 主 要 国 a major power. 主 要 点 the main point. 主 要 産 物 しいん staple products األساسي.المنتج 主 要 死 因 a [the] leading cause of death. ひつよう いそ ひつよう ひつよう はつめい はは * 必 要 ضروري الزم جوھري( な ) 急 ぐ 必 要 はありません. There is no need to hurry. 必 要 は 発 明 の 母. ひつようけいひ. المصاريف الضرورية نفقات ضرورية Necessity is the mother of invention. 必 要 経 費 necessary expenses い * 要 る يحتاج 君 は 要 らない 事 をしたよ. You didn t need to do that. That was quite [totally] unnecessary! こうよう やまやま も こうよう * 紅 葉 red [yellow] leaves (of autumn). 紅 葉 するchange color; turn red [yellow]. 山 々 は 燃 えるように 紅 葉 して いた.The hills were ablaze [aflame] with autumn tints. は むし く * 葉 a leaf. 虫 に 食 われた 葉 an insect-eaten leaf.この 木 はすっかり 葉 が 落 ちた. These trees have all shed their すじ で leaves. 葉 の 筋 the veins of a leaf. 葉 が 出 た. The leaves are out. はがき * 葉 書 ことば * 言 葉 もみじ * 紅 葉 らくだい (する) postcard. 葉 書 を 出 す send a postcard. 葉 書 で by postcard; send one's regrets on a بطاقة بريدية Japanese? 日 本 語 のほかにどんな 言 葉 が 話 せますか. What languages do you speak apart from كلمة لغة } (ھذه ھي قراءة خاصة لھذه الكلمة) وتعني ھذه الكلمة أيضا أوراق الخريق الحمراء والصفراء بشكل عام { maple. a (Japanese) * 落 第 ( سقوط (رسوب في إمتحان أو صف إعادة الصف 彼 は 化 学 の 試 験 に 落 第 した. He failed (flunked) たんい た chemistry. 単 位 が 足 りなくて 落 第 する fail to get enough credits and stay on an extra year. お ちじょう お * 落 ちる يسقط يقع يرسب 彼 は 20 メートルのところから 地 上 に 落 ちた. He fell twenty meters to the ground. 試 験 に 落 ちる fail an examination; flunk an exam. お えだ ぼう み ثمرة ( acorns コップを 落 とす drop a glass. 枝 を 棒 でたたいてドングリの 実 を 落 とす get ي سقط ي وقع * 落 とす さいふ purse. down by hitting the branches with a stick. 財 布 を 落 とす lose a (بلوط お つ お つ * 落 ち 着 く (another way to write it = 落 ち 付 く) ( يھدأ يسكن يستقر (السوق..ألخ 何 が 起 こっても 落 ち 着 いていな いか さい. Keep your head whatever happens. 落 ち 着 いた 気 分 で in a calm frame of mind. 彼 の 怒 りはもう 落 ち そうば 着 いた. His anger has calmed down. 相 場 が 落 ち 着 いた. The market has settled [steadied]. お もの お もの ひろ かなら こうばん とど * 落 とし 物 شيء ضائع مفقودات a lost article; lost property. 落 とし 物 を 拾 ったら 必 ず 交 番 に 届 けなさい. If you find any lost property, be certain to take it to a police box. りゅう にほんりゅう かんが かた * ~ 流 a style. 日 本 流 のあいさつ a Japanese form of greeting. 日 本 流 の 考 え 方 a Japanese way [mode] of thinking. フランス 流 の 料 理 food prepared in French style; French cuisine. りゅうこう ぼうし りゅうこうか * 流 行 (する) موضة رواج 流 行 の 帽 子 a fashionable hat. 流 行 歌 a popular [pop] song. コレラがインドに 流 りゅうこうおく عتيق الطراز 行 している. Cholera is now prevalent [rampant] in India. 流 行 遅 れの 48 1
いちりゅう * 一 流 かれ とうだいいちりゅう ぶつりがくしゃ first-class; first-rate; top-ranking. 彼 は 当 代 一 流 の 物 理 学 者 だ. He is one of the most eminent けいざい いちりゅう せいじ さんりゅう ひょう は 一 流, 政 治 は 三 流 と 評 される. Japan is physicists of the day. 一 流 のホテル a first-class hotel. 日 本 は 経 済 さっか regarded as a first-rate economic power but as third-rate in political terms. 一 流 の 作 家 a first-rate writer. こうりゅう にちべいぶんか こうりゅう * 交 流 1. an alternating current (AC) 2. Interchange تمازج تبادل 日 米 文 化 の 交 流 cultural exchange [interchange] こうりゅうでんりょく between Japan and America الثقافي بين اليابان وأمريكا.التبادل 交 流 電 力 AC power. ごうりゅう ちてん * 合 流 (する) coming together; (a) joining. 三 つの 川 がこの 地 点 で 合 流 している. Three rivers come together けいじ [meet] at this point. 合 流 注 意 高 速 道 路 の 掲 示 Caution: Merging Traffic [Traffic Merging] Ahead. ちょくりゅう でんげん * 直 流 direct current (DC). 直 流 電 源 a direct-current [DC] power source. でんりゅう でんりゅう た き * 電 流 تيار كھربائي 電 流 を 断 つ[ 切 る] turn [switch] off the electricity; shut off the current なが けつえき ぜんしん なが * 流 れる يجري يسيل يتدفق トイレの 水 が 流 れない. The toilet won't flush. 血 液 は 全 身 を 流 れている. Blood おおみず はし なが てんちょう ほし なが circulates throughout the (entire) body. 大 水 で 橋 が 流 れた. The flood carried away a bridge. 天 頂 を 星 が 流 れ た. A shooting star glided across the sky overhead. なが なみだ なが * 流 す يصرف الماء ي جري الماء يسفق دم يذرف دمعا トイレの 水 を 流 す flush a toilet. 涙 を 流 す shed tears. なが ようがん * 流 れ تدفق جريان مجرى. تيار 水 の 流 れ the flow [flowing] of water. 小 さな 流 れ a small stream. 溶 岩 の 流 れ a こうつう じ はや flow [river] of lava. 交 通 の 流 れ the flow of traffic. 時 の 早 い 流 れ the rapid passage [lapse] of time. りゅうがく かいがい りゅうがく えいこくりゅうがくちゅう * 留 学 (する) study abroad 海 外 に 留 学 する study abroad. 英 国 留 学 中 に during one s stay in England as a student. りゅうがくせい ざいべいにほんじんりゅうがくせい * 留 学 生 طالب مغترب a student studying abroad. 在 米 日 本 人 留 学 生 Japanese students in the U.S. フルブライ しょうがくきん りゅうがくせい ト 奨 学 金 による 留 学 生 a Fulbright Scholarship student. る す * 留 守 غياب عن البيت だれか 来 たら 留 守 だと 言 いなさい. If anyone comes, say that I am out. 主 人 は 九 州 へ 行 って 留 守 でございます. My husband is away in Kyushu. 昨 日 は 一 日 中 留 守 番 だった. Yesterday I was left in charge of the house all day. 留 守 番 電 話 an answering machine. と そでぐち と * 留 まる stay in place, remain fixed. 袖 口 のボタンが 留 まっていない. The button on your sleeve is undone. ひとこと スズメが 電 話 線 に 留 まっている. Some sparrows are perched on the telephone line. 彼 女 の 一 言 が 私 の 心 に 留 うで か まった. Her remark stayed with me. 君 の 腕 に 蚊 が 留 まっている. There's a mosquito on your arm. と かみ * 留 める fix, fastenシャツのボタンを 留 める button up one's shirt. 髪 にピンを 留 める put a pin in one's hair. かきとめ かきとめこづつみ * 書 留 بريد مسجل 書 留 小 包 a registered parcel. りょう りょうせいばな * 両 ~ both.., two.. 両 目 كلتا العينين 両 手 كلتا اليدين 両 性 كال الجنسين 両 性 花 a bisexual flower. りょうほう とお よこぎ さゆうりょうほう み * 両 方 both sides. 通 りを 横 切 るときは 左 右 両 方 をよく 見 なさい. Look carefully both ways before crossing し the street. 両 方 とも 知 っている. I know both of them. このソフトはマックとウインドウズの 両 方 に 使 え る. This software can be used with both Mac OS and Windows. りょうしん しんぱい * 両 親.والدين 両 親 を 心 配 させる cause one's parents anxiety; give one's parents trouble. 48 2
48 なかよ なかよ めぐみ * 仲 良 し صديق حميم 仲 良 しの 恵 美 ちゃん My good friend Megumi. 仲 良 しになる become (good) friends with あの 子 はうちの 息 子 の 仲 良 しだ. That boy is a friend [playmate] of my son's. すず あめ く すず やま ふ かぜ すず * 涼 しい coolひと 雨 来 ると 涼 しくなるだろう. A shower of rain will cool the air. 山 から 吹 く 風 が 涼 しい. The お ふ ろ あ breeze from the hills is refreshing. 涼 しい 所 に 置 く keep sth in a cool place. ひと 風 呂 浴 びると 涼 しくなるよ. You will feel refreshed after a bath. すず みなそと で * 涼 む cool oneself; cool off; enjoy the evening cool. 皆 外 に 出 て 涼 んでいた. Everybody was outside enjoying the cool air. しゅるい ちが * 種 類 نوع صنف それとこれでは 種 類 が 違 う. This is different in kind from that. いろいろな 種 類 の 物 すうしゅるい くすり おな things of various kinds. 数 種 類 の 薬 several types of medicine. 3 種 類 three kinds. 種 類 が 同 じだ be of the めずら same kind. 珍 しい 種 類 のキノコ an unusual variety of mushroom. どんな 種 類 の 本 がお 好 きですか. What kind of books do you like to read? しょるい しょるい か こ じゅうようしょるい けいかく * 書 類 وثيقة مستند 書 類 に 書 き 込 む fill out a document. 重 要 書 類 important documents. その 計 画 は 書 類 の 上 ではよさそうだ. The scheme looks good on paper. じんるい じんるいがく * 人 類 mankind; human beings 人 類 学 anthropology 人 類 以 外 の nonhuman. ぶんるい かたち おお * 分 類 تبويب.تصنيف 分 類 する classify; divide into classes. 形 [ 大 きさ]で 分 類 する classify according to shape ぶんるいこうこく ぶんるいもくろく [size]. 分 類 広 告 a classified ad. 分 類 目 録 a classified catalogue. れい * (お) 礼 شكر إمتنان.2 تأدب.1 礼 を 知 らない 人 an unmannerly. ほんのお 礼 のしるしです. This is just a token of my gratitude. 帽 子 をとって 礼 をする raise [take off] one's hat (and bow) - to somebody-. しつれい * 失 礼 فظاظة قلة تھذيب قلة ذوق 失 礼 なことを 言 う be rude; say something rude. 失 礼 ですが Excuse me, but れい れい つぎ もんだい と * 例 1. Example 2. Case 3. Custom, habit 例 にならって 次 の 問 題 を 解 きなさい. Answer the following れい も ぐたいてき れい questions, as in the example. 日 本 もこの 例 に 漏 れない. Japan is no exception to this rule. 具 体 的 な 例 をいく あ つか 挙 げてください Please give me some concrete examples. そうするのが 日 本 の 例 です It is a Japanese の や custom to do so. 彼 はその 日 も 例 のごとく 飲 み 屋 で 一 杯 やっていた. As usual, he was having a drink at the bar that day. れいがい れいがい きそく * 例 外 これはإستثناء 例 外 だ. This is an exceptional case. 例 外 のない 規 則 はない. Every rule has its きそく れいがい exceptions. もちろんこの 規 則 にも 例 外 がある. Of course there are exceptions to this rule. じつれい かれ じつれい あ * 実 例 مثال حالة ممثلة example, instance. 実 例 をあげれば to give an example. 彼 は 実 例 を 挙 げて 説 明 かなら しあわ しめ じつれい せけん すく He explained by giving examples. 金 持 ちが 必 ずしも 幸 せでないことを 示 す 実 例 は 世 間 に 少 なくない. There are any number of instances which show that the rich are not always happy. たと じんせい * 例 える ( يشبه يقارن (عادة تكتب ھذه الكلمة بالھيراجانا ألنه يوجد عدة كانجي لھا compare to, use a metaphor. 人 生 はしばしば こうかい ねむ し 航 海 にたとえられる. Life is often compared [likened] to a voyage. 眠 りを 死 にたとえる compare sleep to うつく death. たとえようもない 美 しさ incomparable beauty. 彼 女 は 花 にたとえるとヒマワリかな. If you compared her to a flower, it would be a sunflower. せつめい した 3
たと こ * 例 えば على سبيل المثال 例 えば? Like what?. 明 日 の 夜, たとえば 8 時 ごろ 来 れませんか. Could you come over tomorrow evening, say at 8? 海 外 旅 行, 例 えばイタリアなんかどうだろう. What about traveling abroad, もうきん say, to Italy? 例 えばタカやワシのような 猛 禽 birds of prey such as the hawk and eagle. れきし れきしいぜん れきしてき み じじつ * 歴 史 تاريخ 歴 史 以 前 に in prehistoric times. 歴 史 的 に 見 て, そのような 事 実 はありえない. That cannot be a れきしか せいよう historical fact. 歴 史 家 a historian. 西 洋 の 歴 史 Occidental [European] history. れんごう れんごう てき たたか しょくみんち れんごう * 連 合 (する) تحالف إتحاد 連 合 して 敵 と 戦 う unite in the struggle against the enemy. アメリカ 植 民 地 は 連 合 あ れんごうこく してイギリスに 当 たった. The American colonies formed a union against England. 連 合 国 the Allied Powers; the Allies. れんぞく れんぞく お ふ し ぎ じけん * 連 続 سلسلة تعاقب توالي continuance; succession; a series; a sequence. 連 続 して 起 こった 不 思 議 な 事 件 a series of strange events. 連 続 3 週 間 لثالثة أسابيع متتالية. 連 続 写 真 sequence photographs. 連 続 スペクトル a continuous spectrum. 連 続 テレビドラマ a serial TV drama. かんれん けいさつ ふた じけん かんれん しら * 関 連 (する) عالقة صلة إرتباط 警 察 はその 二 つの 事 件 の 関 連 を 調 べている The police are investigating the かんれん りゆう relation between the two cases. 関 連 した 理 由 をいくつかあげる give a few relevant [related] reasons. と 関 連 ぼく おんがく かんれん しごと がある be related to ; be connected. 僕 は 音 楽 に 関 連 のある 仕 事 につきたい. I'd like to get a job that has something to do with music. と 関 連 がない be unrelated to ; be unconnected to [with] ; have nothing to do with. つ * 連 れる يأخذ (يحضر) شخصا معه 連 れて 行 って 下 さい. Take me with you, please. 連 れて 来 る bring sb; bring sb まいあさかれ ひつじ along. もうどこへも 連 れて 行 ってやらない. I'm not going to take you anywhere anymore. 毎 朝 彼 は 羊 を ぼくじょう つ い 牧 場 に 連 れて 行 った. Every morning he led the sheep to the pasture. つ たび * 連 れ رفيق a companion 連 れがある have a companion. 連 れになる find a companion. 旅 の 連 れ a fellow traveler; a traveling companion. 2 人 [3 人 ] 連 れで in a couple [a party of three]. たまたま 横 浜 駅 で 山 田 さんと 連 れになったのだ. I came across Mr. Yamada at Yokohama Station and went the rest of the way with him. れんしゅう れんしゅうぶそく * 練 習 (する) ممارسة تدريب 英 会 話 を 練 習 する practice speaking English 練 習 不 足 lack of training. 練 習 す じょうたつ あいて れば 上 達 する. You will improve by exercise [practice]. 外 国 人 相 手 に 英 会 話 の 練 習 をする practice なにごと れんしゅうしだい speaking English on a foreigner. 何 事 も 練 習 次 第. Practice makes perfect. 48 4
ろせん たい きょうこうろせん * 路 線 a route, a line ( في مواصالت) خط (سياسي إقتصادي أي الطريقة التي يتم التعامل بھا مع األشياء (خط 対 テロ 強 硬 路 線 ろせんず てつどう を 取 るtake a firm [strong] stand against terrorism. 路 線 図 バス 鉄 道 などの a route map. 路 線 バス a bus on a regular route. 赤 字 路 線 an unprofitable route. せんろ せんろ あつ の * 線 路 a railroad track; a track; a (railroad) line..سكة 電 車 の 線 路 an electric railway track. 線 路 が 暑 さで 伸 び ま て 曲 がった. The heat lengthened and warped the sections of track. つうろ じてんしゃ つうろ ふさ お * 通 路 a passage; a passageway; a way; a path; a pathway 自 転 車 が 通 路 を 塞 ぐように 置 かれていた. つうろ あ くだ Bicycles are blocking the way. すみません, 通 路 を 開 けて 下 さいませんか. Excuse me, but could you let me つうろがわ せき た ど pass? 通 路 側 の 席 an aisle seat. 通 路 に 立 ち 止 まらないでください. Please don't stand in the aisle. どうろ どうろこうじ どうろひょうしき ど う ろ ち ず * 道 路 طريق 道 路 工 事 road works. 道 路 標 識 a road [traffic] sign. 道 路 地 図 a road [highway] map. ろうじん * 老 人 مسن شيخ عجوز 老 人 ホーム a home for the aged عجزة دار مسنين.دار 老 人 めいた 事 を 言 う talk as if one かてい were quite old. 老 人 家 庭 an elderly household; an elderly couple living alone. 老 人 問 題 the problems of a ぎゃくたい graying society. 老 人 虐 待 elder abuse. ろん きょういくろん ぶんがくろん * ~ 論 theory, comment, essay. 教 育 論 educational theory. 文 学 論 an essay on literature. ろん せいじ ろん ただ * 論 じる discuss, argue 政 治 を 論 じる discuss politics. 論 じるまでもなく needless to say. それが 正 しいか ろん あき ほん どうかなんて 論 じるまでもなく 明 らかだ. The truth of the matter is clear no discussion is necessary. この 本 だい しょう ろうどうもんだい ろん た は 第 1 章 で 労 働 問 題 を 論 じている. The first chapter of this book deals with the labor question. 論 じるに 足 り ない be not worth consideration. ろん ろん * 論 ずる = 論 じる ろんそう もんだい かがくしゃ あいだ いま ろんそう おこ * 論 争 مجادلة جدال مناظرة 論 争 する argue, dispute. その 問 題 については 科 学 者 の 間 で 今 でも 論 争 が 行 なわ ろんそうてき よ ち れている. That is still a matter of controversy among scientists. 論 争 的 controversial. 論 争 の 余 地 のない indisputable; incontestable; incontrovertible. ろんぶん ろんぶん だいもく そつぎょうろんぶん * 論 文 أطروحة بحث 論 文 を 書 く write a paper. 論 文 の 題 目 the subject [topic] of the thesis. 卒 業 論 文 a graduation thesis. ぎろん ま * 議 論 مناقشة حوار جدال 議 論 のために 議 論 する argue for argument s sake. 議 論 に 勝 つ[ 負 ける] win [lose] わ an argument. この 問 題 については 議 論 が 分 かれている. Opinion is divided on this question. わ わだいこ * 和 ~ ( بمعنى (ياباني.سابقة 和 室 a Japanese-style room. 和 太 鼓 Japanese drum. わふく き か * 和 服 Japanese clothes. 和 服 に 着 替 える change into Japanese clothes. かんわ かんわじてん * 漢 和 كانجي ياباني 漢 和 辞 典 a (Japanese) kanji [character] dictionary. へいわ へいわじょうやく * 平 和 سالم 平 和 条 約 a peace treaty. 平 和 な 世 界 a peaceful world; a world at peace. あい こくはく みうち * 愛 حب محبة غرام 愛 の 告 白 をする declare one s love. 愛 はまず 身 内 から. Charity begins at home. あい へいわ あい こくみん * 愛 する يحب 平 和 を 愛 する 国 民 a peace-loving nation [people]. 49 1
あいじょう つま たい あいじょう すこ * 愛 情 حب محبة 愛 情 からそうしたのだ. She did it because she loved [cared for] him. 妻 に 対 する 愛 情 は 少 か たい しも 変 わらなかった. His affection for his wife remained undiminished. 私 に 対 する 彼 女 の 愛 情 はなくなって いた. She no longer cared [had any affection] for me. きあつ こう てい きあつけい * 気 圧 ضغط جوي 高 [ 低 ] 気 圧 high [low] (atmospheric) pressure. 気 圧 計 a barometer けつあつ たか ひく あ * 血 圧 ضغط الدم 血 圧 が 高 い[ 低 い] have (a) high [low] blood pressure. 血 圧 が 上 がる one s blood pressure さ けつあつけい goes up. 血 圧 を 下 げる bring down the blood pressure. 血 圧 計 a sphygmomanometer あん * 案 1. Idea, plan 2. Expectations 案 を 出 す make a proposal; advance a suggestion. 何 かいい 案 を 考 えてほしい. あん そうい あん そうい けっか Can you come up with some good plan. 案 に 相 違 して contrary to what one expected. 案 に 相 違 した 結 果 となっ た. It turned out differently from what I expected. あんがい * 案 外 (な) بشكل غير متوقع unexpected; surprising. 案 外 難 しい be more difficult than one (had) expected. そいつ は 案 外 難 しいぞ. It ll be more difficult than you think. 兄 の 病 気 は 案 外 重 い. My brother is more seriously ill than I imagined. あの 男 は 案 外 よい 男 かもしれない. He may be a better man than we think. あんない あんないしょ あんないじょ * 案 内 إرشاد توجيه 案 内 する guide somebody; act as somebody s guide; lead; show. 案 内 書 a guidebook. 案 内 所 あんないず あんないばん an information bureau. 案 内 図 an information map. 案 内 板 駅 の 中 などの a direction board. とうあん とうあんようし ورقة اإلجابة an answer paper. 答 案 を 出 す hand [give, turn] in one's paper. 答 案 用 紙 إجابة (اإلجابة في إمتحان ( 案 * 答 papers. 答 案 を 調 べる grade [mark] examination.في إمتحان いしょくじゅう ふじゆう * 衣 食 住 food, clothing and shelter. 彼 らは 衣 食 住 にまったく 不 自 由 していない. They are well fed, well clothed [clad], and well housed. いふく ようもう いふく りよう びょうにん * 衣 服 لباس 羊 毛 は 衣 服 に 利 用 される. Sheep's wool is used for clothing. 病 人 に 衣 服 をゆるめて 休 み なさい. Loosen your clothing before you go to bed. ゆかた ゆかたおび * 浴 衣.اليوكاتا 浴 衣 帯 a sash for a yukata. しゅうい えん しゅうい みずうみ * 周 囲 محيط (الدائرة..الخ) المطقة المحيطة البيئة المحيطة 円 の 周 囲 the circumference [perimeter] of a circle. この 湖 しゅうい の 周 囲 は 20 キロあります. This lake is twenty kilometers around. この 木 は 周 囲 が 3 メートルある. This tree むら しゅうい けわ やま かこ has a girth of three meters. その 村 は 周 囲 を 険 しい 山 に 囲 まれている. That village is surrounded by steep mountains. かこ まる へい いえ かこ * 囲 む يحيط ي طوق 正 しい 答 えを 丸 で 囲 みなさい circle the right answer. ブロック 塀 で 家 を 囲 む build a もり みずうみ concrete-block wall around a house. 森 に 囲 まれた 湖 a lake surrounded by forest いらい いらいじょう.يوكل محاميا يترك أمرا للمحامي頼する 弁 護 士 に 依.طلب مكتوب إستدعاء 1. 依 頼 状 طلب سؤال مرجاة 2. اتكال تعويل * 依 頼 かれ いらいしん つよ わたし いらい おう 彼 は 依 頼 心 が 強 すぎる. He relies on other people too much. 私 はその 依 頼 に 応 じることにした. I decided to いらい けん いまちょうさちゅう accept this request. ご 依 頼 の 件 はただ 今 調 査 中 です. Your request is being investigated. いいん いいんかい いいんちょう にゅうし * 委 員 عضو لجنة 委 員 会.لجنة 委 員 長 لجنة.رئيس クラス 委 員 a class representative. 入 試 委 員 a member of an ちいき entrance examination committee. クラス[ 地 域 ]から 委 員 を 出 す put up a representative to a committee from えら the class [local area]. 委 員 に 選 ばれる[あげられる] be elected to a committee 49 2
い * 胃 じょうぶ よわ stomach. 胃 が 悪 い have stomach trouble. 胃 のガスgastric gas. 胃 が 丈 夫 だ[ 弱 い] have a strong [weak].معدة かる しょるい やま み くなった. After I took this medicine, my stomach felt better. この 書 類 の 山 を 見 ただ この 薬 を 飲 んだら 胃 が 軽 い いた けで 胃 が 痛 くなりそうだ. Just looking at this pile of papers gives me a pain in the stomach. いじょう なつ あつ いじょうきしょう * 異 常 (な) غير عادي غير طبيعي このغريب 夏 の 暑 さは 異 常 だね. The heat this summer is extraordinary. 異 常 気 象 abnormal weather. 彼 には 何 も 異 常 なところはない. There is nothing unusual [out of the ordinary] about him. いじょうこうおん ていおん るすちゅう べつ 異 常 高 温 [ 低 温 ] unusually high [low] temperatures. お 留 守 中 は 別 に 異 常 はありませんでした. Nothing unusual has happened during your absence. こと しゅうかん くに こと かれ ほうこく しょうしょう * 異 なる يختلف يتباين يتفاوت 習 慣 は 国 によって 異 なる. Each country has its own customs. 彼 の 報 告 は 少 々 じじつ こと ようび たんとういし こと 事 実 と 異 なる. His report is not entirely true. 曜 日 によって 担 当 医 師 が 異 なる. There are different doctors on ほか どうぶつ duty on different days of the week. 人 間 と 他 の 動 物 の 異 なる 点 what makes human beings different [distinguishes men] from other animals. 49 3
いてん * 移 転 (する) a change of residence; a move are going to move our office into a new building next month. 移 転 登 記 いてんひよう new address. 移 転 費 用 (house-) moving [relocation] expenses. いどう 50 じむしょ 事 務 所 は 来 月 新 しいビルへ 移 転 します. We رحيل تغيير محل اإلقامة いてんとうき いてんさき registration of a transfer. 移 転 先 one s みんぞく の * 移 動 حركة إنتقال إزاحة.2 ھجرة نزوح.1 テーブルを 左 へ 移 動 しました I moved the table to the left. 民 族 きせついどう 移 動 a racial migration. 季 節 移 動 動 物 の seasonal migration. うつ * 移 る ( ينتقل ) من مكان آلخر من موضوع حديث آلخر) تنتقل (العدوى 私 は, 来 月 中 にでも 今 の 家 を 移 ろうと 思 っている. I つぎ しょう うつ am thinking of moving out of my present house, maybe even next month. では 次 の 章 に 移 りましょう. Well, うつ let s go on to the next chapter. あくびはうつる. Yawning is catching. 子 供 にジフテリアが 移 った. The child りんか ひ has caught diphtheria. 隣 家 に 火 が 移 った. The fire spread to the neighbor's house. うつ ほんてん してん うつ * 移 す ( ينقل (شيئا شخصا.. الخ) ي عدي (ينقل مرضا 本 店 から 支 店 へ 移 される be transferred from the head office to a うつ じむしょ しない branch. 彼 が 私 に 風 邪 を 移 したのです. He has given me his cold. 事 務 所 を 市 内 に 移 す move [relocate] one's office to the city. いだい いだい ぎょうせき * 偉 大 (な) عظيم جليل 偉 大 な 業 績 a great achievement عظيم.إنجاز 偉 大 さ greatness; mightiness. えら * 偉 い (. عظيم مرموق.2 رھيب فظيع (لوصف شيء 1 偉 いぞ! Well done! 彼 は 自 分 を 偉 いと 思 っている. He thinks highly [has a high opinion] of himself. えらい 仕 事 hard work. くいき くいきない * 区 域 a limit; a boundary; an area; a district; a zone; a territory の منطقة 区 域 内 で within the limits of きけんくいき きんりょう 危 険 区 域 a danger zone. 禁 猟 区 域 a no hunting zone. ちいき ちほう ほうげん * 地 域 ( 地 方 منطقة ناحية ) تكون المنطقة المقصودة أصغر من a region; an area; a zone. その 地 域 の 方 言 the local じゅうみん おせんちいき [regional] dialect. 地 域 住 民 a local [community] resident. 汚 染 地 域 a polluted area [region]. りゅういき がわりゅういき * 流 域 a (drainage) basin; a valley アマゾン 川 流 域 the Amazon basin. いんしょう いんしょう あた いんしょうてき * 印 象.إنطباع いい 印 象 を 与 える give a good impression. 印 象 的 な impressive. ロンドンの 印 象 はいかが でしたか. What was your impression of London? 彼 の 第 一 の 印 象 はどうでしたか What was your first impression of him? しるし ほし いん * 印 عالمة 星 の 印 をつける mark something with an asterisk. マーカーで 印 をつける make marks with a いた い marker pen. 会 員 である 印 にバッジをつけている wear a badge to prove membership. 痛 いのは 生 きているし るしだ. The fact that it hurts means you're alive. めじるし ちずじょう あか めじるし めじるし つ * 目 印 عالمة معلم 地 図 上 の 赤 い 目 印 a red spot marked on the map. 目 印 を 付 ける mark; put a mark. 目 印 に はし お ページの 端 を 折 る fold down the corner of a page to mark the place. 赤 いリボンを 目 印 に 付 ける put a red ribbon as a mark. げんいん げんいんけっか きゅうめい しっぱい げんいん * 原 因 مسبب علة.سبب 原 因 結 果 cause and effect. 原 因 を 究 明 する try to find the cause. 失 敗 の 原 因 the cause お びょうき ちきゅうおんだんか of one's failure. ストレスが 原 因 で 起 こる 病 気 illness caused by stress. 地 球 温 暖 化 の 原 因 the origins [causes] さいだい of global warming. 最 大 の 原 因 the biggest [most important] cause of 1
よ かのじょ びょうき かろう * 因 る ( بسبب يكون بسبب يتوقف على يعتمد على (عادة تكتب بالھيراجانا ألنه يوجد اكثر من كانجي.يحدث 彼 女 の 病 気 は 過 労 によ ふうぞくしゅうかん くに こと るものだった. She fell ill from overwork. 風 俗 習 慣 は 国 によって 異 なる. Customs and manners vary from ものがたり じじつ か country to country. この 物 語 は 事 実 によって 書 かれました This story was written based on fact. 火 事 はタ ふしまつ バコの 不 始 末 によるものだった The fire was one caused by not extinguishing a cigarette. うちゅう きげん うちゅうじん うちゅうせん * 宇 宙 الكون.الفضاء 宇 宙 の 起 源 the origin of the universe. 宇 宙 人 an alien. 宇 宙 船 a spaceship; a spacecraft. うちゅうだいばくはつせいせいろん うちゅうひこうし うちゅうふく 宇 宙 大 爆 発 生 成 論 the big-bang theory. 宇 宙 飛 行 士 an astronaut. 宇 宙 服 a space suit は ね * 羽 根 a shuttlecock. 羽 根 をつく play battledore and shuttlecock. わ いちわ に わ * ~ 羽 معداد للطيور واألرانب カラス 一 羽 a crow. ウサギ 二 羽 two rabbits. はね はね ひろ たた はねまくら * 羽 ( ريشة.2 جناح (طير حشرة.1 羽 のある feathered. 羽 を 広 げる[ 畳 む] spread [fold] its wings. 羽 枕 a feather と pillow. ゴキブリには 羽 があって 飛 ぶんだよ. Cockroaches have wings, and they fly! えいえん えいきゅう かのじょ えいえん ひとびと むね き さ * 永 遠 دائم خالد ديمومة بقاء (= 永 久 ). 永 遠 に forever. 彼 女 のことは 永 遠 に 人 々 の 胸 から 消 え 去 ることはない だろう. Her memory will remain in people's hearts for all time. 永 遠 の 愛 abiding [everlasting, undying] love. なが なが わか * 永 い 1. Long (= 長 い) 2. نھائي آخر 永 の 別 れ parting for ever.これが 永 の 別 れとなるかもしれない. This may be our last meeting. それが 永 の 別 れとなった. We parted never to meet again. えいよう た * 栄 養 ( 養 は1 級 漢 تغذية إغتذاء( 字 nutrition; nourishment トーストだけでは 栄 養 が 足 りない. Just toast たまご と doesn't provide enough nutrition. これを 食 べると 栄 養 になる. This is nutritious. 卵 は 栄 養 に 富 んでいる. やさい Eggs are highly nutritious. この 野 菜 には 栄 養 がある. This vegetable is nutritious. するど ちょうかく きゅうかく * 鋭 い حاد 鋭 いナイフ a sharp knife. 聴 覚 [ 嗅 覚 ]が 鋭 い have acute hearing [a keen sense of smell]. 鋭 ひはん さき みが するど.كلمات الذعة い 批 判 a sharp criticism. 先 を 磨 いて 鋭 くする polish and sharpen the cutting edge. 鋭 い 言 葉 ぼうえき ぼうえきあかじ.عجز تجاري. 貿 易 赤 字 a trade deficit تجارة خارجية * 貿 易 (する) (foreign) trade; export and import business ぼうえきくろじ ぼうえきしょうしゃ 貿 易 黒 字 a trade surplus تجاري.فائض 貿 易 商 社 a trading company. 日 本 はその 国 とは 貿 易 をしていない. じゆうか こくさい Japan has no trade relations with that country. 貿 易 の 自 由 化 liberalization of trade. 国 際 貿 易 international ぼうえきふう.رياح تجارية 貿 易 風 trade wind.تجارة دولية trade あんい かんが かた あんい みち えら * 安 易 (な) easy; easygoing. 安 易 な 考 え 方 an easygoing way of thinking. 安 易 な 道 を 選 ぶ choose the easy じゆう つか way. 自 由 という 言 葉 が 安 易 に 使 われる. People are too quick to use the word freedom. やさ はな ひはん * 易 しい سھل بسيط ごくやさしい as easy as ABC. 離 れたところから 批 判 するだけならやさしいことだ. さぎょう おも It's easy to criticize from a distance. その 作 業 は 思 ったほどやさしくなかった. The work wasn't as easy as I せつめい thought it would be. やさしい 日 本 語 で 説 明 する explain in simple Japanese. えきたい えきたいねんりょう えきたいしょうかき * 液 体.سائل 液 体 燃 料 liquid fuel. 液 体 消 火 器 a fluid fire extinguisher. 液 体 空 気 liquid air. けつえき けつえき じゅんかん * 血 液 blood 運 動 すると 血 液 の 循 環 がよくなる. Exercise improves the circulation (of the blood). あなたの けつえきがた なにがた けんさ 血 液 型 は 何 型 ですか. What is your blood group [type]? 血 液 検 査 a blood test. 50 2
こ.يقضي الشتاء越す. 1 川 を 越 す cross a river. 冬 を يجتاز يعبر.2 يقضي يمضي (وقتا ).3 ينتقل (إلى مكان إقامة جديد ( す * 越 にゅうがくしがんしゃ おく こ たいきん 入 学 志 願 者 は 1 万 人 を 超 した. The number of applicants for admission exceeded ten thousand. 億 を 越 す 大 金 となり いえ こ a large sum (of money), in excess of a hundred million. 隣 の 家 に 越 してまいりました. Hello; I'm your new ちゅうかんてん neighbor. マラソンなどで 中 間 点 を 越 す pass the halfway point. お こ * 追 い 越 す.يتجاوز あののろのろ 運 転 の 車 を 追 い 越 そう. Let's pass that slowpoke driver. ウサギはカメに 追 い おとうと あに せたけ 越 された. The hare was overtaken by the tortoise. 弟 が 兄 の 背 丈 を 追 い 越 してしまった. The younger brother outgrew his older brother. の こ の こ * 乗 り 越 し riding past one s destination (station). 乗 り 越 しする(= 乗 り 越 す) to ride past one s station. この 切 符 で 乗 り 越 ししたんですが, どうしたらいいんでしょうか. I've missed my stop (and come too far). What め さ えき should I do about this ticket? 目 が 覚 めてみたら 駅 を 3 つ 乗 り 越 していた. I woke up and realized that I had きっぷ りょうきん gone three stops. 乗 り 越 し 切 符 a fare-adjustment ticket. 乗 り 越 し 料 金 an excess fare (to cover the extra distance traveled). ひ こ さき * 引 っ 越 し ( (إنتقال إلى بيت جديد.رحيل 引 っ 越 し 先 one's new address. 私 たちの 大 阪 への 引 っ 越 しは 来 年 の 3 月 き に 決 まった. Our move to Osaka has been fixed for next March. 引 っ 越 しシーズン the (house)moving season. ひ こ * 引 っ 越 す.يرحل 引 っ 越 してくる move in. 引 っ 越 していく move out. これまでもう 6 回 も 引 っ 越 した. なに かた We've moved six times until now. 引 っ 越 したばかりでまだ 何 も 片 づいていません. We've just moved in and everything is still a mess. こ たいへいよう * 越 える.يجتاز 川 を 越 える cross a river. 山 を 越 える cross [go over] a mountain. 彼 は 太 平 洋 を 越 えてアメリカ わた けいやくご ようか へ 渡 った. He crossed the Pacific to the United States. 契 約 後 八 日 を 越 えない 間 に within eight days from [of] こ the start of the contract. 月 を 越 えぬうちに before the month is over えんき ふたり けっこんしき はる えんき * 延 期 تأجيل.إرجاء 延 期 する put off; postpone 延 期 になる be postponed; be put off. 二 人 の 結 婚 式 は 春 に 延 期 された. The couple's wedding was postponed until the spring. ハイキングは 来 週 まで 延 期 になった. Our hiking trip has been postponed until next week. えんちょう たいざい けいかく * 延 長.تمديد إطالة 3 メートル 延 長 する make sth three meters longer. イギリス 滞 在 を 3 か 月 延 長 する 計 画 えんちょうせん.شوط إضافي وقت إضافي だ. I am planning to extend my stay in England for three months. 延 長 戦 の の * 延 びる (in some dictionaries they put this entry with 伸 びる). يطول يمتد.2 يتأجل 1 日 が 延 びてきた. The days てつどう こっきょう しあい are getting longer. この 鉄 道 は 国 境 まで 延 びている. This railroad extends to [as far as] the frontier. 試 合 は あくてんこう の 悪 天 候 のために 2 日 延 びた. The game was postponed for two days because of bad weather. の の たいざい * 延 ばす (in some dictionaries they put this entry with 伸 ばす). يمدد يطيل.2 يؤج ل 1 滞 在 を 2 週 間 延 ばす prolong きょう あした [extend] one s stay for two weeks. 今 日 できることを 明 日 に 延 ばすな. Never put off till tomorrow what you can しゅっぱつ いじょう do today. 出 発 はこれ 以 上 延 ばすこと 出 来 ません. I cannot postpone my departure any longer. えんとつ えんとつ けむり は つ * 煙 突 م دخنة 煙 突 が 煙 を 吐 いていた. Smoke was coming from the chimney. 煙 突 が 詰 まっている. The えんとつそうじ にほん きせん chimney is blocked. 煙 突 掃 除 chimney sweeping. 二 本 煙 突 の 汽 船 a two-funneled steamer. 50 3
きんえん きんえんうんどう * 禁 煙 حظر التدخين منع التدخين ممنوع التدخين 禁 煙 する عن التدخين.يتوقف 禁 煙 運 動 an antismoking [anti-tobacco] けいじ きんえんせき campaign. 禁 煙 の 掲 示 [サイン] a no-smoking sign. 禁 煙 席 a no-smoking [nonsmoking] seat. けむ けむ * 煙 い كثير الدخان unpleasantly داخ ن smoky. たばこが 煙 いよ. Your cigarette smoke is bothering me. 煙 くて なみだ で 涙 が 出 た. The smoke made my eyes water. けむり えんとつ けむり で * 煙.دخان たばこの 煙 cigarette [cigar] smoke; tobacco smoke. 煙 突 から 煙 が 出 ている. Smoke is rising from the chimney. 煙 になる vanish; go up in smoke. 100 万 円 が 煙 になった. A million yen went up in smoke. ま し ひ ところ けむり た 煙 に 巻 かれて 死 ぬ be suffocated to death by smoke. 火 のない 所 に 煙 は 立 たぬ. There is no smoke [No smoke] without fire. 諺 50 4
しょくえん * 食 塩 しお ちゅうしゃ injection. 食 塩 入 れ a saltcellar, a saltshaker. 食 塩 注 射 a salt [saline] ملح طعام きよ salt..1. 塩 で 清 める purify with ملح.2 ملح しる しおから は 塩 辛 い. There is too much salt in this soup. やや 塩 辛 い somewhat salty; brackish; طعام * 塩 しおから * 塩 辛 い ز عاق.مالح この 汁 on the salty side. えんぎ てつぼう * 演 技 (する) تمثيل.أداء りっぱな 演 技 を 見 せる perform one s part well. 彼 の 鉄 棒 の 演 技 はすばらしかった えんぎしゃ はいゆう [ひどかった]. His performance on the horizontal bar was first-rate [poor]. 演 技 者 俳 優 an actor; a performer; 選 手 an athlete; a performer. えんげき えんげきさい * 演 劇 مسرحية تمثيلية مسرح تمثيل 演 劇 をやるa play; perform a play on the stage. 演 劇 祭 a theater festival; a drama えんげきか festival. 演 劇 科 大 学 などの the Theater [Drama] Department. えんしゅう えいさくぶん * 演 習 تدريب مناورة practice; an exercise, maneuvers, a seminar. 英 作 文 の 演 習 exercises in English ぐんじえんしゅう おこな じつだんえんしゅう مناورة بالذخيرة composition. 軍 事 演 習 を 行 う conduct military exercises. 実 弾 演 習 a live-ammunition exercise えんしゅうしつ ふじえんしゅうじょう ground. 演 習 室 大 学 などの a seminar room. 富 士 演 習 場 the Fuji maneuvering.الحي ة えんぜつ げんこう み えんぜつ * 演 説 (する) حديث خطاب خطبة 彼 女 は 演 説 を 始 めた. She began speaking [her speech]. 原 稿 を 見 て 演 説 する へ た えんぜつ き speak from notes. これほど 下 手 くそな 演 説 は 聞 いたことがない. This is the worst speech I have ever heard. よご ち よご て * 汚 れる يتسخ يتوسخ 汚 れた 金 ill-gotten [tainted] money. 血 で 汚 れた 手 hands stained with blood; bloodstained hands. そんな 話 を 聞 いたら 耳 が 汚 れる. Such talk offends the ear. よご ゆび か ほん よご き * 汚 す يوسخ يلوث インクで 指 を 汚 す stain one's fingers with ink. 借 りた 本 だから 汚 さないよう 気 をつけな せんぞ な さい. It's a borrowed book, so be careful not to soil it. 先 祖 の 名 を 汚 す disgrace the good name [reputation] of おとめ じゅんけつ one's ancestors. 乙 女 の 純 潔 を 汚 すrob a girl of her virginity; defile a virgin girl. きたな いえ ふ * 汚 い. وسخ.2 حقير نذل فاحش 1 家 に 入 る 前 に 汚 い 足 を 拭 きなさい. Wipe your dirty feet before you come into か かた the house. 金 に 汚 い 人 a stingy person. 汚 い 勝 ち 方 をする win unfairly. お かた * 押 す يدفع يضغط 彼 は 肩 でドアを 押 して 入 ってきた. He pushed the door (open) with his shoulder and came.الرجاء أن ال تدفعني (تقولھا خالل الزحام ( さないでください in. 押 お い * 押 し 入 れ خزانة حائط a closet (built into the wall of a room); a wall-cupboard. お * 押 さえる 1. Hold something still 2. cover; put one's hand on. はしごをしっかり 押 さえていてくれ. Hold the に ladder firmly. 僕 が 犬 を 押 さえているから, 君 は 逃 げろ. I'll hold the dog; you run away! 耳 を 手 で 押 さえる cover one's ears with one's hands. おう さそ おう よ こえ おう ようきゅう * 応 じる يستجيب ل يقبل يجيب 誘 いに 応 じる accept an invitation. 呼 ぶ 声 に 応 じて in answer to the call. 要 求 に おう ちから ちから さいばんしょ しょうかん 応 じる comply with a request. 力 には 力 で 応 じる meet force with force. 裁 判 所 の 召 喚 に 応 じる answer よろこ かのじょ しょうたい おう [obey] a summons to a court. 私 は 喜 んで 彼 女 の 招 待 に 応 じた. I was glad to accept her invitation. おうよう おうようぶつりがく ひろ おうよう はつめい * 応 用 (する) تطبيق تطبيق عملي 応 用 物 理 学 applied physics. 広 く 応 用 できる 発 明 an invention with many こうかいじゅつ てんもんがく おうよう potential uses [applications]. 航 海 術 は 天 文 学 を 応 用 したものである. Navigation is applied astronomy. かがくてきしんちしき さんぎょう おうよう 科 学 的 新 知 識 の 産 業 への 応 用 the application of new scientific knowledge to industry. 1 51
いちおう * 一 応 ごうい 1. for the time being; for the present; after a fashion; more or less. 2. Once. 一 応 の 合 意 (a) tentative せんぽう へんじ から 一 応 の 返 事 はありました. Yes, we had a sort of reply. 絶 対 agreement مبدئية.موافقة はい, 先 方 いちおうかんが たの ね 一 応 考 えておきます You simply have to come. Well, I'll think about it. We'll see. 一 応 頼 おや き んでみたら? You could at least ask [try asking]. 一 応 親 に 聞 いてみないと. I'll have to ask my parents first. かた 仕 事 は 一 応 片 づいた. The work is by and large [pretty much] finished. たぶん 行 かないと 思 うけど, 一 応 声 2 ぜったい いらして かけてみようか. She probably won't want to go, but shall I ask [invite] her anyway? いま 一 応 家 内 とも 相 談 たしました 上 で. Let me talk it over with my wife once more. おうべい めいじいしん おうべい お もくひょう * 欧 米 ( أمريكا وأروبا (الغرب 明 治 維 新 とは 欧 米 に 追 いつくことが 目 標 であった. The Meiji Restoration had as おうべいふう かんが かた its goal a catching up with the West. 欧 米 風 なものの 考 え 方 the Western way of thinking about things. 欧 米 文 おうべいじん 化 Western culture(s); the culture(s) of the West. 欧 米 人 Europeans and (North) Americans; Westerners. おく もり おくぶか ほね さ * 奥 عمق باطن داخل قلب 森 の 奥 深 くに deep in the forest. のどの 奥 に 魚 の 骨 が 刺 さった. A fishbone got stuck 51 こえ を そうだん い.طاحونه 山 の 奥 the heart [depths] of the mountain. 奥 歯.غرفة داخلي ة at the back of my throat. 奥 の 部 屋 おく こうこう おっと * 奥 さん سيدة.زوجه 奥 さん 孝 行 の 夫 a faithful [devoted, doting] husband. かてい じじつ * 仮 定 إفتراض فرضية تخمين ~する suppose; assume. と 仮 定 してsupposing [assuming] that. それが 事 実 だ かてい きみ かんが まちが と 仮 定 しても 君 の 考 えは 間 違 っている. Even granted [granting] that it is true, you are still in the wrong. そう いう 仮 定 の 質 問 にはお 答 えできません. I cannot answer such a hypothetical question. か な ぶんしょう * 仮 名 كانا 仮 名 ばかりの 文 章 は 読 みにくい. It's difficult to read texts written entirely in kana. おく が な * 送 り 仮 名 kana added after a Chinese character to show its Japanese inflection. かたかな * 片 仮 名 katakana; the katakana syllabary; the square form of kana. カタカナ 語 a katakana word. 片 仮 名 で がいらいご ひょうき 外 来 語 を 表 記 する write (foreign) loanwords in katakana. ひらがな * 平 仮 名 hiragana; the hiragana syllabary; the cursive form of kana. かかく ねだん せきゆ かかく じょうしょう げらく あんてい * 価 格 سعر قيمة ثمن (= 値 段 ) 石 油 の 価 格 が 上 昇 する[ 下 落 する, 安 定 する] the price of oil rises [falls, て い ほうほう stabilizes]. もっと 安 い 価 格 で 手 に 入 れる 方 法 がある. There's a way of getting it at a cheaper price. こうか ひじょう こうか ほうせき う * 高 価 a high price. 高 価 な expensive. 非 常 に 高 価 な 宝 石 extremely expensive jewels. 高 価 で 売 る sell sth at a high price. それは 私 には 高 価 すぎる. That's too expensive for me. ていか ようふく ていか わりび か * 定 価 الثمن المعتاد السعر األصلي 私 はこの 洋 服 を 定 価 の 3 割 引 きで 買 った. I bought this dress at 30 % off the list ていかひょう さだ [regular] price. 定 価 票 a price tag. 定 価 を 定 める fix the price. ひょうか きみ どりょく * 評 価 (する) تقييم تقدير تثمين تسعير 5,000 万 円 と 評 価 された 家 the house assessed at fifty million yen. 君 の 努 力 ひょうか じだい きみ さいのう は 評 価 できる. I can appreciate your efforts. こういう 時 代 には 君 の 才 能 は 評 価 されない. People don't がいけん appreciate your gifts in these times (Talents like yours don't receive proper recognition nowadays). 外 見 で 人 を 評 価 するものではありません. Don't [You shouldn't] judge (people) by appearances. ぶっか * 物 価 األسعار (بشكل عام) تكاليف المعيشة prices. 物 価 が 上 がっている. Prices are up. 物 価 が 安 定 している. Prices とうせい are stable. 物 価 を 統 制 する control prices. おくば
うんが * 運 河 かわ.قناة السويس スエズ 運 河 قنال قناة.نھر * 河 = 川 にもつ おお * 荷 物 أمتعة حقائب.2 حمولة.3 عبء.1 荷 物 5 個 five pieces of baggage. 荷 物 が 多 いからタクシーに 乗 ろう. お We've got a lot of bags, so let's take a taxi. ロープがゆるかったのでトラックから 荷 物 が 落 ちた. The rope つ was slack, and the truck lost its load. 荷 物 を 山 のように 積 んだトラック a truck piled high with things. トラッ お クから 荷 物 を 下 ろす unload a truck. 荷 物 をまとめてホテルを 出 る pack up [one's bags] and leave the hotel. か し かしばこ か し や * お 菓 子 حلوى حلويات 菓 子 箱 a box of sweets. 菓 子 パン a sweet bun [roll]; a (Danish) pastry. 菓 子 屋 店 a confectionery (shop). かもつ かもつせん かもつれっしゃ かもつびん * 貨 物 شحنة حمولة freight; goods; a cargo. 貨 物 船 a cargo ship. 貨 物 列 車 a freight train. 貨 物 便 で by freight. つうか あんてい つうかたんい つうか ぼうちょう * 通 貨 ع ملة 通 貨 の 安 定 currency stability. 通 貨 単 位 a currency unit. 通 貨 の 膨 張 inflation. くつ くつ いっそく * 靴 حذاء 靴 一 足 a pair of shoes. かかとの 高 い 靴 high-heeled shoes for women. 今 日 は 軽 い 靴 をはい ぬ てきた. Today I came wearing light shoes. 靴 を 脱 ぐ take off [remove] one's shoes. くつした いっそく しんしよう * 靴 下 جرابات 靴 下 一 足 a pair of socks. 紳 士 用 靴 下 socks for gentlemen; men's socks. 靴 下 を 脱 ぐ pull [take, peel] off one's stockings [socks]. しょうかい じこしょうかい * 紹 介 تقديم تعريف もうご 紹 介 がすみましたか. Have you met? 自 己 紹 介 する نفسه.يقدم 友 人 にアルバイ どくしん トを 紹 介 する introduce a friend to a part-time job. まだ 独 身? ええ. いい 人 がいたら 紹 介 してくださ い Are you still single? Yes. If you know of anyone nice, introduce me. はい や はい * 灰 رماد 焼 けて 灰 になる be reduced [burnt] to ashes. 死 んで 灰 になる be cremated. 灰 をまく scatter ashes. はいいろ そら うみ * 灰 色 رمادي 灰 色 の 空 a gray sky. 灰 色 の 空 [ 海 ] a gray sky [sea]. 51 3
かいせい さいわ ひ かいせい めぐ * 快 晴 طقس جميل طقس صحو きょうは 快 晴 だ. It's a fine [clear] day (today). 幸 いにその 日 は 快 晴 に 恵 まれた. Fortunately the weather turned out fine on that day. かいてき す * 快 適 (な) لطيف مقبول مريح 快 適 な 住 まい a comfortable house. 快 適 な 旅 行 a pleasant trip. 仕 事 をするのに く 快 適 な 気 温 [ 温 度 ] a comfortable temperature to work in. 快 適 な 暮 らし live a comfortable [pleasant] life. みな * 皆.الجميع( さん ) 子 供 たちは 皆 all the children. 皆 私 が 悪 いのです. It's all my fault. きかい いりょう ぶつり * 器 械 an instrument; an apparatus ; an appliance معدات.أداة 医 療 器 械 medical appliances [instruments]. 物 理 器 械 a physical apparatus. きかい きかいか きかいあぶら * 機 械 آلة ماكنة 機 械 化 أتممة.مكننة 機 械 油 آآلت.زيت 機 械 で 作 る make by machine. がい いんしゅ ひかり つよ め がい * 害 أذى ضرر مضرة 飲 酒 の 害 the bad effects of drinking. 害 のない harmless. 光 が 強 すぎると 目 の 害 になる. Light is bad for the eyes if it's too strong. それは 害 にはならない. It doesn't do any harm. こうがい さんぎょうこうがい こうがい お そうおんこうがい * 公 害 تلوث ضرر بيئي 産 業 公 害 industrial pollution. 公 害 をひき 起 こす cause harm to the public. 騒 音 公 害 こうがいもんだい と し noise pollution. 公 害 問 題 a pollution problem. 公 害 都 市 a (heavily) polluted city. りがい きょうつう りがいかんけい * 利 害 advantages and disadvantages; interests. 共 通 の 利 害 مشتركة.مصالح 利 害 関 係 がある have an interest たいりつ しょうとつ りがいとくしつ 利 害 の 対 立 [ 衝 突 ] a clash [conflict] of interests. 利 害 得 失 advantages and disadvantages. かわ かわせいひん かわおび かわぐつ かわびょうし * 革 جلد 革 製 品 leather goods. 革 帯 a leather belt. 革 靴 leather shoes. 革 表 紙 a leather (book) cover. かくだい せいさん けんびきょう さいきん * 拡 大 (する) تكبير توسيع 生 産 を 拡 大 する increase [boost] the production. この 顕 微 鏡 は 細 菌 を 1,000 倍 に 拡 大 できる. This microscope is capable of magnifying germs 1,000 times. 2 倍 に 拡 大 した 写 真 a photograph きょくちせんそう へ た せかいてき き ぼ かくだい enlarged to twice its size. その 局 地 戦 争 は 下 手 をすると 世 界 的 な 規 模 に 拡 大 するおそれがある. The local かくだいりつ war is likely to escalate into a global war. 拡 大 コピー an enlarged (photo)copy. 拡 大 率 magnifying power. かんかく かんかくしんけい * 感 覚 a sense; (a) sensation; (a) feeling حس شعور. 感 覚 神 経 a sensory nerve. つま 先 の 感 覚 がなくなってきた. きょり I've lost all sensation in my toes. 距 離 [ 時 間 ]の 感 覚 a sense of distance [time]. おぼ * 覚 える. يتذكر.2 يحفظ غيبا 1 その 本 を 子 供 の 時 に 読 んだことを 覚 えている. I remember reading the book when い かた I was a child. そんな 言 い 方 をどこで 覚 えたんですか. Where did you pick up such an expression? さ しっぱい * 覚 める يستقيظ يصحو 僕 は 目 が 覚 めやすい. I am a light sleeper. 私 は 失 敗 して 目 が 覚 めた. My failure よなか brought me to my senses. 夜 中 に 何 度 も 目 が 覚 めた. I woke up many times during the night. さ * 覚 ます ( يوقظ (فعل متعدي ويبدو أنه يستخدم فقط للقول فتح عينيه 彼 は 昼 まで 目 を 覚 まさなかった. He didn't wake up till ぼく よなか いくど め さ midday. 僕 は 夜 中 に 幾 度 も 目 を 覚 ました. I had a wakeful night. め ざ め ざ どけい * 目 覚 まし ساعة منبه لإلستيقاظ 目 覚 まし 時 計 an alarm clock. 目 覚 ましを 6 時 にセットする set the alarm for six な o clock. 目 覚 ましが 時 間 に 鳴 らなかった. The alarm clock did not ring at the time it was set for. 目 覚 ましにコ ーヒーを 一 杯 飲 もうか. Let's have a cup of coffee to keep our eyes open. ひかくてき こんかい けっか ひかくてき * 比 較 的 نسبي ا comparatively; relatively 今 回 の 結 果 は 比 較 的 よかった. The results this time were ねっしん comparatively good. 彼 女 は 比 較 的 熱 心 に 勉 強 している. She's studying fairly [pretty] hard. 52 1
52 かくじつ かれ せいこう かくじつ * 確 実 (な) مؤكد أكيد مضمون محتوم ال شك فيه 彼 が 成 功 することは 確 実 だ. I am sure [certain] that he will succeed. あしたかくじつ とど ほうほう 明 日 確 実 にお 届 けします. We ll deliver it to you tomorrow without fail. 確 実 な 方 法 a reliable method. せいかく * 正 確 (な) مضبوط 正 確 な 時 計 an accurate clock. 正 確 には 知 らない. I don t know for certain. てきかく やく * 的 確 (な) دقيق مناسب appropriate; just right; accurate; 的 確 なアドバイスthe right advice. 的 確 に 訳 す translate てきかく びょうしゃ おうとう sth accurately. 的 確 な 描 写 an accurate description. 的 確 な 応 答 an appropriate response; the right response. てきかく * 適 確 = 的 確 めいかく ひづけ じじつ いっせん * 明 確 (な) واضح المعالم دقيق محدد 明 確 な 日 付 a definite date. 明 確 な 事 実 definite facts. 明 確 な 一 線 を 引 く make a clear distinction between. 彼 はいつ 出 発 するのか 明 確 に 言 わなかった. He did not tell me the きてい exact time of his departure. 明 確 な 規 定 があるわけではない. There are no definite rules [regulations]. たし へんじ しょうこ * 確 か (な) متأكد أكيد 確 かな 返 事 a definite answer. それは 確 かだよ. There is no doubt about it. 確 かな 証 拠 たし と じ certain [conclusive] evidence. 確 かに 戸 締 まりはしてあったのですね. Are you sure that the door was locked? たし しんぎ たし * 確 يتأكد من يتحقق منかめる スペルを 辞 書 で 確 かめる check a spelling in a dictionary. 真 偽 を 確 かめてみよう. さゆう たし どうろ おうだん もの Let s see if it is true or not. 左 右 を 確 かめて 道 路 を 横 断 する look right and left, then cross the road. 忘 れ 物 のな いまいちど たし いよう, 今 一 度 お 確 かめください. Please make sure again you've left nothing behind. がく ぼきん よてい がく たっ * 額 مقدار مبلغ.2 لوحة فنية صورة مبروزة.1 募 金 は 予 定 した 額 に 達 した The money collected reached the いしゃりょう はら expected amount. 彼 は 大 変 な 額 の 慰 謝 料 を 払 わされることになった. He was ordered to pay a huge amount of え かべ か compensation. 絵 を 額 に 入 れる set a picture in a frame. 額 を 壁 に 掛 けた I hung a framed picture on the wall. はい しゃしん 額 に 入 った 写 真 a framed photograph. きんがく しょうひん * 金 額 مبلغ مبلغ من المال 金 額 にして 5 万 円 の 賞 品 a prize worth 50,000. 大 きな[ 少 ない] 金 額 a large [small] む り amount [sum] of money. 無 理 な 金 額 a sum of money beyond one's means. ひたい かれ ひたい ひろ * 額 the forehead جبين 彼 は 額 が 広 い. He has a broad forehead. 額 をぬぐう wipe (the sweat from) one's brow. わ * 割 れる ينكسر يتھشم ينشرخ ينشطر 割 れやすい fragile; easily broken. 割 れにくい unbreakable. 皿 が 割 れた. The こうほしゃ ひょう plate broke. 2 人 の 候 補 者 に 票 が 割 れた. The vote was split between the two candidates. わ りょうきん にんずう * 割 る يكسر يھشم يجزيء يفصل يقسم 料 金 を 人 数 で 割 る split the expenses among the people. 6 を 2 で 割 ると 3 た が 立 つ. 6 divided by 2 gives 3. 9 は 4 で 割 れない. 9 can't be divided by 4. 窓 ガラスを 割 るbreak a window. わ ざん * 割 り 算 ( قسمة (حساب 割 り 算 をする divide; do a division. わり わり ぶん み り し * ~ 割 a tenth; one-tenth; 10 percent. 9 割 9 分 99 percent. 1 割 にも 満 たない below 10 percent. 1 割 の 利 子 かくりつ ten-percent interest. 8 割 の 確 率 で happen with a probability of 80 percent; with an eight-in-ten chance. わりあい * 割 合 نسبة.2 نسبيا.1 この 会 社 の 社 員 は 女 性 の 割 合 が 大 きい. There are more women employees than men in this せいかつひ し しょくひ company. 生 活 費 に 占 める 食 費 の 割 合 はいくらか. What is the percentage of food costs in the total of living じゅけんしゃ ごうかくしゃ もんだい expenses? 受 験 者 10 人 に 1 人 の 割 合 で 合 格 者 が 出 た. One out of ten applicants passed the test. この 問 題 は わりあいかんたん と 割 合 簡 単 に 解 けた. This question was easier than I had expected. 割 合 大 きい 家 quite a big house. 2
52 わりあい すず * 割 合 に نسبيا 今 日 は 割 合 (に) 涼 しい It is fairly cool today. わりびき わりびきけん * 割 引 (する) خصم تنزيل سعر السلعة 割 引 券 a discount coupon 5 分 割 引 する give a 5-percent discount. 現 金 な らいくらか 割 引 してもらえますか. Will you allow any discount for cash? 学 生 割 引 a student('s) discount. 少 し 割 引 できませんか 5 分 引 きましょう Can't you take off a little? I can cut off 5 percent. じかんわり じかんひょう * 時 間 割 a timetable; a schedule جدول مواعيد (= 時 間 表 ) 学 校 の 時 間 割 a class schedule. 時 間 割 を 一 部 変 更 する change a schedule in part; (partly) alter a timetable. やくわり じゅうだい やくわり えん ははおや ひま * 役 割 دور وظيفة مھمة واجبات 重 大 な 役 割 を 演 じる play an important part [role]. 母 親 の 役 割 a maternal role. 暇 み おす じゅうよう そうに 見 える 雄 ライオンにも 重 要 な 役 割 がある. The male lion, which appears to have nothing to do, has a very important role. ほ ふとん ぬ * 干 す يجفف ينشف 洗 濯 物 を 日 に 干 す dry the washing in the sun. 布 団 を 干 す air (out) a futon. 濡 れた 服 を 外 に 干 す dry wet clothes in the sun. 池 を 干 す pump [drain] a pond dry. まあ, 一 杯 干 してくれ. Come on then, bottoms up [drink it dry]. かん ねんかん にっかんしんぶん しょかん * ~ 刊 الحقة 年 刊 の published yearly. 日 刊 新 聞 a daily newspaper. 初 刊 the first publication of a book. ゆうかん * 夕 刊 ちょうかん Asahi. 朝 日 の 夕 刊 the evening edition of the طبعة مسائية * 朝 刊 the morning edition 今 日 の 毎 日 の 朝 刊 this morning s Mainichi. 朝 刊 新 聞 a morning paper. あせ なが * 汗 عرق 汗 をかく[が 出 る] sweat; perspire. 汗 が 顔 をだらだら 流 れていた. Sweat was pouring down his face. やっと 汗 がひいた. I stopped perspiring at last. かんちょう かんちょうがい * 官 庁 a government office [agency]. مكتب حكومي 官 庁 街 the district where (most of) the government offices かんちょうようご are located. 官 庁 用 語 official terminology [jargon]; officialese. 3
かん だい いっ かん * ~ 巻 a roll; 本 などの a book; a volume; 映 画 などの a reel. معداد 第 1 巻 the first volume; vol. 1 ま ねぶくろ * 巻 く يلف شيئا じゅうたんを 巻 く roll up a carpet. 巻 いた 寝 袋 a rolled-up sleeping bag. 首 にスカーフを 巻 く wind a scarf around one's neck. ( 時 計 の)ねじを 巻 く wind a watch. ね ま ね ま き * 寝 巻 き(another way to write it = 寝 間 着 ) nightwear; nightclothes; パジャマ pajamas. かんばん * 看 板 الفتة لوحة إعالن.2 وقت ال. الفتة لوحة إعالن.2 وقت اإلغالق لمحل.1 看 板 を 出 す hang up [out] a sign. 看 板 は 何 時 ですか. What time do you [does the bar] close? かんびょう ね かんびょう * 看 病 (する) اإلعتناء بالمريض تمريض 寝 ずに 看 病 する sit up with [attend] a sick person all through the かんびょうつか night. 看 病 疲 れ fatigue as a result of nursing [tending] a sick person for a long (period of) time. かんでんち たんいち * 乾 電 池 بطارية جافة 単 一 [ 単 二, 単 三, 単 四 ] 乾 電 池 a size D [C, AA, AAA] battery. かわ * 乾 يجف ينشفく 乾 いたタオル a dry towel. 洗 濯 物 が 乾 いた. The laundry has dried. かわ * 乾 かす يجفف ينشف 火 [ストーブ]で 乾 かす dry sth at [over] a fire [stove]. 洗 濯 物 を 乾 かす dry laundry. かんき * 換 気 (する) تھوية (المكان) تجديد الھواء 部 屋 の 換 気 をする ventilate [air] a room. 換 気 がよい[ 悪 い] be well まど あ かんきせん まわ [badly] ventilated. 換 気 のために 窓 を 開 ける open a window to air a room. 換 気 扇 を 回 す turn on a ventilating は fan. 換 気 が 悪 い 部 屋 にはカビが 生 えやすい. Mold develops easily in badly ventilated rooms. こうかん こうかんしゅ こわ ぶひん * 交 換 (する) تغيير تبديل 交 換 手 telephone operator. 壊 れた 部 品 を 交 換 する replace a broken part. か こぎって げんきん か * 換 える يبدل يغير يستبدل 旅 行 小 切 手 を 現 金 に 換 える cash the traveler's checks. ドルを 円 に 換 えるexchange dollars for yen. これをあなたのと 換 えていただけませんか. Will you swap this for yours? の か まちが * 乗 り 換 え a change (of cars); transfer. 乗 り 換 えのとき 列 車 を 間 違 えた. I changed to the wrong train. の か * 乗 り 換 える change cars, from one train to another ; transfer to another car 電 車 を 3 度 乗 り 換 える ぬまづ ゆ change (trains) three times. 沼 津 で 御 殿 場 行 きに 乗 り 換 える change at Numazu for Gotenba. しゅうかん くに こと * 習 慣 ( (شخصية أو إجتماعية 習عادة 慣 は 国 によって 異 なる. Each country has its own customs. 子 供 のころからの 習 慣 a habit from one's childhood days. 決 まった 習 慣 an established custom. な と ち しゅうかん な * 慣 れる يعتاد على يتعود يألف 土 地 の 習 慣 に 慣 れる become familiar with the local customs. 北 海 道 の 寒 さに 慣 れ はやお る become inured to the cold of Hokkaido. 早 起 きに 慣 れる grow accustomed to rising early. み な み な かお たいきん み な * 見 慣 れる يعتاد أن يرى يألف 見 慣 れた 顔 a familiar face. 見 慣 れない 顔 [ 人 ] a stranger. こんな 大 金 は 見 慣 れ くべつ ていない. I'm not used to seeing so much money. 見 慣 れないとほとんど 区 別 がつかない. They are hardly くだもの distinguishable to the untrained eye. おや, 見 慣 れない 果 物 ですね. Well, well, an unusual fruit, indeed. かんり せいふ かんり * 管 理 administration; management; control; supervision 学 校 を 管 理 する manage [run] a school. 政 府 の 管 理 す こうじょう あま る 工 場 a government-supervised factory. 管 理 が 甘 いcontrol is not strict enough. コンピューターでハウス 内 の 温 度 を 管 理 する control greenhouse temperature with a computer. くだ かん けっかん なか ほそ くだ とお * 管 = 管 أنبوب 血 管 の 中 に 細 い 管 を 通 す pass a fine tube into a vein. ガラスの 管 a glass tube. 53 1
かんきょう * 環 境 おせん environment; surroundings 環 境 汚 染 the pollution of the environment. 緑 の 多 い 環 境 a green かんきょうはかい かんきょうほご the destruction of the environment. 環 境 保 護 the protection of the environment. 環 境 問 environment. 環 境 破 壊 こそだ かんきょう たいせつ 題 an environmental problem. 子 育 てには 環 境 が 大 切 だ. Environment is important in the education of children. かんたん けいさん * 簡 単 (な) سھل 簡 単 な 計 算 問 題 a simple calculation problem. かんきゃく * 観 客 مشاھدين متفرجين حضور 観 客 が 多 い there is a large audience. 観 客 は 皆 若 い 人 ばかりだった. The audience was made up entirely of young people. かんこう きせつ めいしょ * 観 光 سياحة 観 光 する go sightseeing. 観 光 の 季 節 a tourist season. 観 光 の 名 所 tourist attractions. 京 都 へ 観 光 かんこうきゃく かんこうち に 行 く go to Kyoto to see the sights. 観 光 客 a sightseer; a tourist. 観 光 地 a tourist resort. かんねん あか ぼう ぜんあく かんねん * 観 念 فكرة إحساس.2 قبول تسليم.1 赤 ん 坊 にはまだ 善 悪 の 観 念 がない. Babies still have no sense of right and びじん かんねん じだい ちが wrong. 美 人 の 観 念 は 時 代 によって 違 うIn different periods people have different ideas about what is a かんねん し う い beautiful woman. 観 念 して 死 を 受 け 入 れる accept death with resignation. 彼 は 時 間 の 観 念 がない. He has no あやま かんねん も sense of time. 誤 った 観 念 を 持 っている have a false idea [mistaken notion] of freedom. まる とうあん * 丸 دائرة حلقة 答 案 に 丸 をつける mark a correct answer with a circle. まる まる まる いし * 丸 い(= 円 い) دائري 丸 い 石 a cobble. 地 球 は 丸 い. The Earth is round. ふく * 含 む. يحتوي على.2 يتضمن يشمل.2 يضع شيئا بالفم.4 يأخذ بعين اإلعتبار 1 その 値 段 には 税 金 が 含 まれていない. The price ぎせいしゃ is not inclusive of tax. 飛 行 機 事 故 の 犠 牲 者 の 中 に 日 本 人 が 三 人 含 まれている. The victims of the airplane くち めし いっぱいふく crash include three Japanese. 口 に 飯 を 一 杯 含 んでいて 話 ができなかった. I could not talk with my mouth full しっけ of rice. 湿 気 を 含 んだ 空 気 damp [humid, moist] air. この 点 はよく 含 んでおいてほしい. I hope you will keep this well in mind. ふく ぜんぶふく ذھب ستة أشخاص بما فيھم きました 全 部 含 めて including everything. 私 を 含 めて6 人 が 行 يتضمن يشمل * 含 める しんちくひ ぜいきん ふく そうがく せんまんえん 新 築 費 は 税 金 を 含 めて 総 額 5 千 万 円 になる. The building expenses come [amount] to fifty million yen أنا including tax. かいがん * 海 岸 ساحل شاطيء شط 彼 らは 海 岸 に 泳 ぎに 行 った. They went to the beach for a swim. きし およ つ かわ むか きし きし はな * 岸 شاطيء ضفة 岸 に 泳 ぎ 着 く swim to shore. 川 の 向 う 岸 に on the other bank [side] of the river. 岸 から 離 れたところで away from the shore; offshore. つくえ つくえ む しごと つくえ む * 机 مكتب desk 机 に 向 かってする 仕 事 desk work. 机 に 向 かう sit at a desk. きぼう かれ まえ かいがいりゅうがく きぼう * 希 望 (する) أمل أمنية طموح مرجاة 彼 は 前 から 海 外 留 学 を 希 望 している. He has for some time been hoping ながねんきぼう しごと きぼう い for a period of study overseas. 長 年 希 望 していた 仕 事 a long-desired job. それは 希 望 どおりに 行 かなかっ きぼう す きぼう うしな きぼうてきかんそく た. It did not turn out as I wished. 希 望 を 捨 てるgive up hope. 希 望 を 失 う lose hope. 希 望 的 観 測 wishful ほんにん thinking. 本 人 の 希 望 で 海 外 旅 行 をさせた. I sent her on an overseas trip at her own request. いの せいこう ほうさく いの まつ おこな * 祈 る يصلي يدعو ご 成 功 を 祈 る. I wish you success. 豊 作 を 祈 って 祭 りが 行 われた. A festival was held to ぶ じ きこく pray for a good harvest. 娘 が 無 事 帰 国 できますようにと 祈 っている. We're keeping our fingers crossed that our daughter will come back safely to Japan. 2 53
し き * 四 季 الفصول األربعة 日 本 は 四 季 がはっきりしている. In Japan, the four seasons are clearly distinguished. 四 はる 季 の 中 では 春 が 一 番 好 きです. Of all the seasons I like spring best. 四 季 のない 国 a country with no seasonal changes. 四 季 折 おりおり なが 々 の 眺 めがある. The view changes from season to season. き ち かいぐんきち くうぐんきち えいきゅうきち * 基 地 قاعدة 海 軍 基 地 a naval base. 空 軍 基 地 an air (force) base. 永 久 基 地 a permanent base. きほん まな げんりょう * 基 本 مبدأ أساس 基 本 を 学 ぶ learn the basics [fundamentals]. 基 本 原 料 basic raw materials. 基 本 的 に きほんご fundamentally; basically. 基 本 語 a basic vocabulary item. 空 手 を 基 本 から 始 める begin karate from the basics. これは 基 本 的 には 正 しい. This is basically true. もと ものがたり さくしゃ こじんてきたいけん * 基 the foundation; the base; the basis を 基 にして on the basis of. この 物 語 は 作 者 の 個 人 的 体 験 を もと か 基 にして 書 かれたものだ. This story is based on the writer s personal experiences. もと しりょう * 基 づく be based on, be founded on 科 学 に 基 づく science-based. 資 料 に 基 づいて on the basis of the data. じじつ もと ぎろん じっさい お じけん 事 実 に 基 づく 議 論 an argument based on facts. この 映 画 は 10 年 前 にアメリカで 実 際 に 起 こった 事 件 に 基 づ いている. This movie is based on an incident which actually happened in America 10 years ago. あなたの 主 張 は 何 に 基 づいているのか. What is the basis of your argument? 53 しゅちょう 3
54 き ふ しせつ * 寄 付 (する) تبرع ھبة منحة 彼 はその 施 設 へ 100 万 円 寄 付 した. He made a donation of one million yen to that きふしゃ institution. 寄 付 者 a donor; a contributor; a subscriber. 寄 付 を 集 める collect contributions [donations]. よ さむ ひ よ إقترب من りなさい. 1 寒 いから 火 に 寄 يقترب من 2. يتوقف في مكان (لمدة) 3. يتجمع (يجب أن يكون الفاعل كان حي ( る * 寄 さとう よ 砂 糖 のかたまりにアリが 寄 ってきた. Ants have swarmed about the lump of sugar. そこの.النار ألن الجو بارد ぎゅうどんや 牛 丼 屋 に 寄 ろうか. Shall we stop at that beef bowl place? どうぞまたお 寄 りください. Drop in again, please. よ * 寄 せる 1. bring (up) sth near; draw sth near 2. Put aside 車 をもっと 建 物 に 寄 せてください. Bring the car up closer to the building. 私 は 彼 のそばへいすを 寄 せた. I drew my chair beside his. それを 少 し 右 へ 寄 せてくれ. きし よ Put it a little to the right. ボートを 岸 に 寄 せる bring the boat into shore. ちかよ ちかよ * 近 寄 るgo [come] nearer [closer] to もっと 火 に 近 寄 ったら. Why don't you come closer to the fire? あんな 男 に ちかよ ほう きけん ちかよ は 近 寄 らない 方 がいい. You should stay away from a man like that. 危 険! 近 寄 るな.Danger! Keep away! としよ うやま * 年 寄 り متقدم في السن شيخ عجوز 年 寄 りになる become old. 年 寄 りを 敬 いなさい. Show respect to the elderly. きじゅん きじゅん けんさ * 規 準 (another way to write it 基 準 ) standard.معيار 検 査 の 基 準 があいまいだ. The testing standards are vague. きじゅんかかく こくさいきじゅん せんしんこく きじゅん 基 準 価 格 a standard price. 安 全 基 準 a safety standard. 国 際 基 準 international standards. 先 進 国 を 基 準 にして とじょうこく はんだん 途 上 国 を 判 断 するな. Don't judge developing countries by the standards of advanced countries. きそく まも きそく やぶ * 規 則 نظام قاعدة تعليمات 規 則 を 守 る observe [obey] the rules. 規 則 は 破 られるためにある. Rules are made to きそくどうし be broken. この 学 校 は 規 則 がやかましい. The rules in this school are very strict. 規 則 動 詞 a regular verb. じょうぎ あ き * 定 規 م سطرة 定 規 を 当 てて 切 る cut with a ruler. 定 規 で 引 いた 線 a ruled line. ぎ し けんちく きかい * 技 師 مھندس 電 気 技 師 an electrical engineer. 建 築 技 師 an architectural engineer. 機 械 技 師 a mechanical どぼく engineer. 土 木 技 師 a civil engineer. ぎじゅつ こうとう ぎじゅつ しんぽ * 技 術 تكنولوجيا تقنية مھارة تقنية 高 等 な 技 術 high-level [cutting-edge] technology. 技 術 の 進 歩 technological ぎじゅつきょういく ほんやく ぎじゅつ [technical] advance. 技 術 教 育 technical education. 翻 訳 の 技 術 translation skills. 彼 にはそれをやるだけの 技 術 がある[ない]. He possesses [lacks] the skills necessary for such a task. ぎもん ぎもん * 疑 問 شك ريب.2 إستفھام.1 その 点 は 疑 問 はない. There is no doubt about that. 疑 問 があったらなんでも 尋 せいこう なさい. Ask me whenever (you are) in doubt. 彼 が 成 功 するかどうかは 疑 問 だ. It is doubtful whether he will ぎもんぶん ぎもんふ succeed. 疑 問 文 an interrogative sentence. 疑 問 符 question mark (?). うたが わたし じじつ うたが わたし じぶん め うたが * 疑 う يشك في يرتاب ب 私 はその 事 実 を 疑 わない. I do not question [doubt] the fact. 私 は 自 分 の 目 を 疑 いしゃ かれ びょうき い った. I couldn't believe my own eyes. 彼 は 私 の 言 葉 を 疑 った. He doubted my words. 医 者 は 彼 の 病 気 は 胃 が うたが んだと 疑 っている. The doctor suspects his illness is stomach cancer. きっさ * 喫 茶 きっさてん drinking. tea شرب الشاي * 喫 茶 店 مقھى a tearoom; a coffee shop; a café. つ * 詰 まる そうじ pipe.. 1 詰 まったパイプを 掃 除 する clear a clogged يمتليء يزدحم.2 ينسد ينخنق.3 ينكمش ينقبض.4 يشح か ぜ はな つ 風 邪 で 鼻 が 詰 まっている. My nose is stuffed up because of a cold. トイレがまた 詰 まった. The toilet is 1 たず ね
54 つ きもの つ びん つ * 詰. يعبيء.2 يحشو.3 يقص رめる 1 トランクに 着 物 を 詰 める pack one s clothes into a suitcase. 瓶 に 詰 める fill a はね bottle with. このクッションには 羽 が 詰 めてある. This cushion is stuffed with feathers. そのベルトを 5 セン つ くだ チほど 詰 めてもらった. I had the belt shortened a couple of inches. もう 少 しお 詰 め 下 さい. Please sit a little いき つ closer. 息 を 詰 める hold one s breath. み つ なに * 見 詰 める يحملق في يحدق في 相 手 の 顔 を 見 つめる stare somebody in the face. そんなに 見 つめられたら 何 も い しょうじょ じめん かお あ 言 えません. I can't say a thing if everybody stares at me like that. 少 女 は 地 面 を 見 つめたまま 顔 を 上 げなか った. The girl kept her eyes on the ground and didn't look up. ぎゃく ぎゃく かぞ ばんめ * 逆 عكس نقيض مضاد 逆 から 数 えて 3 番 目 the third one counting from the end. 事 実 はその 逆 だ. The ぎゃく ほうこう い かがみ もの さゆうぎゃく み reverse is the case. 逆 の 方 向 に 行 く go in the opposite direction. 鏡 では 物 が 左 右 逆 になって 見 える. In a mirror the right and left sides of a thing are seen reversed. さか えんぴつ * 逆 さ(ま) إنعكاس إنقالب 鉛 筆 を 逆 さに 持 つ hold a pencil by the wrong end. ABC を 逆 さに 言 う say the ふ じ alphabet backward. 逆 さ 富 士 an inverted image of Mt. Fuji (reflected in the water). さかさま * 逆 様 إنعكاس إنقالب = 逆 さま さか うんめい さか おや * 逆 らう resist; buck, fly in the face of public opinion act contrary to 運 命 に 逆 らう resist fate. 二 人 は 親 なが さか かわ のぼ に 逆 らって 結 婚 した. They defied their parents and got married. 流 れに 逆 らって 川 を 上 る go upstream against the current. おれに 逆 らうつもりか. Do you mean to defy [oppose] me? えいきゅう えいえん えいきゅうし えいきゅうじしゃく にほん さ * 永 久 دائم أبدي (= 永 遠 ) 永 久 歯 a permanent tooth. 永 久 磁 石 a permanent magnet. 彼 は 日 本 を 去 り, 永 久 に 帰 ることはなかった. He left Japan and never came back. ひさ * 久 しぶり بعد إنقطاع طويل いやあ, 久 しぶり. Long time no see. 久 しぶりに 雨 が 降 った. It rained for the first time in many days. 私 は 久 しぶりに 酒 を 飲 んだ. That was my first drink in a long time. きゅう きゅうぐんじん きゅうやくせいしょ きゅう がんじつ * 旧 سابق سالف.2 قديم.1 旧 軍 人 an ex-soldier. 旧 市 長 ex-mayor. 旧 約 聖 書 ( القديم (التوراة.العھد 旧 の 元 日 New Year s Day according to the lunar calendar. きゅうしゅう おと ひかり すいぶん * 吸 収 إمتصاص مص.2 ھضم إستيعاب.1 音 [ 光 ]を 吸 収 する absorb sound [light]. 空 気 から 水 分 を 吸 収 する ちしき かいめん absorb moisture from the air. 知 識 を 吸 収 する absorb knowledge. 海 綿 は 水 を 吸 収 する. A sponge absorbs water. す いき す * 吸 う يمص يستنشق يدخن 息 を 吸 う breathe in; take in breath. 深 く 息 を 吸 う take a deep breath.たばこを 吸 う すいか しる smoke. 西 瓜 から 汁 を 吸 った. He sucked the juice from a slice of watermelon. きゅうこん きん め あ きゅうこん * 求 婚 (する) a marriage proposal عرض زواج. 金 を 目 当 てに 求 婚 する seek hand in marriage for money. 求 しょうだく ことわ 婚 を 承 諾 する[ 断 る] accept [turn down] sb's marriage proposal. ようきゅう たいりょく ようきゅう しごと * 要 求 (する) مطالبة طلب تطلب إقتضاء 金 を 要 求 する demand money from somebody. 体 力 を 要 求 する 仕 事 ちんぎん び あ しゃざい work that requires physical strength. 賃 金 引 き 上 げの 要 求 a demand for higher wages. 謝 罪 を 要 求 する demand ようきゅうしょ an apology. 要 求 書 a written request. 彼 の 要 求 は 大 きすぎた. His demand was too great. He asked for せいとう ふとう む り too much. 正 当 な 要 求 a reasonable [fair] claim. 不 当 な[ 無 理 な] 要 求 an unreasonable demand. 2
もと めいせい ちから * 求 يطلب ينشد يبحث عنめる 名 声 を 求 めるgo after fame. 説 明 を 求 める demand an explanation. あなたの 力 以 上 のことは 求 めません. We shall not require you to do anything beyond your power. きゅうじょ じんめい きゅうじょ きゅうじょせん おぼ ひと きゅうじょ * 救 助 (する) rescue.إنقاذ 人 命 を 救 助 する save a life. 救 助 船 a lifeboat. 溺 れた 人 を 救 助 する save ま しきん [rescue] a drowning person. 救 助 を 待 つ wait to be rescued. 救 助 資 金 a relief fund. すく おぼ ひと すく なんせん ひと * 救 ينقذ ينجدう 溺 れかけた 人 を 救 う rescue somebody from drowning 難 船 した 人 を 救 う pick up a よ すく shipwrecked crew. 世 を 救 う save the world. きゅうりょう きゅうりょうび ぎんこう ふ こ * 給 料 راتب معاش 高 い[ 安 い] 給 料 a high [low, small] salary. 給 料 日 a payday. 給 料 を 銀 行 に 振 り 込 む pay a salary into a bank (account). 給 料 はいくらいただけますか. What will the [my] salary be? げっきゅう * 月 給 راتب شھري مرتب شھري 20 万 円 の 月 給 で 働 く work for a salary of 200,000 a month. よい 月 給 を 取 る make a good salary. 月 給 はいくらいただけますか. What salary would I receive [do you offer]? しきゅう いふく ねんきん * 支 給 (する) an allowance; a grant; (a) payment. 衣 服 を 支 給 する provide somebody with clothes. 年 金 を 支 給 する pay a pension. 月 給 30 万 円 を 支 給 する pay [give] somebody a monthly salary of 300,000. きょだい いわ あな じしん * 巨 大 huge, large. 巨 大 な 岩 [ 穴 ] a gigantic rock [cave]. 巨 大 なタコ a giant octopus. 巨 大 地 震 a massive earthquake. 巨 大 プロジェクト a mammoth project. じゅうきょ てあて じゅうきょじん さだ * 住 居 سكن محل إقامة 住 居 手 当 a housing allowance. 住 居 人 a resident. 住 居 を 定 める settle (down) in. 最 近 こうずい すく うしな の 洪 水 で 少 なくとも 1,000 人 が 住 居 を 失 った. The recent flood rendered at least 1,000 people homeless. い ゆうれい * 居 الفعل المعروف بمعنى يوجد وعادة ما يكتب بالھيراجاناる 私 は 幽 霊 は 本 当 にいると 思 う. I believe that ghosts really exist. い ま * 居 間 غرفة المعيشة a living room; 英 a sitting room. きょか ぼっしゅう * 許 可 (する) إذن رخصة 彼 女 は 許 可 されていない 携 帯 電 話 を 学 校 に 持 って 行 って 先 生 に 没 収 された. Taking her mobile phone to school without permission, she had it confiscated by the teacher. 先 生 の 許 可 を 得 じょうし さい. Ask permission of your teacher. それには 上 司 の 許 可 が 要 る. That will need my boss's permission きょかしょう え 許 可 証 a license; a permit. 君 はだれの 許 可 を 得 てここに 入 ったのか. Who gave you permission to come in えいじゅうきょか.إذن إقامة دائمة (لألجانب ( residence here? 永 住 許 可 permission for permanent ゆる も こ ゆる * 許 す 1. Forgive, excuse 2. Allow, permit. 試 験 のとき 辞 書 の 持 ち 込 みは 許 されない. It is not permitted こくさいほう ゆる がいしゅつ to bring in dictionaries. それは 国 際 法 が 許 さない. That is against international law. 父 は 私 の 外 出 を 許 さない ぶれい ゆる だろう. My father will not allow me to go out. ご 無 礼 をお 許 しください. Pardon my offensive behavior. 君 と ぼく あいだ ゆる ゆる 僕 の 間 だもの, 許 すも 許 さないもないだろう. There is no need for apology between you and me. ご * ~ 御 あさごはん.الالحقة التكريمة المعروفة * 朝 御 飯 breakfast. 朝 ご 飯 の 前 に 運 動 することは 体 にとてもいいことだ. It's very good for the health to take exercise before breakfast. ひるごはん * 昼 御 飯 ばんごはん * 晩 御 飯 ごちそう lunch. dinner, supper. * 御 馳 走 treat 今 度 僕 の 作 ったスパゲティーを 御 馳 走 しますよ. Next time I'll make you some homemade spaghetti. 今 日 は 僕 がごちそうするよ. I'll pay today. 3 え な 54
55 おんちゅう * 御 中 لقب رسمي يأتي بعد إسم الشركة عندما ال يتم كتابة إسم شخص بعينه 明 治 大 学 御 中 (To) Meiji University. ぎょぎょう ぎょぎょうがいしゃ * 漁 業 ( اإلنتباه فھذا الكاني غير كانجي السمك (يجب fishery; the fishing industry. 漁 業 会 社 a fishery company. ぎょぎょうきょかしょう えんがん えんよう 漁 業 許 可 証 a fishing license. 沿 岸 [ 遠 洋 ] 漁 業 coastal [deep-sea] fishery. りょうし * 漁 師 صي اد سمك a fisherman. さけ おこ * 叫 ぶ يصرخ يصيح 怒 って 叫 ぶ roar [shout] with anger 助 けてくれ と 叫 んだ. Help! he shouted. 痛 み せんそうはんたい のあまり 叫 ぶ cry [scream] in pain. 戦 争 反 対 を 叫 ぶ cry out [clamor] against war きょうきゅう きょうきゅう じゅよう お まち * 供 給 supply تزويد عرض 供 給 が 需 要 に 追 いつかない supply cannot catch up with demand. その 町 は とねがわ みず きょうきゅう う きょうきゅうしゃ 利 根 川 から 水 の 供 給 を 受 けている. That town is supplied with water from the Tone River. 供 給 者 a supplier; a provider. 供 給 が 足 りない be in short supply. そな はか はな * 供 える offer to a god ; make an offering to. お 墓 に 花 を 供 える offer [place] flowers on a grave. お はか せんこう 墓 には 線 香 が 供 えられていた. An offering of incense had been placed at the grave. こども いの * 子 供.طفل 子 供 ができるように 祈 る pray for [to have] a baby. きょうりょく きょうりょく かいしゃ せつりつ * 協 力 (する) تعاون 友 人 と 協 力 して 会 社 を 設 立 する set up a company together with a friend. できるだけ 協 ちか 力 すると 誓 う promise to cooperate to the best of one's ability. アンケートに 協 力 してください. Please しゃない きんえん assist with our survey. 車 内 での 禁 煙 にご 協 力 ください. Thank you for not smoking on this train [bus]. じょうきょう もっか じょうきょう * 状 況 ظرف حال موقف 目 下 の 状 況 では in the present situation. 事 故 の 状 況 the circumstances of the しんこく じょうきょう accident. 深 刻 な 状 況 a serious condition. 状 況 によっては,. depending on circumstances,. 状 況 から はんだん 判 断 して judging from circumstances. あの 状 況 ではああするしかなかった. That was the only thing we could do under the circumstances. はさ は はさ と * 挟 まる يعلق بين 歯 に 挟 まったものを 取 るremove matter lodged between the teeth. かばんが 電 車 のドアに と し 挟 まった. My bag got caught in the train door. 何 かが 挟 まっていて 戸 が 閉 まらない. Something is caught in the door and it won't close. はさ * 挟 む يضعه بين يدخله بين パンにハムを 挟 む put ham between slices of bread. 本 の 間 にしおりを 挟 む put a marker between the leaves of a book. 指 を 戸 に 挟 むget one s finger caught in the door. せま にほん と ち せま わり じんこう おお * 狭 い ضيق (don t mix with 挟 ) 狭 い 道 a narrow path. 日 本 は 土 地 が 狭 い 割 に 人 口 が 多 い. Japan has a large よこはば りょうけん population in its limited area. 靴 の 横 幅 が 狭 い. The shoes are narrow. 狭 い 了 見 a small [narrow] mind. きょうふ りゆう きょうふ * 恐 怖 (don t mix 怖 with 布 ) خوف 理 由 のない 恐 怖 a groundless [baseless] fear. 彼 女 には 死 の 恐 怖 が 少 しも わからない. She has no fear of death. 恐 怖 映 画 a horror film. おそ ひじょう し おそ へいし * 恐 れる to fear. ヘビを 非 常 に 恐 れる have a mortal fear of snakes. 死 を 恐 れない 兵 士 a soldier who knows no おく おそ fear of death. 遅 れはしないかと 恐 れた. I was afraid that I might be late. おそ * 恐 れ fear; terror; horror. 恐 れをなす dread; be scared. 彼 らは 君 に 恐 れをなしている. They are frightened of しっぱい you. 失 敗 の 恐 れがある. We run the risk of failure. We may fail. 自 殺 の 恐 れのある 人 a person who might commit suicide; a potential suicide. 1
55 おそ おそ やまい じけん * 恐 ろしい مخيف مفزع 恐 ろしい 動 物 a fierce animal. 恐 ろしい 病 a horrible disease. 恐 ろしい 事 件 a horrible incident. あの 人 は 恐 ろしい 人 だ. He's a very scary guy. 恐 ろしいスピードで at a terrific speed. むね しんせん くうき ゆた むね じょせい * 胸 the breast; the chest; 新 鮮 な 空 気 を 胸 いっぱいに 吸 う get one's fill of fresh air. 豊 かな 胸 をした 女 性 a bosomy woman. 胸 がどきどきした. My heart throbbed [beat fast]. きょうかい きょうかいあらそ かがく * 境 界 a boundary; a border. 境 界 争 い a boundary dispute. インドと 境 界 the border with India. 科 学 と 宗 教 きょうかい きょうかいしるし の 境 界 the boundary between science and religion. 境 界 標 a boundary marker. かんきょう かんきょう さゆう * 環 境 environment; surroundings; circumstances... أعتقد بأن ھذه الكلمة قد تم دراستھا من قبل 環 境 に 左 右 される be ほ ご こそだ influenced [conditioned] by one s surroundings. 環 境 保 護 the protection of the environment. 子 育 てには 環 境 が むがい 大 切 だ. Environment is important in the education of children. 環 境 に 無 害 な environmentally harmless detergents. それは 環 境 のせいだ. The surroundings are to blame for it. こっきょう こっきょうふんそう せっ * 国 境 حدود الدولة 国 境 紛 争 [ 問 題 ] a boundary [border] dispute. クエートは 北 はイラクと 国 境 を 接 してい こっきょうせん a しゅうきょう る. Kuwait is bordered on the north by Iraq. 音 楽 に 国 境 はない. Music has no national boundaries. 国 境 線 けいびへい.حرس حدود border line; a boundary line. 国 境 警 備 兵 border [frontier] guards さかい かわ りょうけん さかい * 境 a borderline; a boundary この 川 が 両 県 の 境 になっている. This river forms the boundary between the れんあい ゆうじょう しずおかけん あいちけん さかい せっ two prefectures. 恋 愛 と 友 情 の 境 the borderline between love and friendship. 静 岡 県 は 愛 知 県 と 境 を 接 し ている. Shizuoka Prefecture borders on Aichi Prefecture. きょうぎ くわ きょうぎしゃ すいえいきょうぎ * 競 技 لعبة مسابقة مباراة 競 技 に 加 わる take part in a contest. 競 技 者 a contestant; a player. 水 泳 競 技 a きょうぎかい か ま swimming competition. そろばん 競 技 会 an abacus contest. 競 技 に 勝 つ[ 負 ける] win [lose] a match [game, competition, contest]. きょうそう う あ きょうだい なに きょうそう がんば * 競 争 منافسة 売 り 上 げを 競 争 する compete in [with] sales. 兄 弟 は 何 をするにも 競 争 して 頑 張 った. The brothers competed hard against each other in everything. 競 争 に 勝 つ[ 負 ける] win [lose] in a competition けいば * 競 馬 سباق خيول 競 馬 にかける bet (money) on a horse. 競 馬 を 見 に 行 く go to the races. しょうきょくてき せっきょくてき たいど かちょう わたし ていあん * 消 極 的 (な) سلبي (= 積 極 的 ) 消 極 的 な 態 度 a passive attitude. 課 長 は 私 の 提 案 に 消 極 的 だった The しょうきょくてきていこう manager was lukewarm to my proposal. 消 極 的 抵 抗 passive resistance. なんきょく なんきょくかい * 南 極 القطب الجنوبي 南 極 海 the Antarctic Ocean. ほっきょく ほっきょくかい ほっきょくせい * 北 極 القطب الشمالي 北 極 海 the Arctic Ocean. 北 極 星 the North Star. へいきん しんちょう と * 平 均 معدل متوسط.2 توازن.1 彼 らは 一 日 平 均 8 時 間 働 く. They work 8 hours a day on average. 彼 女 の 身 長 たいじゅう へいきんいじょう い か にほん じょせい へいきんじゅみょう 体 重 は 平 均 以 上 [ 以 下 ]だ. Her height and weight are above [below] (the) average. 日 本 の 女 性 の 平 均 寿 命 うしな は 80 歳 だ. The average life span of Japanese women is 80 years. 平 均 を 失 う lose one s balance. しゅっきん * 出 勤 (する) الذھاب للعمل 僕 は 毎 日 電 車 で 出 勤 します. I take the train to work every day. 出 勤 している be at work; be present. この 仕 事 は 家 でもできるので 出 勤 の 必 要 はない. I can do this work at home. つうきん かたみち * 通 勤 (する) السفر من وإلى العمل 片 道 1 時 間 の 通 勤 a one-hour commute each way. マイカーで 通 勤 する つうきんきょり つうきんしゃ つうきんてあて travel back and forth to work by car. 通 勤 距 離 commuting distance. 通 勤 者 a commuter. 通 勤 手 当 a つうきんていき commuting allowance. 通 勤 電 車 a commuter train. 通 勤 定 期 a commutation ticket 2
つと つうやく かでん * 勤 める يعمل 通 訳 として 勤 める serve as an interpreter. どこに 勤 めていますか. Where do you work? 家 電 メーカーに 勤 める be employed by an electrical appliance manufacturer. つと * 勤 め. فرض واجب.2 عمل 1 土 曜 日 も 勤 めがある. I have to work on Saturdays, too. 勤 めを 持 っている be まいにち つと employed; have a job. 彼 女 は 最 近 勤 めに 出 るようになった. She's started working recently. 毎 日 の 勤 め daily duties; daily routine. 勤 めはつらいものさ. It is a hard thing to serve. 勤 めをやめる quit one's job. ぐうすう ぐうすうか きすう ぐうすう きすうか きすう * 偶 数 عدد زوجي 偶 数 ページ 本 の an even(-numbered) page. 偶 数 掛 ける 奇 数 は 偶 数, 奇 数 掛 ける 奇 数 は きすう 奇 数. Even times odd is even, odd times odd is odd. ぐうぜん * 偶 然 صدفة 偶 然 に by coincidence; by chance; by accident; accidentally; unexpectedly. 偶 然 だね. What a で あ いっち coincidence!. 偶 然 出 会 うmeet by chance. こんなふうに 一 致 するのは 偶 然 ではない. This concurrence is not とお ひと a coincidence. 偶 然 そこを 通 りかかった 人 たち the people who happened to pass by. 試 合 に 勝 ったのはまっ たく 偶 然 です. It was by mere chance [a total fluke] that we won the game. すみ わたし へん すみ すみ * 隅 ركن زاوية 部 屋 の 隅 に 本 棚 を 置 いた. I put a bookshelf in a corner of my room. 私 はこの 辺 は 隅 から 隅 し きみ すみ お までよく 知 っている. I know every inch of this neighborhood. 君 はなかなか 隅 に 置 けないね. You are not to be さが underestimated / You are a smart fellow. 隅 から 隅 まで 捜 す search every nook and corner [for]. 55 3
56 ほ はか * 掘 る يحفر 穴 を 掘 る dig a hole. 掘 って 金 を 探 す dig for gold. じゃがいもを 掘 る dig potatoes. 墓 を 掘 る dig a しゅうじん ろうごく した ほ に grave. その 囚 人 は 牢 獄 の 下 を 掘 って 逃 げた. The prisoner dug his way out of prison. くん الالحقة المعروفة ~ 君 * きみ * 君 أنت あ, 君 か. Oh, it's you. くん くんよ * 訓 = 訓 読 みthe native Japanese reading of a Chinese character 漢 字 を 訓 で 読 む read Chinese characters in their Japanese pronunciation. くんれん にゅうしゃ さいしょ * 訓 練 تدريب 入 社 して 最 初 の 3 か 月 は 社 員 の 訓 練 にあてられる. The first three months after entering the くんれんせい くんれんじょ مركز تدريب company are devoted to employee training. 訓 練 生 a trainee. 訓 練 所 む つく まず ひとびと * 群 れ قطيع جماعة トラは 群 れを 作 らない. Tigers do not herd together. 貧 しき 人 々 の 群 れ a flock of poor people. ニホンザルは 20 匹 から 100 匹 ほどの 群 れを 作 って 住 んでいる. Japanese macaques live in a troop of 20 to 100. 群 れをなす form groups. いくつも 群 れをなして 泳 ぐ swim in schools. けい لربما جميع األمثلة على ھذه الكلمة في ھذه القراءة ھي كلمات غير مھمة على اإلطالق ~shape. ~ 型 * かた せっこう かた なが こ * 型 شكل نموذج تصميم قالب 石 膏 で 型 を 取 る make a plaster (gyps) cast of sth. ゼリーを 型 に 流 し 込 んで 固 pour a jelly into a mold and let it set. 古 い 型 an old style. スポーツなどの a kata; a form. 血 液 型 ち え 1 けつえきがた かた める * 知 恵 حكمة حصافة نباھة 知 恵 のある 人 a man of wisdom. それは 知 恵 のないやり 方 だ. That is a stupid [not ち え ば a very sensible] way of doing it. 知 恵 歯 a wisdom tooth. 年 を 取 ると 知 恵 がつく. Age brings wisdom. めぐ しょうすう こだから * 恵 まれる ي بارك ي نعم عليه 少 数 の 恵 まれた 人 々 the blessed [privileged] few. 子 宝 に 恵 まれる be blessed with a かていてき てんねんしげん child. 彼 女 は 家 庭 的 には 恵 まれなかった. She did not have a happy home life. アメリカは 天 然 資 源 に 恵 まれ ている. America is blessed with abundant natural resources. 恵 まれない 人 たちのことも 考 えなさい. Think of people less fortunate than you. チャンスに 恵 まれる be blessed with a good chance. けいい じんせい せんぱい けいい はら ひょうげん * 敬 意 respect, regard 人 生 の 先 輩 には 敬 意 を 払 うべきだ. You should respect your elders. 敬 意 表 現 respectful [complimentary] language. けいご けいご つか はな * 敬 語 an honorific word; a term of respect. 敬 語 を 使 って 話 す use respect language [polite expressions]. うやま かみ うやま りょうしん うやま * 敬 う يحترم يوقر 神 を 敬 う worship [revere] God. 両 親 を 敬 う respect one s parents. けいき * 景 気 النشاط اإلقتصادي رواج 景 気 が 悪 い business is bad. 景 気 がだんだんよくなってきた. Business has かこう gradually picked up [improved]. 景 気 の 下 降 decline of the economy. こうけい おそ いた * 光 景 مشھد منظر 楽 しい[ 恐 ろしい, 傷 ましい] 光 景 a pleasant [horrid, sad] sight. 空 から 見 た 光 景 an aerial view. しゅうまつ こうつうじゅうたい み な 週 末 の 交 通 渋 滞 は 見 慣 れた 光 景 だ. Traffic jams at weekends are a familiar sight. ふうけい ふうけいが しゃそう ふうけい * 風 景 منظر منظر طبيعي مشھد جميل 山 の 風 景 mountain scenery. 風 景 画 a landscape (painting). 車 窓 からの 風 景 じつ ふうけい the view from the window of a car (train). それは 実 にすばらしい 風 景 だった. It was indeed magnificent scenery. 正 月 風 景 a new year's scene. けしき ひじょう * 景 色 منظر 美 しい 景 色 beautiful scenery. ホテルのこちら 側 は 非 常 に 景 色 がいい. The view from this side of なが the hotel is very lovely. 富 士 山 はここから 眺 める 景 色 が 一 番 だ. The best place for viewing Mt Fuji is from えんせん けしき ところ おお here. この 沿 線 には 景 色 のよい 所 が 多 い. There are many scenic spots along this railroad line. فئة الدم
56 けいこう しょうひ いっぱんてきけいこう けっこんねんれい じょうしょうけいこう * 傾 向 نزعة ميل tendency, trend. 消 費 の 一 般 的 傾 向 the general trend of consumption. 結 婚 年 齢 の 上 昇 傾 向 が つづ なか だいさんせかい しゅっせいりつ いっかん のぼ 続 く 中 で amidst a continuing rising trend in the age of marriage. 第 三 世 界 における 出 生 率 は 一 貫 して 上 る けいこう しめ 傾 向 を 示 している. The birthrate in the third world shows a consistent tendency to go up. かたむ * 傾 يميل ينحرف نحو ينحدرく 左 に 傾 く lean to the left. 傾 いた 建 物 a building that leans over [to one side]. 50 度 かたむ いけん かたむ に 傾 いている be inclined at fifty degrees. 彼 はその 意 見 に 傾 いている. He leans [inclines] toward that opinion. けいこく けいこく む し けいさつ * 警 告 (する) تنبيه تحذير 強 く 警 告 する issue a strong warning. 警 告 を 無 視 する ignore a [the] warning. 警 察 から けいこく う じぜん.تحذير مسبق 警 告 を 受 ける receive a warning by the police on. 事 前 の 警 告 an advance warning けいび けいびいん えんがんけいびたい けいびてい かいじょう けいび * 警 備 (する) guard; defense. 警 備 員 a guard. 沿 岸 警 備 隊 the coast guard. 警 備 挺 a patrol boat. 海 上 を 警 備 す あつ げんじゅう る patrol the sea. 国 境 警 備 border security. 厚 い[ 厳 重 な] 警 備 strict [close] security. けいかん せいふくけいかん こうつうけいかん * 警 官 ش رطي 女 性 警 官 a policewoman. 制 服 警 官 a uniformed police officer. 交 通 警 官 a traffic policeman. げいじゅつ ぶんがく ことば げいじゅつ げいじゅついん * 芸 術 فن فنون 文 学 は 言 葉 の 芸 術 である. Literature is the art of words. 芸 術 院 the Japan Academy of Art. げいじゅつか とうよう せいよう げいじゅつさい 芸 術 家 an artist. 東 洋 [ 西 洋 ] 芸 術 Oriental [Western] art. 芸 術 祭 an art festival. げいのう げいのうさんぎょう * 芸 能 public entertainment. 芸 能 産 業 the entertainment industry. 芸 能 タレント a star; entertainment talent. えんげい しゅみ えんげいようぐ * 園 芸 البستنة فن زراعة األشجار والزھور gardening. 趣 味 の 園 芸 gardening (as a hobby). 園 芸 用 具 a gardening tool. ざっし か 園 芸 雑 誌 a gardening magazine. 園 芸 家 a gardener. こうげい こうげいか こうげいがく * 工 芸 technical [industrial] art; a craft فنون صناعية 工 芸 家 a craftsman. 工 芸 学 technology; techniques. ぶんげい ぶんげいさくひん ぶんげいひひょう がくぶ * 文 芸 literature. 文 芸 作 品 a literary work. 文 芸 批 評 literary criticism. 文 芸 学 部 the faculty [department] of art and literature. むか げんかん で きゃく むか * 迎 える يستقبل يذھب إلستقبال 駅 で 迎 える meet somebody at the station. 玄 関 まで 出 て 客 を 迎 える come out to ちょうしゅう はくしゅ かれ むか つま むか the door to receive a visitor. 聴 衆 は 拍 手 して 彼 を 迎 えた. The audience greeted him with applause. 妻 を 迎 え る take a wife; get married. 55 歳 の 誕 生 日 を 迎 える see one's 55th birthday come round. むか * 迎. إستقبال مقابلة.2 شخص ي رسل إلستقبال شخصا آخرえ 1 迎 えに 行 く go to meet somebody. 迎 えに 来 る come [call] for somebody. 駅 までお 迎 えにあがります. I ll meet you at the station. 車 の 迎 えが 来 る. The car is coming for me. でむか かれ でむか くるま き ろうじん かのじょ * 出 迎 え meeting; (a) reception. 彼 が 出 迎 えに 車 で 来 てくれた. He came to pick me up by car. 老 人 は 彼 女 でむか げんかん で ひとびと の 出 迎 えに 玄 関 まで 出 てきた. The old man came out to the entrance to meet [receive] her. 出 迎 えの 人 々 a れつ くうこう welcoming party. 出 迎 えの 列 a receiving [reception] line أو طابور من الناس إلستقبال شخص.صف 彼 女 に 空 港 までの たの 出 迎 えを 頼 んだ. I asked her to come and meet me at the airport. 出 迎 えの 車 a car sent to meet [collect] one. でむか しゃちょう げんかん でむか わたし かんげい * 出 迎 える يستقبل يذھب إلستقبال 社 長 がじきじきに 玄 関 まで 出 迎 えて 私 たちを 歓 迎 してくれた. The はは くうこう でむか president came out to the entrance in person and welcomed us. 母 を 空 港 で 出 迎 える meet [greet] one's mother at ゆうじん the airport. 私 は 駅 でたくさんの 友 人 に 出 迎 えられた. I was met by a crowd of friends at the station. げき * 劇 مسرحية تمثيلية a play; (a) drama. ラシーヌの 劇 a play by Racine. 劇 を 書 く write [author] a play げきじょう えんけいげきじょう * 劇 場 مسرح 円 形 劇 場 an amphitheater. 劇 場 音 楽 theater [theatrical] music. 2
56 ひげき * 悲 劇 تراجيديا مأساة ハムレット はシェイクスピアの 有 名 な 悲 劇 だ. Hamlet is a famous tragedy by かれ けっこん ひげきてき けつまつ むか Shakespeare. 彼 らの 結 婚 は 悲 劇 的 な 結 末 を 迎 えた. Their marriage came to a tragic end. けん き と しききっぷ * 券 تذكرة 切 符 a ticket; 切 り 取 り 式 切 符 a coupon. 野 球 の 券 a ticket for a baseball game. 昼 食 券 こうくうけん しょうたいけん lunch ticket [coupon]. 航 空 券 airline ticket ( سفر (بالطائرة.تذكرة 招 待 券 invitation ticket. かいすうけん ちゅうしょくけん a * 回 数 券 a book of tickets دفتر تذاكر 11 枚 つづりの 回 数 券 a set of eleven tickets. かた まる かた こ いた * 肩 كتف shoulder. 丸 い 肩 round shoulders. 肩 が 凝 って 痛 い. My shoulders are stiff and ache. 先 生 は 僕 の 肩 に 手 を 置 いて がんばれよ と 言 った. The teacher laid his hands on my shoulders and said, Good luck! そっ だ と 彼 女 の 肩 を 抱 いた. He gently put his arm around her shoulders. けん かれ わたし いえ す * ~ 軒 معداد للبيوت 5 軒 の 家 five houses. 彼 は 私 の 家 の 1 軒 隣 りに 住 んでいる. He lives next door but one to きょうかい けんさき す me. 彼 は 教 会 から 5 軒 先 に 住 んでいる. He lives five doors beyond the church. のき のき お あま * 軒 the eaves (the edges of a roof that stick out beyond the walls). 軒 から 落 ちる 雨 だれ (rain) drops falling from か the eaves. ちょっと 軒 をお 借 りします. I'm just sheltering (from the rain) under the eaves (of your house). ほけん ほけんい せかいほけんきこう * 保 健 الحفاظ على الصحة 保 健 医 a public health doctor. 世 界 保 健 機 構 the World Health Organization 略 : ろうじんほけんせいど ほけんじょ WHO. 老 人 保 健 制 度 a public health system for the aged. 保 健 所 a (public) health center. けんさ しりょく けんさ きょうむしば けんさ う * 検 査 (する) فحص 視 力 を 検 査 する test somebody s eyesight. 今 日 虫 歯 の 検 査 を 受 けた. I had a dental check-.فحص ذكاء up today. 検 査 済. 表 示 Inspected. エイズ 検 査 an AIDS test. 知 能 検 査 an intelligence test けんさすみ ひょうじ ちのう ほうこくしょ 検 査 報 告 書 an inspection [examination] report. 3
けん * ~ 権 けん か ざいさんけん 1. authority; power 2. a right. 権 に 借 るmisuse one's authority. 財 産 権 property rights; the right to (own) しゅっぱんけん.حقوق النشر property. 出 版 権 けんり ほうりつじょう けんり こくみん し けんり かれ きょか あた * 権 利 حق حقوق 法 律 上 の 権 利 a legal right. 国 民 の 知 る 権 利 the public's right to know. 彼 には 許 可 を 与 える けんり きょういく う 権 利 はない. He has no authority to give you permission. 教 育 を 受 ける 権 利 the right to (an) education. 権 利 を む し けんり ぎ む 無 視 する ignore [disregard] sb's rights. 権 利 と 義 務 rights and duties. かしこ かれ むすこ かしこ がっこう しゅせき * 賢 い ذكي عاقل شاطر بارع 賢 い 子 供 a bright child. 彼 の 息 子 はなかなか 賢 くて 学 校 ではいつも 首 席 だ. じょうし かしこ かた His son is extremely bright and is always at the head of his school. 上 司 にたてつくのはあまり 賢 いやり 方 で はないよ. Disobeying your superiors isn't exactly a wise thing to do. と * 戸 a door. 戸 をたたく knock at [on] the door. 戸 をちゃんと 閉 める shut a door properly. あまど * 雨 戸 ( م زالق المطر (باب منزلق للحماية من األمطار a shutter; a storm door. 雨 戸 を 閉 めるclose the shutters (at night). こきゅう あら こきゅう こきゅうき こきゅうすう * 呼 吸 تنف س 荒 い 呼 吸 をする breathe hard; pant for breath. 呼 吸 器 the respiratory organs. 呼 吸 数 a breathing くる rate. 呼 吸 が 苦 しい. I can't breathe. よ よ へんじ * 呼 ぶ ينادي タクシーを 呼 ぶ 声 をかけて hail a taxi; 電 話 で call a taxi. 呼 ばれたら 返 事 をしなさい. Answer when you're called! だれか 君 を 呼 んでいるよ. Somebody is calling you. 救 急 車 を 呼 ぶ call an ambulance. レッカー 車 を 呼 びましょうか. Shall we call a tow truck? よ だ ほうてい よ だ かかりいん よ だ きかいそうさ * 呼 び 出 す ( يستدعي يطلب (شخصا 法 廷 に 呼 び 出 される be summoned to the court. 係 員 を 呼 び 出 して 機 械 操 作 たの つま よ だ いっしょ ゆうしょく を 頼 む summon the person responsible to operate the machinery. 私 は 妻 を 呼 び 出 して 一 緒 に 夕 食 をとった. I called my wife out and we had dinner together. こたい えきたい こたい か こたいねんりょう * 固 体 مادة صلبة 液 体 から 固 体 に 変 わる change from a liquid into a solid. 固 体 燃 料 (a) solid fuel. かた せっちゃくざい かた * 固 まる يتصلب يجمد يتخثر (الدم) يثبت يرسخ 牛 乳 が 固 まる milk curdles. 接 着 剤 が 固 まった. The glue has dried かれ はんこう しめ しょうこ かた up. 彼 の 犯 行 を 示 す 証 拠 が 固 まった. Proof that he committed the crime has been confirmed. どうするか かれじしん かんが かた 彼 自 身 の 考 えはまだ 固 まっていない. He himself hasn't yet decided what to do. かた しゅし かた ねんど * 固 い ( صلب قاس (يبدو أن ھناك ثالث مقاطع كانجي لھذه الكلمة ( 固 い 硬 い 堅 い) 固 い 種 子 a hard seed. 固 い 粘 土 かた けっしん stiff clay. 固 い 決 心 a firm resolution [resolve]. 固 い 握 手 をかわす shake hands with a firm grip. じ こ じゅうだい * 事 故 حادث 交 通 事 故 で 死 ぬ be killed in a traffic accident. 重 大 事 故 a serious accident. か みずぶそく か はちう みず か * 枯 れる يموت (الزرع) يذبل 水 不 足 で 枯 れる wither from lack of water. この 鉢 植 えは 水 がないので 枯 れかかっ まつ ている. This potted plant is dying for lack of water. 枯 れかかった 松 a dying [blighted] pine (tree) きんこ ぼうかきんこ * 金 庫 قاص ة 防 火 金 庫 a fireproof safe. しゃこ * 車 庫 كراج 車 庫 に 入 れる 自 動 車 を put a car into a garage. こ び わ こ ふ じ ご こ بحيرات فوجي الخمس 琵 琶 湖 Lake Biwa. 富 士 五 湖 بحيرة ~ 湖 * みずうみ * 湖 بحيرة 湖 の 多 い laky. やと とし * 雇 うemploy; hire; take sb on バイトを 雇 う take on a part-time worker. 船 を 雇 う charter [hire] a boat. この 年 やと み かていきょうし では 雇 ってくれるところも 見 つからない. No place is going to hire me at this age. 家 庭 教 師 を 雇 う engage a 1 57
ぼく tutor for one's child. あの 会 社 はもっと 女 性 を 雇 うべきだ. The company needs to employ more women. 僕 ぼくじょう やと をこの 牧 場 で 雇 ってもらえませんか. I'd like to work here at the ranch can you take me on? そうご そうご たす あ そうご いけん だ あ じょうやく * 相 互 mutual 相 互 に 助 け 合 う help each other. 相 互 に 意 見 を 出 し 合 う exchange opinions. 相 互 条 約 a りかい bilateral [reciprocal] treaty مشتركة.معاھدة 相 互 理 解 mutual understanding; understanding of each other. 相 互 安 全 ほしょうじょうやく 保 障 条 約 a mutual security treaty. たが たが かお み あ りえき たが そんちょう * (お) 互 い お 互 いに 顔 を 見 合 わせる look at each other. お 互 いの 利 益 مصالح مشتركة. お 互 いを 尊 重 する respect one another. 私 がひきょう 者 だって? お 互 い 様 じゃないか. I'm a coward? Look who's talking. 悪 いの たす あ はお 互 い 様 だ. Both of them are to blame. 互 いに 助 け 合 う help each other. その 方 がお 互 いのためです. That たが きょうりょく would be to our mutual advantage. 互 いが 協 力 する cooperate with one another. ごかい * 誤 解 سوء فھم 誤 解 するmisunderstand. 君 は 誤 解 している. You misunderstand (me). 誤 解 しないでほしい. Don't misunderstand me. 誤 解 されやすい be liable to cause misunderstanding. あやま ぶんぽうじょう ただ けいさん * 誤 خطأり 文 法 上 の 誤 り a grammatical mistake. 誤 りを 正 す correct an error. 計 算 の 誤 り an error in calculation. へんこう よてい いちぶ へんこう あんしょうばんごう へんこう * 変 更 تغيير تبديل 予 定 の 一 部 を 変 更 する change a part of the schedule. 暗 証 番 号 を 変 更 する change one's かかく よこく へんこう PIN number. 価 格 は 予 告 なく 変 更 されることがあります. Prices are subject to change without notice. さら * 更 に عالوة على ذلك إضافة إلى ذلك من ناحية أخرى furthermore; further; moreover; more, more and more. さらに こころ わる あめ ふ 試 みる try again; make another attempt. 更 に 悪 いことには 雨 が 降 りだした. To make matters worse, rain かのじょ びょうじょう わる began to fall. さらによくする make sth even better. 彼 女 の 病 状 はさらに 悪 くなった. Her condition became even worse. ふ * 更 ける يتقدم يبلى ينقضي 深 くなる grow late; ( 時 が) 進 む advance; ( 徐 じょじょ 々 に) wear on. 夜 もだいぶ 更 けていた. It was late at night. 秋 更 けて late in autumn. こううん いの * 幸 運 (な) حسن حظ حظ طيب なんと 幸 運 な 人 だろう. What a lucky man. 幸 運 を 祈 ります. Good luck (to you)! せいこう おさ こううん みはな 私 は 幸 運 にも 成 功 を 収 めることができた. By good luck, I was successful. 幸 運 にすっかり 見 放 されてしま ったようだ. We seem to have completely run out of luck. ふこう * 不 幸 (な) تعاسة شقاء قلة حظ مصيبة 不 幸 な 人 an unhappy [a miserable] person. 不 幸 な 結 婚 an unhappy [illfated] marriage. 不 幸 な 知 らせ unfortunate [regrettable] news. 不 幸 に 会 う have a misfortune. さいわ やく た さいわ * 幸 い سعادة حسن حظ 幸 いに fortunately. お 役 に 立 てば 幸 いです. I shall be happy to be of service to you. てんこう 天 候 が 幸 いして (being) favored by good weather. 彼 が 来 たのを 幸 いに, 手 伝 ってもらった. It was lucky (for me) he came, because he was able to help me. しあわ く むすこ も * 幸 せ good fortune [luck]; happiness. 幸 せな 暮 らし a happy life. 彼 はいい 息 子 を 持 って 幸 せだ. He is とお せいかつ blessed with a good son. 幸 せな 気 持 ちになる begin to feel happy. 幸 せにはほど 遠 い 生 活 だ. My life is a long み かん way [far] from being happy. 幸 せを 見 つける find happiness. 幸 せを 感 じる feel happy こうてい ひてい こうていぶん * 肯 定 (する) إيجاب تأكيد 肯 定 も 否 定 もしない refuse to deny or confirm. 肯 定 文 文 法 an affirmative ぜんめんてき じぶん じんせい sentence. 私 はダーウィニズムを 全 面 的 には 肯 定 しない. I do not entirely agree with Darwinism. 自 分 の 人 生 57 2
57 あつ くちびる * 厚 い ثخين سميك.2 حميم حار.1 厚 い 本 a thick [fat] book. 厚 いじゅうたん a thick carpet [rug]. 厚 い 唇 thick あつ ほ ご ゆうじょう lips. 厚 い 保 護 kind care. 厚 い 友 情 deep [close] friendship. あつ ようきゅう ねが あつ ねが * 厚 かましい وقح صفيق 厚 かましい 要 求 [お 願 い] an impudent demand [request]. 厚 かましいお 願 いですが わたし いえ とど くだ これを 私 の 家 へ 届 けて 下 さいませんか. I m afraid I m asking too much of you, but do you think you could take this to my home? なんて 厚 かましいやつだろう. What a (bloody) nerve! What (bloody) cheek! こうちゃ こうちゃ い こうちゃちゃわん * 紅 茶 شاي 紅 茶 を 入 れる make (a cup [pot] of) tea. 紅 茶 茶 碗 a teacup. こうよう やまやま * 紅 葉 the colored leaves of Autumn. 山 々 は 燃 えるように 紅 葉 していた.The hills were ablaze [aflame] with autumn tints. くちべに がっこう くちべに ゆる * 口 紅 lipstick. 口 紅 をつける paint one's lips. あの 学 校 では 口 紅 をつけることは 許 されない. That school does not allow the students to wear lipstick. 口 紅 の 皿 a plate with a red rim; a red-rimmed plate. 3
もみじ も * 紅 葉 1. a (Japanese) maple 2. tinged autumnal leaves. 山 は 紅 葉 して 燃 えるようだった. The hills were aflame with autumnal tints. 紅 葉 のような 手 the cute little hands of a baby あら きしょう あら ひと なみ * 荒 い خشن غليظ قاس وحشي 気 性 の 荒 い 人 a rough-natured [quick-tempered] person. 今 日 は 波 が 荒 い. The waves are [sea is] rough today. 言 葉 づかいが 荒 い speak roughly. あ ちいき * 荒 れる يعصف يكون عاصفا يفقد أعصابه يصبح فظ ا 海 が 荒 れている. The sea is rough. あの 地 域 の てんこう まいとしいま あ ゆうべ だいぶあ 天 候 は 毎 年 今 ごろ 荒 れる. They have stormy weather at this time every year. 昨 夕 は 大 分 荒 れ たじゃないか. You completely lost control yesterday evening, didn t you? こうがい ひ こ * 郊 外 ضاحية 東 京 の 郊 外 に 住 む live in the suburbs of Tokyo. 郊 外 に 引 っ 越 す move to the えんそく suburbs. 郊 外 遠 足 a rural excursion; a trip into the country(side). こうすい こうすいびん * 香 水 ع طر 香 水 をつける put on (a) perfume. 香 水 瓶 a bottle of perfume. かお * 香 り شذى أريج バラの 香 り the scent [smell] of roses. よい 香 りがする smell sweet [nice]. きこう けんこう きこう * 気 候 م ناخ.2 طقس.1 健 康 によい 気 候 a healthy climate. 気 候 が 寒 い have a cold climate. きこう へんか きこうがくしゃ 気 候 の 変 化 a climatic change. 気 候 学 者 a climatologist. てんこう なつ てんこう * 天 候 حالة الجو =)طقس 天 気 ) 夏 らしい 天 候 summerlike [summery] weather. こうち * 耕 地 cultivated land, land under cultivation. 耕 地 整 理 reorganization [improvement] of arable みこうち land. 未 耕 地 uncultivated land; an area not yet brought under cultivation. たがや はたけ たがや * 耕 す ( ي حرث (األرض 畑 を 耕 す till [plow] a field. 耕 してある 土 地 cultivated [tilled] land. けんこう とし と * 健 康 ص ح ة 健 康 な 人 a healthy person. 健 康 そうな 子 供 a healthy-looking child. 年 は 取 ったが からだ けんこう けんこうしんだん 体 は 健 康 である. I've grown old but I've kept my health. 健 康 診 断 a medical [health] けんこうほけんせいど.نظام التأمين الصحي examination; a (physical) checkup. 健 康 保 険 制 度 こうか しはら * 硬 貨 a coin; metallic currency. 硬 貨 で 支 払 う pay in coins. かた かた えんぴつ * 硬 い صلب قاس (we use many kanji 固 い 堅 い 硬 い) 硬 い 鉛 筆 a hard pencil. この 牛 肉 は 硬 い. This beef is tough. 赤 ちゃん 用 のマットレスは 硬 いほうがいい. A hard mattress is best for a baby. こうぶつ こうぶつしげん さいしゅ * 鉱 物 معدن 鉱 物 資 源 mineral resources. 鉱 物 の 採 取 extraction of minerals (from the earth). こうせい かがくてき * 構 成 (する) making; composition; constitution; organization; formation. 化 学 的 構 成 chemical みず すいそ さんそ composition. 文 の 構 成 the construction of a sentence; (a) sentence structure. 水 は 水 素 と 酸 素 か こうせい しゃかい こじん しゅうごう こうせい ら 構 成 されている. Water consists of hydrogen and oxygen. 社 会 は 個 人 の 集 合 によって 構 成 される. A community is composed of individuals. 1 58
けっこう ぶんしょう ものがたり * 結 構 (な). إنشاء.2 كاف رائع 1 文 章 [ 物 語 ]の 結 構 the structure of a piece of writing [story]. けっこう しな けっこう あじ 結 構 な 品 a fine article. 結 構 なお 味 です. It is delicious. もっとビールをいかが. いやも う 結 構. Will you have some more beer? No, thank you. イギリスの 夏 も 結 構 暑 い. The summer is quite hot in England. それには 5 千 円 もあれば 結 構 です. Five thousand yen will be enough for the purpose. かま ぼく こと なん い かま * 構 ي بالي يھتم بう 人 が 僕 の 事 を 何 と 言 おうと 構 わない. I don t care [mind] what people say きみ なに かま about me. 君 が 何 をしようと 構 わない. I don t give [care] a damn what you do. ここでタバ コを 吸 っても 構 いませんか. Do you mind if I smoke [fml: my smoking] here? どうぞ かれ わたし こと すこ かま お 構 いなく. Please don t bother. 彼 は 私 の 事 を 少 しも 構 ってくれなかった. He paid no わたし かま attention to me. 私 には 構 わないでくれ. Leave me alone. こうえん こうえんしゃ こうえんりょう * 講 演 محاضرة 講 演 する give a lecture. 講 演 者 a lecturer. 講 演 料 a lecture s fee. こうどう * 講 堂 قاعة محاضرات a lecture hall [room]; an auditorium こうし * 講 師 م حاضر 大 学 の 英 語 の 講 師 a university lecturer in English. 大 学 講 師 a university lecturer. きゅうこう やましたきょうじゅほんじつきゅうこう * 休 講 (する) محاضرة ملغية cancel one s lecture(s)a class cancellation. 山 下 教 授 本 日 休 講. けいじ 掲 示 Professor Yamashita s lectures [classes] for today are canceled. たに りょうがわ き た たに じんせい やま たに * 谷 واد وادي 両 側 の 切 り 立 った 谷 a steep-walled valley. 人 生, 山 あり 谷 あり. There are ups おくぶか and downs in life. 谷 の 奥 深 く high up [deep in] a valley. じこく ね * 時 刻 وقت موعد ساعة 約 束 の 時 刻 the appointed time. 寝 る 時 刻 bedtime. 朝 起 きて 時 刻 を 見 よ うとテレビをつけた. When I woke up in the morning I turned on the TV to see what time it was. じこくひょう ただ 今 の 時 刻 は 2 時 30 分 です. The time (now) is 2:30. 時 刻 表 a timetable; a schedule. しんこく しんこく かお しんこく じんせいもんだい * 深 刻 (な) جاد جد ي غير ھازل. 深 刻 な 顔 をする look serious. 深 刻 な 人 生 問 題 a serious しんこく みずぶそく なや ほう problem of life. 深 刻 な 水 不 足 an acute water shortage. あまり 深 刻 に 悩 まない 方 がいいよ. Don't worry [distress] yourself too much. ちこく ちこく い わけ * 遅 刻.تأخر 学 校 に 遅 刻 する be late for school. 遅 刻 の 言 い 訳 をする make an excuse for ちこくかいすう じょうしゅうはん being late. 遅 刻 回 数 the number of times has been late. 遅 刻 の 常 習 犯 (sb who is) always late; a habitual latecomer. きざ こま きざ * 刻 む 1. Chop 2. Carve, engrave, chisel. 細 かく 刻 む chop onion fine. キャベツを 刻 む slice つくえ じぶん なまえ かしらもじ きざ しぶん cabbage. 机 に 自 分 の 名 前 の 頭 文 字 を 刻 む carve one's initials in a desk. 石 [ 木 ]に 詩 文 を 刻 む 58 2
ことば わたし こころ ふか きざ こ engrave literary writings in stone [wood]. 彼 女 のあの 言 葉 は 私 の 心 に 深 く 刻 み 込 まれてい る. Her words are inscribed indelibly on my heart [mind]. こっせつ みぎうで こっせつ * 骨 折 (する) ( ك سر ) في العظم 右 腕 が 骨 折 している. There is a fracture in your right arm. 骨 折 を 直 ずがいこつ すmend a broken bone. 頭 蓋 骨 骨 折 a skull fracture. ほね いし ほね な どうぐ のど ほね た * 骨.عظم 石 や 骨 から 成 る 道 具 tools made of stone or bone. 喉 に 骨 を 立 てる get a bone stuck in one s throat. さてこれからが 骨 だ. Now we come to the hardest part (of the job). こ みせ * 込 む يزدحم 込 むといけないから 早 く 行 こう. Let s go early to avoid the rush. 店 は 客 で 込 ん でいた. The store was packed with customers. 今 月 はスケジュールが 込 んでいる. My て こ りょうり schedule is crammed this month. 手 の 込 んだ 料 理 elaborately prepared cuisine. おも こ * 思 い 込 む be under the impression that ; imagine that ;be convinced that ;assume that. 彼 は 自 分 が 病 気 だと 思 い 込 んでいる. He is convinced he is sick. 私 は 君 がそこへ 行 くのだとば かり 思 い 込 んでいた. I simply assumed you'd be there. 彼 はそれを 本 物 と 思 い 込 んで 買 った. He bought it in the full belief that it was genuine. と こ と こ * 飛 び 込 む (= 跳 び 込 む) يغطس يغوص يثب في 橋 から 川 にとび 込 む jump [dive] off the bridge into the river. 加 藤 さんの 家 へトラックがとび 込 んだそうだ. I hear that a truck has plowed into Mr. Kato s house. 雨 が 降 り 出 したので 近 くの 本 屋 さんにとび 込 んだ. As it began raining, I rushed into a nearby bookstore. ひ こ * 引 っ 込 む 1. keep indoors 2.draw back; withdraw. 家 に 引 っ 込 んでいるstay at home. お 前 は つの 引 っ 込 んでいろ. You stay out of this! Mind your own business! カタツムリの 角 が 引 っ 込 ん すこ はら ひ こ だ. The snail's antennae drew in. 少 しやせて 腹 が 引 っ 込 んできた. He's trimmed a little weight しん ひ こ off his stomach. シャープペンシルの 芯 が 引 っ 込 まなくなった. I can't get the point of my mechanical pencil to retract. このまま 引 っ 込 んではいられない. I can't possibly just walk away and leave things like this. ひとご ひとご まぎ み ひとご わ * 人 込 み حشد جمع من الناس 人 込 みに 紛 れて 見 えなくなるdisappear into the crowd. 人 込 みを 分 すす けて 進 む push one's way through a crowd. もう こ * 申 し 込 む يقدم طلبا يعرض 電 話 かファックス, または e メールでお 申 し 込 みください. Please apply either by telephone or fax or (by) e-mail. 結 婚 を 申 し 込 む ask sb to marry one. 入 会 を 申 はや し 込 む apply for membership. ホテルなど お 早 めにお 申 し 込 み 願 います. Early reservations advised. 58 3
こんごう こんごうき * 混 合 (する) mixing, mixture. 油 と 水 は 混 合 しない. Oil and water won't mix. 混 合 機 a mixer; こんごういろ こんごうひりょう a blender. 混 合 色 a mixed color. 混 合 肥 料 (a) compound fertilizer. 混 合 しやすい easy to mix. 混 合 ごみ mixed garbage. ま * 混 じる(another way to write it = 交 じる) يختلط يندمج 黄 色 の 混 じった 赤 (a) red mixed with こめ すな ま こ yellow. 水 と 油 はよく 混 じらない. Oil and water will not blend. 米 に 砂 が 混 じり 込 んだ. Some sand got mixed in with the rice. ま こむぎこ * 混 ざる (another way to write it = 交 ざる) = 混 じる. 小 麦 粉 と 卵 が 中 々 混 ざらない. The flour and the egg just won't mix. ま * 混 ぜる(another way to write it= 交 ぜる) يخلط ي مزج 青 と 黄 を 混 ぜると 緑 になる. If you blend blue and yellow, you ll get green. 紅 茶 にミルクを 入 れて 混 ぜる put milk into one's tea and stir it. 英 語 にフランス 語 を 交 ぜて 話 す interlard one's English with French 58 4
59 すな ひとつぶ * 砂 ر مل 目 に 砂 が 入 った. I have got some sand in my eye. 一 粒 の 砂 a grain of sand. さい とうろく ほうそう. إعادة بث (برنامج ( 送 * 再 ~ re-. 再 ダイヤル redialing. 再 登 録 re-registration. 再 放 さいさん こころ さいさんい き い * 再 三 again and again; over and over. 再 三 試 みる try again and again. 再 三 言 ったが 聞 き 入 れなかった. I told him repeatedly, but he wouldn't listen. さらいげつ * 再 来 月 さらいしゅう * 再 来 週 さらいねん the month after next. the week after next. * 再 来 年 the year after next. 来 年 か 再 来 年 next year or the year after. ふたた * 再 び مرة أخرى مرة ثانية 彼 は 再 び 本 を 続 みはじめた. He started reading the book again. 私 に ど ふたた ところ い に ど ふたた 二 度 と 再 びあんな 所 へは 行 くまい. I will never go there again. 二 度 と 再 びこのような ことはいたしません. I will never, ever do anything like this again. ふさい * 夫 妻 زوج وزوجة 田 中 夫 妻 Mr. and Mrs. Tanaka. 友 人 夫 妻 my friend and her husband [his wife]. つま つま ちち * 妻 my wife. 妻 の 父 my father-in-law. さいてん 1 ゆうじん わたし は * 採 点 تعليم (وضع عالمات) ترقيم 採 点 する mark (test papers). レポートは B と 採 点 された. I got a B for my report. 採 点 が 甘 い be a generous marker [grader]. と * 採 る (another way to write it = 摂 る) 1. adopt (a proposal); take (workers)on 2. pick; gather. けいけんしゃ にょう と しら 経 験 者 を 採 るhire someone with experience. 尿 を 採 って 調 べる have a urine sample examined. ビタミン C [ 水 分 ]を 摂 る get vitamin C [water]. キノコをとる gather mushrooms. 採 るべき しんせき 道 はただ 一 つだ. We have but one course to take. 親 戚 の 会 社 に 採 ってもらった. I was accepted into a company owned by one of my relatives. さい ぶんかさい ねんさい * ~ 祭 festival, anniversary. 文 化 祭 a cultural festival. 50 年 祭 the 50 th anniversary. さいじつ さいじつ きゅうじつ * 祭 日 a national holiday. 祭 日 や 休 日 public holidays and other days off. まつ まつ * 祭 る to deify, to enshrine. この 神 社 には 誰 が 祭 ってありますか Who is defied at this せんぞ shrine? 先 祖 を 祭 る worship one s ancestors. まつ うた おど まつ * 祭 りa festival; a celebration. 歌 と 踊 りの 祭 り a song-and-dance festival. 夏 [ 秋 ] 祭 り a summer えんき [autumn] festival. 雨 で 祭 りが 延 期 になった. The festival was put off (postponed) due to rain. やさい なまやさい あおやさい * 野 菜 vegetables. 生 野 菜 raw vegetables. 青 野 菜 a green vegetable. さい * ~ 歳 ばんざい * 万 歳 age; years. 90 歳 で 死 ぬ die at (the age of) ninety banzai; long life.
は た ち * 二 十 歳 ( عاما (للحديث عن العمر.عشرين 彼 はまだ 二 十 歳 前 だ. He's not yet twenty. ざいもく * 材 木 wood, lumber, timer ( خشب (باألخص للبناء 材 木 にするために 木 を 切 る cut down trees for lumber. ざいりょう けんちくざいりょう * 材 料 مكونات مواد 材 料 を 集 める collect material (for ). 建 築 材 料 building [construction] ざいりょうひ じっけん مكونات التجربة (المكونات التي تدخل في تجربة علمية ( 料 materials. 材 料 費 the cost of materials. 実 験 材 もくざい お ば * 木 材 خشب 木 材 置 き 場 a lumberyard. ざいさん すうじゅうおくえん ざいさん い * 財 産 ملك أمالك ثروة 数 十 億 円 の 財 産 billions of yen's worth of property. 食 べて 行 けるだけ ざいさん うしな の 財 産 がある have wealth enough to live on. 財 産 を 失 う lose one's property. さいふ かる * 財 布 محفظة 財 布 が 軽 い be short of money. はんざい がいこくじん はんざい はんざい よぼう * 犯 罪 جريمة 外 国 人 による 犯 罪 crimes committed by foreigners. 犯 罪 の 予 防 the prevention はんざい おか of crime. 犯 罪 を 犯 す commit a crime. つみ つみ おか かれ むじつ つみ とうごく * 罪 crime, sin, offense. 罪 を 犯 す commit a crime (sin). 彼 は 無 実 の 罪 で 投 獄 された. He was sent to prison for an offense he never committed. 罪 のないうそ a white lie. さ みごと さ * 咲 く يزھر 花 が 咲 いた. The flowers are in bloom. ボタンが 見 事 に 咲 いている. The peonies うつく are in magnificent bloom. 美 しく 咲 いている be in beautiful bloom. バラが 今 にも 咲 きそう だ. The rose looks ready to open up at any time now. さつ せいしょ さつか * ~ 冊 a volume, a copy. 私 は 聖 書 を 1 冊 買 った. I bought a copy of the Bible. さつ * 札 ورقة نقد 千 円 札 a 1,000-yen note. かいさつ かいさつ かいさつぐち * 改 札 (する) فحص التذكار 改 札 する examine [punch, check] tickets at the barrier. 改 札 口 a ticket barrier; a ticket gate. 自 動 改 札 口 an automatic (ticket) gate. 改 札 係 a ticket examiner [clipper, collector, inspector]. いんさつ いんさつき いんさつようし いんさつぶつ * 印 刷 printing. 印 刷 機 a (printing) press; a printing machine. 印 刷 用 紙 printing paper. 印 刷 物 いんさつじょ.طباعة ملونة カラー 印 刷.مطبعة (متجر محل..الخ ( 所 印 刷.مواد مطبوعة す めいし す * 刷 る ي ط بع 名 刺 を 刷 ってもらいたい. I want to have some visiting cards printed. よく[ 鮮 明 刷 れている be well [clearly] printed. じさつ じさつしゃ くび つ じさつ ぜつぼう * 自 殺 (する) إنتحار 自 殺 者 a suicide. 首 を 吊 って 自 殺 する hang oneself. 絶 望 のあまり 彼 じさつ じさつ おも とき 自 殺 した. Despair drove him to suicide. 自 殺 したいと 思 う 時 もある. There are times when I contemplate suicide. その 体 で 酒 を 飲 むのは 自 殺 するようなものだ. Drinking, with your health the way it is, is like committing suicide. 自 殺 テロ a suicidal terrorist act. 2 せんめい に] かれ は 59
ころ いっぽ うご ころ ころ * 殺 す يقتل 一 歩 でも 動 いたら 殺 すぞ. I'll kill you if you move. 殺 される be killed. レモン じる なまぐさ 汁 で 魚 の 生 臭 さを 殺 す use lemon juice to get rid of [eliminate] fishy odors [the smell of fish]. かんさつ しゅうせい かれ かのじょ * 観 察 (する) مراقبة رصد تتبع アリの 習 性 の 観 察 observation of the habits of ants. 彼 は 彼 女 ひょうじょう へんか かんさつ の 表 情 の 変 化 をじっと 観 察 していた. He was carefully watching the changes in her するど expression. 彼 女 は 観 察 が 鋭 い. She is observant [sharp-eyed]. けいさつ けいさつかん * 警 察 شرطة 警 察 の 者 ですが. I m from the police. 警 察 官 a police officer; a policeman. ざつおん とお ざつおん しゅうい * 雑 音 ضجة ضجيج 通 りの 雑 音 がうるさい. There's a lot of noise from the road. 周 囲 の 雑 音 しんぞう surrounding noise. 心 臓 の 雑 音 a heart murmur. 雑 音 のない 美 しい 音 a beautiful sound, with no interference. 雑 音 を 消 す cut out interference. ざっし ふじん いがく * 雑 誌 مجلة 婦 人 雑 誌 a women's magazine. 医 学 雑 誌 a medical journal. 雑 誌 のバックナンバー はっこう a back number of a magazine. 年 4 回 発 行 の 雑 誌 a quarterly (magazine). こんざつ こうつう こんざつ * 混 雑 (する) overcrowding; congestion زحمة إزدحام 交 通 の 混 雑 a traffic jam. 電 車 内 は 大 変 混 雑 していた. The train was extremely crowded. ラッシュアワーの 混 雑 rush-hour congestion. ぞう * 雑 きん( 雑 巾 the second kanji is not JLPT)a mob; a duster. 雑 巾 でふき 取 る swab [mop] up かわ ふ water. 乾 いた[ぬれた] 雑 巾 で 拭 く wipe the floor with a dry [wet] rag さら よご さら くみ * (お) 皿 صحن 汚 れた 皿 a dirty dish [plate]. 6 枚 1 組 の 皿 a set of six dishes [plates]. はいざら も け * 灰 皿 مك ت ة an ashtray 灰 皿 でたばこの 火 を 揉 み 消 す put out one's cigarette in an ashtray. 59 3
さんか さんかこく * 参 加 (する) participation. 参 加 する ب.يشارك 参 加 国 a participating nation. 参 加 チーム a とうろんかい さんか しぜんほごうんどう さんか participating team. 討 論 会 に 参 加 する take part in a debate. 自 然 保 護 運 動 に 参 加 する participate in a conservation campaign. 自 由 参 加 noncompulsory participation. さんこう しゃしん さんこう と * 参 考 (する) م ر ج ع 参 考 にする refer to (a dictionary); consult (a book). 写 真 を 参 考 にして 飛 とり え か ごじつ んでいる 鳥 の 絵 を 描 く using a photograph for reference, draw a picture of a bird flying. 後 日 の さんこう と としょ 参 考 のために 取 っておきなさい. Keep it for future reference. 参 考 図 書 a reference book. じさん あした しけん べんとうじさん * 持 参 (する) bringing; taking. 明 日 の 試 験 は 弁 当 持 参 のこと. For tomorrow's examinations いんかん じさん make sure you bring your own lunches. 印 鑑 をご 持 参 ですか. Have you got your seal with you? まい ただいま * 参 る يذھب يأتي (تواضع) ينغلب ينھزم ينھار 只 今 参 ります. I'm coming. 明 日 横 浜 へ 参 ります. I am going to Yokohama tomorrow. 料 理 はまだかね ただ 今 持 って 参 ります Say, まい じんじゃ まい isn't the meal ready? I'll bring it to you now. 参 ったか. Do you give up? 神 社 に 参 る visit まい しゅうでん ま あ a shrine. この 暑 さには 参 るね. This heat leaves me exhausted. 参 ったなあ. 終 電 に 間 に 合 わ ないや. Damn it! I'm gonna miss the last train! まい せんぞ はか まい * お 参 زيارة لمعبد أو قبر أو ضريح للصالةり 先 祖 の 墓 へお 参 りをしてきた. We visited the family grave. さんぽ * 散 歩 (する) تمشية نزھة 散 歩 に 行 く go for a walk. 犬 と 散 歩 する go for a walk with the dog(s). 朝 の 散 歩 a morning walk. 父 は 散 歩 に 出 ています. Father is out for a walk. かいさん こっかい かいさん * 解 散 breakup; dispersion. ( حل صرف فسخ (جماعة أو ھيئة 国 会 は 解 散 された. The Diet has been けいさつ dissolved. 警 察 がデモを 解 散 させた. The police broke up [dispersed] the demonstrators. ち かぜ ち * 散 る 1. scatter 2. Break up (away) 3. Resolve. 木 の 葉 が 風 で 散 った. The leaves were scattered くも ち たいよう て はじ by the wind. 雲 が 散 って 太 陽 が 照 り 始 めた. The sun began to shine through the scattered clouds. もの ち はれ 物 はすぐ 散 る. The tumor will soon be resolved. この 紙 はインクが 散 りにくい. This かれ はな ごえ き ち paper absorbs ink well. 彼 らの 話 し 声 で 気 が 散 った. Their voices distracted me [my attention]. ち かみき ゆか ち き ち * 散 らす ي بعثر ي نثر 紙 切 れを 床 に 散 らす drop (bits of) paper on the floor. 気 を 散 らす distract sb's てきへい attention. 敵 兵 を 散 らす scatter the enemy. 歯 の 痛 みを 薬 で 散 らしている. I'm keeping the toothache down with drugs [a painkiller]. ち へ や かみくず ち * 散 らかるbe scattered about. 部 屋 に 紙 屑 がいっぱい 散 らかっている. The room is in a mess, ほうもんきゃく ち あ with wastepaper everywhere. 訪 問 客 に 散 らかっておりますが, どうぞお 上 がりくださ い. I'm afraid it's very messy but please come in. 60 1
ち こども ちい ち * 散 らかす ي بعثر カラスがごみを 散 らかす crows scatter garbage. 子 供 が 小 さいので 散 らかし だいくどうぐ ゆか ております. I have small children, so the place's a mess. 大 工 道 具 が 床 に 散 らかしてあった. There were carpentry tools (lying) all over the floor. さんせい きみ いけん まった さんせい さんせい * 賛 成 (する) م وافقة 僕 は 君 の 意 見 に 全 く 賛 成 です. I completely agree with your opinion. 賛 成 さんせい て あ してくれてありがたい. I'm glad you saw it my way. 賛 成 の 方 は 手 を 挙 げてください. Those in favor please raise your hands. 私 はすぐ 出 発 することに 賛 成 だ. I'm for going at once. しきゅう りょひ しきゅう * 支 給 provision; supplying; an allowance. 支 給 する provide. 旅 費 を 支 給 する allow sb money げっきゅう しきゅう for traveling expenses. 月 給 15 万 円 を 支 給 する pay sb a monthly salary of 150,000 yen. ししゅつ こんげつ ししゅつ おさ * 支 出 نفقة إنفاق نفقات 今 月 は 支 出 をできるだけ 抑 えてくれ. Keep (our) expenses as low as よていがい ししゅつ possible this month, please. 予 定 外 の 支 出 an unforeseen expenditure. したく * 支 度 (another way to write it = 仕 度 ) arrangements; preparations. 結 婚 のしたくwedding preparations. まだ 支 度 ができないのか. Aren t you ready [dressed] yet? してん してんちょう * 支 店 ( فرع (محل أو متجر 支 店 を 出 す open a branch (office). 支 店 長 a branch manager. しはい しじょう しはい はくじん しはい しゃかい * 支 配 سيطرة حكم 市 場 を 支 配 する dominate the market. 白 人 の 支 配 する 社 会 a whitedominated society. 支 配 者 a ruler. 支 配 人 a manager. ホテルの 支 配 人 the manager of a hotel. しはいしゃ しはいにん ふくしはいにん 副 支 配 人 an assistant manager; a sub manager. アメリカによる 世 界 経 済 支 配 America's dominance of the world economy. ささ はしら ささ いっか ささ * 支 える ي ع ول ي دعم 柱 で 支 える support (a wall) with posts. 一 家 を 支 える support [maintain] こうほしゃ ささ one s family. 候 補 者 を 支 える support a candidate. 支 えられて 歩 く walk with the help of けいき support. 円 を 支 える support the yen. 景 気 を 支 える support (the) good economic conditions. さ つか さ つか い * 差 し 支 عائق عرقلةえ 差 し 支 えができて 行 けなくなった. Something's turned up so I'm no longer able to go. 何 か 差 し 支 えがあって 来 られなかったのですか. Did something prevent you from coming? 明 日 なら 差 し 支 えはありません. 明 日 いらっしゃい. I'll be free tomorrow; come tomorrow. しかい ぎちょう しかい かい * 司 会 (する) ( ت رؤس (لقاء إجتماع حفلة شرب..ألخ 議 長 として 司 会 する act as chairperson. 会 は なかむらし しかい ひら 中 村 氏 の 司 会 で 開 かれた. The meeting was opened with Mr. Nakamura in the chair. うかが こんやうかが * 伺 يزور (كلمة تواضع) يسأل يستعلمう 今 夜 伺 いましょう. I ll call on you tonight. 明 日 何 時 に 伺 っ たらよろしいでしょうか. What time would be convenient to call (on you) tomorrow? もう 一 60 2
60 い し い し * 意 志 إرادة 意 志 が 弱 い have a weak will. 自 分 の 意 志 で voluntarily. 神 の 意 志 God's will. 意 志 つよ あくへき こくふく が 強 ければ 悪 癖 は 克 服 できる. With strong willpower, a bad habit can be overcome. し きんぎん ししゅうざいく * 刺 しゅう (する) تطريز 金 銀 の 刺 繍 gold and silver embroidery. 刺 繍 細 工 embroidery work; ししゅうばり needlework. 刺 繍 レース embroidery lace. 刺 繍 針 an embroidery needle. めいし * 名 刺 a business card. 名 刺 を 交 換 する exchange cards. 名 刺 を 出 す present [give] one s card. さ くぎ さかな ほね * 刺 ينغرز ينخزさる タイヤに 釘 が 刺 さった. I got a nail in one of my tires. のどに 魚 の 骨 が 刺 さってしまった. I ve got a fish bone stuck in my throat. さ はり はち さ * 刺 يغرز يخز يلدغ يلسعす 針 で 刺 す prick (one s finger) with a needle. 蜂 に 刺 される be stung わきばら さ by a wasp. ナイフで 左 脇 腹 を 刺 された. He was stabbed (with a knife) in his left side. さしみ * 刺 身 Sashimi. マグロの 刺 身 tuna sashimi; (sliced) raw tuna. えだ の * 枝 a branch. この 桜 はずいぶん 枝 が 伸 びた. The branches of this cherry tree have grown a lot. あぶら ぬ * 脂 fat. 脂 の 多 い greasy; fatty. 脂 を 塗 る grease a machine. 脂 のしみ a grease spot [stain]. けいようし * 形 容 詞 an adjective. 形 容 詞 の adjective; adjectival. けいようどうし * 形 容 動 詞 an adjective verb. たどうし りゃく (فعل الزم * 他 動 詞 a transitive verb 略 : vt. (<> 自 動 詞 だいめいし ぎもん * 代 名 詞 1. a pronoun 2. a classic example; a representative; a synonym. 疑 問 代 名 詞 an にんしょう interrogative pronoun. 人 称 代 名 詞 a personal pronoun. ハリウッドは 映 画 の 代 名 詞 だ. Hollywood is a byword for motion pictures. どうし きそく ふきそく へんか かつよう * 動 詞 a verb. 規 則 [ 不 規 則 ] 動 詞 a regular [an irregular] verb. 動 詞 の 変 化 [ 活 用 ] conjugation. めいし めいしぶん * 名 詞 a noun. 名 詞 文 a nominal sentence. は きんぞく は * 歯 a tooth. 金 属 をかぶせた 歯 a crowned tooth. 歯 のない toothless. 歯 がすいている. My teeth ぬ are loose. 歯 が 抜 ける lose a tooth. はぐるま あ * 歯 車 ترس عجلة مسننة 歯 車 がかみ 合 わなかった. The gears didn t [failed to] mesh. はいしゃ * 歯 医 者 a dentist. 歯 医 者 にかかる see [consult] a dentist. むしば よぼう * 虫 歯 سن متسوسة 虫 歯 が2 本 ある. I have two cavities. 虫 歯 を 予 防 する prevent teeth from むしばよぼう decaying. 虫 歯 予 防 デー 6 月 4 日 Tooth Decay Prevention Day. 3
ざっし ろんぶん はっぴょう * 雑 誌 مجلة 雑 誌 に 論 文 を 発 表 する publish an article in a magazine. に * 似 る يشبه يشابه 似 た 意 味 を 持 つ 単 語 a word with a similar meaning (to another); words with に はなし き similar meanings. 私 も 似 た 話 を 聞 いたことがある. I have also heard a similar story. とても かさ よく 似 ている look like sb very much. 私 もそれと 似 たような 傘 をもっている. I've got an さる umbrella like that, too. 彼 の 顔 は 猿 に 似 ている. His face is like a monkey's. に あ * 似 合 يناسب يليقう そのドレスは 君 に 似 合 う. You look good in that dress. 似 合 わない illmatched. 赤 が 似 合 う 人 a person who looks good in red. 君 に 泣 き 顔 は 似 合 わないよ, 笑 って な がお に あ わら ごらん. Crying doesn't suit you, so come on, smile. いくじ いくじしょ いくじほう * 育 児 child care; child rearing. 育 児 書 a book on child-rearing. 育 児 法 a method of childrearing. 育 児 室 a nursery. 育 児 費 用 child-care expenses. 育 児 サークル a child-care [parenting] いくじしつ いくじひよう せんねん group. 彼 女 は 育 児 に 専 念 するために 1 年 間 仕 事 を 休 んだ. She took a year off work in order to be able to devote herself to her baby [child rearing]. じしょ しら ふかのう も じ * 辞 書 a dictionary 辞 書 で 調 べる look up a word in a dictionary. 私 の 辞 書 に 不 可 能 の 文 字 はない. The word impossible is not in my dictionary. 電 子 辞 書 an electronic dictionary. や * 辞 يستقيلめる こんな 会 社 辞 めてやる! I'll show them. I'll quit! ( 学 生 が) 学 校 を 辞 める leave [drop out of] school. 彼 は 会 社 を 辞 めさせられた. He was dismissed from the company. いしき うしな いしきてき * 意 識 (する) إدراك وعي دراية 意 識 を 失 う lose consciousness. 意 識 的 に consciously; ますい intentionally; on purpose. 麻 酔 がさめて 意 識 がはっきりしてきた. The anesthetic has worn off びょういん かつ こ とき かれ いしきふめい and I'm fully conscious now. 病 院 に 担 ぎ 込 まれた 時, 彼 は 意 識 不 明 だった. He was おお ひと じぶん きけん unconscious when he was carried into the hospital. 多 くの 人 は 自 分 たちがどんなに 危 険 な じょうたい いしき 状 態 にあるかあまり 意 識 していない. Most people are hardly aware of the danger they are in. じょうしき * 常 識 common sense, common knowledge. 常 識 がない have no common sense. そんなこと は 常 識 でもわかる. You can work that out from common sense. 常 識 テスト a general したが knowledge test. 常 識 に 従 う follow common sense. そんなことは 常 識 だ. Everybody knows はんだん はんだん that. 常 識 で 判 断 する judge by [from] common sense. 常 識 的 な 判 断 a commonsense decision. ちしき ちしき ちから かれ たしょうえんげい ちしき * 知 識 علم إطالع معرفة 知 識 は 力 なり. Knowledge is power. 彼 は 多 少 園 芸 の 知 識 がある. He ゆた has some knowledge of gardening. 豊 かな 知 識 abundant knowledge. 知 識 の 広 い 人 a wellinformed person. 彼 の 考 古 学 の 知 識 は 浅 い. He only has a superficial knowledge of こうこがく あさ archaeology. 4 でんし 60
* 湿 気 (has two readings しっきandしっけ) رطوبة. 湿 気 のない dry; free from moisture. 湿 気 の 多 ばしょ お きこう い damp; humid. 湿 気 のない 場 所 に 置 く keep sth in a dry place. 湿 気 の 多 い 気 候 a humid しっきげんきん climate 湿 気 厳 禁. Keep Dry. Store in a Dry Place. 湿 気 に 強 い be resistant to damp. しつど * 湿 度 درجة الرطوبة 高 い[ 低 い] 湿 度 high [low] humidity. 今 日 は 湿 度 がとても 高 い. It is very げんざい humid [damp] today. 湿 度 は 現 在 80 です. The humidity is 80 (percent) now. しめ * 湿 る ي ر ط ب يصبح رطبا 湿 らないようにする keep (something) dry. 湿 ったタオル a damp [moist, wet] towel. このマッチは 湿 っている. These matches are damp. ししゃごにゅう しょうすう だい いちい * 四 捨 五 入 (する) rounding ( تقريب (حسابي. 小 数 ( 点 ) 第 一 位 を 四 捨 五 入 する round off to whole しょうすう てん だい い ししゃごにゅう numbers. 9.45 を 小 数 ( 点 ) 第 2 位 で 四 捨 五 入 すると 9.5 になる. 9.45 rounded to one decimal place is 9.5. す かね * 捨 يرمي يھجر يفارقてる ごみを 捨 てる throw away trashそれは 金 を 捨 てるようなものだ. It is つま す ほか はし a mere waste of money. 妻 を 捨 てて 他 の 女 に 走 る leave one's wife for another woman. る す * 留 守 ( غياب (عن المنزل 大 阪 に 行 って 留 守 だ be away on a trip to Osaka. るすばん * 留 守 番 البقاء في البيت والعناية به ちゃんとお 留 守 番 しててね. Stay at home while I'm out, won't るすばんでんわ you? 留 守 番 電 話 an answering machine. まも かてい * 守 يحمي يدافع عن يتقيد بる 平 和 を 守 る keep the peace. 家 庭 [ 国 ]を 守 る defend one's family せいげんそくど まも [country]. 制 限 速 度 を 守 る observe the speed limit. じゅぎょう えいご じゅぎょう * 授 業 درس حصة دراسية 英 語 の 授 業 an English class. 今 日 は 授 業 がない. We have no school う today. 授 業 を 受 ける take lessons (in). 授 業 を 休 むmiss a lesson. 授 業 中 話 をしてはならない. き あ No talking in class. 授 業 を 早 めに 切 り 上 げる end a class early. きょうじゅ すうがく きょうじゅ う * 教 授 (する). تدريس.2 بروفسور 1 日 本 語 を 教 授 する teach (sb) Japanese. 数 学 の 教 授 を 受 け きょうじゅほう や ぎ る take lessons in mathematics. 教 授 法 a teaching method. 八 木 教 授 Professor [Prof.] Yagi. しがくきょうじゅ 史 学 教 授 a professor of history. じょきょうじゅ * 助 教 授 an assistant professor. 仏 文 学 科 助 教 授 an assistant [associate] professor of French literature. しゅう だいしゅう * 州 1. a continent 2. a province; a state. アジア 州 the continent of Asia. 5 大 州 the five ばんめ continents. オハイオ 州 the state of Ohio. ハワイは 50 番 目 の 州 になった. Hawaii became the fiftieth state. 61 1
ふね * 舟 ふね (= 船 ) しゅうい えん しゅうい * 周 囲 ( محيط (المسافة أو البيئة التي تحيط بالشيء).2 المحيط (األشياء أو الناس.1 円 の 周 囲 the circumference of みずうみ a circle. この 木 は 周 囲 が 3 メートルある. This tree has a girth of three meters. この 湖 の 周 いえ しゅうい 囲 は 20 キロあります. This lake is twenty kilometers around. 家 の 周 囲 the environs of a house. えんしゅう つき * 円 周 circumference 月 の 円 周 はほぼ 7,000 マイルだ. The circumference of the moon is about もと 7,000 miles. この 円 の 円 周 を 求 めなさい. Find the circumference of this circle. まわ * 周 محيط محيط الدائرةり 周 りが 10 キロほどの 小 さな 湖 a small lake ten kilometers around. 家 の 周 りに 木 が 多 い. There are a lot of trees around the house. ひろ かいがん かいがら ひろ * 拾 う (don t mix 拾 with 捨 ) يلتقط يعثر على 海 岸 で 貝 殻 を 拾 う gather shells on the shore. タク シーを 拾 う find [pick up] a taxi. 道 でこの 時 計 を 拾 った. I found this watch on the road. 公 園 のぐみを 拾 いましょう Let s pick up the trash in the park. しゅうせい けいかく いちぶ * 修 正 (する) تعديل تصحيح 間 違 いを 修 正 する correct one's mistake. 計 画 の 一 部 を 修 正 する しゅうせいえき modify one aspect of the plan. 修 正 液 米 whiteout; 英 correcting fluid. しゅうり ほしょうきかんちゅう むりょう しゅうり * 修 理 (する) إصالح 保 証 期 間 中 は 無 料 で 修 理 します. We'll fix it for free while it's under しゅうりこうじょう warranty. 修 理 がきかない be beyond [past] repair. 修 理 工 場 a repair shop. けんしゅう けんしゅうせい けんしゅうじょ * 研 修 (する) study training; in-service training. 研 修 生 a trainee. 研 修 所 a [an in-service] けんしゅうりょこう きかん training institute. 研 修 旅 行 a study tour [trip]. 研 修 期 間 a training period. じゅうどう じゅうどうか * 柔 道 الجودو 柔 道 家 a judo man [expert]; a judoka. やわ * 柔 らかい رقيق لطيف ناعم 柔 らかい 声 a soft voice. 柔 らかい 肉 tender meat. 柔 らかい 本 light books; light reading. 柔 らかい 頭 flexibility of thinking しゅくじつ しゅくじつほう * 祝 日 a holiday, a national [public] holiday.عيد 祝 日 法 the National Holidays Law. いわ しょうり いわ こうたん * 祝 يحتفل يھن يءう 勝 利 を 祝 う celebrate a victory. クリスマスはキリストの 降 誕 を 祝 う 日 です. けっこん いわ もう あ Christmas is the day to celebrate the birth of Christ. お 二 人 のご 結 婚 を 心 からお 祝 い 申 し 上 げます. May I offer my sincere congratulations to you both on your wedding. いわ * (お) 祝 い إحتفال お 祝 いに 一 杯 やりましょう. Let s celebrate (the occasion) with a drink. ご そつぎょう いわ もう あ 卒 業 をお 祝 い 申 し 上 げます. I would like to congratulate you on your graduation. じゅつご * 述 語 predicate الجزء من الجملة التي تعطي معلومات عن الموضوع 述 語 動 詞 a predicate verb. 61 2
の さき の * 述 べるsay; state; speak; mention; observe. 意 見 を 述 べる give one s opinion. 先 に 述 べたとお ようてん の りas mentioned above. 要 点 を 述 べる summarize the points. 簡 単 に 述 べる state [say] briefly. じゅんじょう じゅんじょう おとめ じゅんじょうものがたり しょこいものがたり * 純 情 (な) a pure heart. 純 情 な 乙 女 a simple-hearted girl. 純 情 物 語 初 恋 物 語 a puppy love story. たんじゅん たんじゅん いろ * 単 純 (な) simple; plain; straightforward; uncomplicated. 単 純 な 考 え a simple idea. 単 純 な 色 せいかつ a plain color. もっと 単 純 な 生 活 がしたい. I would like to live a simpler life. 1 ドル 100 円 とし けいさん て 単 純 計 算 すると 2,000 円 になる. Calculated roughly at 100 Yen to the dollar, it comes to ろうどうしゃ 2,000 Yen. 単 純 労 働 者 an unskilled worker. じゅん ひょう ねんれいじゅん ひづけ * 順 نظام ترتيب その 表 は 年 齢 順 である. The list is arranged in order of age. 日 付 順 に in なら かなら お ひつよう sequence of date. ABC 順 に 並 べる arrange (something) alphabetically. 必 ずしも 順 を 追 う 必 要 はない. It is not always necessary to follow the order.ご 順 に 願 います. In order, please! じゅんじゅん * 順 々 بالترتيب 順 々に in order; in turn; by turns; one after another じゅんちょう ばんじ びょうにん * 順 調 (な) بشكل سلس بشكل مرضي 万 事 順 調 だ. Everything is going well [all right]. 病 人 の けいか じゅんちょう けいかく じゅんちょう すす 経 過 は 順 調 です. The patient is making satisfactory progress. 計 画 は 順 調 に 進 んでいる. はる かんせい The scheme is proceeding smoothly. 順 調 にいけば 春 までには 完 成 させられるだろう. If all goes well, it will probably be completed by spring. じゅんばん * 順 番 د ور 順 番 が 来 た. My turn has come. 順 番 に 歌 う[スピーチをする] sing [make speeches] in turn. どうぞ 順 番 に 願 います. In order, please. みちじゅん たし たく い みちじゅん おし * 道 順 a route, a way. 道 順 を 確 かめる check the route. お 宅 へ 行 く 道 順 を 教 えてください. Tell me the way to your house please. じゅんび しょくりょう * 準 備 إستعداد إستعدادات 3 日 分 の 食 糧 を 準 備 する prepare food for three days. 結 婚 の 準 備 は あまぐ じゅんび い wedding preparations. 晴 れていても 雨 具 は 準 備 して 行 ったほうがいい. Even if it's clear, it's better to take rain gear along. きじゅん けんさ きじゅん きじゅん あ * 基 準 معيار مقياس 検 査 の 基 準 があいまいだ. The testing standards are vague. 基 準 に 合 ってい あま きび る[ 合 っていない] be in accord [not be in accord] with established standards. 甘 い[ 厳 しい] 基 準 loose [strict] standards. 安 全 基 準 a safety standard. 国 際 基 準 by international standards. きじゅん * 規 準 = 基 準 あんぜん 61 3
すいじゅん すいへいめん さいこうすいじゅん せいかつすいじゅん * 水 準 1. Water level (= 水 平 面 ) 2. A standard. 最 高 水 準 the highest level. 生 活 水 準 the さ standard of living. 生 活 水 準 を 下 げるのは 難 しい. It is difficult to lower one's standard of こくさいてきすいじゅん living. 国 際 的 水 準 からすれば by international standards しょり ねつ しょり さっきんしょり * 処 理 (する) management; dealing (with).تعامل 熱 で 処 理 する treat (metals) by heating. 殺 菌 処 理 たく てきとう sterilization. 巧 みに 処 理 する manage [deal with] a matter cleverly. 適 当 に 処 理 してくだ さい. I leave (the handling of) the matter to your discretion. 汚 水 処 理 sewage treatment しょりすい そくど [disposal]. 処 理 水 treated water. 処 理 速 度 データの processing speed. しょめい ひゃくまんにん しょめい あつ しょめいい しゃしん * 署 名 توقيع 百 万 人 の 署 名 を 集 める collect one million signatures. 署 名 入 りの 写 真 an しょめいうんどう しょめいしゃ autographed photo. 署 名 運 動 a signature-collecting campaign. 署 名 者 a signer.الموقع その 絵 に さくしゃ はい は 作 者 の 署 名 が 入 っている. That painting is signed by the artist. しょうぼうしょ * 消 防 署 米 a firehouse; 英 a fire station. いっしょ * 一 緒 معا 一 緒 に 住 む live together. 僕 らは 学 校 が 一 緒 でした. We were at school together. ぜんぶ 全 部 一 緒 にするといくらになりますか. How much does it come to altogether? 社 会 学 しゃかいかがく 社 会 科 学 は 一 緒 にされやすい. Sociology and the social sciences are easily confused [mixed up]. このタオルも 一 緒 に 洗 ってくれ. Wash this towel, too, while you're at it. レストランの 案 内 しまい き 係 の 質 問 で ご 一 緒 ですか. Are you together? あの 3 人 姉 妹 は 一 緒 の 服 を 着 ている. The three sisters all wear the same clothes. 一 緒 に 行 こうよ. Let's go along. おすい しゃかいがく と 61 4
しょ しょこく * 諸 ~ many; several; various; diverse; manifold; all kinds; all. アジア 諸 国 the countries of しょがいこく かいがいしょこく Asia. 諸 外 国 (several) foreign nations [countries]. 海 外 諸 国 foreign countries. そうじ * 掃 除 (する) تنظيف ك ن س 今 日 は 台 所 をきれいに 掃 除 するつもりです. I m going to have a でんきそうじき good cleanup of the kitchen today. 電 気 掃 除 機 a vacuum cleaner. のぞ はたけ ざっそう のぞ * 除 く 1. take off; remove; abolish; get rid of 2. exclude; except. 畑 の 雑 草 を 除 く get rid of the にちよう のぞ かれ いえ weeds in a field. 日 曜 を 除 いて 彼 はめったに 家 にいることがない. He is rarely at home except きみ えいさくぶん まちが のぞ か on Sundays. 君 の 英 作 文 はこの 間 違 いを 除 いてはよく 書 けている. Your English composition しょうすう れいがい is well written except for this error. 少 数 の 例 外 を 除 いて with a few exceptions. 土 曜 日 を 除 じゅぎょう いて 毎 日 英 語 の 授 業 がある. We have an English lesson every day except Saturdays. め あ * 召 し 上 がる يأكل يشرب どうぞお 菓 子 をお 召 し 上 がりください. Help yourself to the cake, please. 何 か 召 し 上 がりませんか. Won't you have something to eat? きしょう * 起 床 (する) ينھض يقوم من فراشه 起 床 する get out of bed; get up. 起 床 時 間 the hour of rising. とこ ま とこ ま お * 床 の 間 an alcove; the recess in a Japanese room in which a scroll may be hung. 床 の 間 の 置 き もの 物 an alcove ornament. 床 の 間 付 きの a room with an alcove. ゆか ゆかだんぼう し * 床 ( أرضية (الحجرة..الخ 床 暖 房 floor heating. 床 にカーペットを 敷 く spread a carpet on the floor. 歩 くと 床 がきしむ. The floor creaks when we step on it. しょうたい う おう * 招 待 (する)( دعوة (إلى حفلة..الخ 招 待 する invite. 招 待 を 受 ける get an invitation. 招 待 に 応 じ こと る accept an invitation. 招 待 を 断 わるturn an invitation down. まね じたく ゆうしょく まね て まね * 招 يدعو يقوم بدعوةく 自 宅 へ 夕 食 に 招 く invite sb home for dinner. 手 で 招 く beckon with the きみ まね hand; wave sb in [into a place]. 君 を 招 かなかったのはなぜだろう. I wonder why they didn't きょう まね invite you. 今 日 はお 招 きをいただき, ありがとうございます. Thank you very much for your おも けっか まね kind invitation today. それが 思 わぬ 結 果 を 招 くことになるかもしれない. That may bring upon you serious consequences. しょうち きゃく この しょうち * 承 知 (する). قبول موافقة.2 إدراك فھم 1 客 の 好 みを 承 知 している understand customers' きみ ひゃく しょうち preferences. ご 承 知 のとおり as you know. 君 もくどいね. そんなことは 百 も 承 知 だよ. む り しょうち たの Don't keep on telling me. I'm fully aware of it. 無 理 を 承 知 で 頼 む ask for what one knows to be ふ り じょうけん しょうち impossible. こんな 不 利 な 条 件 は 承 知 できない. I cannot accept such unfavorable conditions. 62 1
うけたまわ びょうき うけたまわ かげん * 承 る 1. hear; listen to; be told. 2. Take an order. ご 病 気 と 承 りましたが, お 加 減 はい けいかく しょうさい うけたまわ かがですか. I hear you ve been ill. How do you feel? その 計 画 の 詳 細 を 承 りたい. Please やく た let me know the details of the plan. 一 体 それは 何 の 役 に 立 つものかひとつ 承 りたいものです せきにん な. What's the use [good] of it, I'd like to know. 責 任 あるご 説 明 を 承 りたい. I want a responsible explanation. たしかに 承 りました. I will certainly comply with your request. じょうしょう けつあつ ぶっか じょうしょう * 上 昇 (する) إرتفاع زيادة. 血 圧 の 上 昇 a rise in blood pressure. 物 価 の 上 昇 a rise in prices. かいすい おんど ねんねんじょうしょう う あ 海 水 の 温 度 が 年 々 上 昇 している. The temperature of sea water rises year by year. 売 り 上 げ はんとし じょうしょう てん は 半 年 ぶりに 上 昇 に 転 じた. Sales turned around and rose for the first time in six months. けいこう 上 昇 傾 向 an upward tendency (in business); a rising trend. のぼ さいじょうかい * 昇 る rise; go up; ascend. エレベーターで 最 上 階 に 昇 る go up to the top floor by elevator. たいよう 太 陽 が 昇 るところだ. The sun is (just) coming up. 日 が 昇 った. The sun is up [has risen]. しょうらい うらな よそう * 将 来 المستقبل 暗 い 将 来 a dark future. 将 来 を 占 う[ 予 想 する] predict [forecast] the future. しょう だい いっ しょう かいいんしょう * 章 1. Chapter 2. badge 第 1 章 the first chapter, chapter 1. 会 員 章 a membership badge. ぶんしょう へいめい * 文 章 a composition; a writing; a sentence. 文 章 を 作 る write [make] a composition. 平 明 な ぶんしょう 文 章 a plain style. これは 文 章 になっていない. This passage doesn't make sense. しょうかい * 紹 介 (する) (don t mix with 招 ) تقديم تعريف 皆 に 紹 介 する introduce sb all round. もうご 紹 介 じ こ しょうかいじょう が 済 みましたか. Have you met? 自 己 紹 介 (a) self-introduction. 紹 介 状 a letter of しんせいひん introduction. 新 製 品 を 紹 介 する introduce a new product. 友 人 にアルバイトを 紹 介 する introduce a friend to a part-time job. や たすう いえ せんか や * 焼 ける يحترق ينشوي يتحمص 多 数 の 家 が 戦 火 に 焼 けた. Many houses burned up in the flames of war. ステーキは 中 まで 焼 けたのが 好 きだ. I prefer steak well done. 日 に 焼 けた 顔 a や たたみ sunburned face. 焼 けた 畳 faded tatami. 焼 けすぎた overdone. こんがり 焼 けた well done. ま びじょ あいて だよく 焼 けていない underdone; rare. デートかい? あんな 美 女 がお 相 手 とは 焼 けるねえ. A date? I envy you going out with a beautiful woman like that. や く * 焼 يشوي يحم ص يح رق フライパンで 肉 を 焼 く pan-broil a steak. 肉 をよく 焼 く do meat かた にわ お thoroughly. 鶏 肉 は 焼 きすぎると 固 くなる. Over-broiling makes chicken tough. 庭 で 落 ち 葉 や や とり や ざかな.سمك مشوي 焼 き 魚.الياكتوري 焼 く burn up fallen leaves in the garden. 焼 き 鳥 62 ば を 2
いんしょう わす * 印 象 إنطباع あのときの 印 象 は 忘 れられない. I ll never forget the impression I received at that time. 強 い 印 象 a strong [deep] impression. 忘 れがたい 印 象 an unforgettable impression. げんしょう ふ し ぎ げんしょう お * 現 象 a phenomenon, ظاھرة 不 思 議 な 現 象 が 起 こった. A strange phenomenon occurred. しぜんげんしょう いちじてき 自 然 現 象 a natural phenomenon. 一 時 的 現 象 a temporary phenomenon. たいしょう ちょうさ たいしょう * 対 象 an object, a subject, a target 調 査 の 対 象 a subject of investigation. 高 校 生 を 対 象 とする きょういん たいしょう せんもんし 辞 書 a dictionary (intended) for high-school students. 教 員 を 対 象 とする 専 門 誌 a specialist journal for teachers; a teacher-oriented specialist journal. ぞう ぞうか * 象 an elephant. 象 の 鼻 an elephant's trunk. 象 狩 りに 行 く go elephant-hunting. たいしょう しゅこう かんほん * 対 照 (する) مقارنة مطابقة إبراز الفرق 手 稿 と 刊 本 を 対 照 する collate [compare, contrast] a ひかり かげ たいしょう かれ え こうかてき printed text with the original. 光 と 影 の 対 照 が 彼 の 絵 をとても 効 果 的 にしている. It is the げんぼ たいしょう contrast of light and shadow that makes his painting so effective. 原 簿 と 対 照 するcompare (a はんのう たいしょうてき copy) with the original. ジョンの 反 応 はトムのそれとはまったく 対 照 的 であった. John s reaction was a complete contrast to Tom s. 対 照 試 験 医 a control test. て あめ あ ひ て * 照 る to shine ( 日 が)かんかん 照 る shine brightly. 雨 が 上 がって 日 が 照 ってきた. The rain has て ふ stopped and the sun has come out. 照 っても 降 っても rain or shine [fine]; in sunshine or rain. て まち ひかり あか て * 照 ي ضيء ي نو ر ي قارنらす 街 はネオンの 光 で 明 るく 照 らされていた. The street was brightly lit ぜんぽう て ほう て by the light of the neon signs. (ヘッドライトが) 前 方 を 照 らす light up (the road) ahead. 法 に 照 じけん しょち せかいじょうせい て こくぼうほうしん た らして 事 件 を 処 置 する decide a case according to the law. 世 界 情 勢 に 照 らして 国 防 方 針 を 立 てる formulate a national defense policy in the context of the world situation. しょう いがくしょう いっとうしょう しょう う * 賞 جائزة ノーベル 医 学 賞 the Nobel Prize for medicine. 一 等 賞 the first prize. 賞 を 受 ける しょう のが receive a prize. 賞 を 逃 す miss [fail to win] a prize. しょうきん とうせん え * 賞 金 prize money; a prize. 彼 は 1 等 に 当 選 して 10 万 円 の 賞 金 を 得 た. He won the first あた しょうきんかくとくしゃ prize of 100,000 yen. 賞 金 を 与 える award a prize to sb. 賞 金 獲 得 者 a prizewinner. しょうひん しあい しょうしゃ しょうひん で * 賞 品 جائزة مكافأة この 試 合 の 勝 者 には 賞 品 が 出 ます. The winner will get a prize. じょうけん じょうけん つ * 条 件 شرط ظرف 会 員 になるための 条 件 a membership requirement. 条 件 を 付 ける make しょうだく じょうけん conditions; impose conditions. 承 諾 するについては 1 つ 条 件 がある. I agree to it on one じょうけん へ や ふじさん み condition. 条 件 がよければこの 部 屋 からも 富 士 山 が 見 える. If conditions are good, it is possible to see Mt. Fuji from this room. 62 3
じょう しょうたいじょう * ~ 状 1. Letter 2. -like; -shaped; -form 招 待 状 a letter of invitation. チューブ 状 の tubeshaped; tubular. つり 鐘 [ 鈴 ] 状 の 花 a bell-shaped flower. 球 状 の globe-like[-shaped]; globular. かね すず きゅうじょう じょうきょう もっか じょうきょう じ こ * 状 況 موقف ظرف حال (another way to write it = 情 況 ) 目 下 の 状 況 the current situation. 事 故 じょうきょう の 状 況 the circumstances of the accident. 状 況 によっては,. depending on circumstances, さいあく じょうきょう そうてい とうじ. 最 悪 の 状 況 を 想 定 する imagine a worst-case scenario. 当 時 の 状 況 the situation しゅうい ぜんたい prevailing at the time. 周 囲 の 状 況 surrounding circumstances. 全 体 の 状 況 overall circumstances. はんだん いぞん でんさん 状 況 から 判 断 して judging from circumstances. 状 況 依 存 ヘルプ 電 算 context-sensitive じょうきょうはんだん help. 状 況 判 断 circumstantial judgment. げんじょう げんじょう だ は ちゅうごく * 現 状 الوضع الراھن الوضع الحالي 現 状 を 打 破 する break the status quo. 中 国 の 現 状 the present けっこう situation in China. 現 状 のままで 結 構 です. I am happy with the matter as it is. 現 状 では in て [under] the present [existing] circumstances. 現 状 に 照 らして in view of present circumstances; とうぶん considering the situation. 当 分 現 状 のままにしておこう. Let's leave the matter as it is for the ぶんせき time being. 現 状 を 分 析 する analyze the status quo [present situation]. しょうじょう しょし * 賞 状 a certificate of merit. 賞 状 書 士 a certificate calligrapher. しろ きず かこ しろあと * 城.قلعة 城 を 築 く build a castle. 城 を 囲 む besiege [lay siege to] a castle. 今 でも 城 跡 が 残 むかし だいどころ いる. The ruins of the castle remain to this day. 昔 は 台 所 は 女 の 城 だった. In the old days, the kitchen was the domain of women. 62 のこ って 4
じょう よじょうはん へ や * ~ 畳 the number of tatami mats. 四 畳 半 の 部 屋 a four-and-a-half-mat (tatami) room. たた * 畳 む يطوي 紙 を 4 つに 畳 む fold a sheet of paper into four. ふとんを 畳 む fold up the bedding. 傘 を 畳 む close [fold up] an umbrella. たたみ おもてが * 畳 a tatami mat. 畳 の 表 替 えをする re-cover [renew] tatami. じょうき お じょうきあつ * 蒸 気 steam, vapor. 蒸 気 を 起 こす generate steam. 蒸 気 圧 vapor pressure. 蒸 気 アイロン a steam じょうきぶろ iron. 蒸 気 風 呂 a steam bath. じょうはつ ねつ * 蒸 発 (する). تبخر.2 إختفاء غامض 1 evaporation; vaporization. 蒸 発 する evaporate. 熱 は 水 を 蒸 おっと すうねんまえ 発 させる. Heat vaporizes water. 彼 女 の 夫 は 数 年 前 に 蒸 発 してしまった. Her husband vanished [disappeared] (into thin air) a couple of years ago. すいじょうき だ たいきちゅう * 水 蒸 気 (water) vapor; steam بخار ماء 水 蒸 気 を 出 す emit vapor. 大 気 中 の 水 蒸 気 (the) water すいじょうきあつ vapor in the atmosphere. 水 蒸 気 圧 vapor pressure. む * 蒸 ي بخ ر ي تب خ رす steam; heat [warm] with steam. まんじゅうを 蒸 す steam buns. 蒸 しタオルa steamed [hot] towel. ご 飯 を 蒸 す steam the boiled rice which has become cold. 今 日 は 蒸 します ねえ. It's steamy today, too. Today is steamy, too, isn't it? む あつ * 蒸 し 暑 い حار ورطب sultry. この 部 屋 は 蒸 し 暑 い. This room is hot and stuffy. しょくぶつ か ねったい しょくぶつ う * 植 物 a plant. 植 物 が 枯 れる die (off); wither (away). 熱 帯 の 植 物 を 植 える plant tropical しょくぶつがく しょくぶつかい しょくぶつせいせんい plants. 植 物 学 botany. 植 物 界 the vegetable kingdom. 植 物 性 繊 維 (a) vegetable fiber. う きゅうこん * 植 ي ز ر عえる 庭 にバラを 植 える plant roses in the garden. 球 根 を 植 える plant [put in] a bulb. うえき うえきばち * 植 木 a garden plant [tree], a pot [potted] plant. 植 木 鉢 a flowerpot. 植 木 に 水 をやる water a うえきだな plant [the plants]. 植 木 棚 a shelf [stand, rack] for pot plants. た う き * 田 植 え (する) غ راسة األرز 田 植 えをする transplant rice seedlings; plant rice. 田 植 え 機 a riceplanting machine. 田 植 え 時 the rice-planting season. どき さわ * 触 る touch, feel. 触 るんじゃありません! Don t touch! 足 に 何 かが 触 るのを 感 じた. I felt さわ せいでんき something touch my leg. ドアノブに 触 ったら 静 電 気 がびびっときた. When I touched the doorknob I got a jolt of static electricity. ふ * 触 れる 1. touch, feel 2. Experience, try 3. Break, violate. 手 で 触 れる touch sth with one s hand. ちんれつしな て ふ 陳 列 品 に 手 を 触 れるな. Don't touch exhibits. 外 国 文 化 に 触 れる come in touch with foreign せいしん cultures. 彼 はその 問 題 には 触 れなかった. He did not touch on the matter. 日 本 精 神 に 触 れる 63 1
ほうりつ come in touch with the spirit of Japan. そんなことをすると 法 律 に 触 れるぞ. That would be an infringement of the law. の * 伸 びる(another way to write it = 延 びる). يطول يمتد.2 ينمو.3 يتحسن يتطور.4 يصبح متعبا 1 背 が つめ 伸 びる grow taller. ゴムはよく 伸 びる. Rubber is very elastic. 爪 が 伸 びる. Nails grow long. 日 ぼうえき 本 の 貿 易 はまだまだ 伸 びる. Japan s foreign trade is capable of further growth. ウイスキーを 飲 んで 伸 びてしまった. He had so much whisky that he passed out. の * 伸 ばす (another way to write it = 延 ばす).يطيل يمد.2 يحسن يزيد 1 ロープを 2 メートル 伸 ば たいざい す make a rope two meters longer. 滞 在 を 2 週 間 延 ばす prolong [extend] one s stay for two weeks. アンテナを 伸 ばす pull out [extend] an antenna. 足 をまっすぐに 伸 ばす stretch one's legs out straight. だいじん や もんぶかがくだいじん * 大 臣 a minister. 大 臣 を 辞 める resign from the cabinet. 文 部 科 学 大 臣 the Minister of だいじんびょう Education, Culture, Sports, Science and Technology. 大 臣 病 ( باإلستيزار.إستيزار(الرغبة 大 臣 病 に とりつかれている be bent on joining the Cabinet (whatever it takes). 総 理 大 臣 the Prime Minister; the Premier. から から * 辛 いhot, spicy. このカレーは 僕 には 辛 過 ぎる. This curry is too hot for me. しんろ か きた と * 針 路 a course.مسار 針 路 を 変 えるchange one s course. 針 路 を 北 へ 取 る steer one's course あやま と なお northward. 針 路 を 誤 る take the wrong course in life. 針 路 を 取 り 直 す change course and head for the mainland. ほうしん がいこうほうしん しょうらい ほうしん た * 方 針 1. a course; line 2. a policy 外 交 方 針 a foreign policy. 将 来 の 方 針 を 立 てる shape one's いってい course for the future. 一 定 の 方 針 a definite policy. 方 針 どおりにはいかないかもしれない. I m afraid it will not go as we planned. はり はり いと とお * 針 إبرة 針 のあな the eye of a needle. 針 に 糸 を 通 す thread a needle. はりがね でんき とお むす * 針 金 سلك 電 気 の 通 っている 針 金 a live wire. 針 金 で 結 ぶ wire together. じしん こわ * 地 震 an earthquake. 日 本 は 地 震 が 多 い. Earthquakes are frequent in Japan. 地 震 で 家 が 壊 れ きょだい た. My house collapsed in the earthquake. 巨 大 地 震 a massive earthquake. ふる こわ * 震 يرتجف يھتز يرتعشえる 寒 くて 震 える shiver from cold. 怖 くて 震 える tremble for fear. ひざ ががくがく 震 えて 止 まらなかった. My knees kept knocking together. 手 が 震 えて 字 が 書 けな ばくふう い. My hands are shaking so much that I can't write. 爆 風 でガラス 窓 が 震 えた. The glass window rattled from the explosion. そうり 63 2
63 ふ ふ * 吹 く. ي ھ ب يتدف ق.2 ي ن ف خ 1 よく 吹 きますね. Isn't it windy! 風 はどっちから 吹 いていますか. ふ け くちぶえ Which direction is the wind blowing from? ろうそくを 吹 いて 消 す blow out a candle. 口 笛 を ふ つよ ふ かざぐるま まわ 吹 く whistle. もっと 強 く 吹 いて! 風 車 が 回 るように. Blow harder, until the pinwheel starts つのぶえ spinning. 角 笛 を 3 度 吹 く give three blasts on a horn. ふぶき * 吹 雪 a snowstorm. ひどい 吹 雪 a severe snowstorm; a blizzard. せい けっこんまえ せい いけだ か * 姓 a family name; a surname. 結 婚 前 の 姓 one's surname before marrying. 姓 を 池 田 と 変 える かれ じぶん せい す つま せい な の change one's surname to Ikeda. 彼 は 自 分 の 姓 を 捨 てて 妻 の 姓 を 名 乗 っている. He has dropped his own surname and taken that of his wife. はんせい * 反 省 (する) التفكير مليا في إعادة النظر تأمل تفكر 反 省 する think sth over; search one s conscience. ま 反 省 してみると on second thought(s); on reflection. なんで 負 けたのか, みんなよく 反 省 して はんせい いろ み みろ. I want you all to reflect on [think carefully about] why we lost (the game). 反 省 の 色 が 見 え ない He doesn't seem to have seriously reflected (on what he has done). しょう がいむしょう こうせいしょう * ~ 省 a ministry. 外 務 省 the Ministry of Foreign Affairs. 厚 生 省 the Ministry of Health and こくぼうしょう こくぼうそうしょう Welfare. 国 防 省 Ministry of Defense. 国 防 総 省 米 国 の the Department of Defense (the うんゆしょう Pentagon). 運 輸 省 the Ministry of Transport. しょう * 省 ~ 省 エネルギー[ 電 力 ]の energy-[power-]saving (device). 省 エネの energy-saving; laborsaving. しょうりゃく たんしゅく * 省 略 (する) إختصار إيجاز حذف 省 略 するomit; leave sth out; 短 縮 する abbreviate. ビ よ ふつう オロンチェロというのを 省 略 してチェロと 呼 ぶのが 普 通 だ. Violoncello is usually shortened しょうりゃくご ふごう ぶんぽう [abbreviated] to cello. 省 略 語 an abbreviation; a clipped word [form]. 省 略 符 号 文 法 an しょうりゃくほう apostrophe. 省 略 法 ellipsis. はぶ めいぼ はぶ こま こと * 省 く exclude; eliminate; leave out; omit. 名 簿 から 省 く omit sb's name from the list. 細 かい 事 ほうこく はぶ む だ は 報 告 から 省 いてよい. You may omit the details from the report. 生 活 の 無 駄 を 省 く eliminate むよう けいしき て ま はぶ wastefulness from one's life. 無 用 の 形 式 を 省 く omit useless formalities. 手 間 を 省 く save [cut はぶ down on] time and effort. 省 ける be able to cut down [economize] on. このようにすれば 少 けいひ しは 経 費 が 省 けるでしょう. Doing it this way should enable you to curtail [cut] costs a little. せいしょ * 清 書 (する) نسخة نظيفة 清 書 する make a fair copy of ; copy [write] out. 3
きよ きよ あい * 清 صاف نقي نبيلい ( 男 女 の) 清 い 愛 platonic [pure] love. 清 い 水 clear [crystal] water. 清 い 生 活 おく を 送 る live an honest [a clean] life. 清 い 心 a pure heart [soul]. おおぜい おおぜい かぞく * 大 勢 حشد a crowd (of people); a great [large] number of people. 大 勢 の 家 族 a large family. 食 事 かれ おおぜい まえ はじ は 大 勢 のほうが 楽 しい. Meals are more fun [pleasant] in a large group. 彼 は 大 勢 の 前 で 恥 を かかされた. He was insulted in public. いきお みず いきお くるま なが * 勢 い power; force, momentum; spirits; authority; control. 水 の 勢 いで 車 が 流 された. The くだ ざか じてんしゃ いきお force of the carried the car away. 下 り 坂 で 自 転 車 に 勢 いがついた. The road went down and かれ いきお へんじ the bicycle gained momentum. 彼 は 勢 いよく 返 事 をした. He answered with great enthusiasm. かれ さけ いきお じょうし く 彼 は 酒 の 勢 いで 上 司 に 食 ってかかった. With the courage the sake had given him, he turned on his boss. せいしん せいしんてき つか かれ * 精 神 spirit; mind; soul. an intention; a motive. 精 神 的 に 疲 れている be mentally exhausted. 彼 とし せいしん わか は 年 をとっても, 精 神 はまだ 若 い.Although he is old, he is still young in spirit. スポーツ 精 神 ほう せいしん せいしんねんれい かれ せいしんねんれい ひく sportsmanship. 法 の 精 神 the spirit of the law. 精 神 年 齢 mental age. 彼 は 精 神 年 齢 が 低 い. せいしん なお Mentally he is still a child. 精 神 が 汚 い have a mean mind. 精 神 をたたき 直 してやる. I'll せきじゅうじ せいしん straighten you out. 赤 十 字 の 精 神 the spirit of the Red Cross. 愛 社 精 神 loyalty [devotion] to one's company; love for one's firm. 愛 国 的 精 神 a patriotic spirit. 独 立 の 精 神 the spirit of independence. せいぜい * 精 々 1. as far [much] as possible [one can]. 2. To the most, at best. 試 合 まであと 1 か 月, せいぜ いがんばれよ. It's a month to the match, do what you can [Give it a go], anyway. せいぜいがん ばって 練 習 しなさい. Practice as hard as you can. 私 にはせいぜいこれくらいしかできない. This is the best (that) I can do. かかってもせいぜい 15 日 でしょうか. I should think it will take fifteen days at (the) longest. 彼 女 はせいぜい 17 歳 だったろう. I think she was seventeen at the most. 63 4
せい こうてつせい がいこくせい * ~ 製 make; manufacture. 鋼 鉄 製 の made of steel. 外 国 製 の foreign-made. この 時 計 はどこ 製 ですか. What make is this watch? アメリカ 製 のミサイル an American-built missile. せいさく * 製 作 (する) تصنيع إنتاج 製 作 番 号 a production number; a serial number. 製 作 者 a maker; a manufacturer. 製 作 費 the cost of production. せいひん きぬ こくないせいひん * 製 品 م نتج سلعة 外 国 製 品 foreign-made articles. 絹 製 品 silk goods [products]. 国 内 製 品 home [domestic] products. 日 本 製 品 Japanese-made goods. さくせい * 作 製 (する) manufacturing; making (= 製 作 ). 地 図 を 作 製 する produce a map. せいすう けた せいすう ふごう * 整 数 an integer; a whole number. 5 桁 の 整 数 a 5-digit integer. 符 号 つき[なし] 整 数 電 へんすう 算 a signed [an unsigned] integer. 整 数 変 数 電 算 an integer variable. せいび せいびし * 整 備 (する) 1. maintenance; service 2. development; improvement; equipping. 整 備 士 a (car) せいび ゆ とど くるま mechanic. 整 備 の 行 き 届 いた 車 a car kept in good repair. 整 備 しておく keep (a road, etc.) in けんきゅうしょ さいしん repair. この 研 究 所 は 最 新 のコンピューターを 整 備 している. This research institute is せいびこうじょう equipped with the latest computers. ( 自 動 車 ) 整 備 工 場 a (car) maintenance workshop. せいり しょるい せいり * 整 理 (する) arrange; put in order; (re)adjust. 書 類 を 整 理 する put papers in order; file papers. お い せいり 押 し 入 れを 整 理 すればもっとはいる. You'll get more into the cupboard if you rearrange the ひ だ なか せいり ひづけ contents. 引 き 出 しの 中 はきちんと 整 理 されていた. The drawers were perfectly tidy. 日 付 じゅん 順 に 整 理 する arrange cards in chronological order. ちょうせい おんりょう ちょうせい * 調 整 (する) adjustment; coordination تسوية ضبط تنظيم 音 量 を 調 整 する adjust the volume. がめん 時 計 を 調 整 する adjust a watch. テレビの 画 面 を 調 整 する adjust the picture of a TV ととの ゆうしょく ようい ととの * 整 うbe done; be made; be ready; become balanced. 夕 食 の 用 意 が 整 った. Supper is ready. たいちょう ととの かいぎしつ じゅんび ととの 体 調 が 整 う get in good physical condition. 会 議 室 の 準 備 は 整 った. The conference room is ふくそう ととの now ready. 服 装 が 整 っている be neatly dressed. ぜい ぜいきん * 税 a tax. (= 税 金 ) 税 が 重 い[ 軽 い]. The taxes are heavy [light]. 税 のかかる dutiable; taxable. 税 しょうひぜい しょとくぜい ぜいこ のかからない tax-free, duty-free. 消 費 税 a consumption tax. 所 得 税 an income tax. 税 込 み げっしゅう ぜいこ before tax. 彼 の 月 収 は 税 込 みで 25 万 円 です. His monthly income is 250,000 yen before taxes. ぜいかん ぜいかんしんこくしょ ぜいかん しょじひん * 税 関 جمارك customs. 税 関 申 告 書 a customs declaration. 税 関 で 所 持 品 を 見 せる show one's things [open one's luggage] in customs. 税 関 がやかましくてそんな 物 は 持 ってこられない. Customs are very strict, so I can't take [bring in] something like that. 1 64
ぜいきん ぜいきん しんこく * 税 金 ضريبة a tax. 税 金 がかかる[かからない] be taxable [tax-free]. 税 金 の 申 告 をする declare (one s earnings) for taxes. タバコには 税 金 がいくら 掛 かるか. 税 関 で What is the ぜいきんどろぼう duty on tobacco? 税 金 泥 棒 a person living off other people's taxes; a tax parasite. かぜい こじん しょとく かぜい * 課 税 (する) taxation فرض ضريبة 個 人 の 所 得 に 課 税 する tax the income of an individual. かぜいしょとく かぜいひん も ついちょう 課 税 所 得 taxable income. 課 税 品 をお 持 ちですか. Anything to declare? 追 徴 課 税 a penalty いちりつ かぜい かぜいりつ tax. 一 律 課 税 a flat(-rate) tax. 課 税 率 a tax rate; a rate of taxation. むかし とお むかしむかし * 昔 ancient [old] time. 遠 い 昔 the far past. 昔 々 long, long ago. 昔 の 人 々 ancient people. 昔 はよかった. Things were better in the old days. 僕 は 昔 の 僕 ではない. I am not what I used to be. せき あ * 席 مقعد كرسي 空 いている 席 an empty [a vacant, an unoccupied] seat. 一 番 前 の 席 a front seat. きゃくせき * 客 席 a seat (in a theater); the audience; タクシーなどの a passenger seat. そのホールの ちょうまんいん きゃくせき きゃくせき はんのう 客 席 は 500 である. The hall seats five hundred. 超 満 員 の 客 席 packed seats. 客 席 の 反 応 が いま 今 ひとつだった. There wasn't very much reaction from the audience. けっせき * 欠 席 (する) غياب تغيب 欠 席 する be absent (from);fail to attend. 彼 は 欠 席 が 多 い. He has a lot of absences. 来 週 は 欠 席 させていただきます. I won t be able to come next week. ざせき まどがわ [ つうろがわ ] ざせき * 座 席 a seat; a chair; a place. مقعد (= 席 ). 窓 側 [ 通 路 側 ] の 座 席 a window [an aisle] seat. 座 席 を りよう 予 約 する book [reserve] a seat. 座 席 についているイヤホーンをご 利 用 ください. Please use the earphones installed at your seats. しゅっせき しゅっせきしゃ * 出 席 (する) حضور attendance. 出 席 する attend. 会 は 出 席 者 が 多 [ 少 な]かった. The meeting was well [poorly] attended. ぜひご 出 席 ください. Please [Do, Be sure to] come. せきにん せきにん ち い おや ほごしゃ * 責 任 مسؤولية 重 い 責 任 a heavy responsibility. 責 任 ある 地 位 a responsible post. 親 には 保 護 者 せきにん としての 責 任 がある. Parents have a responsibility to look after their children. 責 任 がないhave たい と no responsibility (for ). 事 故 に 対 する 責 任 liability for an accident. 責 任 を 取 る admit that one せいふ is responsible. この 責 任 はすべて 政 府 にある. The government alone is to blame for this. せ たいまん せ * 責 める 1. blame; denounce 2. Torture 3. urge sb to do ; press sb for sth. 人 の 怠 慢 を 責 める blame sb for his negligence. 自 分 を 責 めて 人 を 責 めるな. Blame yourself before you はくじょう blame other people. 人 をいろいろに 責 めて 白 状 させる extort a confession from sb by various はら kinds of torture. 金 を 払 えと 責 める press sb for payment (of money). 64 2
せっきょくてき こうどう と じんせい * 積 極 的 (な) إيجابي 積 極 的 な 行 動 を 取 る take (positive) action; actually do something. 人 生 を せっきょくてき い 積 極 的 に 生 きる take a positive attitude to life. 彼 女 に 積 極 的 にアプローチする make a positive approach to her; approach her directly. たいせき もと たいせきけい * 体 積 volume; cubic, capacity. حجم 体 積 を 求 める find the volume of. 体 積 計 物 液 体 気 体 の a volumeter; 固 体 の a stereometer. めんせき と ち * 面 積 مساحة 三 角 形 の 面 積 the area of a triangle. この 土 地 の 面 積 はいくらあるか. What is the せま やく へいほう area of this land? 広 い[ 狭 い] 面 積 a large [small, limited] area. フロリダは 面 積 が 約 14 万 平 方 はんとう キロの 半 島 だ. Florida is a peninsula with an area of about 140,000 square kilometers. ようせき びん ようせき もの ようせき はか * 容 積 volume, capacity.سعة 瓶 の 容 積 the capacity of a bottle. 入 れ 物 の 容 積 を 量 る measure the volume of a container. つ つ ゆき * 積 もる يتكوم يتكدس 積 もった 雪 accumulated snow. この 雪 は 積 もるよ. This snow will stay たな つ around. 棚 にほこりが 積 もっている. The shelves are covered with dust. つ ゆか ほん * 積 む pile up, heap, stack. れんがを 積 む lay bricks. 床 に 本 がたくさん 積 んである. A lot of ざいもく つ books are stacked on the floor. トラックに 材 木 を 積 む load a truck with lumber. いくら 金 を 積 しあわ か けいけん んでも 幸 せは 買 えない. No amount of money can buy happiness. 経 験 を 積 む acquire きょうよう [accumulate] experience. 教 養 を 積 む acquire an education. じっせき はんばい * 実 績 أداء (actual) results; one's record of performance; achievements. 販 売 実 績 a [the] sales かく じっせき かいしゃ performance [record]. 確 たる 実 績 のある 会 社 a firm with a sound business record. 彼 はこれま じっせき みと してんちょう ばってき での 実 績 が 認 められて 支 店 長 に 抜 擢 された. He was selected as branch manager in recognition じっせきしゅぎ of his past performance. 実 績 主 義 the merit system. せいせき せいせき せいと * 成 績 نتائج نتيجة مدرسية إنجاز 試 験 の 成 績 the result of an examination. 成 績 のよい 生 徒 a highachieving pupil. 成 績 表 全 体 の a list of the students records; 個 人 の a report card せいせきひょう せっ ながのけん けん せっ * 接 ي المس يمس يحتك بする 長 野 県 は 8 つの 県 に 接 している. Nagano Prefecture abuts on [has borders with] eight other prefectures. 線 と 円 が 接 する 点 the point where the line and the circle ちょくせん かれ しょくぎょうじょうがい come in contact with each other. 円 に 接 する 直 線 a line tangent to a circle. 彼 は 職 業 上 外 こくじん せっ き かい おお 国 人 に 接 する 機 会 が 多 い. He has many opportunities to come in contact with [to meet] foreigners because of his profession. 64 3
せっきん ゆうえいきんし * 接 近 (する) إقتراب 接 近 する approach. 台 風 が 接 近 しています. 遊 泳 禁 止 です. A typhoon is approaching. Swimming is not permitted. カメラを 接 近 させる bring a camera close(r). せっきんひこう えいせい せっきんせん 接 近 飛 行 衛 星 ロケットなどの flying close to Mars. 接 近 戦 close combat. せつぞく * 接 続 (する) إتصال إرتباط DVD プレーヤーをテレビに 接 続 する connect the DVD player to にいがたゆ the TV. インターネットに 接 続 するconnect [log on] to the Internet. この 列 車 は 新 潟 行 きに 接 続 する. This train connects with one for Niigata. 接 続 プラグ( 電 ) a connecting plug. おうせつ つぎ つぎ ひと おとず おうせつ いとま * 応 接 إستقبال ضيافة 次 から 次 に 人 が 訪 れてきて 応 接 に 暇 がなかった. I was kept very busy おうせつしつ ま dealing with the steady stream of visitors. 応 接 室 [ 間 ] a parlor; 特 に 会 社 などの a drawing おうせつがかり room. 応 接 係 会 社 ホテルなどの a receptionist; a reception clerk. かんせつ * 間 接 indirectness. その 話 は 間 接 に 聞 いたのです. I had the news at second hand. 間 接 喫 煙 せんきょ わほう passive [secondary] smoking. 間 接 選 挙 an indirect election. 間 接 話 法 文 法 indirect しょうこ [reported] speech. 間 接 証 拠 法 indirect [circumstantial, collateral] evidence. ちょくせつ げんいん ひと ちょくせつかんせつ せ わ * 直 接 م باشر 直 接 の 原 因 (a) direct cause. あの 人 には 直 接 間 接 にいろいろ 世 話 になった. I am indebted to him, both directly and indirectly. 私 のほうから 彼 に 直 接 電 話 します. I will call 4 かんせつきつえん ちょくせつしょうひぜい a him directly. 直 接 本 人 から 聞 いたんだ. I heard the news from her firsthand. 直 接 消 費 税 direct consumption tax. めんせつ しゅうしょく めんせつ う めんせつちょうさ * 面 接 م قابلة 就 職 の 面 接 を 受 ける be interviewed for a job. 面 接 調 査 data collection through めんせつしけん おこ interviews. 面 接 試 験 を 行 なう hold an oral examination. せつやく * 節 約 (する) economy; saving.توفير それは 時 間 の 節 約 になる. It saves time. お 金 を 節 約 する けいひ save money. 経 費 を 節 約 する cut (down) expenses. それで 僕 は 1,000 円 節 約 できる. That way I could save 1,000 Yen. きせつ へんか * 季 節 موسم فصل 桜 の 季 節 the cherry-blossom season. 季 節 の 変 化 the change of the seasons. 季 おく 節 的 に seasonally; according to the season. 今 年 は 季 節 が 遅 れていてまだ 寒 い. Spring is late this year and it's still chilly. 季 節 のものを 食 べる eat foods in season. ちょうせつ しつない おんど * 調 節 (する) regulation; adjustment; control. 室 内 の 温 度 を 自 動 的 に 調 節 する automatically regulate the temperature of a room. 高 さ[ 長 さ]を 調 節 する adjust the height [length]. ふし * 節 مفصل.2 لحن نغم.1 竹 の 節 a bamboo joint. 糸 の 節 a knot; a burl خيط.عقدة 節 だらけの 木 材 ふし め だ て knotty timber. 節 の 目 立 つ 手 Hands with noticeably prominent knuckles. 節 のない 板 a knotless ゆび な うた [clean] board. 指 の 節 を 鳴 らす crack one's knuckles. ひと 節 歌 う sing a tune. もくざい 64
ぜったい しんり * 絶 対 absoluteness. 絶 対 来 て 下 さい. Be sure to come. 絶 対 の 真 理 (an) absolute truth. た もんく * 絶 えず بإستمرار بتواصل دون إنقطاع 絶 えず 文 句 を 言 う nag sb about sth all the time. 絶 え どりょく しんけい きんちょう しんぞうびょう ず 努 力 する make a constant effort. 絶 えず 神 経 を 緊 張 させているのは 心 臓 病 のもとだ. Constant nervous tension [strain] often causes heart diseases. し ぎせき * 占 める occupy; hold; have; get. 第 1 位 を 占 めるtake the first place. 議 席 を 占 める hold a seat いっかく in the Diet. 勝 ちを 占 める gain a victory. 大 きなたんすが 部 屋 の 一 角 を 占 めていた. A たすう large chest of drawers occupied one corner of the room. その 会 は 女 性 が 多 数 を 占 めていた. Women made up the majority at the meeting. うらな せいざ せいかく うんせい うらな * 占 يتنبأ يتكھن يقرأ الطالعう 星 座 で 性 格 や 運 勢 を 占 う tell sb's character and fortune by means うらな of a horoscope. そのことについて 占 ってもらう consult a fortune-teller about it. せんせい せんせいせいじ せんせいくんしゅ * 専 制 despotism; autocracy; absolutism. 専 制 政 治 despotic government; autocracy. 専 制 君 主 an せいじ absolute monarch [ruler]; a despot; an autocrat. 専 制 政 治 の 国 a country under despotic rule; a despotism. せんもん せんもんい せんもんがっこう * 専 門 إختصاص تخصص خاص 専 門 医 a medical specialist. 専 門 学 校 a college; a special せんもんご せんもんてん [vocational] school. 専 門 語 a technical term. 専 門 店 a specialty store. これは 専 門 の 人 でないと かれ せんもん かがく わからない. Only an expert can understand this. 彼 の 専 門 は 化 学 だ. His specialty is chemistry. おんせん * 温 泉 a hot spring. 温 泉 に 入 る take a hot spring bath. いずみ で いずみ ちしき * 泉 نبع ينبوع (こんこんと)わき 出 る 泉 a spring of gushing water. 知 識 の 泉 an endless source せいしゅん と もど でんせつ of knowledge. 青 春 の 泉 青 春 を 取 り 戻 させるという 伝 説 の 泉 the Fountain of Youth. あさ ね あさ くさ ぬ * 浅 ضحلい 浅 い 皿 a shallow dish. 根 の 浅 い 草 はすぐに 抜 ける. Weeds with shallow roots can けいけん あさ あさ ひと be pulled out easily. 経 験 が 浅 い do not have much experience. 考 えの 浅 い 人 a shallow thinker. あさ きず あさ ねむ かれ えいぶんがく ちしき あさ 浅 い 傷 a slight injury. 浅 い 眠 り a light sleep. 彼 の 英 文 学 の 知 識 は 浅 い. He has only a superficial knowledge of English literature. ぜん ぜん いそ * 善 the good; goodness; virtue; good deed. 善 は 急 げ. There should be no delay in carrying out a ことわざ あく むく good deed. Strike while the iron is hot. 諺 悪 に 報 いるに 善 をもってせよ. Return good for evil. 諺. 善 をなす do (what is) good; practice virtue. かいぜん あと み * 改 善 improvement. 改 善 する improve; make sth better. 少 しも 改 善 の 跡 が 見 えない. It shows きょうじゅほう no sign of improvement. 英 語 の 教 授 法 を 改 善 する improve English teaching methods. 64 5
そせん いふう まも * 祖 先 an ancestor; a forefather. 祖 先 の 遺 風 を 守 る observe the customs and practices handed そせんすうはい うま かんが down from one's forefathers. 祖 先 崇 拝 ancestor worship. それは 馬 の 祖 先 だと 考 えられてい る. It is considered (to be) the ancestor of the horse. そ ふ そうそふ * 祖 父 grandfather. 曾 祖 父 a great-grandfather. そ ぼ そうそぼ * 祖 母 grandmother. 曾 祖 母 a great-grandmother. 祖 母 のような grandmotherly love. せんぞ * 先 祖 (= 祖 先 ) 私 の 先 祖 はスコットランド 人 です. My ancestors came from Scotland. だいまえ せんぞ 10 代 前 の 先 祖 an ancestor ten generations back. ふたご だんじょ ふたござ * 双 子 ت وأم 双 子 の 赤 ちゃん twin babies. 男 女 の 双 子 mixed twins. 双 子 座 the Twins; Gemini. さが す * 捜 يبحث عن ينشد (another way to write it= 探 す) 家 の 中 を 捜 す search a house (for sth). 落 したネジを 捜 す look for a screw one has dropped. そうじ * 掃 除 (する) cleaning. きれいに 掃 除 する clean up. せいそう どうろ * 清 掃 (する) cleaning; a cleanup. 清 掃 車 a garbage truck. 道 路 を 清 掃 する clean [scavenge] a さぎょういん street. 清 掃 作 業 員 ゴミの a sanitation worker; a sanitation man; a garbage collector は ゆか は * 掃.ي كن سく 床 を 掃 く sweep the floor. ほうきで 掃 く sweep with a broom. まど ひがし む りんか めん * 窓 نافذة 東 向 きの 窓 a window facing east. 隣 家 に 面 した 窓 a window facing the neighbor's. まどぐち * 窓 口 a window; a wicket; a counter. 銀 行 などで 5 番 の 窓 口 へどうぞ. Please go to きっぷう まどぐち Window No. 5. 切 符 売 り 窓 口 a ticket window. そうち * 装 置 equipment; (an) installation; a device, a gadget. 安 全 装 置 a safety device. ふくそう せいしき ふくそう ちゅうごくふう ふくそう * 服 装 dress; clothes. 正 式 の 服 装 formal dress. 中 国 風 の 服 装 Chinese-style clothes. あの 人 は かま ちっとも 服 装 に 構 わない. He does not care about his appearance at all. かんそう けっこんせいかつ えいが * 感 想 إنطباع فكر نظرة شخصية 結 婚 生 活 のご 感 想 は? How do you like being married? 映 画 のご かんそう けん かん べつ 感 想 は? How did you like the film? この 件 に 関 しては 別 に 感 想 はない. I have no views on じゅしょう this matter. 受 賞 のご 感 想 はいかがですか. How do you feel about receiving the prize? くうそう くうそうか かがく はったつ * 空 想 (する) أحالم اليقظة وھم خيال 空 想 家 a daydreamer; a visionary. 科 学 の 発 達 するずっと いぜん にんげん うちゅうりょこう くうそう 以 前 から, 人 間 は 宇 宙 旅 行 を 空 想 してきた. Long before the development of science, human かれ くうそう beings dreamed of traveling in space. 彼 はいつも 空 想 にふけっている. He is always お と 65 1
65 しそう きょう じゆう * 思 想 ف كر فكرة キリスト 教 [イスラム 教 ]の 思 想 Christian [Islamic] thought. 思 想 の 自 由 freedom of thought. 彼 の 思 想 はその 時 代 よりも 100 年 進 んでいた. His ideas were a century しんきゅう しょうとつ ahead of the times. 新 旧 の 思 想 の 衝 突 a clash between new and old ideas. はっそう にほんてき はっそう きわ * 発 想 a way of thinking; a concept. 日 本 的 な 発 想 a Japanese way of thinking. それは 極 めて ざんしん はっそう てんかん 斬 新 な 発 想 だ. That s a very novel idea. 発 想 の 転 換 a change in one's way of thinking. りそう りそう おっと * 理 想 مثل أعلى an ideal. 理 想 の 夫 an ideal husband. 母 は 僕 の 理 想 の 女 性 だった. My mother かれ りそう たか けっこん was my ideal of woman. 彼 は 理 想 が 高 くなかなか 結 婚 できない. He can t get married because げんじつ his expectations are too high. 理 想 と 現 実 the ideal and the real. れんそう え み なに れんそう * 連 想 (する) association (of ideas) ربط األفكار この 絵 を 見 て 何 を 連 想 しますか. What do you ある かた think of when you see [associate with] this picture? ペンギンを 連 想 させる 歩 き 方 a way of れんそう たんご おぼ walking that suggests a penguin. 連 想 で 単 語 を 覚 える memorize words by association. 横 浜 ちゅうかがい と 言 うとすぐ 中 華 街 を 連 想 する. Mention of the name of Yokohama instantly makes me think of [immediately calls to mind] the Chinatown there. いっそう いっそうどりょく * 一 層 more; still [much] more; the more; all the more. 一 層 努 力 する make even greater efforts. しゅじゅつ いっそうわる 彼 は 手 術 したために 一 層 悪 くなった. He got even worse because of the operation. こうそう こうそうひこう * 高 層 ( تعني عال أو مرتفع..الخ (كلمة 高 層 ビル a high-rise building. 高 層 飛 行 flying at a high こうそうきりゅう altitude; high-altitude flying. 高 層 気 流 an upper air current. たいそう きんがく * 大 層 (な) very; so; greatly; highly; awfully; very much. たいそうな 金 額 a large amount of みぶん い money. たいそうな 身 分 a high position [status]. たいそうなことを 言 う brag; boast; make ひとで exaggerated claims. たいそうな 人 出 だった. There was a tremendous crowd of people. そう そうせんきょ そうしょとく * 総 ~ whole; all; entire; general; gross; total; full إجمالي.عام 総 選 挙 a general election. 総 所 得 こくみんそうせいさん そうりょうじかん. قنصلية عامة 総 領 事 館.الناتج القومي اإلجمالي 国 民 総 生 産.الدخل اإلجمالي one s gross income そうりだいじん そうりだいじんかんてい * 総 理 大 臣 رئيس الوزراء 総 理 大 臣 官 邸 the Prime Minister's official residence. そうさ そうさばん * 操 作 (する) (an) operation; (a) manipulation; management; handling. 操 作 盤 a control board [panel]; a console. 今 度 のマッキントッシュはとても 操 作 しやすいね. This new model of the 2
こしょう げんいん そうさ Macintosh is very easy to use. 操 作 ミス an operational error. 故 障 の 原 因 はユーザーの 操 作 ミスだった. The cause of the breakdown was mishandling by a user. たいそう * 体 操 gymnastics; physical [gymnastic] exercises. ストレッチ 体 操 stretching (exercises). 体 操 選 手 a gymnast. 頭 の 体 操 mental [intellectual] gymnastics. クロスワードパズルは 頭 の 体 操 に なる. Crossword puzzles are good exercise for the brain. 体 操 チーム a gymnastic(s) team. かんそう かんそうちたい * 乾 燥 (する) تجفيف تنشيف 乾 燥 機 a drier; a drying machine. 乾 燥 地 帯 an arid region. ぞうせん ぞうせんがいしゃ かいぐんぞうせんじょ * 造 船 shipbuilding. 造 船 会 社 a shipbuilding company. 海 軍 造 船 所 a navy yard. かいぞう ないかく かいぞう * 改 造 (する) alteration; remodeling; (a) reorganization. 内 閣 を 改 造 する reorganize [reshuffle] そうこ こうじょう かいぞうしゃ a Cabinet. 倉 庫 を 工 場 に 改 造 する convert a warehouse into a factory. 改 造 車 a remodeled car. こうぞう ぶんしょう こうぞう こうぞう ふくざつ * 構 造 structure; (a) construction. 文 章 の 構 造 the structure of a sentence. 構 造 が 複 雑 である be こうぞう きょうか complex in construction. 構 造 を 強 化 する strengthen a structure; make a structure stronger. じんぞう * 人 造 artificiality. 人 造 の artificial; man-made. 人 造 ゴム artificial [synthetic] rubber. 人 造 真 珠 ひかく an artificial [imitation] pearl. 人 造 皮 革 synthetic [artificial] leather. せいぞう せいぞうねんがっぴ せいぞうばんごう * 製 造 (する) manufacture; production; making. 製 造 年 月 日 the date of manufacture. 製 造 番 号 おおむぎ せいぞう the (manufacturer s) serial number. 大 麦 からビールが 製 造 される. Barley can be made into せきゆ ごうせいせんい せいぞう beer. 石 油 から 合 成 繊 維 を 製 造 する manufacture synthetic fibers from petroleum. つく * 造 る = 作 る ぞう じゆう めがみ * 像 an image; a figure; a statue. マリア 像 an image of the Virgin Mary. 自 由 の 女 神 の 像 the だいりせきぞう かがみ うつ ぞう Statue of Liberty. 大 理 石 像 a marble statue. 鏡 に 映 った 像 an image in the mirror. そうぞう そうぞうにんしん * 想 像 (する) imagination; (a) fancy. 想 像 妊 娠 imaginary [false] pregnancy. 想 像 しがたい[でき おお そうぞう ぜっ ない] be beyond conception; surpass all imagination. その 大 きさは 想 像 を 絶 する. Its scale is か みらい たん もと almost beyond imagining. 想 像 に 描 く 未 来 the future as one imagines it. 単 なる 想 像 に 基 づく そうぞうせつ かせつ そうぞうりょく be based on mere supposition. 想 像 説 = 仮 説 a hypothesis. 想 像 力 (power of) imagination. にく * 憎 む يكره يمقت 彼 は 皆 に 憎 まれている. He is a common object of hatred. にく こ ころ せんそう にく * 憎 いhateful; detestable; disgusting. わが 子 を 殺 した 戦 争 が 憎 い. I hate the war that killed my にく じょうず child. まったくあいつは 憎 いほど 上 手 だ. He's so good it's awful. 憎 いことを 言 う say something devastating. 65 じんぞうしんじゅ 3
にく せっかく * 憎 らしいodious; horrible; hateful; spiteful. 折 角 のデートなのに 憎 らしい 雨 だな. Just when かれ にく ぶんしょう I've got a date, damn this rain! 彼 は 憎 らしいほど 文 章 がうまい. He writes an enviably good style. 憎 らしいこと 言 うのね, おじさんは. You do say some terrible things. What a horrible old man! ほんとに 憎 らしいやつだ. What a repulsive [an odious] wretch he is! ちょぞう ちょぞうこ ちょうき * 貯 蔵 (する) storage; storing (up); preservation; conservation; keeping. 貯 蔵 庫 a storehouse. 長 期 ちょぞう た れいとうちょぞう ていおんちょぞう の 貯 蔵 に 堪 えない cannot be stored for a long time. 冷 凍 貯 蔵 deep-freeze storage. 低 温 貯 蔵 (keeping [putting] food in) cold storage. 貯 蔵 してある have sth in store. おく やくにん おく かれ * 贈 るgive [send] sb sth as a present [gift]. 役 人 にわいろを 贈 る bribe a government official. 彼 へ せいぼ まいとし おく のお 歳 暮 には 毎 年 サケを 贈 ることにしている. I always give him salmon as a year-end present. よろこ 彼 女 の 誕 生 日 に 何 を 贈 ったら 喜 ばれるだろう. I wonder what she would like (most) for her birthday. おく もの しんねん おく もの とけい もの * 贈 り 物 a present; a gift. 新 年 の 贈 り 物 a New Year's gift. 時 計 を 贈 り 物 にする give sb a watch as a present. 贈 り 物 ですからリボンをかけてください. It's a present, so please put a ribbon on it. これはあの 人 へのいい 贈 り 物 になる. This would make a nice present for him. しんぞう * 心 臓 the heart. 心 臓 が 悪 くなり 始 める start to have heart trouble. 心 臓 が 弱 いhave heart trouble. いしょく しんぞう きのう 心 臓 移 植 a heart transplant. 心 臓 の 機 能 the function of the heart. やくそく かた やくそく * 約 束 a promise, an appointment. 固 く 約 束 するgive one's word of honor. そこまではお 約 束 で きません. That is more than I can undertake. だれにも 言 わないって 約 束 して. Promise that you won't tell a soul. 今 日 4 時 に 約 束 がある. I have an appointment [I am engaged] today at まも four o clock. 彼 は 約 束 を 守 る 人 だ. He is a man of his word. たば いちたば * 束 حزمة 束 にする bundle; tie up in a bundle. 手 紙 の 束 a bundle of letters. わら 一 束 a bundle しょるい of straw. このネギは 束 で 売 ります. These green onions [shallots] are sold by the bundle. 書 類 の 束 a sheaf of papers [documents]. 65 4
きそく こうそく きそく * 規 則 نظام تعليمات 野 球 の 規 則 baseball rules. 学 校 の 規 則 校 則 school regulations. 規 則 に れいがい きそく もじどお まも 例 外 はつきものだ. Every rule has its exceptions. 規 則 を 文 字 通 り 守 る follow the rules to the きそく やぶ いはん.مخالفة للنظام letter. 規 則 は 破 られるためにある. Rules are made to be broken. 規 則 違 反 ふきそく ふきそくどうし せいかつ ふきそく * 不 規 則 (な) irregularity; unsteadiness. 不 規 則 動 詞 an irregular verb. 生 活 が 不 規 則 であるbe a ふきそく しょくじ かんじゃ みゃく man of irregular habits. 不 規 則 な 食 事 irregular meals. 患 者 の 脈 は 不 規 則 であった. The ぎんが patient had an irregular heartbeat. 不 規 則 銀 河 天 an irregular galaxy. ほうそく しぜん じゅようきょうきゅう * 法 則 قاعدة قانون 自 然 の 法 則 a law of nature. 需 要 供 給 の 法 則 the law of supply and demand. きゅうそく * 休 息 (する) a rest, a break. ちょっと 休 息 する rest awhile. 10 分 の 休 息 a 10-minute break. いき くさ * 息 نفس 息 をする breathe. まだ 息 があるbe still alive. 息 が 臭 い have bad breath. いき * ため 息 تنھد تنفس الصعداء 深 いため 息 a deep sigh. その 値 段 を 聞 いてため 息 が 出 た. When she heard the price she let out a sigh. 出 るのはため 息 ばかりです. All I can do is sigh. むすこ よめ * 息 子 a son. 息 子 の 嫁 a son's wife [bride]; a daughter-in-law. たいへいようがわ みぎがわ * 側 (かわ,がわ) 1. Side 2. case. 北 海 道 の 太 平 洋 側 the Pacific side of Hokkaido. わたしの 右 側 my right side. 女 性 の 側 から 見 て from a woman's point of view.ふとんの 側 をはずす take off きんがわ とけい the cover of a futon. 金 側 の 時 計 a watch in a gold case. りょうがわ とお りょうがわ そ さくら き う * 両 側 both sides. 通 りの 両 側 に 沿 って 桜 の 木 が 植 えてある. The street is lined with cherry かれ りょうがわ かんごし ささ trees on either side. 彼 は 両 側 を 看 護 師 に 支 えられていた. He was supported on each side by a nurse. そくてい きょり * 測 定 (する) measurement. 距 離 を 測 定 する find [measure] the distance (to). 太 陽 の 高 さを 測 そくていたんい 定 する measure the altitude of the sun. 測 定 単 位 a unit of measurement. そくりょう と ち すいしん * 測 量 (する) measurement; measuring; 土 地 の a survey; surveying; 水 深 の sounding. ふか 山 の 高 さ[ 海 の 深 さ]を 測 量 する measure the height of a mountain [the depth of the sea]. かんそく かんそくしゃ てんたい きしょう * 観 測 (する). مراقبة معاينة.2 تقدير 1 観 測 者 an observer. 天 体 [ 気 象 ]を 観 測 する observe the かんそくしじょう さいこうきおん きろく stars [weather conditions]. 観 測 史 上 の 最 高 気 温 を 記 録 した. We recorded the highest げっしょく temperature on record. 今 夜 は 雨 のため 月 食 は 観 測 できません. Rain will make it impossible to see [observe] the lunar eclipse tonight. 私 の 観 測 では in my view [opinion]. 希 望 的 けっか 観 測 wishful thinking. 観 測 結 果 observation results. 66 きぼうてき 1
よそく * 予 測 (する) せいかく かえ ことし れいか 正 確 に 予 測 する make an accurate estimate. 予 測 に 反 して 今 年 は 冷 夏 تخمين تنبؤ じたい をだれも 予 測 し だった. Contrary to predictions we had a cold summer this year. こういう 事 態 あやま ていなかった. No one predicted this situation. 予 測 を 誤 る make a wrong estimate [forecast]. そっちょく こた そっちょく かんそう * 率 直 (な) صريح 率 直 な 答 え a straight answer. 率 直 な 感 想 a candid [frank] opinion. 率 直 に ひ そっちょく みと 言 えば frankly (speaking); in plain words. 自 分 の 非 を 率 直 に 認 める openly admit one's error. りつ しゅっしょう しぼう わりびきりつ * 率 نسبة معدل 出 生 [ 死 亡 ] 率 the birth [death] rate. 割 引 率 a discount rate.この 病 気 は はっしょう 1,000 人 に 1 人 の 率 で 発 症 する. This disease affects 1 in 1,000 people. 率 のいい 仕 事 a wellpaid job. 率 のいい 投 資 an investment with high returns. 合 格 率 the ratio of successful applicants. とうし ごうかくりつ かくりつ こうか おな めん かくりつ * 確 率 إحتمال إحتمالية つの 硬 貨 が 同 じ 面 になる 確 率 the probability (that) two coins show the same す ひと す ひと はい かくりつ たか face. たばこを 吸 う 人 は 吸 わない 人 よりも 肺 がんになる 確 率 が 高 い. Smokers are more likely かくりつ ほうそく かくりつ けいさん than non-smokers to get lung cancer. 確 率 の 法 則 the law of probability. 確 率 を 計 算 する たから おくえんあ かくりつ ちか calculate the probability. 宝 くじで 3 億 円 当 たる 確 率 なんてゼロに 近 い. The chance, of winning the 300 million Yen lottery is next to zero. そんざい わくせい せいぶつ そんざい おも * 存 在 (する) و ج ود 他 の 惑 星 に 生 物 が 存 在 すると 思 いますか. Do you believe that life exists よ そんざい on other planets? そんなものはこの 世 に 存 在 しない. Such a thing does not exist in this world. せいぞん せいぞんきょうそう せいぞんしゃ せいぞんほんのう * 生 存 (する) وجود كينونة بقاء 生 存 競 争 the struggle for existence. 生 存 者 a survivor. 生 存 本 能 てきしゃせいぞん せいぞんりつ survival instincts. 適 者 生 存 (the) survival of the fittest. 生 存 率 a survival rate. ぞん * 存 じる 1. Know, be aware 2. Think, consider. そのことはすでに 存 じております. I know that びょういん す already. どこかいい 病 院 をご 存 じですか. Do you know a good hospital? お 元 気 でお 過 ごし のことと 存 じます. I hope [trust] you're in good health ぞん * 存 ずる(= 存 じる) ぞん * ご 存 じ معرفة ご 存 じのとおり as you know. このことはどなたもご 存 じない. Nobody へん knows this. この 辺 にいい 医 者 をご 存 じありませんか. Do you know a good doctor near here? しそん つた * 子 孫 a descendant. アダムの 子 孫 the sons of Adam. 子 孫 に 伝 える hand down sth to one's のこ offspring. 子 孫 を 残 す leave offspring. まご はつまご * 孫 a grandchild. 初 孫 األول.الحفيد お 孫 さんがおありですか. Do you have a grandchild? 孫 みた いな 女 と 結 婚 した. He married a girl young enough to be his grandchild. 早 く 結 婚 して 孫 の 顔 を 見 せてくれ. Hurry up and get married, so that I can have a grandchild. 2 66
そんけい かれ そんけい あたい * 尊 敬 (する) respect; esteem; reverence. 尊 敬 されなくなる lose sb's respect. 彼 は 尊 敬 に 値 す じんぶつ そんけいご る 人 物 ではない. He doesn t deserve to be respected. 尊 敬 語 honorific language; honorifics. そんちょう せろん しょうすういけん そんちょう * 尊 重 (する) respect; esteem. 世 論 を 尊 重 する pay regard to public opinion. 少 数 意 見 を 尊 重 たが そんちょう あ じんめいそんちょう する respect minority opinion. お 互 いを 尊 重 し 合 う respect each other. 人 命 尊 重 respect for human life. プライバシーを 尊 重 する respect [have respect for] sb's privacy. そん てんいん * 損 (する) خسارة ضرر 店 員 がおつりをまちがえて 500 円 損 した. The shop assistant gave me the wrong change and I lost 500 Yen. 時 間 を 損 する waste time. 道 を 間 違 えて 2 時 間 ぐらい 損 をした. I took the wrong road and wasted [lost] about two hours. そうしても 損 にはならないさ. You will lose nothing by doing so. そんがい * 損 害 damage; (an) injury; harm; loss. 300 万 円 の 損 害 damage [a loss] amounting to three こうずい million yen. 洪 水 [ 台 風 ]による 損 害 damage from [caused by] a flood [typhoon]. そんとく けいさん * 損 得 loss and gain; profit and loss; advantages and disadvantage. 損 得 を 計 算 する calculate the かんじょう loss and gain of 彼 はちゃんと 損 得 を 勘 定 している. He knows where his interests lie. おんたい おんたいしょくぶつ にほん おんたい * 温 帯 منطقة معتدلة المناطق المعتدلة a temperate zone. 温 帯 植 物 a temperate (zone) plant. 日 本 は 温 帯 い ち に 位 置 する. Japan is situated in the (North) Temperate Zone. かんたい * 寒 帯 the frigid zones; the polar regions. 寒 帯 動 物 [ 植 物 ] a polar [an arctic] animal [plant]. ちたい こうじょう じゅうたく さんがく * 地 帯 a zone; a region. 工 場 [ 住 宅 ] 地 帯 an industrial [a residential] area. 山 岳 地 帯 a さばく しんりん mountainous area. 砂 漠 [ 森 林 ] 地 帯 a desert [forest] area (region). ねったい ねったいうりん * 熱 帯 منطقة إستوائية the torrid zone; the tropics. 熱 帯 雨 林 a tropical rain forest, 熱 帯 植 物 a きこう きしょう tropical plant. 熱 帯 気 候 気 象 a tropical climate. おび くる * 帯 ( األوبي (حزام الكيمونو 帯 がきつくて 苦 しいわ. This obi is so tight it hurts [it's killing me]. ふくろ * 袋 a bag; a sack. 袋 に 入 れる put sth into a bag. 袋 から 出 す take sth out of a bag. てぶくろ * 手 袋 قف از 手 袋 をはめる put on one's gloves. ゴム 手 袋 rubber gloves. た び * 足 袋 (Japanese) split-toe socks. こうたい * 交 替 (another way to write it= 交 代 ) تبادل تعاقب 交 代 で(に) by turns; in turn; in relays. 8 時 間 ぶこうたい はたら の 3 部 交 代 で 働 く work in three shifts of eight hours [three eight-hour shifts]. だれか 交 代 し てくれる 人 はないか. Is there anyone who will take my place? 66 3
か * 替 える(we write this word in 3 different ways= 代 える 換 える) يبدل يستبدل يغير 仕 事 を 替 える change [move, shift] jobs. 医 者 を 替 える change one's doctor. 時 計 を 金 に 換 える exchange a watch for (some) money. ドルを 円 に 換 える convert dollars into yen. き が * 着 替 え تغيير مالبسه 3 日 分 の 着 替 え extra clothes for three days. 急 いで 着 替 えをする make a quick change. 着 替 えの 時 間 がない. I don't have time to change (into other clothes). き か * 着 替 える يغير مالبسه 早 く 着 替 えなさい. Get into your clothes. と か * 取 り 替 える exchange. この 品 物 を 取 り 替 えてくれませんか. Would I be able to exchange this でんきゅう item for another? 電 球 を 取 り 替 える change [replace] a light bulb. りょうがえ りょうがえ ことわ * 両 替 (する) money changing. 両 替 はお 断 りいたします. 掲 示 We do not change りょうがえき てすうりょう money here. 両 替 機 a money changer; a change machine. 両 替 手 数 料 a commission for an exchange. かわせ * 為 替 صرف 為 替 レート a rate of exchange; an exchange rate. 為 替 銀 行 an exchange bank. 1 ド かわせそうば ル 110 円 の 為 替 相 場 で at the (exchange) rate of 110 yen to the U.S. dollar せんたく し せんたく お * 洗 濯 (する) washing. インクの 染 みが 洗 濯 しても 落 ちない. The ink stain will not wash out. 洗 濯 機 a washing machine. 洗 濯 物 を 干 す hang out (the) washing (to dry). たんとう かもく たんとうきょうじゅ * 担 当 having [being in] charge of. 担 当 者 the person in charge (of). この 科 目 の 担 当 教 授 たんとう きろく the professor who teaches this subject. 私 の 担 当 は 記 録 です. My business is the keeping of records. ふたん じゅぎょうふたん いりょうひ * 負 担 (する) عبء 1 週 20 時 間 の 授 業 負 担 a teaching load of twenty hours a week. 医 療 費 の わり ふたん そうりょう か て ほう ふたん 3 割 を 負 担 する bear 30% of medical costs. 送 料 は 買 い 手 の 方 で 負 担 しなければならない. Shipping costs must be charged to the purchaser. 負 担 が 多 すぎる have too many responsibilities. かつ みこし * 担 ぐ. يحمل على كتفيه.2 يخدع يحتال 1 神 輿 を 担 ぐ lift a portable shrine onto one's shoulders; shoulder じゅう a portable shrine. 銃 を 担 いでいる have a gun on one's shoulder. 君 はかつがれたんだよ. おもしろ You've been tricked. 彼 は 人 をかついで 面 白 がっている. He enjoys making a fool of people. たんこう たんこうちたい たんこうろうどうしゃ ばくはつじこ * 炭 鉱 a coal mine. 炭 鉱 地 帯 a coal-mining area. 炭 鉱 労 働 者 a coal miner. 炭 鉱 の 爆 発 事 故 a coal-mine explosion. 炭 鉱 会 社 a coal-mining [colliery] company. せきたん も せきたんこな * 石 炭 coal حجري.فحم 燃 えている 石 炭 live [red-hot] coals. 石 炭 ガス coal gas. 石 炭 粉 coal dust. 66 4
さぐ て でんとう * 探 يبحث (عن طريق حاسة اللمس) يفت ش يتلم سる 手 で 電 灯 のスイッチを 探 る feel [grope] for the さいぜん ほうほう light-switch. ポケットを 探 る fumble [feel] around in one's pocket (for sth). 最 善 の 方 法 を 探 る てきじょう search for the best method. 敵 情 を 探 る spy on an enemy's movements. さが * 探 す(another way to write it = 捜 す) よく 捜 したか? Did you look well? だん いしだん せんしゅだん * ~ 団 a group. 医 師 団 a team of doctors; a medical team. 選 手 団 a team; a squad. だんたい だんたいわりびき * 団 体 جماعة ھيئة 団 体 を 作 る make up a party. 団 体 旅 行 a group tour. 団 体 割 引 a group だんたいじょうしゃけん discount. 団 体 乗 車 券 a group ticket. 団 体 旅 行 をする go on a group tour. だんち * 団 地 a housing [an apartment] development [complex]. 団 地 に 住 んでいる I live in a housing こうむいんだんち complex. 公 務 員 団 地 a housing complex for government. しゅうだん いしき * 集 団 جماعة مجموعة من الناس 日 本 人 は 集 団 意 識 が 強 い.The Japanese are group-oriented[- いみん きょうぎ minded]. 集 団 移 民 mass emigration. 集 団 結 婚 式 a group wedding. 集 団 競 技 group sports. しゅうだんけんしん しゅうだんしょくちゅうどく 集 団 検 診 a mass examination [checkup]. 集 団 食 中 毒 mass food poisoning. ふとん し * 布 団 bedding. 布 団 を 敷 く lay out the bedding; make one s bed. ざぶとん し * 座 布 団 a (floor) cushion. 座 布 団 を 敷 く sit on a (floor) cushion. だん * 段 د ر ج ة はしごの 段 a step of a ladder. 上 から 2 番 目 の 段 the top stair but one. 10 段 のウェデ だんぬ こうこく ィングケーキ a ten-tier(ed) wedding cake. 4 段 抜 きの 広 告 a four-column advertisement. だんかい じっけんだんかい で * 段 階 مرحلة その 計 画 はまだ 実 験 段 階 を 出 ない. The project is still in an experimental stage. 今 い ちょうさ だんかい わ の 段 階 では 何 とも 言 えない. At this stage, I can make no comment. 調 査 は 3 つの 段 階 に 分 か だんかい お せつめい れている. The survey is divided into three stages. 段 階 を 追 って 説 明 する explain sth step-bystep. 最 終 段 階 the final stage. 初 期 段 階 an early stage. さいしゅうだんかい しょきだんかい いちだん しんぽ * 一 段 درجة أعلى إلى درجة أعلىと 一 段 と 進 歩 する make more [further] progress; take a step かぶか forward. 今 日 はまた 一 段 とお 美 しい. You're looking even more beautiful today. 株 価 が 一 段 上 がった[ 下 がった]. The price of stocks rose [fell] a degree. かいだん かいだんきょうしつ * 階 段 stairs. 階 段 の 上 で at the top [head] of the stairs. 階 段 教 室 a (lecture) theater. しゅだん ふせい しゅだん * 手 段 وسيلة طريقة 不 正 な 手 段 foul means; an unfair method. ほかに 手 段 がない 場 合 if [when] もくてき しゅだん えら じえいしゅだん there is no alternative. 目 的 さえよけば 手 段 は 選 ばない. The end justifies the means. 自 衛 手 段 ひじょうしゅだん a means of self-defense. 非 常 手 段 emergency measures [steps]. 1 67
ふだん ふだんぎ * 普 段 usually; ordinarily. 普 段 のとおり as usual; in the usual way. 普 段 着 everyday [ordinary] かぎ はや め さ clothes; an everyday dress. 普 段 は 7 時 に 起 きるのだが, その 日 に 限 ってなぜか 早 く 目 が 覚 め た. I usually get up at seven, but on that particular day I woke up much earlier, I don t know why. だんすい * 断 水 (する) a water cutoff. 今 も 断 水 している. The water (supply) is cut off right now. 昔, よく ぜんし だんすい 断 水 したものだ. The water used to get cut off a lot. 全 市 にわたる 断 水 a city-wide water cutoff. だんてい * 断 定 a decision, a firm judgment. にわかに 断 定 はできない. I can't make a hasty assertion かのじょ はんにん うたが [judgment]. 彼 女 が 犯 人 だという 疑 いがあるがまだ 断 定 はできない. I suspect she's the criminal, but I still can't affirm [assert] that clearly. 断 定 的 に 言 う say assertively. おうだん ろうふじん て * 横 断 (する) عبور 飛 行 機 で[ 船 で] 太 平 洋 を 横 断 する fly [sail] across the Pacific. 老 婦 人 に 手 か どうろ おうだん を 貸 して 道 路 を 横 断 させた. She helped [guided] an old lady across the street. おうだんほどう お しきおうだんほどう * 横 断 歩 道 ( ممر المشاة (لقطع الطريق a pedestrian crossing. 押 しボタン 式 横 断 歩 道 a push-button おうだんほどうばし (pedestrian) crossing. 横 断 歩 道 橋 a pedestrian bridge. ゆだん すき さいふ と * 油 断 (する) إھمال تھاون غفلة ちょっと 油 断 した 隙 に 財 布 を 取 られてしまった. I had my wallet stolen when I was off my guard. 油 断 しているうち[ 時 ]に at an unguarded moment. あの ゆだんたいてき 男 には 油 断 をするな. Don t take your eyes off him. 油 断 大 敵. Carelessness is our greatest enemy. He that is too secure is not safe. ことわ か う いっさい こと けいじ * 断 る يرفض 掛 け 売 り 一 切 お 断 わり. 掲 示 No credit given. Sale on credit absolutely ちゅうもん ことわ い ことわ declined. 注 文 を 断 る decline (to fulfill) an order. 忙 しくて 行 かれないと 断 ってください. ことわ Tell them that I'm too busy to go.どうしても 断 りきれなかった. I just couldn't (bring myself to) refuse. か ち もんだい ぎろん か ち * 価 値 قيمة value, worth. その 問 題 は 議 論 する 価 値 がない. The subject is not worth discussing. 円 ひ さ の 価 値 が 日 ごとに 下 がっていく. The (value of the) yen is falling day by day. 価 値 が 高 い (be) of high [great] value. 100 万 円 の 価 値 のある 品 an article worth 1,000,000 yen. ね * 値 قيمة سعر ثمن كلفة 1 キロ 1 万 円 の 値 がついている be priced at 10,000 per kilo. よい 値 に[で] 売 れる sell at [for] a good price. いくらに 値 をつけますか. How much will you offer me for it? ねだん さいてい * 値 段 price. ぎりぎり 最 低 の 値 段 the lowest price possible. 値 段 はいくらですか. How much (is こうしょう だとう it)? 値 段 表 a price list. 値 段 の 交 渉 price negotiation. 妥 当 な 値 段 a moderate [reasonable] か ち price. 買 い 気 をそそるような 値 段 a tempting price. 値 段 だけの 価 値 がある be worth the price [money]. 2 67
67 は * 恥 ずかしい خجول خجالن مستح お 恥 ずかしいことですが I am ashamed to say that 君 はそ んな 事 をして 恥 ずかしくないのか. Aren t you ashamed of having done such a thing? 恥 ずか しそうな 顔 をする look shy [embarrassed, abashed]. ぼくちく * 牧 畜 ( 牧 は1 級 の 漢 تربية المواشي( 字 牧 畜 をするraise cattle. 牧 畜 時 代 the pastoral age. けんちく けんちくがいしゃ * 建 築 (する) بناء تشييد إعمار 建 築 する build; construct. 建 築 会 社 a building [construction] けんちくか けんちくほうき けんちくげんば company. 建 築 家 an architect. 建 築 法 規 the building code. 建 築 現 場 a building [construction] けんちくざいりょう ぎ し.مھندس معماري site. 建 築 材 料 building materials. 建 築 技 師 architectural engineer なか ゆうじん * 仲 relations; relationship. 仲 のよい 友 人 a good [a close, an intimate, a bosom] friend. 彼 らはど けんえん うも 仲 がよくない. They don t get along too well. 2 人 は 犬 猿 の 仲 だ. They are like cat and dog. なかなお ふうふ * 仲 直 り (する) مصالحة صلح تسوية 仲 直 りしよう. Let's shake hands and be friends again. 夫 婦 を 仲 直 りさせる settle a dispute between a couple [husband and wife]. なかま * 仲 間 زميل صاحب صحبة رفقة حلقة أصدقاء مجموعة 昔 の 仲 間 an old friend. 悪 い 仲 間 に 入 る get (oneself) into bad company. 仲 間 に 入 りませんか? Won't you join us? トラはネコの 仲 間 だ. The tiger belongs to the cat family. なかよ * 仲 良 し صديق مقرب رفيق 彼 はだれとでも 仲 良 しになる 天 才 だ. He has an amazing knack for getting along with everybody. 大 の 仲 良 し great [close] friends. うちゅう * 宇 宙 الفضاء الكون 宇 宙 時 代 the space age. でんちゅう た * 電 柱 a utility pole (a telephone pole; an (electric) light pole.). 電 柱 を 立 てる erect [install] a でんちゅうこうこく utility pole. 電 柱 広 告 a poster on a telegraph pole. はしら たお * 柱 عمود دعامة 柱 を 立 てる erect [set up] a pillar. テントの 柱 が 倒 れた. The tent pole fell はしらどけい down. 柱 時 計 a wall clock. 彼 女 は 3 年 間 チームの 柱 としてがんばった. For three years she was the backbone of the team. ちゅうしゃ ちゅうしゃきんし ちゅうしゃいはん * 駐 車 Parking إيقاف السي ارة 駐 車 する park. 駐 車 禁 止. 掲 示 No Parking. 駐 車 違 反 illegal parking. 駐 車 場 a car park; a parking lot. ちょしゃ * 著 者 an author; a writer. 著 者 不 明 の 書 a book of unknown authorship; an anonymous book. もくろく さくいん 著 者 目 録 [ 索 引 ] 図 書 館 などの an author catalogue [index]. あらわ すうがくしょ * 著 す يؤلف يكتب 数 学 書 を 著 す write a book on mathematics. 彼 はいろいろの 本 を 著 した. He has written several books. ちょきん ちょきんばこ * 貯 金 (する) إد خار توفير 貯 金 箱 a savings box; a piggy bank. 毎 月 2 万 円 ずつ 貯 金 する save 20,000 yen per month. 貯 金 ばかりしてないで 少 しは 使 ったら. Don't just save, spend a little. 3
67 ちょう * ~ 庁 an office; a board; an agency. かんちょう かんちょうがい かんちょうとうけい * 官 庁 مكتب حكومي a government office [agency]. 官 庁 街 the government district. 官 庁 統 計 ようご government statistics. 官 庁 用 語 official terminology [jargon]. けんちょう * 県 庁 a prefectural office [government]. ちょう * ~ 兆 a trillion (1000,000,000,000). かくちょう がいろ かくちょう じぎょう * 拡 張 (する) تمديد توسيع 街 路 を 拡 張 する widen a street. 事 業 を 拡 張 する expand [extend] かぞく も じ でんさん たい (a) business 拡 張 家 族 an extended family. 拡 張 文 字 電 算 ASCII に 対 する extended characters. 拡 張 メモリー 電 算 extended memory. しゅちょう ひ おそ ざんぎょう しゅちょう * 主 張 (する) assertion, a claim, one s opinion.その 日 は 遅 くまで 残 業 していたと 主 張 した. れきし かがく He alleged [claimed] that he had been working late at the office on that day. 歴 史 は 科 学 だと しゅちょう と ち じぶん しゅちょう 主 張 する maintain [argue, claim] that history is a science. その 土 地 は 自 分 のものだと 主 張 じぶん しゅちょう とお おも した. He claimed that the land was his property. いつでも 自 分 の 主 張 が 通 ると 思 ったら おおまちが 大 間 違 いだ. Don't expect everybody to agree with you all the time. しゅっちょう * 出 張 (する) a business trip; an official trip. 出 張 する travel on (official) business 明 日 からジ ャカルタに 出 張 だ. I'm leaving for Jakarta on business tomorrow. は ね は * 張 る (we usually use 貼 るfor: يمد يمط يمتد يلصق يمليء يمتليء (يلصق 根 を 張 る spread its ゆみ は す つよ は き roots. 弓 を 張 る bend a bow. クモが 巣 を 張 る a spider weaves a web. あまり 強 く 張 ると 切 れ は る. If you strain it too hard, it will break. ビールでおなかが 張 った. My stomach feels bloated かべ よくそう みず は with beer. 壁 にポスターを 張 る (or 貼 る) put up [display] a poster on the wall. 浴 槽 に 水 を 張 る てがみ きって は fill the bathtub with water. その 手 紙 に 切 手 は 貼 ってありますか. Is there a stamp on that letter? は き * 張 り 切 る 1. stretch to the breaking point 2. be full of vigor; be in high spirits. 張 り 切 っている 糸 ロープなどが be stretched to the full; be tense; be taut. 張 り 切 って 働 く work きょうじゅう enthusiastically; work like a beaver. 彼 女 は 今 日 中 に 仕 事 を 終 わらせようと 張 り 切 っている. She's really eager to get the job done today. ひ ぱ そで * 引 っ 張 يجر يجرجر يسحب يشدる ひもを 引 っ 張 る pull a string tight. 袖 を 引 っ 張 る pull [tug] sb いほうちゅうしゃ by the sleeve. 耳 を 引 っ 張 る pull sb by the ear. レッカー 車 が 違 法 駐 車 の 車 を 引 っぱっていっ た. The breakdown truck towed away the illegally parked car. いやなことは 次 の 日 まで 引 っぱ となり むすこ けいさつ ひ らないように. Don't put off unpleasant things until tomorrow. 隣 の 息 子 が 警 察 に 引 っぱられ ていった. The neighbor s son got taken in by the police (be arrested). 4
とうだい とうだいもとくら * 灯 台 منارة a lighthouse. 灯 台 下 暗 し. It's darkest beneath the lamp. We are apt to overlook important things that lie near at hand. とうゆ かん * 灯 油 kerosene 灯 油 缶 a kerosene can (container). でんとう * 電 灯 ضوء كھربائي an electric light [lamp]. 電 灯 をつける[ 消 す] switch [turn] a light on [off]. 電 灯 をつけるひも a light cord. ひ はい たいがん ゆ * 灯 a light. どの 窓 にも 灯 が 入 った. All the windows were lit (up). 対 岸 の 灯 がちらちら 揺 れて いる. There are lights flickering about on the other side [bank]. とうちゃく * 到 着 (する) وصول قدوم 10 時 の 列 車 で 到 着 する arrive by [on] the 10 o'clock train. 彼 女 は 10 とうちゃく おく 日 に 到 着 します. She will be here on the tenth. 到 着 が 遅 れる one's arrival is delayed. とうちゃくじこく 到 着 時 刻 an arrival time. 到 着 ロビー 空 港 の an arrival lounge. 到 着 ホーム arrival み こ じこく platform (train station). 到 着 見 込 み 時 刻 the estimated time of arrival ( 略 : ETA). ハワイから とうちゃくびん じゅん の 到 着 便 a flight (arriving) from Hawaii. 到 着 順 に in order of arrival. に * 逃 يھرب يفر يفلتげる 窓 から 逃 げる escape out of [through] a window. 逃 げた 犯 人 を 捜 す どろぼう あと look for an escaped criminal. 警 官 が 来 たのは 泥 棒 が 逃 げた 後 だった. The police didn't turn up か until the thief had got away. 逃 げるが 勝 ち. lives to fight another day( 諺 ). に * 逃 يتركه يھرب يخلي سبيل يطلقがす 鳥 を 逃 がしてやる set a bird free. 客 を 逃 がす lose a customer. しば ねつ 逃 がさないようにこいつをしっかり 縛 っておけ. Tie him up so he can't escape. 熱 を 逃 がす せいでんき emit [release] heat. 静 電 気 を 逃 がす discharge static electricity. あいつを 逃 がすな. Don't let him get away. 魚 などを かわいそうだから 逃 がしてやれよ. Let the poor thing go! 災 害 現 場 から 老 人 と 子 供 を 先 に 逃 がした. Old people and children were evacuated first. めんどう * 面 倒 م ضجر مزعج مضايق مرھق 面 倒 な 仕 事 a hard task; difficult work. 面 倒 をかけるput sb to お trouble. 息 子 はいつも 面 倒 を 起 こしている. My son is always making trouble. 子 供 の 面 倒 を たの くさ 頼 む. Please take care of my children. 面 倒 臭 いtroublesome. たお * 倒 れるfall (down); come down; collapse. 倒 れかかっている be on the point of falling. 風 でた なんけん くさんの 木 が 倒 れた. The wind brought [blew] down a large number of trees. この 地 震 で 何 軒 かの 家 が 倒 れた. Several houses were destroyed by the earthquake. この 家 は 今 にも 倒 れそう かろう だ. This house looks ready to fall down. 過 労 で 倒 れる collapse from overwork. 69 1
69 たお せいふ * 倒 す ي سقط ي وقع يطرح أرضا 家 を 倒 す demolish a house. 政 府 を 倒 す overthrow the かきね きょうふう たお どくさいしゃ government. 垣 根 が 強 風 で 倒 された. Fences were brought down by the strong winds. 独 裁 者 を 倒 せ. Down with the dictator! れいとう きゅうそく * 冷 凍 (する) freezing; refrigeration. 冷 凍 する freeze; refrigerate. 急 速 冷 凍 する quick-freeze. れいとうしょくひん れいとうこ れいとうぐるま 冷 凍 食 品 frozen food. 冷 凍 庫 a freezer. 冷 凍 車 a refrigerator car [van]. こお どうろ こお うご * 凍 る يتجم د 道 路 はかちかちに 凍 っている. The road is frozen hard. 水 道 のコックが 凍 って 動 かない. The tap [faucet] is frozen (and impossible to turn). 寒 くて 体 が 凍 るようだ. I'm [My body is] as cold as ice. こご てあし * 凍 えるbe numb (with cold); be chilled (to the bone). 凍 えた 手 [ 指 ] frozen hands [fingers]. 手 足 こご が 凍 えてしまった. My hands and feet are completely frozen. とう とういん.حزبي party) 党 に 入 る join a party. 党 員 a member (of a حزب * 党 せいとう せいとういん にだいせいとうせい * 政 党 a political party. 政 党 員 a member of a political party. 二 大 政 党 制 a two-party system. とうなん とうなん * 盗 難 سرقة سلب 昨 日 学 校 で 盗 難 があった. There was a theft at school yesterday. バイクの 盗 たはつ 難 が 多 発 している. A lot of bikes have been stolen lately. 盗 難 にあう be robbed. 盗 難 にあっ とうなんしゃ とうなんじけん た 人 a theft [burglary, robbery] victim. 盗 難 車 a stolen car. 盗 難 事 件 a case of theft. ごうとう * 強 盗 سرقة.2 حرامي.1 強 盗 を 働 く commit (a) robbery. A burglar broke into my house. 銀 行 へ 強 はい ぶそう ふくめん 盗 に 入 る rob a bank. 武 装 [ 覆 面 ] 強 盗 an armed [a masked] robber. 強 盗 容 疑 者 a robbery ごうとうさつじん suspect. 強 盗 殺 人 ( 罪 ) 法 robbery and murder. ぬす どろぼう はい * 盗 む يسرق 盗 んだ 物 stolen goods. 昨 夜 うちに 泥 棒 が 入 って 金 を 盗 んでいった. Last night a たにん burglar broke into my house and took some money. 他 人 のアイデアを 盗 む plagiarize sb's idea. ぬす じてんしゃ み 盗 まれた 自 転 車 を 見 つけてもらった. They found the bicycle I had stolen from me. とう ごじゅう とうがた * 塔 a tower; a pagoda. 五 重 の 塔 a five-storied pagoda. 塔 型 クレーン a tower crane. ゆ ゆ わ わ わ * 湯 ماء ساخن 湯 を 沸 かす boil water. お 湯 が 沸 く the water boils. お 湯 が 沸 いてるよ.The water is ゆ さ boiling. 湯 が 冷 めた. The hot water has cooled off. ゆ げ た * 湯 気 بخار 湯 気 が 立 つ[を 立 てる]give off [send up] steam. 湯 気 にぬれた steamy ゆ げ まど くも てつびん windows. 湯 気 で 窓 が 曇 っている. The windows are fogged up. 鉄 瓶 が 湯 気 を 立 ててい りょうり る. The kettle is steaming. 湯 気 の 立 っている 料 理 a steaming dish. ゆ の ゆ の ぢゃわん * 湯 飲 み (another way to write it = 湯 呑 み) a teacup; a cup = 湯 呑 み 茶 碗. 2
すいとう * 水 筒 a canteen; a flask; a thermos bottle. どうわ * 童 話 قصة أطفال قصة خرافية 童 話 作 家 a writer of stories for children. 童 話 の 世 界 the world of かた て げき fairytales; fairyland. 童 話 の 語 り 手 a storyteller for children. 童 話 劇 a play for children. じどう じどうばいしゅん * 児 童 طفل 児 童 向 きのテレビ 番 組 a TV program for children. 児 童 買 春 child prostitution. じどうき じどうしょ じどうろうどう 児 童 期 childhood. 児 童 書 a book for children; a children's book. 児 童 労 働 child labor. どう どうせん どうか * 銅 نحاس برونز 銅 線 (a) copper wire. 銅 メダルa bronze medal. 銅 貨 a copper coin. しどう がくしゅう * 指 導 (する) leading; leadership; guidance. 指 導 する guide; lead; direct; coach. 学 習 の 指 導 を したが する guide a student in his studies. 指 導 に 従 う follow sb's instructions [guidance]. よろし ねが しどうしゅじ くご 指 導 を 願 います. Please give me advice. 指 導 者 a guide; a leader; a coach. 指 導 主 事 a しどうりょう supervisor. 指 導 料 a consultancy fee; a fee for advice [guidance]. どく あた きのこ * 毒 سم ヘビの 毒 snake venom. ふぐの 毒 に 中 る be poisoned by eating globefish. 毒 茸 a poisonous mushroom. 飲 み 過 ぎは 体 の 毒 だよ. Drinking too much will damage your heath. しょうどく じょうき しゃふつ * 消 毒 (する) disinfection; sterilization تعقيم.تطھير 蒸 気 で 消 毒 する sterilize with steam. 煮 沸 消 しょうどくよう しょうどくやく 毒 sterilization by boiling. 消 毒 用 アルコール rubbing alcohol; surgical spirit. 消 毒 薬 a しょうどくわた disinfectant; an antiseptic. 消 毒 器 a sterilizer. 消 毒 綿 sterilized [sterile] cotton. き どく * 気 の 毒 pitiable; pitiful; piteous; poor; miserable. 気 の 毒 な 人 a pitiable a pitiful. ほんとにお 気 の 毒 です. I feel deeply sorry for you. どくしん * 独 身 عزوبية عنوسة 独 身 生 活 a bachelor s life. 独 身 の 気 楽 さ a bachelor's freedom. 独 身 者 しさい と unmarried person. カトリックの 司 祭 は 独 身 制 を 取 っている. Catholic priests are committed to く celibacy. 独 身 でのんきに 暮 らす live a carefree single [( 男 性 ) bachelor] life どくとく * 独 特 تفر د تمي ز إنفراد peculiarity; uniqueness. 私 には 独 特 の 方 法 がある. I have my own way of か ち doing things. この 本 には 独 特 の 価 値 がある. This book has a unique value. どくりつ えいこく * 独 立 (する) إستقاللية إستقالل 独 立 する be [become] independent. インドは 1947 年 に 英 国 から こっか 独 立 した. India gained independence from Britain in 1947. 独 立 国 家 an independent country. 独 せんそう きねんび 立 戦 争 (アメリカの) the American Revolutionary War. 独 立 記 念 日 (アメリカの) Independence がくもん どくりつ どくりつこく Day. 学 問 の 独 立 academic freedom. 独 立 国 an independent state. き ら く 69 3
ひと * 独 وحيدا أعزبり (another way to write it 一 人 ) 独 りで 笑 っている smile to oneself. ひとりで できるもん. I can do it by myself! ひとりでできますか. Can you manage on your own? 離 婚 してひとりになった. I got divorced and started living on my own. ひと ごと * 独 り 言 تحدث الشخص لنفسه مونولج いや 何 でもない, ひとり 言 です. No, nothing; I was just talking to myself. ぶつぶつひとり 言 を 言 う mutter (to oneself); think aloud. とつぜん とつぜんし じしょく * 突 然 فجأة 突 然 に abruptly; suddenly. 突 然 死 a sudden death. 突 然 の 辞 職 one's sudden とつぜんあたら かんが う resignation. 突 然 新 しい 考 えが 浮 かんだ. A new idea burst upon me. つ ひたい した * 突 يلكز يضرب ينغز يضربく 指 で 額 を 突 く tap sb on the forehead with one's finger. ( 親 しげ かたさき に) ひじでそっと 突 く give a friendly nudge. 軽 く 肩 先 を 突 く stick sb's [sb in the] shoulder しょるい はん lightly. 書 類 に 判 を 突 く stamp one's seal on a document. ガスのにおいが 鼻 を 突 いた. The じゃくてん てき はいご smell of gas stung my nose. 弱 点 を 突 く take advantage of sb's weak point. 敵 の 背 後 を 突 く ふうう attack the enemy from [in] the rear. 風 雨 を 突 いて 進 む advance in the face of wind and rain. ボ ールを 突 きながら 走 る run while bouncing [dribbling] a ball. つ あ * 突 き 当 たりthe end of a street. その 店 ならこの 道 の 突 き 当 たりにあります. You'll find ろうか the store at the end of the street. 廊 下 の 突 き 当 たりの 部 屋 the room at the end of the hall こうばん みぎ ま [corridor]. 交 番 はあの 突 き 当 たりを 右 に 曲 がったところです. Turn right at the end there and you'll find the police box. つ あ へい * 突 き 当. يصدم ب.2 يصل إلى نھاية الطريقたる 1 人 に 突 き 当 たる bump into a person. 塀 に 突 き 当 がいろじゅ たる bump against a wall. 車 が 街 路 樹 に 突 き 当 たった. A car ran [crashed] into a roadside tree. でんちゅう こんなん 電 柱 に 突 き 当 たる run into [collide with] a telephone pole. 困 難 に 突 き 当 たる face [be はなや confronted with] a difficulty. この 道 を 行 くと 花 屋 に 突 き 当 たります. Follow this road and ろ じ つ あ ひだり ま you'll come to [end up at] a flower shop. 路 地 を 突 き 当 たって 左 に 曲 がる turn left at the end of the street. つ こ しょるい * 突 っ 込 む ي قحم شيئا في شيء يدفع بعنف かばんに 書 類 を 突 っ 込 む shove [cram] papers into a と だ briefcase. 彼 はポケットに 手 を 突 っ 込 んで 10 円 玉 を 1 枚 取 り 出 した. He thrust his hand into しょうてん his pocket and took out a ten-yen piece. 車 が 商 店 のウインドーに 突 っ 込 んだ. A car crashed よけい くび into a store window. 余 計 なことに 首 を 突 っ 込 むな. Don't poke your nose into other people's business. りこん 69 4
とど * 届 く 1. Reach, touch 2. be delivered. 手 の 届 く[ 届 かない] 所 に within [beyond] one s reach. お てんじょう 子 供 の 手 の 届 かない 所 に 置 く keep knives away from [out of the reach of] children. 天 井 とど ほんだな かみ かた とど まで 届 く 本 棚 bookshelves extending to the ceiling. 彼 女 の 髪 は 肩 に 届 いている. Her hair か とど reaches down to her shoulders. はしごを 掛 けなければ 届 かない. I can't get to it without a う あ ladder. そのロープはここまで 届 かない. The rope doesn't reach this far. 売 り 上 げが 1 億 円 に とど たくはいびん 届 いた. Sales reached a hundred-million yen. 宅 配 便 が 届 いた. A delivery-service package arrived. 本 は 届 きましたか. Has the book reached you? 1 週 間 待 ったが 手 紙 は 届 かなかった. I waited a week, but the letter still hadn't arrived. そこまで 彼 女 の 注 意 が 届 かなかった. That きぼう せんぽう escaped her notice. Her scrutiny didn't reach that far. 私 の 希 望 は 先 方 に 届 かなかった. My おも wishes made no impression on them. 彼 女 の 思 いは 彼 に 届 かなかった. Her love was not returned. とど * 届 ける. يوصل يسل م.2 ي بل غ 1 いつものお 米 を 届 けてください. Please deliver me my regular みち お さつい こうばん とど rice. 道 に 落 ちていた 札 入 れを 交 番 に 届 ける take the wallet one has found on the street to a しゅっしょう とど さいふ police box. 出 生 を 届 ける report a birth. 財 布 をなくしたことを 警 察 に 届 けた. I reported ほけんじょ the loss of my wallet to the police. 犬 を 保 健 所 に 届 ける register one's dog with the Public Health Center. 69 5
にぶ ほうちょう き にぶ * 鈍 い. كليل غير حاد.2 بليد مغفل.3 بطيء ثقيل الحركة.4 معتم ضعيف 1 この 包 丁 は 切 れが 鈍 い. This きりひ にぶ こうせん (kitchen) knife is blunt. 頭 の 鈍 い slow to learn; dull. 霧 灯 の 鈍 い 光 線 the dim beam of a fog ろこつ light. 鈍 いモーター 音 the dull sound of a motor. あいつは 鈍 いから 露 骨 に 言 わないとわから ない. He's rather slow, so you have to make things clear with him. 鈍 いな, 君 は. 彼 女 の 気 持 ち がわからないのか. Are you some kind of idiot or something? Don't you see how she feels about かれ しんさく たい きゃくせき はんのう にぶ you? 彼 の 新 作 に 対 する 客 席 からの 反 応 は 鈍 い. The audience reacted half-heartedly to his new work. くも * 曇 تغيم (السماء) يضب يغشى (بسبب الضباب..الخ) يكفھ رる 曇 った 空 a cloudy sky. ガラス[レンズ]が じょうき いき 蒸 気 で 曇 る a glass [a lens] steams up. 息 で 曇 った 窓 ガラス a windowpane misted over by なみだ breath. 涙 で 彼 女 の 目 が 曇 った. Tears blurred her vision. 彼 の 顔 が 曇 った. He took on a worried look. くも * 曇 غائمり 天 気 予 報 で 曇 りのち 晴 れ. Cloudy at first, then clearing. 曇 り 時 々 雨. Cloudy with occasional rain. やわ * 軟 らかい (another way to write it 柔 らかい). Soft. 柔 らかい 肉 tender meat. 柔 らかい 本 light books; light reading. 君 も 少 し 頭 を 柔 らかくしろよ. You should be a little more flexible. ぎゅうにゅう ていしぼう * 牛 乳 حليب 悪 くなった 牛 乳 sour milk; milk that has gone off. 低 脂 肪 牛 乳 low-fat milk. せきにん ともな * 責 任 مسؤولية 重 い 責 任 a heavy responsibility. 自 由 には 責 任 が 伴 う. Freedom carries responsibility. 自 分 の 責 任 でやる act [do] on one's own responsibility. まか じけん べんごし * 任 يعتمد على يعھد بأمر إلىせる 事 件 を 弁 護 士 に 任 せる leave a case in the hands of a lawyer. 僕 に 任 せろ. Leave it to me. やり 方 はお 任 せします. How you do it is up to you. かくにん ほうどう しゅっぱつじこく * 確 認 (する) تأكيد توكيد إثبات 報 道 [うわさ]を 確 認 する confirm a report [rumor]. 出 発 時 刻 せいぞんしゃ う む を 確 認 する confirm a departure time. 生 存 者 の 有 無 はまだ 確 認 されていない. It is not yet かくにんしょ confirmed whether there are any survivors. 確 認 書 a note of confirmation. しょうにん せいしき * 承 認 (する) موافقة 承 認 しない disapprove. 正 式 に 承 認 する give official approval (to). 承 認 を もと 求 める ask for sb's approval. みと * 認 める 1. recognize; acknowledge (one s fault); admit 2. see; witness; notice 3. approve; accept 4. はい いじょう みと receive [win] (wide) recognition. 肺 にはなんらの 異 常 を 認 めません. The lungs show no abnormal sign. ( 親 が 子 の) 結 婚 を 認 める approve (of) a marriage. 入 会 を 認 める be granted あやま membership. 誤 りを 認 める admit to (having made) a mistake. 自 分 が 悪 かったと 認 める 70 1
admit that one was wrong. 彼 女 は 作 家 として 認 められている. She is a writer of established reputation. も すみ * 燃 える يحترق يشتعل 燃 えている 炭 live charcoal. 燃 えやすい burn easily; catch fire easily. 彼 おこ の 目 は 怒 りに 燃 えていた. His eyes flashed [snapped] with anger. も * 燃 やす يحرق 火 を 燃 やす make [light] a fire. ゴミを 燃 やす burn rubbish. なや しつう せき * 悩 むbe troubled; be distressed; worry (about); suffer anxiety. 歯 痛 [ 咳 ]に 悩 む suffer from a ひでり なや のうみん toothache [cough]. 太 りすぎて 悩 む suffer from overweight. 日 照 りに 悩 む 農 民 たち farmers なや きらく と く facing drought. あまり 悩 まずに 気 楽 に 取 り 組 みなさい. Don't agonize over it; just go do it. しんじつ つ なや 真 実 を 告 げるべきかどうか 悩 む agonize over whether or not to tell the truth. のう しょうがい * 脳 a brain; a cerebrum. 脳 に 障 害 がある be brain-damaged. 脳 を 使 う 仕 事 brain [mental] のうげか のうさいぼう のうしゅよう work. 脳 外 科 brain [cerebral] surgery. 脳 細 胞 a brain cell. 脳 腫 瘍 a brain tumor. ずのう * 頭 脳 a head, brains. 日 本 の 頭 脳 the top minds in Japan. 会 社 の 頭 脳 the brains of the company. かのじょ じつむ てき りゅうしゅつ 彼 女 の 頭 脳 は 実 務 に 適 している. She has a good head for business. 頭 脳 流 出 an outflow of かがくしゃ りゅうしゅつ talent; a brain drain. アメリカへの 科 学 者 の 頭 脳 流 出 the brain drain of scientists to America. ろうどうしゃ 頭 脳 労 働 者 a brain [mental] worker; a white-collar worker. のうど * 濃 度 density; thickness; concentration. 濃 度 が 高 い[ 低 い] be at (a) high [low] concentration. けつえきちゅう そくてい いんしゅうんてん 血 液 中 のアルコール 濃 度 を 測 定 する 飲 酒 運 転 で measure sb's blood alcohol level(s). こ けしょう * 濃 い ثخين (للسوائل) غامق كثيف 濃 い 色 a dark color. 化 粧 の 濃 い 女 a woman with heavy makeup. そ かのうせい の 可 能 性 が 濃 い. That's a strong possibility. 濃 い 茶 [コーヒー] strong tea [coffee]. 濃 いスープ (a) thick soup. 毛 の 濃 い hairy; thick-haired. でんぱ うちゅう * 電 波 a radio wave. 宇 宙 からの 電 波 radio waves [electromagnetic radiation] from space. ここに とど でんぱてんもんがく は 電 波 が 届 かない. Radio signals can't reach this spot. 電 波 天 文 学 radio astronomy. はさん さいばんしょ かれ はさん せんこく * 破 産 (する) إفالس 破 産 した 銀 行 a failed bank. 裁 判 所 が 彼 の 破 産 を 宣 告 した. The court はさんしゃ こじん declared him bankrupt. 破 産 者 a bankrupt; an insolvent. 個 人 破 産 personal [individual] いっぽてまえ bankruptcy. 会 社 は 破 産 の 一 歩 手 前 だ. The firm is on the verge of bankruptcy [on its last legs]. やぶ こんやく * 破 يتمزق ينشقれる 靴 が 破 れてしまった. My shoes have worn out. 婚 約 が 破 れた. The ぬのじ こい やぶ engagement has been broken off. 破 れやすい 布 地 delicate [easily torn] cloth. 恋 に 破 れる be 70 2
70 やぶ * 破 る يمزق يشق يخرق ينتھك يھشم 写 真 を 2 つに 破 る tear a photograph in two. 手 紙 をびりびり す きんこ 破 って 捨 てる rip a letter to pieces and throw it away. ドアを 破 る break a door open. 金 庫 を 破 ろう きろく る crack a safe. 牢 を 破 る break (out of) prison. 記 録 を 破 る break the (World, Olympic) record. ちか 誓 いを 破 る violate one's oath. 約 束 を 破 る break one's promise. やぶ やぶ * 破 く = 破 る. はいけん みゃく * 拝 見 (する) looking; (an) inspection. 拝 見 するhave the honor of seeing; see; look at. 脈 を 拝 見 しましょう. Let me feel your pulse. 切 符 を 拝 見 します. May I see your ticket(s), please? Ticket(s), please. お 手 紙 拝 見 いたしました. Thank you for your letter. おが がっしょう * 拝 む 1 合 掌 する press the palms and fingers of both hands together 2. Beg. 手 を 合 わせて おが ぶつぞう 拝 む join one s hands in prayer. 仏 像 を 拝 む worship before a statue of the Buddha. これは 拝 む か ようにして 借 りてきた 金 だ. I had to go down on bended knee to borrow this money. よく 拝 ん おが でおけ. Take a good look (while you have the chance). ちょっと 彼 女 の 写 真 を 拝 ませて 下 さ い. Let me just have a look at her pretty picture. はい * ~ 杯 a cup(ful); a glass(ful); a bowl(ful); a spoon(ful). 茶 を 2 杯 two cups of tea. ごはんをど ぱい んぶり 1 杯 a heaping bowl of rice. かんぱい しんろうしんぷ * 乾 杯 (する) a toast. 乾 杯 する drink a toast. 乾 杯! Your health! 新 郎 新 婦 のために 乾 杯 いたし ましょう. Let s toast the bride and bridegroom! せ の * 背 ظھر.2 طول القامة.1 背 が 伸 びる grow; grow taller. 背 の 高 い[ 低 い] 人 a tall [short] person. い す 椅 子 の 背 the back of a chair. 本 の 背 the spine of a book. せなか まが せなか む * 背 中 ( ظھر (اإلنسان فقط 背 中 が 曲 っている one s back is bent. 背 中 を 向 ける turn one s back(on, しんあい ひょうげん to). 人 の 背 中 をたたく 親 愛 の 表 現 pat [slap] sb on the back. せびろ うわぎ * 背 広 بذلة رجالي ة 背 広 の 上 着 a suit jacket. 背 広 を 着 た 男 a man in a suit. せ お にもつ せ お * 背 負 う يحمل على ظھره يتحمل عبئا 荷 物 を 背 負 う shoulder a load. 赤 ん 坊 を 背 負 っている have a じ こ せきにん せ お baby on one's back [shoulders]. 彼 女 はその 事 故 の 責 任 を 全 部 自 分 で 背 負 った. She shouldered all the blame for the accident by herself. せい くらい * 背 قامة قوام طول القامة 君 の 背 はどの 位 ですか. How tall are you? 僕 の 背 は 169 センチです. I am 169 centimeters tall. 彼 は 私 より 2 センチ 背 が 高 い. He is two centimeters taller than me. 3
しっぱい だいしっぱい せいこう * 失 敗 (する) فشل إخفاق 大 失 敗 a complete failure. 失 敗 は 成 功 のもと. Every failure is a stepping しっぱいしゃ じっけん stone to success. 失 敗 者 a failure. その 実 験 は 失 敗 した. The experiment failed. しょうはい しょうはい けっ しょうはい き * 勝 敗 النصر والھزيمة 勝 敗 がまだ 決 しない. The issue is still undecided. 勝 敗 がなかなか 決 まらない. The match just won't come to an end. 試 合 の 勝 敗 the outcome of a match [game]. 勝 敗 表 a scoresheet; a list [table, chart] of wins and losses. はく ぱく * ~ 泊 ( معداد لليالي (اإلقامة في الرحلة 4 泊 5 日 の 旅 行 a trip of five days and four nights. 1 泊 の 旅 行 なんぱく よてい をする make an overnight trip. 何 泊 のご 予 定 でいらっしゃいますか. How long are you going to stay, sirいっぱく にはく さんぱく よんぱく ごはく ろっぱく ななはく はっ ぱく きゅうはく. しゅくはく ゆうじん いえ しゅくはく * 宿 泊 (する) lodging; accommodation.إقامة 友 人 の 家 に 宿 泊 する stay with a friend; put up at a ちゅうおう しゅくはくりょう friend s house. 彼 は 中 央 ホテルに 宿 泊 している. He is staying at the Central Hotel. 宿 泊 料 hotel charges [expenses]; a hotel bill. と と ところ おそ * 泊 まる ( ي قيم يبيت (في منزل أو فندق 泊 まる 所 がない do not have a place to stay. もう 遅 いから と 泊 まっていきなさい. It's so late now, why don't you stay the night. 泊 まらないで 帰 る return home without staying overnight. 彼 は 丸 の 内 ホテルに 泊 まっている. He's staying at the Marunouchi Hotel. と * 泊 める يؤوي يجلعه يبيت. يؤجر غرفة.. الخ 今 夜 泊 めてくださいませんか. Would you mind putting me up for the night? うちには 人 を 泊 められるような 部 屋 がない. We don't have a room where りょかん visitors can stay with us. その 日 旅 館 は 100 人 の 客 を 泊 めていた. On that day the inn was accommodating a hundred guests. 70 4
71 うす * 薄 い 1. Thin 2.Weak, watery 3. light; pale; faint 4. Little, small. 薄 い 紙 thin paper. くちびるが 薄 い have thin lips. 彼 の 髪 も 薄 くなってきた. His hair is thinning. 薄 いピンク 色 a light pink. こ みず このスープは 薄 い. The soup is watery. 薄 く 切 ったパン a thin slice of bread. 濃 すぎたら 水 で わ うす 割 って 薄 くしなさい. Dilute it with water if it is too thick. うすぐら しょうめい * 薄 暗 いgloomy; somber; dusky; dim. 薄 暗 い 部 屋 照 明 が a dimly lit room. 朝 まだ 薄 暗 い うちに 出 かける leave in the early morning hours while it is still half-dark. うす しおあじ みず うす つか * 薄 يخفف (من تركيز شيء) يرقرقめる 塩 味 を 薄 める make less salty. 水 で 薄 めてから 使 ってくだ か ぶんしょう すこ ひょうげん つよ さい. Water it down before using it. あなたの 書 いた 文 章 は 少 し 表 現 が 強 すぎるので, じゃっかんうす 若 干 薄 めたほうがいい. What you've written is rather too strong; you'd better soften it a bit. こむぎ こむぎこ こむぎばたけ * 小 麦 ق مح. 小 麦 粉 (wheat) flour. 小 麦 畑 a wheat field. ばくはつ * 爆 発 (する) إنفجار تفجر ثوران 爆 発 する explode; blow up. ダイナマイトを 爆 発 させる set じげんばくだん ばくはつ ばくはつおん off dynamite. 自 動 車 の 中 で 時 限 爆 弾 が 爆 発 した. A time bomb went off in a car. 爆 発 音 a ばくはつぶつ かくばくはつ blast. 爆 発 物 an explosive. 人 口 爆 発 a population explosion. 核 爆 発 nuclear explosion. ガス 爆 発 explosion of gas. はこ だん ばこ * 箱 صندوق りんご 1 箱 a box of apples. 10 キロ 入 りの 箱 a 10 kilo box. 段 ボール 箱 a cardboard box; a carton. 箱 におさまらない do not fit in a box. はだ * 肌 جلد بشرة 肌 がきれいだ have a smooth skin. 肌 の 色 skin color. はだぎ * 肌 着 لباس داخلي 肌 着 にはネルが 一 番 だ. Flannel is best for underwear. かみ うす ぬ * 髪 ( شعر (الرأس 髪 が 薄 くなる one s hair is thinning. 髪 が 抜 ける one s hair comes off. 髪 の 毛 つ a hair. 髪 をなで 付 ける comb one s hair. しらが ふ * 白 髪 شيب 白 髪 だらけの 頭 a head full of gray hairs. 彼 女 は 白 髪 が 増 えたことを 気 にしてい る. She's concerned about the growing number of gray hairs she has. 彼 は 白 髪 になった. His hair ぬ しらが そ turned gray. 白 髪 を 抜 く pull out a white hair. 白 髪 染 め a dye to conceal gray hair. ぬ * 抜 ける 1. Come (fall) out. 2. Come loose; come off. 3. escape; get away 4. be missing; be left まえば そ ぼ out. 前 歯 が 一 本 が 抜 けた. One of my front teeth came out. 祖 母 の 歯 は 全 部 抜 けてしまった. はね My grandmother's teeth have all come out. 羽 が 抜 ける a feather falls out. ズボンのひざが 抜 け あ そこ ていた. His trousers were out at the knees. 持 ち 上 げたら 箱 の 底 が 抜 けた. When I lifted it the bottom of the box fell out. 指 輪 が 抜 けなくなった. The ring wouldn't come off. テレビの 電 源 が 抜 けている. The power is disconnected on the TV. 1
ぬ しらが * 抜 يسحب يستخرج يستخلص يحذف ينزع القابس الكھربائيく 大 根 を 抜 く pull up a white radish. 白 髪 を 抜 しんけい く pull out a white hair. 虫 歯 を 抜 く pull out a decayed tooth. 神 経 を 抜 く extract a dental nerve. せん 電 源 を 抜 く pull out the plug. 車 のキーを 抜 く take the key out of the ignition. ワインの 栓 を 抜 くぎ かたな く open [uncork] a bottle of wine. 釘 を 抜 く pull out a nail. 刀 を 抜 く draw one's sword. ドライ ブからフロッピーディスクを 抜 く take the floppy disk out of the drive. 財 布 を 抜 かれた. My wallet was picked. においを 抜 く remove [get rid of] a smell. 風 呂 の 湯 を 抜 く let the water out of the bathtub. はんざい よぼう * 犯 罪 a crime. 外 国 人 による 犯 罪 crimes committed by foreigners. 犯 罪 の 予 防 crime prevention. おか みぜん ふせ 犯 罪 を 犯 す commit a crime. 犯 罪 を 未 然 に 防 ぐ prevent a crime from happening. はんにん * 犯 人 a culprit; a criminal. 昨 日 の 殺 人 事 件 の 犯 人 はまだつかまっていない. Yesterday s murderer is still at large. 犯 人 を 探 す look for [hunt for] the criminal. ぼうはん * 防 犯 prevention of crimes. 防 犯 カメラ a security camera. 防 犯 週 間 Crime Prevention Week. 防 犯 システム a security system. 防 犯 パトロール a (citizen) crime watch patrol. おか さつじん こうそく * 犯 す يرتكب يقترف ينتھك 彼 女 は 殺 人 を 犯 した. She committed (a) murder. 校 則 を 犯 す break the school regulations. はんこ い * 判 子 a stamp; a (personal) seal. ここに 判 子 が 要 る. Your seal is needed [required] here. すみま せん, ここに 判 子 ください. Could you stamp [imprint] this with your seal please. はんじ じけん たんとう * 判 事 a judge; a justice; the judiciary. その 事 件 は 小 林 判 事 の 担 当 である. Judge Kobayashi is in はんじちょう はんじしつ charge of the case. 判 事 長 a chief judge. 判 事 室 a judge's private room; a camera. はんだん ぜんあく * 判 断 (する) (a) decision; (a) judgment حكم قرار إستنتاج. 判 断 する judge; conclude. 善 悪 を 判 断 がいけん する judge [distinguish between] good and evil. 外 見 によって 人 を 判 断 する judge (people) by ぶんみゃく あま appearances. 文 脈 から 言 葉 の 意 味 を 判 断 する determine meaning from context. 判 断 が 甘 か った. I was over-optimistic. 私 の 判 断 では in my view [opinion, judgment]. 正 しい 判 断 を 下 make the right decision; decide correctly. ひょうばん * 評 判 1. Talk; rumor 2. One s reputation. という 評 判 である they [people] say that. 彼 女 は まちなか 町 中 の 評 判 となった. She has become the talk of the town. 東 京 で 評 判 のレストラン a だいひょうばん restaurant that's famous in Tokyo. その 映 画 は 大 評 判 だ. The movie has been a great hit. 評 判 おし かた が 良 い[ 悪 い] have a good [bad, poor] reputation. 彼 は 教 え 方 がうまいという 評 判 だ. He has a reputation for being a good teacher. おろ す 71 2
さか きゅう * 坂 منحدر 坂 の 上 に at the top slope. きつい[ 急 な] 坂 a steep slope. 横 浜 は 坂 が 多 い. There are こ many hills in Yokohama. 私 も 60 の 坂 を 越 しました. I'm over [past] sixty. しゅっぱん じゆう しゅっぱんしゃ * 出 版 (する) نشر إصدار 出 版 する publish; issue. 出 版 の 自 由 freedom of the press. 出 版 社 a さくひん じゅうすう こく publisher; a publishing company. 彼 の 作 品 は 十 数 か 国 で 出 版 されている. His works have かいぞくしゅっぱん been published in more than ten countries. 海 賊 出 版 publishing pirate editions; piracy. いっぱん ふね * 一 般 (don t mix with 船 ) عام عمومي عادي 一 般 の 学 生 ordinary students. 一 般 に 女 性 のほうが ちょうめい 男 性 より 長 命 である. As a general rule, women live longer than men. その 国 の 人 々は 一 般 に たい しんせつ 外 国 人 旅 行 者 に 対 して 親 切 だ. People in that country are in general hospitable toward foreign こくみんいっぱん へいわ ほっ tourists. 国 民 一 般 は 平 和 を 欲 した. The nation at large wanted peace. ぜんぱん かがくぜんぱん どくしょ ばな ちゅうがくせいぜんぱん * 全 般 the whole. 科 学 全 般 にわたる cover the whole field of science. 読 書 離 れは 中 学 生 全 般 もんだい の 問 題 だ. Not reading books (for pleasure) is an overall problem for junior high school students. ちょうるい み とくちょう それは 鳥 類 全 般 に 見 られる 特 徴 である. This is a general characteristic of the bird family. はんばい ていか * 販 売 (する) بيع 販 売 されている be on sale; be on the market. 定 価 の 10% 引 きで 販 売 する みせいねんしゃ しゅるい sell at a reduction of 10% (off the list price). 未 成 年 者 に 酒 類 を 販 売 してはいけない. Alcohol ゆにゅうはんばい はんばいちゅうし must not be sold to people under age. 輸 入 販 売 selling imported goods. 販 売 中 止 no longer on はんばいか قسم المبيعات (في شركة ( 課 sale. 自 動 販 売 機 a vending machine. 販 売 ひにく うんめい ひにく ひにく * 皮 肉 (な) سخرية تھكم 運 命 の 皮 肉 the irony of fate القدر.سخرية 人 生 の 皮 肉 life s ironies. 皮 肉 っ わら わら ぽく 笑 う give a cynical smile. 皮 肉 な 笑 い a sardonic [an ironic, a sarcastic] smile. 彼 のスピー ま ちこくしゃ チには 皮 肉 が 交 じっていた. There was a touch [tinge] of irony in his speech. ( 遅 刻 者 に)ず いぶん 早 いね それは 皮 肉 ですか You're early! Are you being sarcastic? かわ たけ さくら * 皮 قشرة ミカンのجلد 皮 an orange peel. 竹 の 皮 a bamboo sheath. 桜 の 木 の 皮 cherry-tree bark. にわとり かわ ひ や せなか 鶏 の 皮 chicken skin. 日 焼 けで 背 中 の 皮 がむけた. The skin on my back peeled off because of sunburn. 皮 むき 器 野 菜 の a (vegetable) peeler. けがわ けがわはんたいうんどう * 毛 皮 a fur. 毛 皮 反 対 運 動 the anti-fur movement. 毛 皮 のコートa fur coat; comforter. 毛 皮 をと きつね か けがわせいひん るために 狐 を 狩 る hunt foxes for their skins. 毛 皮 製 品 a fur piece; fur products. 71 3
ひてい ひてい がた じじつ * 否 定 (する) إنكار تكذيب نفي 否 定 する deny. 否 定 し 難 い undeniable. 彼 女 はそのうわさ[ 事 実 ] こうてい を 強 く 否 定 した. She strongly denied the rumor [fact]. 彼 はそれについて 肯 定 も 否 定 もしなか ひていぶん ぶんぽう った. He neither confirmed nor denied that. 否 定 文 文 法 a negative sentence. ひはん つうれつ ひはん じ こ ひ は ん きみ ひはん おぼ * 批 判 (する) نقد إنتقاد 痛 烈 な 批 判 severe criticism. 自 己 批 判 self-criticism. 君 に 批 判 される 覚 はたら す えはない. I don't see why you should attack [criticize] me. 外 国 人 は 日 本 人 が 働 き 過 ぎだと 批 判 する. Foreigners criticize the Japanese for spending too much time working. ひがい とうなん * 被 害 ضرر أضرار خسائر 台 風 の 被 害 typhoon damage. 盗 難 による 被 害 damage caused by theft. あた もっと おお 被 害 を 与 える damage; do [cause] damage to. 今 回 の 地 震 は 東 京 の 被 害 が 最 も 大 き おお かった. It was Tokyo that suffered most in this earthquake. 被 害 の 大 きさ the extent of the ひがいしゃ はんざい damage. 被 害 者 さいがい 災 害 犯 罪 の a sufferer; a victim. 被 害 が 大 きい[ 少 ない, 小 さい]. There ひがいち is a great deal of [considerable, little] damage. 被 害 地 an [the] affected [stricken] area; an [the] area affected by the earthquake. 71 4
72 はな * 鼻 أنف خرطوم 形 のよい 鼻 a shapely [well-cut] nose. とがった 鼻 a pointy nose. 鼻 がむずむず こえ する have an itchy nose. 鼻 にかかった 声 a nasal voice. 鼻 の 穴 the nostrils. 鼻 が 高 い be proud. い わたし はな たか そう 言 われると 私 も 鼻 が 高 い. Your saying that makes me feel proud. ひき なんびき ぴき こねこ * 匹 للحيوانات الصغيرة واألسماك والحشرات.معداد 何 匹 how many (dogs etc.) 5 匹 の 子 猫 five kittens.いっ ぴき にひき さんびき. ひっき * 筆 記 (する) تدوين أخذ مالحظات مالحظات 筆 記 する take notes (of a lecture). 筆 記 試 験 a written ひっきちょう えんぜつ こうえん examination. 筆 記 帳 a notebook. 演 説 を 筆 記 する take down a speech. 講 演 の 筆 記 lecture notes. ひっしゃ かせん * 筆 者 the writer; the author. ( ھذه الكلمة عادة عندما يشير الكاتب إلى نفسه (تستخدم 下 線 [イタリック] は 筆 者. The underlines [italics] are mine.この 文 の 筆 者 は 女 性 である. This passage was written by a woman. まんねんひつ * 万 年 筆 ريشة a fountain pen. この 万 年 筆 はすべりがいい. This fountain pen writes smoothly. 万 い 年 筆 にインクを 入 れる fill [refill] a fountain pen. ふで すみ こうぼう ふで えら * 筆 a (writing) brush. 筆 に 墨 をつける dip a (writing) brush in ink. 弘 法 は 筆 を 選 ばず. A bad workman blames his tools. 1 筆 で 書 く write sth [dash sth off] in a (single) stroke. こおり こおりい みず いけ こおり は * 氷 ice. 氷 入 りのソーダ 水 soda water with ice. 池 には 氷 が 張 りつめている. The pond is こんや こおり は くだ frozen over. 今 夜 は 氷 が 張 るだろう. It's going to freeze tonight. 氷 を 砕 く crush ice. ひょうか * 評 価 (する) تقييم تقدير تثمين その 車 は 60 万 円 に 評 価 された. The car was valued at 600,000 がいけん ひと ひょうか と ち Yen. 外 見 で 人 を 評 価 するものではありません. Don't judge (people) by appearances. 土 地 の 評 価 valuation of land. 彼 女 の 仕 事 ぶりは 高 く 評 価 されている. Her work is rated highly. こう さいのう いう 時 代 には 君 の 才 能 は 評 価 されない. People don't appreciate your gifts in these times. ひょうばん だいひょうばん * 評 判 ( الكلمة مكررة (ھذه talk, rumor. その 映 画 は 大 評 判 だ. The movie has been a great hit. ひょうろん えいぶんがく * 評 論 (する) بحث نقدي تعليق.نقد 評 論 する criticize; review; comment (on). 英 文 学 評 論 English ひょうろんぶん.مقالة نقدية literary criticism; criticism dealing with English literature. 評 論 文 a critical essay ひひょう * 批 評 (する) criticism; (a) critique; a critical essay; a review; a notice. 本 の 批 評 を 書 く write a ださく review about the book. 彼 の 小 説 は 他 の 小 説 家 から 駄 作 だと 批 評 された. His novel was ぶんげい げいじゅつ. نقد أدبي (فني ( criticism criticized by another novelist as being trash. 文 芸 [ 芸 術 ] 批 評 literary [art] ひょうしき こうつうひょうしき しんにゅうきんし * 標 識 a sign; a mark; a signal. 交 通 標 識 a traffic sign. 進 入 禁 止 の 標 識 a No Entry ひょうしきとう ひょうしきどり sign. 標 識 灯 a beacon light. 標 識 鳥 a bird marked with a band; a banded bird. 1
72 ひょうじゅん * 標 準 1. a standard; a level 2. the ordinary; the usual; what is normal. あなたと 私 では 考 え 方 はず の 標 準 が 違 う. You and I have [judge things by] different standards. 標 準 から 外 れる fail to meet a standard [criteria]. 標 準 英 語 standard English. 標 準 化 standardization. 標 準 価 格 standard price. 標 準 的 な 日 本 人 the average Japanese. ひょうほん * 標 本 عينة نموذج 動 物 [ 植 物 ]の 標 本 a zoological [botanical] specimen. 無 作 為 標 本 とうけい 2 か かかく the むさくいひょうほん a ちょうさ random sample. 標 本 調 査 統 計 statistics conduct a sample survey. もくひょう たんけんたい ほっきょくせい すす * 目 標 ھدف عالمة بارزة مستھدفة 探 検 隊 は 北 極 星 だけを 目 標 に 進 んだ. The explorers advanced うりあげ with nothing but the North Star for a guide. 今 月 の 売 上 目 標 our sales target for this month. 松 しゃげき 木 を 目 標 にして 射 撃 した. We took aim at the pine tree and fired. レーダーで 目 標 をキャッチ がくしゅう する catch a target by radar. 学 習 目 標 the aim of study. 長 期 目 標 a long-range[-term] objective; a long-term aim. びょう せんぶん びょう と * 秒 ثانية 千 分 の 1 秒 ミリ 秒 a millisecond. 100 分 の 1 秒 で 写 真 を 撮 る take a picture at a hundredth of a second ねこ あしあと な ねこ と * 猫 قط 猫 の 足 a cat's paw. 猫 の 足 跡 a cat's paw print. 鳴 く 猫 はネズミを 捕 らない. More talk か often means less action. ネコ 科 the cat family. まず まず いえ う * 貧 しい فقير معدم 貧 しい 人 々 the poor. 貧 しい 家 に 生 まれる be born in a poor family. ふとん し * 布 団 bedding; bedclothes. 布 団 を 敷 く lay out the bedding; make one s bed. さいふ かわ さいふ そこ * 財 布 a wallet; a purse. 革 の 財 布 a leather purse. 財 布 の 底 をはたいて 彼 女 にプレゼントを 買 った. I used every last cent I had on me to buy her a present. ぶんぷ じんこう どうしょくぶつ ちりてき * 分 布 (する) distribution تفرق.توزع 人 口 の 分 布 the spread of population. 動 植 物 の( 地 理 的 ) ぶんぷ ぶんぷず 分 布 the geographical distribution of plants and animals. 分 布 図 a distribution map [chart]. もうふ * 毛 布 a blanket, a rug. 毛 布 にくるまる wrap oneself up [be wrapped up] in a blanket. ぬの ぬのきれ * 布 cloth; fabric; material; a textile. 布 切 れ a piece of cloth. きょうふ * 恐 怖.خ وف 地 震 の 恐 怖 (a) fear of earthquakes. 彼 女 には 死 の 恐 怖 が 少 しもわからない. She has no fear of death. 恐 怖 を بالخوف感じる.يشعر 恐 怖 政 治 をしく rule (a country) by fear. こわ こわ はなし * 怖 い مخيف.خائف 怖 い 話 a frightening [scary] story. 何 も 怖 いものはない. There s nothing to be afraid of. 私 は 雷 が 一 番 怖 い. What I dread most is thunder. う あぶら う * 浮 く. يطفو.2 يصبح مرتاح البال.3 يدخر من شيء يختصر من تكاليف شيء 1 油 の 浮 いたシチュー a stew with blobs of grease (swimming) on top. 気 分 が 浮 かない be in low spirits; feel downcast; feel ちょうき まつ の
72 う そら う しろ くも * 浮 かぶ يطفو (على السطح).2 يخطر في البال.1 空 に 浮 かぶ 白 い 雲 white clouds (floating) in the sky. みず う あわ なつ しょうなんかいがん 水 に 浮 かぶ 泡 bubbles on the water. 夏 になると 湘 南 海 岸 にはたくさんのヨットが 浮 かぶ. When summer comes you can see many yachts riding the waters off the Shounan coast. 彼 女 の 目 なみだ めいあん あたま に 涙 が 浮 かんだ. Tears came to [welled up in] her eyes. 名 案 がふと 頭 に 浮 かんだ. A brilliant idea suddenly came to me. う * 浮 かべる. ي ع و م يجعله يطفو.2 ي ظھر على مالمحه.3 يتذكر 1 船 を 浮 かべて 遊 ぶ 子 供 が sail a (toy) よろこ いろ りょうめ なみだ う boat. 目 に 喜 びの 色 を 浮 かべて with joy in one's eyes. 両 目 に 涙 を 浮 かべて with tears in じょうきょう both eyes. その 事 故 の 起 こった 状 況 を 頭 に 浮 かべてみる try to imagine the circumstances in which the accident occurred. ふごう ふごうか * 符 号 1. a mark; a sign; a symbol; a code 2. A (plus, minus) sign. 符 号 化 するconvert (information) おお ひと into code;.تشفير それは 何 の 符 号 ですか. What does that symbol stand for? 大 きさが 等 しく ふごう ぎゃく ふごうか でんさん 符 号 が 逆 である be equal in magnitude but opposite in sign. 符 号 化 電 算 encoding. きっぷ にゅうじょう けいじ きっぷうりば * 切 符.تذكرة 切 符 のない 方 は 入 場 できません. 掲 示 Admission by ticket only. 切 符 売 場 a き ticket office. 彼 女 はスピード 違 反 で 切 符 を 切 られた. She got a ticket for speeding. ほうふ しげん * 豊 富 (な) وفرة غزارة ثراء 豊 富 な 資 源 abundant resources. 石 油 の 豊 富 な 国 an oil-rich けいけんほうふ じんざい えいようほうふ country. 経 験 豊 富 な 人 材 a talented person rich in experience. 栄 養 豊 富 な 食 物 food rich in ないよう ご い ほうふ nutrition. 内 容 を 豊 富 にする enrich the contents. 語 彙 を 豊 富 にする enrich [increase] one's vocabulary. ひ ふ あ いしょく * 皮 膚 بشرة.جلد 皮 膚 が 荒 れている one's skin is rough. 皮 膚 の 色 (a) skin color. 皮 膚 移 植 skin か い びょう grafting الجلد.زراعة 皮 膚 科 医 a dermatologist. 皮 膚 病 a skin disease. ぶ き えんじょ * 武 器 a weapon; arms; armament(s). 武 器 を 持 っている be armed. 武 器 援 助 military [arms] aid. なみだ きんゆ 涙 は 女 の 武 器 である. Tears are women s weapon. 武 器 禁 輸 an arms embargo. ぶたい あんてん さかば * 舞 台 خشبة المسرح مسرح ال 舞 台 が 暗 転 して 酒 場 のシーンになった. The stage went dark and いしょう せんそう changed to the scene of a bar. 舞 台 衣 装 a stage costume. 戦 争 の 舞 台 a theater [an arena] of war. み ま にゅういんちゅう ゆうじん * 見 舞 う يعود (مريضا ) يزور منكوبا 入 院 中 の 友 人 を 見 舞 う visit [call on] a friend in hospital. しゅしょう じしん ひさいち み ま 首 相 が 地 震 の 被 災 地 を 見 舞 った. The prime minister visited the earthquake-stricken area by. 3
み ま お じ びょういん い * (お) 見 舞 い عيادة المريض أو المصاب. 伯 父 の 見 舞 いに 病 院 へ 行 ってきた. I have been to the hospital to see my uncle. 見 舞 い 金 a gift of money (in token of one s sympathy. 彼 の 病 気 見 舞 い に 息 子 を 行 かせた. I sent my son to inquire after his condition. ふうとう つ ふうとう * 封 筒 مغلف مظروف 封 筒 に 手 紙 を 入 れる put a letter in an envelope. のり 付 き 封 筒 an adhesive へんしんようふうとう まどつ ふうとう envelope. 返 信 用 封 筒 a return envelope. 窓 付 き 封 筒 a window envelope. ふく ふくしゃちょう ふくだいとうりょう * 副 ~assistant; deputy; vice-; sub-. 副 社 長 a vice-president. 副 大 統 領 the Vice-President. ふくし ふくしく * 副 詞 an adverb. ( (قواعد.ظرف 副 詞 句 an adverbial [adverb] phrase. はば つくえ はば ひろ せま はば ひろ * 幅 width; breadth. 机 の 幅 the width of a desk. 幅 の 広 い wide; broad. 幅 の 狭 い narrow. 幅 を 広 げる widen; broaden. 幅 は 10 メートルある. It is ten meters across [wide]. ふくしゅう * 復 習 (する) ( م راجعة (الدرس 復 習 する review. 復 習 時 間 a review hour [class]. かいふく めいよ * 回 復 (する) شفاء تعافي تحسن recovery, restoration. 名 誉 を 回 復 する recover [retrieve]one's へいわ かいふく honor. 平 和 が 回 復 した. Peace returned [was restored]. 心 配 ないよ, 彼 の 病 気 は 回 復 する. てんこう Don t worry; he will get better. 天 候 が 回 復 した. The good weather has returned. こうふく こうふく じんせい す こうふく しょうねんじだい * 幸 福 (な) سرور.سعادة 幸 福 な 人 生 を 過 ごす have [live] a happy life. 幸 福 な 少 年 時 代 a happy こうふく いた みち boyhood. 幸 福 へ 至 る 道 はいろいろだ. There are different ways to happiness. はら へ * 腹 بطن معدة 腹 が 減 る get [feel] hungry. 腹 が 出 ている have a big belly. 腹 から 笑 う laugh きんにく wholeheartedly. 腹 の 筋 肉 the abdominal [stomach] muscles. ふくざつ きかい * 複 雑 (な) تعقيد تعقد 複 雑 な 問 題 a knotty problem. 複 雑 な 機 械 an intricate piece of machinery. ふくざつ かがくしき 複 雑 な 化 学 式 a complicated chemical formula. 複 雑 になる get [become, grow] complicated. ふくしゃ ふくしゃし * 複 写 (する) reproduction; a copy إستخراج نسخة.نسخ 複 写 紙 copying paper. 写 真 を 複 写 する き آلة نسخ ناسخة reproduce [make copies of] a photograph. 複 写 機 ふくすう * 複 数 صيغة الجمع.جمع それはここでは 複 数 として 使 ってある. It is used here as a plural. ふくすうけい ふくすうけい 複 数 形 الجمع.صيغة sheep の 複 数 形 は 何 ですか. What is the plural (form) of sheep? はら * 払 う (. ينفض يزيل.2 يدفع يسدد.3 يعير (إنتباھا 1 ズボンをたたいて 雪 を 払 う beat the snow from one s てんじょう す なつ ふすま とお trousers. 天 井 のクモの 巣 を 払 う clear cobwebs from the ceiling. 夏 は 襖 を 払 って 風 を 通 し ます. We remove the sliding doors in the summer to let the air circulate. 税 金 を 払 う pay (one's) きゅうりょう taxes. 給 料 を 払 う pay sb's salary. 現 金 で 払 う pay in cash. この 車 に 200 万 円 払 った. I paid のこ two million yen for this car. 残 らず[きれいに] 払 う pay in full. 1 73
73 しはら しょくじだい きげん * 支 払 يسدد يدفعう 食 事 代 はカードで 支 払 った. I paid for our meal by credit card. 期 限 までに 10 万 円 支 払 う pay 100,000 Yen by the date due. しはら * 支 払 い سداد تسديد.دفع お 支 払 いは 現 金 でなさいますか. Are you paying (in) cash? 支 払 いはカ かいばら ードでお 願 いします. 1 回 払 いです. I'd like to pay with my card in full. はら こ * 払 い 込 む يسدد أو يدفع بواسطة بنك أو بريد 銀 行 に 金 を 払 い 込 む pay money into a bank. わ ふ ろ わ やかん * 沸. يغلي يفور.2 ي ثارく 1 風 呂 が 沸 きすぎている. The bath is too hot. 薬 罐 の 湯 が 沸 いている. ないしんのうたんじょう れっとう The kettle is boiling. 内 親 王 誕 生 のニュースに 列 島 が 沸 いた. The whole nation grew excited at news of the birth of the imperial princess. ファインプレーにスタンドはどっと 沸 い た. The spectators were wildly excited by the fine play. わ ゆ * 沸 かす. ي غلي يسلق يسخ ن.2 ي ثير يھي ج 1 風 呂 を 沸 かす prepare [heat] the bath. やかんの 湯 を 沸 か ち わ す boil a kettle. 風 呂 を 沸 かしなおす reheat the bath. 血 を 沸 かすような stirring; exciting; thrilling. ほとけ * 仏 1. (the) Buddha; Sakyamuni. 2. the dead (man); the deceased; the departed soul. 仏 のような し ほとけ 人 a saint of a man; a merciful person. 仏 のような 顔 をした saintly-looking. 知 らぬが 仏. ほとけさま おが Ignorance is bliss. 諺 What you don't know won't hurt you. 仏 様 を 拝 む pray to Buddha; ほとけ う worship at a (statue of) Buddha. 仏 が 浮 かばれない. His soul cannot rest in peace. こな こなざとう * 粉 بودرة مسحوق 粉 にする powder; pulverize; reduce sth to powder. 粉 砂 糖 powdered sugar; confectioners' sugar. 粉 ミルク milk powder; powdered [dried] milk. こ こな * 粉 = 粉 へいたい へいたいぐつ * 兵 隊 ( 隊 は1 級 漢 字 ) a soldier; troops. 兵 隊 靴 army [combat] boots; GI shoes. 兵 隊 ごっこをす へいたいあ る play (at) soldiers. 兵 隊 ズボン soldier pants. 兵 隊 上 がり an ex-soldier. かべ まど ち ず は * 壁 جدار حائط.2 عائق عقبة متراس.1 窓 のない 壁 a windowless wall. 壁 に 地 図 を 貼 る stick a りゅうがく ことば かべ の こ map onto a wall. 壁 に 耳 あり. Walls have ears. 諺. 留 学 しても 言 葉 の 壁 が 乗 り 越 えられ なかった. Even though I went to study overseas, I couldn't overcome the language barrier. はへん * 破 片 قطعة شظية كسرة ガラスの 破 片 pieces of broken glass. 破 片 にする reduce to [tear into] ほうだん.شظية قذيفة fragments. 砲 弾 の 破 片 splinters of a shell かたみち * 片 道 one way. 京 都 まで 片 道 1 枚 ください. A one-way ticket [single (ticket)] to Kyoto, please. かたづ * 片 付 く 1. be put in order; be tidy. 2. be settled; be finished 3. be married to; marry. 部 屋 はきち んと 片 づいていた. I found the room in good order. やっと 仕 事 が 片 づいた. I'm finally done 2
そしょうもんだい かた いちばんした with my work. その 訴 訟 問 題 はまだ 片 づいていない. The lawsuit is still dragging on. 一 番 下 の むすめ かた 娘 はまだ 片 づいていません. Our youngest daughter is still single. かたづ * 片 付 ける (. يرت ب.2 يحسم ينھي.3 يتخلص من.4 يزوج (إبنته 1 皿 を 片 づける clear away the dishes. こ ねんまつ の 仕 事 は 年 末 までに 片 づけなければならない. I have to finish this work by the end of the year. しゃ この 問 題 から 片 づけよう. Let s solve this problem first. じゃま 者 は 片 づけろ. Get rid of anyone who gets in the way. かたよ * 片 寄 る(another way to write it 偏 る). يتحي ز ي حابي.2 يميل 1 荷 物 が 右 に 片 寄 りすぎているか うつ ら, すこし 左 のほうへ 移 してください. The luggage is too far to the right, please move it かたよ かんが かたよ みかた slightly to the left. 偏 った 考 え a prejudiced [biased] view [opinion]. 偏 ったものの 見 方 をし てはいけない. You should (try and) see the whole picture. Don't look only at one side of the えいよう かたよ き picture. 栄 養 が 偏 らないように 気 をつけている. I take care to have a balanced diet. かたかな * 片 仮 名 كاتاكانا カタカナ 語 a katakana word; a (foreign) loanword transliterated into katakana. へん * 辺 ( جوار قرب مقربة ضلع (مثلث..الخ この 辺 に in this neighborhood; about [around, near] here. 辺 の 長 さがそれぞれ 3,4,5 センチの 三 角 形 a triangle with sides 3,4, and 5 centimeters long. しゅうへん * 周 辺 the surroundings; the suburbs; the outskirts. 渋 谷 駅 の 周 辺 the area around Shibuya こうべし かんこう ち ず き き Station. 神 戸 市 周 辺 観 光 地 図 a tourist map of the Kobe area. 周 辺 機 器 コンピューターの peripherals. あた ぜんいん あくしゅ * 辺 قرب مقربة جوارり 辺 りの 人 々 全 員 と 握 手 する shake hands with everybody present; shake hands all around. 私 のところは 辺 りが 静 かです. I live in a quiet neighborhood. 胃 の 辺 りが 痛 む. It hurts somewhere around my stomach. 辺 りにだれもいなかった. No one happened to be つぎ にちようあた いっさくねん around [by]. 次 の 日 曜 辺 り around next Sunday. 一 昨 年 辺 り the year before last or thereabouts. へん さとうはかせ * ~ 編 compilation; editing. 佐 藤 博 士 編 edited [compiled] by Dr. Sato. へんしゅう き じ * 編 集 (する) editing; compilation. تصنيف.تحرير 新 聞 記 事 を 編 集 する edit a newspaper article. ( 映 画 の)フィルムを 編 集 する edit a film. 辞 書 を 編 集 する compile [edit] a dictionary. 編 集 員 しゅかん.رئيس التحرير a [an editorial] staff member. 編 集 主 幹 an editor in chief たんぺん たんぺんしょうせつ たんぺんしゅう * 短 編 a short story [piece]; a sketch. 短 編 小 説 a short story. 短 編 集 a collection of short stories. あ けいと * 編 む. يخيط يحيك.2 يصنف (قاموسا مقتطفات أدبية..الخ).3 يحرر 1 毛 糸 でセーターを 編 む knit a sweater ずいひつしゅう out of wool. 彼 は 自 分 の 随 筆 集 を 編 んだ. He compiled a volume of his own occasional essays. 73 いた いん 3
あ もの ものばり * 編 み 物 نسيج خياطة 編 み 物 をする knit; do knitting. 編 み 物 針 a knitting needle. ほけん せいど ほけんたいいく * 保 健 على الصحة.الحفاظ 保 健 制 度 the public health system. 保 健 体 育 学 科 目 health and ほけんい せかいほけんきこう physical education. 保 健 医 a public health doctor. 世 界 保 健 機 構 the World Health Organization ほけんじょう おこな ほけんやく ( 略 : WHO). 保 健 上 必 要 なアドバイスを 行 う give needed advice on public health. 保 健 薬 a ろうじん せいど health supplement. 老 人 保 健 制 度 a public health system for the aged. ほぞん * 保 存 (する) حفظ صيانة تخزين. 保 存 する preserve; keep sth from destruction. 保 存 がいい be well てんねんしげん ぶんかざい preserved. 天 然 資 源 を 保 存 する conserve natural resources. 文 化 財 を 保 存 する conserve [preserve] cultural heritage. ファイルを 保 存 する 名 前 a name under which to save a file. ファイ べつ ルに 別 のファイル 名 を 付 けて 保 存 する save a file with a different filename. データはテキス れいとうほぞん トとして 保 存 されている. The data is stored as text. 冷 凍 保 存 (preservation by) freezing. ほぞんかのうきかん てんとう ほぞんおんど 保 存 可 能 期 間 how long sth can be kept; 店 頭 での a shelf life. 保 存 温 度 storage ほぞんざい ほぞんしょく temperature. 保 存 剤 薬 a preservative. 保 存 食 preserved food; nonperishables. 73 4
74 と めずら * 捕 らえる ( يمسك يقبض على يعتقل يصطاد يتنھز (فرصة.يقبض 珍 しいチョウを 捕 える catch a rare butterfly. なわのはしを 捕 える grab [catch hold of] the end of a rope. えり 首 [そで, 手 ]を 捕 え きかい うちゅう る seize [take hold of] sb by the neck [sleeve, hand]. 機 会 を 捕 える seize an opportunity. 宇 宙 か でんぱ とら てきへい らの 電 波 を 捕 える catch [pick up] radio waves coming from space. 敵 兵 50 名 を 捕 える take ぞく fifty prisoners. 賊 を 捕 える arrest [catch, capture] a thief. 犯 人 はまだとらえられていない. The culprit is still at large. と * 捕 るcatch, capture. トンボを 捕 る catch a dragonfly. ボールを 捕 りそこなう fail to catch [drop] a ball. ザリガニを 捕 る catch a crayfish. つか すうめい * 捕 まる (another 2 ways to write it 掴 まる 捉 まる). 1. Be caught, be arrested. この 事 件 で 数 名 が 捕 まった. Several people have been caught [arrested] in this case. 犯 人 はまだ 捕 まらない. The culprit is still at large. つか * 捕 まえる(another 2 ways to write it 掴 まえる, 捉 まえる). Catch, arrest. 犯 人 を 捕 まえる どろぼう capture [catch] a criminal. 泥 棒 だ! その 泥 棒 をつかまえろ. 追 いかけながら Stop, thief! Catch that thief! 通 りでタクシーをつかまえる catch [grab, hail] a taxi on the street. こうほ しゃ た * 候 補 candidacy.ت ر ش ح 候 補 者 ( م رش ح (إلنتخابات لموقع..الخ. 候 補 に 立 つ be a candidate for. 候 補 しえん しちょうせん ゆうりょく こうほ 者 を 支 援 する support [back] a candidate. 市 長 選 の 有 力 候 補 a strong candidate for (election ゆうしょう as) mayor. 彼 女 は 優 勝 候 補 ナンバーワンだ. She's the most likely winner. この 作 品 あくたがわしょう こうほ あ 芥 川 賞 の 候 補 に 挙 がった. This book was shortlisted for the Akutagawa Prize. おぎな けついん * 補 うfill up (a vacancy);compensate for; make good; make up for.يعوض 欠 員 を 補 う fill a vacant しゅうにゅう ふそく ないしょく おぎな place. 収 入 の 不 足 は 内 職 で 補 っている. She's supplementing her low income by doing そんしつ work at home. その 損 失 は 私 が 補 ってあげよう. I will cover [make up] the loss for you. 2 億 円 しゃゆうち ばいきゃく おぎな の 赤 字 は 社 有 地 の 売 却 によって 補 った. The 200,000,000 yen deficit was covered by selling きんりょく ふそく ぎじゅつ some land owned by the company. 彼 は 筋 力 の 不 足 を 技 術 で 補 った. His technique compensated for his lack of muscular strength. ぼしゅう * 募 集 社 員 などの recruitment; 生 徒 の registration 2. raising; collection; subscription; じむいん solicitation; an appeal for funds. 事 務 員 を 募 集 する invite applications for the position of てんいんぼしゅう こうこく せいとぼしゅう clerk. アイディアを 募 集 する collect ideas. 店 員 募 集. 広 告 で Clerks Wanted. 生 徒 募 集. ぼしゅうこうこく きふきん 広 告 で New Students Invited. 募 集 広 告 a want ad. 寄 付 金 を 募 集 する invite donations. 広 おう 告 募 集 に 応 じる answer an advertisement. 1 さくひん は
く * 暮 れる 1. get dark (because the sun sets). 2. end; come to an end. 日 が 暮 れてから after dark [sunset]. 日 の 暮 れないうちに before (it gets) dark. 6 時 ごろ 日 が 暮 れます. It grows dark around six. 今 年 も 暮 れた. Another year has come to an end. 秋 が 暮 れて 冬 になった. Autumn とほう passed into winter. 途 方 に 暮 れる be at a loss what to do. く く む とし * 暮 れ 1. السنة. 2 نھاية إنقضاء 2. غروب حلول الظالم.نھاية 暮 れ 六 つ the sixth hour in the evening. 年 の 暮 れに at the end of the year. 暮 れのうちに before the year is out; within the year. 秋 の 暮 れに toward the end of autumn. 暮 れのボーナス a year-end bonus. 暮 れの 大 掃 除 a general cleaning [cleanup] at the end of the year. く あんらく きゅうりょう * 暮 らす يعيش 外 国 で 暮 らす live abroad. 安 楽 に 暮 らす live comfortably. その 給 料 で 暮 ら こうふく せるのかい. Can you get along on that kind of a salary? 幸 福 に 暮 らす live happily.ぜいたくに 暮 らす live in luxury. いかがお 暮 らしですか. How are you getting along? く らく けいざいがく * 暮 らし معيشة.عيش 楽 な 暮 らしができる be able to live comfortably. 暮 らしの 経 済 学 the ほんやく economics of daily life. 翻 訳 で 暮 らしを 立 てる earn a living as a translator. 月 15 万 円 で 暮 ら しを 立 てる live on 150,000 yen a month. ほうそう おく ものよう * 包 装 (する) wrapping; packaging. 包 装 する pack; package; wrap (up). この 時 計 を 贈 り 物 用 に りょう 包 装 して 下 さい. Please gift-wrap this clock. 包 装 料 a packing [packaging, wrapping] charge. ようし 包 装 用 紙 packing [wrapping] paper. ほうたい * 包 帯 (する) لفافة تضميد.ضمادة 包 帯 をする bandage (a hand), put a bandage on. 指 に 包 帯 をして きず ほうたい と いる have one s finger in a bandage. 傷 の 包 帯 を 取 る take a bandage off the wound. 包 帯 を 取 か り 換 える change a bandage. その 包 帯 はどうしたの. What s the bandage for? 包 帯 を 交 換 する ざいりょう change a bandage [dressing]. 包 帯 材 料 a bandaging material. つつ * 包 む ي غل ف.يلف ハンカチに 包 むwrap up (sth) in a handkerchief. 紙 に 包 む do [wrap] (up) in つつ paper. プレゼント 用 に 包 んでください. Please gift-wrap them for me. つつ べつべつ * 包 み حزمة.ر زمة 包 みにする make a bundle [package] of. それは 別 々 の 包 みにしてくれませ もの んか. Would you wrap them up into separate parcels, please? 包 み 物 a bundle; a package. こづつみ ぼうすいし こづつみゆうびん * 小 包.ط رد 防 水 紙 にくるんだ 小 包 a packet wrapped in waterproof paper. 小 包 郵 便 parcel post, a (postal) parcel. 小 包 郵 便 にする send sth [have sth sent] by parcel post. ほうせき ほうせきばこ み * 宝 石 a precious stone; a gem; a jewel. 宝 石 箱 a jewel box. 宝 石 を 身 につける wear jewels. ほうせきてん 宝 石 店 a jewelry store. 2 74
たから たからじま むすめ わたし たから * 宝.ك نز 宝 島 a treasure island. 娘 はまさに 私 の 宝 だった. My daughter was like a jewel to たからもの me. 宝 物 a treasure. 家 族 だけが 私 の 宝 物 だ. All that I treasure is my family. だ むね だ * 抱 く( يحتضن يرقد الطير (على البيض.ي عانق 女 の 子 は 人 形 を 胸 に 抱 いていた The girl was holding a な ひと せなか だ doll to her chest. 泣 いている 人 の 背 中 を 抱 いてやる put one's arms around someone who is ちち わたし ひざ うえ だ ほん よ crying. 父 はよく 私 を 膝 の 上 に 抱 いて 本 を 読 んでくれた. My father often held me on his lap [knee] and read to me. かか あか ぼう むね はなたば * 抱 える 1. يحضن يحتضن.يوظف. 2 赤 ん 坊 を 抱 える carry [hold] a baby in one s arms. 胸 に 花 束 を 抱 える hug a bouquet of flowers to one's breast. 頭 を 抱 える hold one's head covered with one's たいせい こども たがく しゃっきん かか arm. 大 勢 の 子 供 を 抱 えて with many children to feed [provide for]. 多 額 の 借 金 を 抱 えている じゅうぎょういん きぎょう have a lot of debts [be heavily in debt]. 従 業 員 5000 人 を 抱 えている 企 業 a business employing 5,000 workers. いだ ふあん * 抱 く 1.(= 抱 く) 2. harbor suspicion ; entertain hope, a doubt, a view etc. 不 安 を 抱 おお やしん たにん く feel uneasy. 大 きな 野 心 を 抱 く cherish [have] big ambitions; be full of high ambition. 他 人 に たい あくい きぼう むね 対 して 悪 意 を 抱 くbear malice [ill will] toward another person. 希 望 を 胸 に 抱 く entertain [nourish] hope in one's breast. ほうふ しげん * 豊 富 (な) تم دراسة ھذه الكلمة من قبل).وفرة غزارة (لقد 豊 富 な 資 源 abundant resources. ゆた ゆた しげん も くに ゆた * 豊 か ثراء غزارة.وفرة 豊 かな 資 源 を 持 つ 国 a country with abundant [ample] resource. 豊 かな くろかみ ゆた むね けいけんゆた ひと 黒 髪 thick black hair. 豊 かな 胸 well-developed breasts; a full bosom. 経 験 豊 かな 人 an experienced person. しぼう はい ふ * 死 亡 (する) فناء وفاة.موت 死 亡 する die; pass away. 肺 がんで 死 亡 する 人 が 増 えている.The しぼうりつ にゅうようじ しぼうりつ number of deaths from lung cancer is increasing. 死 亡 率 a death rate; mortality. 乳 幼 児 の 死 亡 率 し ぼ う じ こ infant mortality. この 病 気 は 死 亡 率 が 高 い. This disease has a high mortality rate. 死 亡 事 故 a しぼうせんこく fatal accident. 死 亡 宣 告 (a) declaration of death. な さくばん * 亡 くなる يموت.يتوفى 父 が 昨 晩 亡 くなりました. My father passed away yesterday evening. 彼 が 亡 くなって 1 年 たった. A year has passed since his death. な むすめ な ははおや かれ おさな りょうしん な * 亡 くす.يفقد 娘 を 亡 くした 母 親 a mother who has lost her daughter. 彼 は 幼 くして 両 親 を 亡 くした. He lost both (his) parents when he was a small [young] child. ぼう * 坊 さん a Buddhist monk. 74 3
ぼう * 坊 や a boy, a child, a son. うちの 坊 や our little son [kid]; our dear boy. 坊 や, 危 ない. Watch out, kid! あか ぼう あか ぼう ちち * 赤 ん 坊 a baby; a babe; an infant. 赤 ん 坊 に 乳 をやる feed [breast-feed] a baby. 僕 は 赤 ん 坊 じ ゃないよ. I wasn t born yesterday. お 前 ももう 赤 ん 坊 じゃない. You are not a baby any longer. あつか 赤 ん 坊 扱 いする treat sb like a baby. ねぼう の おく * 寝 坊 (する) oversleeping; late rising. 寝 坊 して 電 車 に 乗 り 遅 れた. I overslept and missed my ねぼう お train. お 寝 坊 ちゃん, 起 きなさい. Wake up, sleepyhead! ぼっ あか ぼっ じょう * 坊 ちゃん your [his, her] son. 赤 ちゃんはお 坊 ちゃんですかお 嬢 ちゃんですか. Is your baby a boy or (a) girl [a he or (a) she]? ぼうし ぬ * 帽 子 طاقية.قبعة 帽 子 をかぶる[ 脱 ぐ] put on [take off] a hat. 帽 子 をかぶっている wear a hat; have a hat on. 帽 子 をかぶらずに without a hat on. ぼう てつ * 棒 قضيب عود.عصا 竹 の 棒 a bamboo stick. チョコレートの 棒 a stick of chocolate. 鉄 の 棒 an ぼう ねが はり ぼう ふ iron rod [pole, bar]. 棒 ほど 願 って 針 ほどかなう. Ask much to have a little. 諺. 棒 に 振 る しょうらい ぼう ふ waste; lose; spoil; ruin. 500 万 円 棒 に 振 る spend 5,000,000 Yen for nothing. 将 来 を 棒 に 振 る ruin one's future. せっかくの 日 曜 を 棒 に 振 った. I had to sacrifice a whole Sunday. どろぼう きのうぼく いえ どろぼう はい * 泥 棒 (する) سارق.حرامي 泥 棒 する steal sth from sb. 昨 日 僕 の 家 に 泥 棒 が 入 った. My house み どろぼう おも was broken into yesterday. 人 を 見 たら 泥 棒 と 思 え. Never trust a stranger. ぼうえき にほん * 貿 易 (する)( (خارجية.تجارة importing and exporting; (foreign) trade. 貿 易 する trade (with). 日 本 たいべいぼうえき ぼうえきあいてこく の 対 米 貿 易 Japan s trade with the United States. 貿 易 相 手 国 a trading partner. 日 本 はその 国 と は 貿 易 をしていない. Japan has no trade relations with that country. 貿 易 赤 字 a trade deficit. 貿 くろじ 易 黒 字 a trade surplus. らんぼう * 乱 暴 (な,する) عنف خشونة فظاظة قسوة. 乱 暴 する do [use] violence. 乱 暴 なスポーツ[ 少 年, 遊 らんぼう うんてん らんぼう ことば もち び] a rough sport [boy, play]. 乱 暴 な 運 転 reckless driving. 乱 暴 な 言 葉 を 用 いる use violent らんぼう ようきゅう [bad] language. 乱 暴 な 要 求 an unreasonable demand. 女 性 に 乱 暴 する sexually assault a つま はたら さいてい woman. ドアを 乱 暴 に 閉 める shut the door with a bang. 妻 に 乱 暴 を 働 くなんて 最 低 だ. A らんぼうもの man who acts violently toward his wife is the lowest of the low. 乱 暴 者 a wild fellow. あば よ あば がくせい あば すうだい * 暴 れるbehave [act] violently. 酔 って 暴 れる get drunk and go on a rampage. 学 生 が 暴 れて 数 台 ひ のバスに 火 をつけた. Some students went on a rampage and set fire to several buses. 74 4
みが * 磨 بالفرشاة يلمع يصقلく.يدلك 靴 をぴかぴかに 磨 く give one s shoes a good shine. 歯 ブラシで 磨 げんせき く clean one's teeth with a toothbrush. 原 石 を 磨 く polish a rough stone. 磨 かれていないダ さび お イヤモンド a rough diamond. よく 磨 かれた well-polished. 磨 いて 錆 を 落 とす scour rust from さいのう a knife. 才 能 を 磨 く develop one's talent. 君 の 英 語 はもう 少 し 磨 けばものになる. With a little more polish your English will do fine. はみが しゅうかん * 歯 磨 き ( األسنان (بالفرشاة.تنظيف 歯 磨 き 用 のコップ a tooth-brushing cup. 歯 磨 きの 習 慣 the habit ね はみが しどう of brushing one's teeth. 練 り 歯 磨 き toothpaste. 歯 磨 きの 指 導 instruction [guidance] in brushing えきたい こ ざい the teeth. 液 体 [ 水 ] 歯 磨 き mouthwash. 歯 磨 き 粉 tooth powder. 歯 磨 き 剤 (a) dentifrice. う つち なか あさ ふか う * 埋 める 1. يسد ثغرة يمأل يغطي 2. يدفن يطمر. 土 の 中 に 浅 く[ 深 く] 埋 める bury sth shallowly ね ふか [deeply] in the ground. この 木 は 根 を 深 めに 埋 めたほうがよい. With this tree it's better to じらい けついん よはく plant the roots deep. 地 雷 を 埋 める plant a land mine. 欠 員 を 埋 める fill a vacancy. 余 白 を 埋 め だいきぼ あん う だ る fill space; fill (in) a blank. その 会 社 は 赤 字 を 埋 めるために 大 規 模 なリストラ 案 を 打 ち 出 した. To make up a deficit that company came up with a plan for large-scale restructuring. 74 5
まんいん ふだん * 満 員 (ال مكان شاغر) مزدحم بالناس.ممتليء このバスは 普 段 はガラガラだが, 雨 の 朝 は 満 員 になる. まんいん しゃない いきぐる This bus is usually nearly empty, but on rainy mornings it fills up. 満 員 の 車 内 は 息 苦 しいほど だった. Inside the packed train it was hard to breathe. まんぞく げんじょう * 満 足 (な,する) 1. Satisfaction, contentment 2. Sufficient, adequate, proper, enough. 現 状 に 満 足 する be satisfied with the status quo. 彼 の 仕 事 ぶりには 満 足 している. We're satisfied with the じっけん せいか じゅうぶん way he works. 私 は 実 験 の 成 果 に 十 分 満 足 している. I m quite satisfied with the result of the けっか やちん experiment. 彼 はその 結 果 を 満 足 に 思 った. He regarded the results with satisfaction. 家 賃 を 満 はら やちん はら 足 に 払 う pay the rent regularly [punctually]. 売 り 上 げがこれでは, 家 賃 も 満 足 に 払 えない. With sales like this we can't even pay our rent. まんてん ぶつり * 満 点 a perfect score; full marks. 満 点 を 取 る get a perfect score. 物 理 は 100 点 満 点 だ. The highest possible score for the physics exam is 100. この 料 理 は 栄 養 満 点 だ. This dish gets a えいよう しょくもつ perfect score for nutrition. 栄 養 満 点 の 食 物 very nourishing [nutritious] food. これなら 満 点 だ. This is all that could be desired. ふまん たいぐう げんじょう * 不 満 (な) dissatisfaction; discontent. عدم رضا إستياء. 待 遇 に[ 現 状 に] 不 満 な 人 a person せい ふまん ふまん せつ dissatisfied with his salary [present situation]. 性 の 不 満 sexual dissatisfaction. ご 不 満 の 節 はお ひ と 引 き 取 りいたします. 掲 示 Satisfaction guaranteed or money back. みまん ようじ * 未 満 under; below; less than. 100 円 未 満 less than 100 Yen. 5 歳 未 満 の 幼 児 children under き す にゅうじょう ことわ five. 円 未 満 切 り 捨 て. Fractions smaller than a yen omitted. 18 歳 未 満 入 場 お 断 り. ふごうかく Admittance denied to those under 18. 60 点 未 満 は 不 合 格 とする. Scores below 60 points will しょとく be deemed failures. 1 千 万 円 未 満 の 所 得 an income under 10 million Yen. み ていいん * 満 ちる يتعب أ يكتمل ينقضي.يمتليء 定 員 に 満 ちる reach the required number of people. プールには つき 水 が 満 ちていた. The pool brimmed with water. 月 が 満 ちた. The moon is (at the) full. 月 が 満 しお ちてきた. The moon is waxing toward the full. 潮 が 満 ちてきた. The tide is in [on the flow]. がくぶちょう にんき 学 部 長 の 任 期 は 満 ちた. The dean s term of office has expired. ねむ * 眠 る يھجع يرقد.ينام よく 眠 る sleep well. よく 眠 れない sleep badly. よく 眠 れなかったので on account of loss of sleep. ぐっすり 眠 る sleep soundly [deeply]. まったく 眠 れない. I can't sleep さくや a wink. お 茶 を 飲 むと 眠 れなくなるよ. Tea will keep you from sleeping. 昨 夜 はよく 眠 れまし たか. Did you sleep well last night? えいよう 75 1
いねむ どくしょ * 居 眠 り(する) falling asleep [dozing, nodding off] in a sitting position. 読 書 [ 仕 事 ]しながら 居 眠 りする doze [nod] over one's book [work]. 父 はテレビを 見 ながらうとうと 居 眠 りしていた. いねむ うんてん Father nodded off while watching TV. 居 眠 り 運 転 をする doze (off) at the wheel [while driving]. ねむ こうぎ ねむ * 眠 い نعس.نعسان 眠 い 講 義 a dull lecture. 眠 くてたまらない feel terribly sleepy; be overcome by drowsiness. 朝 ああ, まだ 眠 いなあ. Ah, I still feel so sleepy. 私 はまだ 眠 くないからもう 少 し 起 きています. I'm still not sleepy, so I think I'll stay up a little longer. 眠 くなってきた. I'm getting sleepy. むちゅう けいば * 夢 中 ( إنھماك إنكباب إنھواس (بشيء أو بشخص 彼 は 君 に 夢 中 だ. He's crazy for you. 彼 は 競 馬 に 夢 中 だ. He is obsessed with horse racing. 夢 中 で like one in a delirium dream. 夢 中 にさせる drive かね およ sb crazy. 彼 は 金 もうけに 夢 中 だ. He is interested only in making money. 夢 中 で 泳 ぐ swim frantically. ゆめ おそ * 夢.حلم 夢 を 見 る dream; have a dream. 恐 ろしい 夢 a terrible dream; a nightmare. 夢 ではないか むすこ ひこうし と 思 う wonder whether it is only a dream. 息 子 の 夢 は 宇 宙 飛 行 士 になることだ. My son s dream is to be an astronaut. 夢 かうつつか. Is this a dream or real? むすめ * 娘 بنت.إبنة 上 の[ 下 の] 娘 elder [younger] daughter. 彼 は 娘 みたいな 若 い 女 性 と 結 婚 した. He まごむすめ a married a woman young enough to be his daughter. 娘 らしい girlish; girl-like. 孫 娘 granddaughter. めいしん しん * 迷 信 خرافات خزعبالت.خرافة superstition; a superstitious belief. 迷 信 を 信 じる believe in a めいしんか a superstition. 迷 信 というものは 中 々なくならないものだ. Superstitions die hard. 迷 信 家 かがくてき しょうめい superstitious person. 迷 信 だと 思 われていたことが 科 学 的 に 証 明 された. What was considered to be a superstition was scientifically validated. まよ みち まよ もり で * 迷 يتوه يتيهう.يضل 道 に 迷 って 森 から 出 られなくなる miss one's way and wander deep into the にわ こいぬ まよ forest. 庭 に 子 犬 が 迷 いこんできた. A puppy strayed in to the garden. どっちもいいから 迷 う そつぎょうご しんろ まよ なあ. They're both nice so it's hard to decide. 卒 業 後 の 進 路 にまだ 迷 っている. I'm still not sure what to do after I graduate. まいご さが * 迷 子 a stray [lost, missing] child. 迷 子 になる become missing; become [get] lost. 迷 子 を 捜 す まいごさつ search for a missing child. 迷 子 になった 荷 物 missing baggage. 迷 子 札 a child s identification tag. めん めん * 綿.قطن 綿 100 パーセントのハンカチ a 100-percent-cotton handkerchief. 75 2
わた わたがし わたぐも * 綿.قطن 綿 菓 子 candy floss; cotton candy. 綿 雲 fleecy clouds. 綿 のような 雪 large flakes of わた あぶら snow. 綿 (の 実 ) 油 cottonseed oil. もめん もめんいと * 木 綿 cotton; cotton cloth. 木 綿 糸 cotton thread. 木 綿 のような cottony; cotton-like. ゆけつ * 輸 血 (する) blood transfusion نقل الدم. 輸 血 する give somebody a blood transfusion. 輸 血 して いちめい と と もらう get a blood transfusion. 輸 血 で 一 命 を 取 り 留 めた. A blood transfusion saved my life. 輸 かんせん 血 感 染 infection by blood transfusion. ゆしゅつ きん かかく * 輸 出 (する).تصدير 輸 出 する export. 輸 出 を 禁 じる ban [prohibit] the export of. 輸 出 価 格 an ちょうか export price. 輸 出 超 過 an excess of exports over imports. ゆそう りくじょう かいじょう てつどう こうくう * 輸 送 (する) توصيل شحن.نقل 輸 送 する transport; carry. 陸 上 [ 海 上, 鉄 道, 航 空 ] 輸 送 こくがい こうじょう transport by land [sea, rail, air]. 国 内 [ 国 外 ] 輸 送 inland [overseas] transport. 工 場 から はんばいてん しなもの 販 売 店 へ 品 物 をトラックで 輸 送 する. Goods are transported from factories to stores by trucks. ひ りょう 輸 送 費 transportation costs. 輸 送 料 freight [shipping] charges. ゆにゅう めんか * 輸 入 (する) توريد.إستيراد 輸 入 する import. 輸 入 された 物 imported goods. インドから 綿 花 を 輸 入 する import cotton into Japan from India. 文 化 の 輸 入 introduction of (foreign) culture. ゆうき つ * 勇 気 جرأة جسارة.شجاعة 勇 気 を 出 す gather [pluck up] one s courage. 勇 気 を 付 ける encourage; うしな cheer up. 勇 気 を 失 う lose courage [heart]. 勇 気 を 出 して いやです と 言 った. I found the courage to say no.. 勇 気 のない 人 a person without courage; a coward. 彼 らにはそこへ 行 く 勇 気 がなかった. They did not dare to go there. それをやるにはかなりの 勇 気 がいる. It takes a lot of courage [nerve] to do it. いさ おこ てきち の こ きみ * 勇 ましい جريء.شجاع 勇 ましい 行 ない a heroic act. 一 人 で 敵 地 へ 乗 り 込 もうとは 君 はなん て 勇 ましいんだ. How brave of you to ride alone into enemy territory! おじいちゃん, そんな 勇 かっこう ましい 格 好 でどうしたの? Say, Gramps, why are you dressed up like that, like you're ready for ま いさ たたか some fast action? 彼 らは 負 けるとわかっていたが 勇 ましく 戦 った. They knew they would lose, but they fought bravely. ゆう ぜんゆう * 優 A; excellent. 数 学 で 優 をとる get an A in mathematics. 全 優 straight A's. 全 優 の 学 生 a straight A student. 優 にやさしい be gentle and graceful; be gracefully elegant [refined]. ゆうしょう * 優 勝 (する) نصر إنتصار غلبة the victory; championship. 優 勝 する win [capture] the victory. そのチームは 全 日 本 バレーボール 大 会 で 優 勝 した. The team captured the All Japan 75 3
75 じょゆう しゅえん じょえん * 女 優 ( (سينمائية أو مسرحية.ممثلة 主 演 [ 助 演 ] 女 優 a leading [supporting] actress. やさ いしゃ * 優 しい حنون رقيق ودود.لطيف 優 しいお 医 者 さん a gentle doctor. 優 しい 目 [ 声 ] gentle eyes [voice]. 目 に 優 しい 色 a color that is easy on the eyes. すぐ が か * 優 れるbe better than; surpass; excel; exceed; be superior to..يتفوق 優 れた 画 家 an excellent artist. がくしゃ ぎょうせき 優 れた 学 者 an eminent scholar. 優 れた 業 績 an outstanding achievement. 彼 女 は 数 学 が 優 れ ている. She excels at [in] mathematics. 二 人 のうち 彼 のほうがはるかに 優 れたピアニストだ. Of the two of them, he is by far the better pianist. きゅうよ きゅうりょう しょとくしゃ * 給 与 (する) 1. an allowance 2. Pay, salary (= 給 料 ). 給 与 所 得 者 a salaried employee. 給 与 が めいさい いい[ 悪 い] be well [poorly] paid. 給 与 明 細 a pay(ment) slip; a salary payment statement. あた えさ けいじ * 与 える يھب يمنح يقدم.يعطي 動 物 に 餌 を 与 えないでください. 掲 示 で Please don't feed the animals. 子 供 におもちゃを 与 えすぎてはいけない. It's not good to give children too many toys. げ り じゅうぶん すいぶん 赤 ちゃんが 下 痢 をしている 時 は 十 分 に 水 分 を 与 えてください. When the baby is having diarrhea, give it plenty of fluids. 神 さま, 私 たちにどうかもう 一 度 チャンスをお 与 えくださ こくさいへいわ たい こうけん みと い. God, we beg you to give us another chance. 国 際 平 和 に 対 する 貢 献 が 認 められ, 彼 にノー へいわしょう ベル 平 和 賞 が 与 えられた. He was awarded [given] the Nobel Peace Prize in recognition of his contributions to international peace. よけい よけい ひよう * 余 計 (な) زيادة فائض أكثر من الالزم.وفرة 余 計 な 費 用 extra expenses. 余 計 な 仕 事 extra work. いす が 1 つ 余 計 にある. There is one chair too many. 余 計 なことを 言 う[ 口 をきく] say せ わ unnecessary things; make an uncalled-for remark. 余 計 なお 世 話 だ. Mind your own business. It s none of your business. 余 計 なお 世 話 uninvited advice. 余 計 なことを 言 うようだが, それ はやめたほうがいい. Excuse my interference, but I would advise you to give up the idea. よけいもの 余 計 者 a superfluous person; 口 a fifth wheel. よぶん * 余 分 (な) زائد إضافي زيادة فضل.فائض 余 分 なもの a surplus; what remains [is left] over. 少 しも 余 分 な 金 は 持 ってない. I have no spare cash [cash to spare]. 余 分 が 1 つある. There is an extra. あま * 余 る 1. remain; be left (over); be too many [much] 2. be beyond one's power ; exceed one's power. 余 った 金 the money left over. いくつ 余 っていますか. How many are left? 5 を 2 で わ りょひ 割 れば 1 余 る. If 5 is divided by 2, there is a remainder of 1. 旅 費 が 3 万 円 余 った. Thirty 4
ちから thousand yen is left of the traveling expenses. この 仕 事 は 私 の 力 に 余 ることがわかった. I み あま こうえい realized that I was unequal to the task. 身 に 余 る 光 栄 です. The honor is more than I deserve. あま わ * 余 り 1. ليس كثيرا 2. بقية فضل المتبقي باقي الطرح. 余 りはない. There is nothing left. 5 割 る 2 は 2 余 かな り 1. 5 divided by 2 is 2 with a remainder of 1. 悲 しみの 余 り in one's grief; overwhelmed with は grief. 恥 ずかしさの 余 り out of shame. 余 りよく 知 らない 人 a comparative stranger. 余 りよす しん ぎて 信 じられない be too good to be true. これは 余 りよくない. This is not very good. ようじ き * 幼 児 a baby; an infant; a little child. あどけない 幼 児 an innocent child. 幼 児 期 babyhood; しぼうりつ しょく infancy. 幼 児 死 亡 率 an infant mortality rate; infant mortality. 幼 児 食 baby [infant] food. おさな かんが * 幼 い be very young; be juvenile; be of tender years. 幼 い 考 え a childish idea. 幼 い 時 ( 幼 りかい おさな いころ) に very early in (one's) life. それを 理 解 するには 私 は 幼 すぎた. I was too young to じ understand that at the time. 字 が 幼 い, 書 いたのはきっと 子 供 だ. This writing is very childish; I'm sure a child wrote it. 幼 い 時 からfrom childhood. ようい * 容 易 (な) بساطة.سھولة 容 易 ならぬ serious; grave; dangerous; no easy. 容 易 ならぬ 問 題 a じたい がいこくご じゆう あやつ difficult problem. 容 易 ならぬ 事 態 a critical [serious] situation. 外 国 語 を 自 由 に 操 るのは 容 易 なことではない. It is not easy to master a foreign language. 容 易 に 信 じられない find sth hard こと to believe. そうすれば 事 が 容 易 になる. That will simplify [facilitate] matters. ようき * 容 器 وعاء إناء a receptacle; a container. プラスチック [ガラス] 容 器 a plastic [glass] container. それを 持 っていくのに 何 か 容 器 が 必 要 です. You need something to carry it in. ないよう しょもつ * 内 容 محتويات مضمون.محتوى 書 物 [ 手 紙 ]の 内 容 the contents of a book [letter]. ) 内 容 がある [ない] be rich [poor] in content شيئا كخطاب أو كتاب أو حديث.لوصف その 本 の 内 容 については, 5 さんしょう しょくむ ページを 参 照 してください. Refer to page 5 for the contents of the book. 職 務 の 内 容 (the details of) one's duties and responsibilities; a job description. この 絵 には 内 容 がない. This ぎろん picture has no content [is trivial]. 内 容 のない 議 論 an empty argument; an argument of no substance; 口 discussions that don't get anywhere. びよう しょくじせいげん けんこう * 美 容 جمال.تجميل 美 容 のため 食 事 制 限 をする diet for beauty. 美 容 と 健 康 によい good for び よ う げ か びよういん びようせいけい health and appearance [beauty]. 美 容 外 科 cosmetic surgery. 美 容 院 a beauty parlor. 美 容 整 形 し cosmetic surgery. 美 容 パック a mask; a facial (pack). 美 容 師 a hairdresser; a beautician. 75 5
ようき * 陽 気 (な in case of the second meaning -cheerful-) 1. مرح بشاشة 2. الطقس حالة الجو いい 陽 気 fine はる [nice] weather. 春 の 陽 気 spring weather. いい 陽 気 になりましたね. What fine weather we're なかま ひじょう having! それは 陽 気 のせいだろう. It must be the weather. 陽 気 な 仲 間 a gay company. 非 常 に 陽 気 だ be as jolly as jolly can be; be as merry as a cricket. 陽 気 な 人 a cheerful person. たいよう こうせん ひかり * 太 陽 the sun. 太 陽 の 光 線 the rays of the sun; sunbeams. 太 陽 の 光 sunlight. あなたは 僕 のた たいようけい たいようれき だ 一 つの 太 陽 です. You are the light of my life. 太 陽 系 the solar system. 太 陽 暦 the solar calendar. ようがん ようがんりゅう ふんせん りゅうしゅつ * 溶 岩 lava. 溶 岩 流 a stream of lava; a lava flow. 溶 岩 噴 泉 a lava fountain. 溶 岩 の 流 出 an りゅうしゅつ outflow of lava. 溶 岩 が 流 出 した. Lava poured forth. と * 溶 ける ينصھر.يذوب 水 に 溶 けやすい[ 溶 けにくい] dissolve [does not dissolve] readily in water. さとう かいすいちゅう えんるい 砂 糖 がコーヒーに 溶 けていった. The sugar dissolved in the coffee. 海 水 中 には 多 くの 塩 類 こおり が 溶 けている. Sea water contains [holds] many salts in solution. 氷 が 溶 ける ice melts. あめが 手 の 中 で 溶 けた. The candy melted in my hand. ろうそくが 溶 けて 落 ちた. The candle melted いけ こおり and dripped. 池 の 氷 は 溶 けた. The ice on the pond has melted. と さとう え ぐ * 溶 かす يذيب ي صھر.يذو ب 砂 糖 を 水 に 溶 かす dissolve sugar in water. 絵 の 具 を 油 で 溶 かす mix てつ こうせき paints [pigments] with oil. 溶 かしたバター melted butter. 鉄 を 溶 かす melt [fuse] iron. 鉱 石 を 溶 かす smelt ore. 75 6
と * 溶 く = 溶 かす と こ たんさん * 溶 け 込 む في ينصھر في يختلط مع يمتزج ب.يذوب その 水 の 中 には 炭 酸 カルシウムが 溶 け 込 んでい すがた ゆうやみ る. Calcium carbonate is dissolved in the water. 彼 の 姿 は 夕 闇 に 溶 け 込 んで 見 えなくなった. His figure melted into the evening gloom. チームに 溶 け 込 む fit in with the other members of the たいしょく しゅうい もの team. ( 動 物 の 体 色 などが) 周 囲 の 物 に 溶 け 込 む blend with the surroundings. こし ほそ ふじん * 腰 أسفل الظھر.خصر 腰 の 細 い 婦 人 a slender-waisted woman. 腰 が 痛 い. The lower part of my さいわ back hurts. 列 車 はずいぶん 混 んでいたが 幸 いに 腰 を 掛 けることができた. The train was very crowded, but luckily I was able to find a seat. 腰 が 高 い be arrogant [proud, haughty]. おど ふえ * 踊 る يقفز.يرقص タンゴが 踊 れますか. Can you dance [do] the tango? 彼 は 笛 に 合 わせて 踊 っ きゅうりゅう おど さけ むね おど た. He danced to the flute. 急 流 に 躍 る 鮭 a salmon leaping a rapid. 喜 びに 胸 を 躍 らせて with one s heart leaping (up) for joy. おど * 踊 رقصةり.رقص 踊 りがうまい dance well; be a good dancer. 踊 りを 踊 る dance [do, perform] a ば なら dance. 踊 り 場 a dance floor. 踊 りを 習 う learn to dance. かいすいよく と たに * 海 水 浴 (don t mix with 溶 or 谷 ) السباحة في البحر اإلستحمام في البحر. 海 水 浴 をする bathe in the sea. かまくら 鎌 倉 で 海 水 浴 をする have a swim on the beach at Kamakura. 夏 はたいてい 海 水 浴 に 行 く. I usually go swimming in the ocean every summer. あ * 浴 びる.1 ( نفسه (للنقد..الخ) يتعرض (ألشعة..الخ (.2 يأخذ دشا يستحم (في نھر أو بحر.يعرض シャワーを 浴 び る take [have] a shower. ほこりを 浴 びる get covered in dust. 川 で 水 を 浴 びる bathe [have a ほうしゃせん す しぼう dip] in the river. 放 射 線 を 浴 び 過 ぎて 死 亡 する die from overexposure to radiation. ほこりを 浴 かんきゃく かっさい びる get covered in dust. 観 客 の 喝 采 を 浴 びる be showered with cheers from the crowd ほうか [spectators]. 砲 火 を 浴 びる come under gunfire. ゆかた * 浴 衣 a yukata; an informal cotton kimono (for summer wear or after a bath). しょくよく * 食 欲.ش ھي ة 食 欲 がある have a good appetite. 食 欲 がない have no [a poor] appetite. 食 欲 を うしな 失 う lose one's appetite. 少 し 運 動 すると 食 欲 が 出 る. A little exercise will give you a good appetite. よくば * 欲 張 り(な,の) جشع.طم اع 欲 張 りじいさん[ばあさん] a greedy [selfish] old man [woman]. 欲 張 りょこうけいかく た ぜんぶ まわ りな 旅 行 計 画 を 立 てたものだから 全 部 は 回 れなかった. We got a little greedy with our itinerary and weren't able to visit all the places we planned to. 76 1
ほ * 欲 しい به م راد.مرغوب 欲 しいものはなんでも 買 ってやる. I will get you anything you want. 私 めいよ は 名 誉 などは 欲 しくない. I have no desire [don't care] for fame. 客 が 欲 しがっているもの things that customers want. 人 のものを 欲 しがるな. Don't covet what belongs to others. この 子 はものを 欲 しがらない. This child is not greedy. それが 欲 しかったんだ. That was just what I wanted. よく よくじつ よくげつ よくしゅう * 翌 ~ بمعنى : الالحق التالي.الحقة 翌 日 التالي.اليوم 翌 月 the next [following] month. 翌 週 the next よくばん [following] week. 翌 晩 the next [following] evening [night]. いらい しっぴつ * 依 頼 (する) تكليف توكيل طلب إلنجاز. 弁 護 士 に 依 頼 する leave (a matter) to a lawyer. 執 筆 を 依 頼 いらいじょう する ask sb to write for a magazine. 依 頼 状 a written request; a letter asking sb to do. いらいにん いらいしん おとうと 依 頼 人 弁 護 士 などの a client. 依 頼 心.تواكل 私 の 弟 は 依 頼 心 が 強 い. My (younger) おう.يستجيب لطلب شخص brother depends on people too much. 人 の 依 頼 に 応 じる しんらい まわ * 信 頼 (する) إعتماد ثقة.إئتمان 信 頼 する rely on; trust (in). 周 りの 人 に 信 頼 される get the trust of the people around one; win public confidence. 彼 は 信 頼 できない. You can't trust him. 信 頼 のお ける 人 a person who can be trusted; a reliable person. 信 頼 を 失 う lose sb's trust [confidence]. たの じょりょく * 頼 む ( يطلب يلتمس يسأل (معروفا. 助 力 を 頼 む ask sb for help. ちょっと 頼 みたいことがあるんだ けど. I have a favor to ask of you. あの 人 は 頼 めば 何 でもしてくれる. He will do anything for かんべん you if you ask. 勘 弁 してやってくれ, 頼 む. Please forgive him, I beg you [for my sake]. 頼 むか ら, ほっといてくれ. Please, leave me alone. あとのことは 頼 んだぞ. I'll leave the rest to you. にもつ 荷 物 を 頼 みます. I'll leave the baggage with you. たの こと 1.. طلب إلتماس.2 إعتماد * 頼 み 頼 みを 断 わる decline sb s request. 君 に 一 つ 頼 みがあるんだが. I have a favor to ask (of) you. 彼 は 頼 みにならなかった. He failed me (when I needed him). もう たの つな き 彼 を 頼 みとは 思 わない. I feel I can't count on him anymore. 頼 みの 綱 が 切 れた. I ve lost my last prop. My last hope is gone. 数 頼 み relying on numbers. たの ばんけん * 頼 もしい 1. reliable; trustworthy; dependable. 2. hopeful; promising. 頼 もしい 番 犬 a reliable [dependable] watchdog. 彼 は 頼 もしい 人 だ. He's to be depended upon [a reliable man]. He is a promising person (for the future). コンピューターのことなら 何 でもまかせてよ それ は 頼 もしいわね Anything to do with a computer, just leave it to me. That's very reassuring. たよ * 頼 るrely [depend, count, lean] on [upon] يتوكل يركن.يعتمد 息 子 に 頼 る depend on one s son for ぶりょく support. 武 力 に 頼 る rely on [resort to] military force. 辞 書 を 頼 って 本 を 読 む read a book with 2 76
76 れんらく * 連 絡 (する) تواصل تنسيق.إتصال 連 絡 する contact; make contact with. 警 察 に 連 絡 する contact the police. 電 話 で 連 絡 する contact [reach] sb by phone. また 連 絡 します. I'll be in touch with はや けん you again. なるべく 早 く 連 絡 してくれ. Contact me as soon as you can. この 件 について 山 田 さんと 連 絡 してください. Please talk over this matter with Ms.Yamada. 彼 らからはまだ 何 の やまのてせん 連 絡 もない. There is still no contact from them. 次 の 駅 で 山 手 線 と 連 絡 している. This train connects with the Yamanote Line at the next station. らんぼう عنف خشونة...ألخ (لقد تم دراسة ھذه الكلمة من قبل ( (な) * 乱 暴 こんらん * 混 乱 (する) confusion; disorder; disorganization; chaos. إرباك.فوضى 混 乱 している be confused; be mixed up. 頭 が 混 乱 している. I'm confused. 経 済 の 混 乱 economic confusion; a げきじょうない だいこんらん chaotic economy. 劇 場 内 は 大 混 乱 だった. Inside the theater, it was a madhouse. たまご だ き み から * 卵.بيض 卵 を 抱 く sit on eggs. 黄 身 が 2 つある 卵 a double-yolked egg. 卵 の 殻 an eggshell. しろみ 卵 の 白 身 [ 黄 身 ] the white [yolk] of an egg. ゆで 卵 a (hard-)boiled egg. 医 者 の 卵 a doctor in the making; a student doctor. うら * 裏 (ظھر الشيء) الجانب اآلخر.قفا 足 の 裏 the sole [bottom] (of a foot). 靴 の 裏 a sole. 裏 を 見 よ. Please turn over. 略 : P.T.O. そのページの 裏 に on the back [other side] of the page. コイ ほうそうばこ で ン トスで 裏 が 出 たら 君 が 先 に 行 け[やれ]. If it's tails, you go first. 薬 の 包 装 箱 ようほう きさい み 用 法 は 裏 に 記 載. Directions for use on the back of the box. 心 の 裏 を 見 すかす read sb s mind [thoughts]; guess what sb is thinking. 裏 を 読 む read between the lines. うらぐち * 裏 口 a back door; a back [rear] entrance; the kitchen door. 裏 口 から 出 る leave a building けいやく えいぎょう by a back door. 裏 口 契 約 a secret [an illegal] contract. 裏 口 営 業 (an) unauthorized] business. うらがえ ねだん * 裏 返 す ( يقلب (شيئا. 彼 はその 本 を 裏 返 して 値 段 を 見 た. He turned the book over to see the price. 裏 返 せば to put it the other way around; to look at it from the opposite direction [point of view]. しゅしょう なにごと しんちょう けつだんりょく 首 相 は 何 事 にも 慎 重 であるが, 裏 返 して 言 えば, 決 断 力 がないということだ. The Prime Minister is cautious about everything, or to put it the other way around [looking at it from a different angle] (you could say) he is indecisive. 3
うらぎ うらぎ もの こうい * 裏 切 غدرり.خيانة 裏 切 り 者 a betrayer; a traitor. 裏 切 り 行 為 an act of treachery; treacherous たい behavior. 彼 らはわれわれに 対 して 裏 切 り 行 為 をしていたのだ. They were deceiving us. りく つうしんしゅだん * 陸 أرض بر.يابسة 海 と 陸 sea and land. 陸 の 動 物 a land animal. 陸 から 船 への 通 信 手 段 a means ちか かこ of communication from land to ship. 陸 が 近 くなった. We are approaching land. 陸 に 囲 まれた けん み 県 a landlocked prefecture. 陸 だ! 陸 が 見 えたぞ! Land ahoy!. たいりく いどうせつ ち り * 大 陸.قارة アジア[ヨーロッパ] 大 陸 the Continent of Asia. 大 陸 移 動 説 地 理 the なんきょく continental-drift theory. 南 極 大 陸 the Antarctic Continent; Antarctica. 大 陸 プレートa continental plate. 世 界 七 [ 六 ] 大 陸 the seven [six] continents of the world. きりつ ぐんたい きりつ げんじゅう * 規 律 discipline; order, system; rules, regulations. 軍 隊 は 規 律 が 厳 重 だ. Discipline is strict きりつ はん まも [rigidly enforced] in the army. 規 律 に 反 する be against the rules [regulations]. 規 律 を 守 る やぶ まも やぶ observe the rules. 規 律 を 破 る break a rule. 規 律 を 守 る observe the rules. 規 律 を 破 る break a げんかく rule. 厳 格 な 規 律 strict discipline. ほうりつ とお * 法 律.قانون 法 律 を 守 る obey [observe] the law. 法 律 は 知 らないでは 通 らない. Ignorance of the だれ びょうどう law is no excuse. 人 は 誰 でも 法 律 の 下 では 平 等 だ. All people are equal under [in the eye(s) ほうりつこもん せいど そうだん of] the law. 法 律 顧 問 a legal adviser. 法 律 制 度 the legal system. 法 律 相 談 legal advice. 法 律 ようご あ きそく 用 語 a legal [law] term. 法 律 に 合 わない 規 則 a regulation that doesn't meet the law. これは 法 律 いはん 違 反 だ. This is against the law. りゃく こくさいれんごう ふつう りゃく こくれん よ * 略 す يوجز.يختصر 国 際 連 合 を 普 通 に 略 して 国 連 と 呼 ぶ. The United Nations is commonly い か しめい りゃく か called the UN for short. 以 下 略 す. The rest is omitted. 氏 名 を 略 さずに 書 いてください. Write your name in full. can't は cannot を 略 したものだ. Can't is the contraction [shortened form] of cannot. りゃく * 略 する يوجز.يختصر = 略 す しょうりゃく ご * 省 略 (する) إيجاز حذف.إختصار 省 略 するomit; leave sth out. 省 略 語 an abbreviation; a ふごう ぶん clipped form word (like: Dr.). 省 略 符 号 文 法 an apostrophe. 省 略 文 an elliptical sentence. ほう 省 略 法 ellipsis. つぶ こめ つぶ あら * 粒 a grain ذر ة.حب ة A drop.قطرة この 米 は 粒 が 荒 い. This rice is coarse [has coarse grains]. 粒 が しんじゅ そろっている be all of a size; be well matched. 粒 のそろった 真 珠 matched pearls. 粒 のそろっ 76 4
76 かんりょう * 完 了 (する) إنھاء إكمال إتمام. 完 了 するcomplete; finish; be completed; reach completion. 仕 事 は 今 月 一 杯 に 完 了 する. The work will be finished [completed] by the end of this month. 2 年 間 の ぐんむ こうじかんりょう 軍 務 を 完 了 する complete [finish] one's two years' military service. 工 事 完 了 completion of げんざい construction. 現 在 完 了 the present perfect (tense). 過 去 完 了 the past perfect (tense). しゅうりょう * 終 了 (する) ختام إغالق.نھاية 終 了 する end; be over; come to an end. 会 議 は 8 時 頃 終 了 した はずです. I m sure the meeting came to an end around 8 p.m. 終 了 する プログラムが quit; close; shut down; 人 が 主 語 quit [terminate, close, shut down, exit (from)] a program. ふせいしゅうりょう でんさん 不 正 終 了 電 算 a crash. りょう てきせい * 量 مقدار حجم حصة.كمية 雨 の 量 (a) rainfall. 食 事 の 量 the amount of food one eats. 適 正 な 量 a ふ へ proper amount of sleep, of exercise. 量 を 増 やす[ 減 らす] increase [reduce] an amount. 量 が 多 い[ 少 ない]be large [small] in quantity. たったこれだけの 量 でレモン 3 個 分 のビタミン がとれます. Just this much [amount] will give you the vitamins of three lemons. 酒 [たばこ]の 量 しつ を 減 らす reduce drinking [smoking]. 量 をはかる measure an amount. 量 よりも 質 だ. Quality before [matters more than] quantity. じゅうりょう ふさ しょうみ * 重 量.وزن 重 量 が 3 キロある. It weighs three kilograms. 総 [ 正 味 ] 重 量 (a) gross [net] weight. せいげん 重 量 制 限 a weight [load] limit. ぶんりょう あやま * 分 量 مقدار.كمية 砂 糖 の 分 量 が 多 すぎた. There was too much sugar in it. 薬 の 分 量 を 誤 る give sb a wrong dose of medicine. お 米 と 同 じ 分 量 の 水 を 入 れます. Add [Put in] a quantity of water equivalent to the amount of rice. 分 量 をはかる calculate [measure] the quantity of. ばい 分 量 を 2 倍 にする double the quantity of. はか ぶんりょう * 量 る يزن يقيس يحسب (two other ways to write it 計 る, 測 る) 分 量 を 量 る calculate [compute, しんい estimate] the quantity. あの 人 の 真 意 は 量 りかねる. I can hardly fathom his real intentions [true とうきょく こうか motives]. 今 のところ 当 局 はその 効 果 を 量 りかねている. At present the authorities are not able to evaluate the effect(s). りょう * ~ 領 بمعنى : ملك تحت سيادة.الحقة ポルトガル 領 の Portuguese-owned islands. ニューカレド ニアはフランス 領 である. New Caledonia belongs to France. りょうしゅう せい * 領 収 (する) receipt.إستالم 領 収 する receive. 金 5,000 円 正 に 領 収 いたしました. しょじょう ず 書 状 で I acknowledge receipt of the sum of 5,000 Yen. 領 収 済 み. Received. Paid. 領 収 者 5 か こ りょうしゅうしゃ
76 りょうじ ちゅうざい * 領 事.ق نصل マニラ 駐 在 の 日 本 領 事 the Japanese consul in [at] Manila. 領 事 館 a consulate. りょうじかんいん そうりょうじ そうりょうじかん 総 領 事 a consul general pl. consuls general. 総 領 事 館 a.موظف قنصلية 領 事 館 員.قنصلية めいよ consulate general. 名 誉 領 事 an honorary consul. 6
ようりょう え * 要 領 أساسية صلب الموضوع.نقطة 君 の 話 はさっぱり 要 領 を 得 ない. I can t see what you re きょうぎ ようりょう え おわ driving at all. 協 議 は 要 領 を 得 ずに 終 った. The conference ended without coming to any definite conclusion. 彼 は 仕 事 の 要 領 がとてもいい. His methods of dealing with his work are きかいそうさ おぼ excellent. なかなか 要 領 がわからない. I don't understand the essentials. 機 械 操 作 の 要 領 を 覚 さぎょう おぼ える learn how to operate the machine. この 作 業 は 要 領 を 覚 えれば[つかめば] 簡 単 だ. This work is easy once you get the idea of it. 一 度 やったから 要 領 はわかっている. I did it once so I え はなし know the basics. 要 領 を 得 ない 話 a rambling [pointless] talk. いりょう ちりょう いりょうひ * 医 療 medical treatment [care, attention]; medical service.(= 治 療 ) 医 療 費 medical expenses; いりょうほけん う a doctor s bill. 医 療 保 険 medical insurance. 医 療 を 受 けている be receiving [undergoing] ざいたくいりょう よぼういりょう いりょうきろく medical treatment. 在 宅 医 療 home (health) care. 予 防 医 療 preventive medicine. 医 療 記 録 a medical record. みどり おか * 緑.أخضر 緑 の 丘 a green hill. この 辺 りは 緑 が 多 い[ 少 ない]. There's lots of [very little] green around here. 緑 は 目 によいと 言 われている. They say green is good for the eyes. 緑 の 日 Greenery Day. しゃりん まえしゃりん * 車 輪 عجل (إطار) السيارة a wheel; the wheel of a vehicle. ( 飛 行 機 の) 前 車 輪 a nose wheel. ひきこみしゃりん 引 込 車 輪 a retractable wheel. わ まわ * 輪 ( خاتم حلقة (أي شيء دائري الشكل. 彼 らは 僕 の 回 りに 輪 になった. They formed a circle [ringed ゆうじょう わ ひろ themselves] around me. 友 情 の 輪 を 広 げよう. Let s make friends with more people. ホースを ま おど 輪 にして 巻 く coil [loop up] a hose. 輪 になって 踊 る dance in a ring [circle, round]. ゆびわ ゆびわ くすりゆび あと * 指 輪.خاتم ルビーの 指 輪 a ruby ring. 金 の 指 輪 a gold ring. 左 の 薬 指 に 指 輪 の 跡 がついて いる. She has a ring mark on her left ring finger. 指 輪 をはめている have [wear] a ring on one's けっこん こんやく finger. 結 婚 指 輪 a wedding ring. 婚 約 指 輪 an engagement ring. なみだ どろ なが で * 涙 (don t mix with 泥 ) دمع دموع دمعة. 涙 を 流 す cry. 涙 をふく wipe (the) tears. 涙 が 出 そうに けむり なった. He was near (to) [on the verge of] tears. 煙 がしみて 涙 が 出 た. The smoke made my なみだ こ あ なみだごえ eyes water. 涙 が 込 み 上 げてきた. Tears welled up (in his eyes). 涙 声 で in a tearful voice; with tears in one s voice. めいれい * 命 令 (する) an order; a command. 命 令 する order; command; give orders; issue a command. 命 したが めいれい まも たいしつ 令 に 従 う obey sb s orders. 命 令 を 守 る obey sb's orders. 命 令 だ. 退 室 せよ. This is an order. Leave the room. 命 令 どおりにする act on sb's orders. 命 令 にそむく disobey an order. 彼 は 命 1 77
くちょう めいれいぶん 令 口 調 で 私 に 言 った. He spoke to me in an authoritative tone. 命 令 文 文 法 an imperative sentence; a command. れいぞうこ とびら * 冷 蔵 庫.ثالجة 冷 蔵 庫 に 入 れる put food in a refrigerator. 冷 蔵 庫 の 扉 a refrigerator door. 冷 蔵 車 a refrigerator [refrigerated] car. れいせい * 冷 静 (な) رباطة جأش برودة أعصاب.ھدوء 冷 静 な calm; cool (-headed). 冷 静 を 失 う lose one s head; たも be upset. 冷 静 を 保 つ keep calm. 冷 静 に 話 しましょう. Let's discuss it more calmly [without getting so excited]. れいとう れいとうしょくひん * 冷 凍 (する) تثليج تبريد.تجميد 冷 凍 する freeze; refrigerate. 冷 凍 食 品 frozen [deep-frozen] food. れいとうほぞん れいとうこ 冷 凍 保 存 する keep sth in a freezer. 冷 凍 庫 a freezer. つめ こおり * 冷 たい (لألشياء) خال من المشاعر.بارد 氷 のように 冷 たい 物 心 が as cold as ice; ice-cold; icy. せんそう 冷 たい 飲 み 物 a cold drink. 冷 たい 戦 争 a cold war. 冷 たい 心 a cold heart. ひ * 冷 える يصبح باردا.يبرد よく 冷 えたビール nice (and) cold beer; well-chilled beer. 冷 えないよ あつぎ うに 厚 着 する put on plenty of clothes so that one doesn't get cold. 料 理 が 冷 えた. The food had ねむ gone [got, grown] cold. The food was cold. 足 が 冷 えて 眠 れない. My feet are so cold (that) I can't sleep. ひ れいすい つ * 冷 やす ي ثل ج.ي ب ر د 冷 水 に 漬 けて 冷 やす put sth in cold water and cool [chill] it. 氷 を 入 れて 冷 や す put ice in to cool [chill] it. ビールを 冷 蔵 庫 で 冷 やしておく keep beer cool in the fridge. 足 を 冷 やすな. Don't let your feet get cold. さ さ * 冷 める يصبح باردا.يبرد スープが 冷 めてしまった. The soup is cold. 冷 めないうちに 食 べな あい さい. Eat (it) before it gets cold. 私 たちの 愛 はすっかり 冷 めてしまった. Our love has faded [cooled off] completely. さ あつ * 冷 ます (. ي بر د.2 ي فسد (م تعة..الخ 1. 湯 を 冷 ます cool hot water. 熱 ければ 冷 まして 飲 みなさい. If it's ねつ too hot, let it cool down a bit before you drink it. その 薬 は 熱 を 冷 ます. That medicine lowers a きょう fever. 興 を 冷 ますようなことを 言 う say something that spoils the fun [enjoyment]. もど なみだ どろ いそ * 戻 る(don t mix with 涙 or 泥 ) يرجع.يعود 急 いで 戻 る go back quickly. 5 ページに 戻 る go back ほんだい へいねつ to page 5. 戻 れ. Go back! 本 題 に 戻 る return to the subject [what one was talking about]. 平 熱 りょうきんぶそく に 戻 る return to one s normal temperature. 手 紙 が 料 金 不 足 で 戻 ってきた. The letter was returned marked Postage due. 77 2
もど もと い ち ほんだな * 戻 す ي عيد ي رجع.2 يتقيأ.1 元 の 位 置 へ 戻 す put sth back in its place. 本 を 本 棚 に 戻 す return a book はなし もと す もと to the shelf. 話 を 元 に 戻 す return [go back] to the subject. 済 んだことは 元 には 戻 せない. What's done cannot be undone. (ビデオやカセットの)テープを 戻 す rewind [wind back] a れっしゃだいきん ぜんがく video, cassette tape. キャンセルしたら 列 車 代 金 を 全 額 は 戻 してもらえない. If you あか ぼう cancel, not all the train fare will be refunded. 赤 ん 坊 がミルクを 戻 した. The baby brought ふなよ もど [fetched] up its milk. 船 酔 いして 戻 しそうになった. I became seasick and almost vomited. はら もど だいきん * 払 い 戻 す يفي (بمبلغ) يعيد نقودا. 代 金 を 払 い 戻 す refund the price paid [purchase price]. ぜろ * 零.صفر 6 掛 ける 零 は 零 である. Zero times six is zero. れいてん しけん きょうし * 零 点 ( (عالمة صفر.صفر 試 験 で 零 点 を 取 る get a zero on the test. 彼 は 教 師 としては 零 点 だ. As a teacher he is a failure [useless]. ねんれい わか み * 年 齢 سن.عمر 彼 は 年 齢 より 若 く 見 える. He doesn t look his age. 私 にはあなたぐらいの 年 齢 すす ほね の 娘 がいる. I have a daughter about your age. 年 齢 が 進 むにつれて 骨 がもろくなる. Our い bones become brittle with advancing age. その 犬 は 人 の 年 齢 で 言 えば 100 歳 だ. Expressed in human years, the dog is a hundred years old. さまざまな 年 齢 の 子 供 たち children of various ねんれいふもん ぼしゅうこうこく しんたいねんれい ages. 年 齢 不 問 募 集 広 告 など No age limit. 結 婚 年 齢 one's marriage age. 身 体 年 齢 a [one's] physical age. れつ みだ * 列 طابور.صف 列 を 作 る form a line. 列 を 乱 す break the line. 店 の 前 に 長 い 列 ができた. A long line [queue] formed in front of the store. 2 列 になって 進 む march two abreast [in a double line]. もど 列 に 戻 る get back into line. れっしゃ * 列 車.قطار その 列 車 は 何 時 に 出 ますか. What time does the train leave [go]? れっとう * 列 島.أرخبيل 日 本 列 島 the Japanese Islands. ぎょうれつ ま ひと ぎょうれつ * 行 列 (る) 1. 2. طابور صف.موكب バスを 待 つ 人 の 行 列 a line of people waiting for a bus. ラク ダの 長 い 行 列 a long train of camels. そのスーパーマーケットの 前 に 行 列 ができた. A line くわ つく ある formed in front of the supermarket. 行 列 に 加 わる join a line [queue]. 行 列 を 作 って 歩 く march in procession; parade. しつれん * 失 恋 the loss of one s sweetheart, disappointment in love, a romantic rejection; lost love; a しょうじょ broken heart. 失 恋 した 女 性 [ 男 性 ] a broken-hearted woman [man]. 彼 はその 少 女 に 失 恋 した. べつ His love for the girl was not returned. 彼 女 が 別 の 男 性 と 結 婚 し, 彼 は 結 局 失 恋 こい She married another man and he ended up heartbroken. 私 の 初 めての 恋 は 失 恋 に 終 わった. My 3 77 けっきょくしつれん してしまった.
77 first love affair ended in disappointment. 失 恋 の 相 手 one's lost love; the person one has been rejected by. こい やぶ * 恋 (する).حب 恋 する love sb; be in love with sb. 恋 に 破 れる be disappointed in love; fail to win sb s heart. あなたは 恋 をしたことがありますか. Have you ever been in love? 恋 の 女 神 はしわた Venus; Aphrodite; the goddess of love. 恋 の 橋 渡 しをする act as a go-between; bring lovers together; play Cupid. こいびと * 恋 人 حبيبة.حبيب 恋 人 ができる get a boyfriend [girlfriend]. 恋 人 が 欲 しい. I want a boyfriend こいびとどうし [girlfriend]. 恋 人 同 士 a pair of lovers. 彼 らは 恋 人 同 士 だ They love each other. こい * 恋 しい dear; dearest; sweet; darling; beloved. ああ, あなたが 恋 しい! How I miss you!, I miss こい ひと you very much. 恋 しい 人 a person one loves [misses]; a beloved person. 母 が 恋 しくてたまら ない. I miss my mother so much. 時 々 家 が 恋 しくなります. I get homesick every once in a while. I sometimes miss home. ろうどう (する) * 労 働 (يدوي) شغل يتطلب العمل اليدوي.عمل 労 働 する labor; work. 労 働 は 少 しもいとわない. I ろうどううんどう ろうどうきょうやく don t mind hard work at all. 労 働 運 動 a [the] labor movement. 労 働 協 約 a labor agreement ろうどうけん ろうどうしょう [contract]. 労 働 権 the right to work. 労 働 時 間 working hours. 労 働 省 the Ministry of Labor. ろうどうじょうけん 労 働 条 件 working [labor] conditions. 労 働 人 口 a working population; the work force (of a ろうどうとう ろうどうほう country) 労 働 党 英 国 の the Labor Party. 労 働 法 labor law. 私 は 労 働 をしたことがない. I きょうせいろうどう きせつろうどう have never done any manual labor. 強 制 労 働 compulsory [forced] labor. 季 節 労 働 seasonal (migrant) labor. くろう た * 苦 労 (する) معاناة.صعوبة 苦 労 する have a hard time (of it); suffer. 彼 は 苦 労 が 絶 えない. He is くろう くろう お never free from care. ご 苦 労 さまでした. Many thanks for your trouble. この 苦 労 もやがて 終 わ るさ. These troubles will soon be over. 苦 労 してかせいだ 金 hard-earned money. 君 などはまだ 苦 労 が 足 りない. You still need to put in more hard effort (to enrich your experience). 私 のミス どうりょう で 同 僚 に 苦 労 をかけてしまった. Because of my mistake I caused my colleagues trouble. ろくおん * 録 音 (する) الصوت.تسجيل 録 音 する record, transcribe. テープに 録 音 する record a speech さいせい じょうたい わる on a tape. 録 音 再 生 playback. 録 音 状 態 が 悪 い. The sound quality is bad. 録 音 テープ a き.مسجل magnetic [recording] tape. 録 音 機 a recording [transcribing] machine; a (tape) recorder きろく * 記 録 (する) recording; documenting; writing.تسجيل. down 記 録 する write sth down. ビデオに 記 しょうさい ふんか 録 する record on video. 詳 細 な 記 録 a detailed record. 1854 年 の 噴 火 の 記 録 がある. There is 4 めがみ
77 わん * 湾 a bay( 小 さい); a gulf ( 大 きい)..خليج 東 京 湾 Tokyo Bay. メキシコ 湾 the Gulf of Mexico. しんじゅわん 真 珠 湾 Pearl Harbor. うで お * 腕 1. Arm ذراع 2. ability; talent; prowess. 腕 を 折 る have one s arm broken. いきなり 犬 が 腕 に から あ かみついてきた. Suddenly the dog bit me on the arm. 二 人 はしっかりと 腕 を 絡 み 合 わせて 歩 せいこう いていた. They were walking with arms tightly intertwined. 腕 一 本 で 成 功 する gain success by one's own efforts. 腕 によりをかけてやってみましょう. I ll try and do it to the best of my うでいっぽん あ ひと ability. 彼 はいわゆる 腕 一 本 でたたき 上 げた 人 です. He is what is called a self-made man. 腕 おぼ た ひ と に 覚 えがある be confident of one's ability [skill]. 彼 は 腕 が 立 つから 会 社 に 引 き 留 めたい. さいきん にぶ っ Because he's a very capable worker we want to keep him in the company. どうも 最 近 腕 が 鈍 てきたようだ. Lately it seems I've lost some of my touch. 写 真 を 一 枚 見 れば, 彼 のカメラの 腕 がわかる. You only have to see one of his photographs to know how good he is with a camera. 5