りんぐりんぐ53号-1

Similar documents
L1 What Can You Blood Type Tell Us? Part 1 Can you guess/ my blood type? Well,/ you re very serious person/ so/ I think/ your blood type is A. Wow!/ G


平成29年度英語力調査結果(中学3年生)の概要

Read the following text messages. Study the names carefully. 次のメッセージを読みましょう 名前をしっかり覚えましょう Dear Jenny, Iʼm Kim Garcia. Iʼm your new classmate. These ar

中 2 Columbus21 Unit3 Plans for the Summer DATE / NAME P 亜矢 あなたは何か夏の予定はありますか? Do you ( ) ( ) plans for the summer, Aya? 2. はい 私は沖縄にいるいとこたちを訪ねるつもり

Answers Practice 08 JFD1

目次 1. レッスンで使える表現 レッスンでお困りの際に使えるフレーズからレッスンの中でよく使われるフレーズまで 便利な表現をご紹介させていただきます ご活用方法として 講師に伝えたいことが伝わらない場合に下記の通りご利用ください 1 該当の表現を直接講師に伝える 2 該当の英語表現を Skype

-2-

untitled


CONTENTS Public relations brochure of Higashikawa September No.755 2


NO

<4D F736F F F696E74202D CEA8D758DC E396BC8E8C F92758E8C81458C E8C81458F9593AE8E8C>

英語の女神 No.21 不定詞 3 学習 POINT 1 次の 2 文を見てください 1 I want this bike. ワント ほっ want ほしい 欲する 2 I want to use this bike. 1は 私はこの自転車がほしい という英文です 2は I want のあとに to

STEP 02 Memo: Self-Introduction Self-Introduction About your family About your school life (your classes, club/juku, and so on.) Questions to your Pen

国際恋愛で避けるべき7つの失敗と解決策


hanaso 英会話フレーズ(中級編)ステージ4 Unit2

< D8291BA2E706466>

鹿大広報149号

What s your name? Help me carry the baggage, please. politeness What s your name? Help me carry the baggage, please. iii

H24_後期表紙(AB共通)

C. S2 X D. E.. (1) X S1 10 S2 X+S1 3 X+S S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S S X+S2 X A. S1 2 a. b. c. d. e. 2

Public relations brochure of Higashikawa April No.750 CONTENTS

\615L\625\761\621\745\615\750\617\743\623\6075\614\616\615\606.PS

3 2

第16回ニュージェネレーション_cs4.indd

8 roses 9 audience large, small a large 10 take the risk of take 11 says 12 observe 13 but 14 Without 15 includes

第 9 回料理体験を通じた地方の魅力発信事業 ( 石川県 ) アンケート結果 1 属性 (1) 性別 (2) 年齢 アンケート回答者数 29 名 ( 参加者 30 名 ) 7 人 24% 22 人 76% 女性 男性 0 人 0% 0 人 0% 0 人 0% 0 人 0% 8 人 28% 2 人 7

タダでマナべるさかぽん先生.tv 一般動詞の否定文 疑問文 今日の単語今日の授業で使う英単語です しっかり覚えてから授業に進みましょう 単語を 覚えた =その単語を 読める 意味が分かる 書ける 声に出して書きながら覚えていきましょう 1 行く go 2 来る come 3 へ ( 行く

2009 No

open / window / I / shall / the? something / want / drink / I / to the way / you / tell / the library / would / to / me

いろいろな衣装を知ろう

Warm Up Topic Question Who was the last person you gave a gift to? 一番最近誰にプレゼントをあげましたか? Special Topics2

3re-0010_an

GOT7 EYES ON YOU ミニアルバム 1. ノハナマン What? I think it s stuck ノマンイッスミョンデェヌンゴヤ Yeah モドゥンゴルジュゴシポソ Yo baby ノワオディトゥンジカゴシポ everywhere ナンニガウォナンダミョンジュゴシポ anythin

05[ ]櫻井・小川(責)岩.indd

S1Šû‘KŒâ‚è

埼玉県学力 学習状況調査 ( 中学校 ) レベル 5~11 復習シート第 2 学年英語 組 番 号 名 前 ( 書くこと について問う問題 ) 1 次の (1)~(4) の日本文の意味を表すように, ア ~ オを並べ替えて英文を作りな さい そして, それぞれの答えで 2 番目と 4 番目にくる語句


教育実践上の諸問題

untitled

Mr. Ishidaの楽しい ( つもりの ) 英語学習プリント 内容読解の確認( 書かなくてもよい ) (1) 咲は何に驚いたのか? (2) Deepa の学校にはどんな楽しい行事があるか? (3) Judy がメッセージを書いたときには光太は起きていたか それとも眠っていたか? (

高2SL高1HL 文法後期後半_テキスト-0108.indd

ート名Book 月(3 学期制)月(ペ2 学ー期単元と目標制)く0 0 時数パパジ元ート文法事項 表現 聞く話す読書む 言語の使用場面 学習指導要領の例示との対応単 Unit ブラジルから来たサッカーコーチ Daily Scene 3 グリーティングカード Unit 8 イギリスの本

西川町広報誌NETWORKにしかわ2011年1月号

52-2.indb

第17回勉強会「英語の教え方教室」報告


3

アンケート2

旅行英会話 ステージ2

elemmay09.pub

untitled

CONTENTS Public relations brochure of Higashikawa March No.749 2

Repeat after your tutor. 講師の後に続けてリピートしましょう A. Do you ent o video? Yes, I do. Let s rent an ction movie. Do you like Y, do. ction movie? B. A: Do you w

untitled

A. Repeat after your tutor. A. 講師の後に続けてリピートしましょう Country Nationality Language Argentina Argentinean Spanish Lebanon Lebanese Arabic Country Nationalit


はじめに

CONTENTS Public relations brochure of Higashikawa February No.748 2

178 New Horizon English Course 28 : NH 3 1. NH 1 p ALT HP NH 2 Unit 2 p. 18 : Hi, Deepa. What are your plans for the holidays? I m going to visi

untitled


2011spTP

kim

Microsoft Word - Win-Outlook.docx

[ 基本 1] 次の英文の後ろに [ ] の語句を入れて be going to を使った未来形に転換し それを 和訳しなさい 1. He studies science. [tomorrow morning] 2. You learn judo in Japan. [next year] 3. I

紀要1444_大扉&目次_初.indd

Cain & Abel

in

AERA_English_CP_Sample_org.pdf


生研ニュースNo.132

CONTENTS Public relations brochure of Higashikawa October No


English Locomotion 参加して学ぶ総合英語 JACET 教材開発研究会編著

CONTENTS Public relations brochure of Higashikawa May No.751 2

<4D F736F F D208BB38DDE5F F4390B394C52E646F6378>

MCL Scholars Wishes in the Star Festival 1

newtopia-107-B

sein_sandwich2_FM_bounus_NYUKO.indd

P

koh

STEP 02 Memo: Momijigari and New Year s in Japan About Momijigari in Japan About New Year s in Japan Others Questions to your Pen Pal STEP 03 Final: W

P3 P P

1986 NHK NTT NTT CONTENTS SNS School of Information and Communi

CONTENTS Public relations brochure of Higashikawa November No.745 Higashikawa 215 November 2

スライド 1

Contents Logging in 3-14 Downloading files from e-ijlp 15 Submitting files on e-ijlp Sending messages to instructors Setting up automatic

Unit 3-1 目標 be going to V を理解する! date 月日 基本文 Point! ( 肯定文 ) 私は明日野球をするつもりです I'm going to play baseball tomorrow. ( 疑問文 ) あなたは明日野球をするつもりですか Are you goin

千葉県における温泉地の地域的展開

REPORT22_1.indd

1 ( 8:12) Eccles. 1:8 2 2

jyoku.indd

{.w._.p7_.....\.. (Page 6)


ポイント 1 文型の意義? The ship made for the shore. She made a good wife. I will make a cake for her birthday. make (SVC) (SVO) S V X = [ ] 5

入学検定料支払方法の案内 1. 入学検定料支払い用ページにアクセス ポータルの入学検定料支払いフォームから 入学検定料支払い用 URL の ここをクリック / Click here をクリックしてください クリックを行うと 入学検定料支払い用のページが新たに開かれます ( 検定料支払い用ページは ポ

Transcription:

Ring Ring since 1996 りんぐりんぐ 八戸国際交流協会 VOL. 53 2015.8 発行 Hachinohe International Relations Association 地震 や 津波 などについて 学んだよ 平成 27 年 6 月 28 日 ( 日 ) 八戸地域広域市町村圏事務組合消防本部との共催で 災害が起こっ たとき どのように行動すればよいのか をテーマに 外国人のた めの防災教室を開催しました 詳しい内容については 2ページを ご覧ください INDEX P2 外国人のための防災教室 P3 ジャパン デー イン 八戸 P4 5 国立工業高等専門学校生のグローバルリーダーへの挑戦 P6 7 八戸市出身 青年海外協力隊隊員 越前 世玲奈さんの現地レポート P8 9 国際交流員チャールズのコーナー P10 フィリピン出身 ギャリー神父さんの紹介 P11 HIRAからのお知らせ P12 外国人住民用 ほっとスルメール 登録者募集中 交流の輪ひろげよう 交 流 す ると もっとわ か る 世 界 の こと 会員数 平成 27 年 8 月現在 個人 179 団体 56 発行 お問い合わせ先 八戸国際交流協会 Hachinohe International Relations Association

外国人のための防災教室を開催しました 平成27年6月28日(日) 今回で3回目となる 外国人のための防災教室 を八 戸市庁で開催しました 今回は 八戸地域広域市町村圏事務組合消防本部と共催で 開催し はしご車体験も行いました 当日は 中国出身の企業実習生の方と日本人を合わせて 14名の方が参加しま した 八戸市防災危機管理 課の佐々木さんを講師 119 番通報 座 模擬体験 防災講 防 災 講 座 に 迎 え 地 震 や 津 波 火事に対する心構えや 対応について 説明を 受 け ま し た そ の 後 実際に 119 番に電話し て 通報の模擬体験を しました 講師の佐々木さんは 自分の身を守る ということと 危険を感じたら逃げる ということを覚え てほしいと強調していました 受講した方は 中国では 地震などの災害にあったことはなく 日本で 地震を4回位経験しており 防災の勉強がしたくて参加した 今日の講座で 地震 特に津波の怖さが 良く分かった と言っていました 防災体験は 小雨の降る中 屋外で雨合羽を着用して 初期消火訓練 起震車体験 はしご車体験を行 いました 起震車は 十勝沖地震や三陸はるか沖地震など さまざまな地震を再現できるそうで 今回は 東日本大震災を再現し 最大震度 7 体験時間 2 分間で皆さんに体験してもらいました 体験した方は 初 防 災 体 験 めての地震体験だけど 面白かった 車から降りてもまだ揺れている感じがする と言っていました 験 起震車体 震度 7 の地震を体験 テーブルが命綱 はしご車体験 ヘルメット 命綱装着 出発 最高到達点 40mの高さ 今回の参加者の中には地震を経験したことがない方がいましたが そういった方は実際に地震や津波が ま と め 起きたとき どうすればよいか全く分かりません また 日本語を十分に理解できない外国人は災害時の 情報を得ることが難しいため 災害弱者 になる可能性が高いと言われています 外国人のための防災 教室 や八戸市で配信している 外国人住民用ほっとスルメール は 外国人の方を災害弱者としないた めのものです ( 外国人住民用ほっとスルメールについては 12 ページをご覧ください ) 今回の体験がきっかけとなり 外国人の方も地域での防災訓練に参加するなど 日頃から災害に対する 備えをし 災害時には自分の身を守るだけでなく 地域でお互いに助け合うことができるようになるとい いですね 2

ジャパン デー イン 八戸 和菓子を作ってみよう 平成27年6月14日(日) 今回で4回目となる外国人の方への日本文化紹介イベント ジャパン デー イン 八戸 を はっち で開催しました はし ば じ ろう 今回は 八戸市の卓越技能者で お菓子処 丸美屋 の橋場 二郎さんを講師に招き ALT 外国語指導 助手 やタイ出身の留学生など 15名の方が和菓子作りを体験しました 橋場さんが用意した 黄色や桃 色 緑色などの練りきり 和菓子 の材料 を 手やへら 型枠で整 形し 鯉のぼりやバラ かぶとなど 1 人 5 種類の和菓子を作りました 和菓子を作った後の交流会では 自分が作った和菓子を食べながら 丸美屋の若山社長から 和菓子の 歴史や種類などについて説明して 講師の橋場さん いただきました / 成功 失敗 でも笑顔が 1 番 ぁ / できました 左上から 松葉 かぶと さくらんぼ バラ 鯉のぼり 橋場 さんの 感想 和菓子教室はこれまで3回くら い開催していますが 外国人の方 に教えるのは 初めてです 教え てみると みなさん 一生懸命に 作られており 外国人だからとい うことで 特別なことはなかった と思っています 参加者 の 声 和菓子は 去年 白山台中学校の文化祭で食べたことがあり とてもおいしかった 和菓子はとてもきれいで 日本らしいと思っており 興味があ り参加した スプーンを使って バラを作るのは難しかったけれど 先生の 教え方が分かりやすく 何とかできた 和菓子はとてもおいしかった お茶とよく合う 次は 茶道を 体験してみたい 3

国立工業高等専門学校生のグローバルリーダーへの挑戦 (Cool Japan Seminar 2015 in Hachinohe) ワークショップ型の活動体験を通じ 国際的な指導者の資質や能力を養 うことを目的に クールジャパンセミナー2015が八戸市で開催されまし た 参加した学生は インドネシアから6名 シンガポールから10名 タイから4名 マレーシアから6名 日本からは明石高専3名 茨城高専 3名 そして八戸高専16名の合計48名で 平成27年4月25日から5月 2日まで 青森県立種差少年自然の家で合宿して行われました セミナーのテーマが 復興 ということで 報道されていない八戸地域 の各産業の東日本大震災からの復興状況を調査 把握し 地域がさらに発 展するための方法を 国際的かつ各専門分野を学んできた学生の視点で討 論し 潜在的な地域の魅力を含め 実現可能な提案を広く情報発信すると いう流れで実施しました さらに 本セミナーでは 使用する資料はもちろんのこと 各国との学 生とのコミュニケーション 討議はすべて英語で行われました 1. 準備と参加者集合 How to go to Tanesashi ( 種差にどう行きますか ) 準備中 英語わがねすけ わ連れでいぐ 集合 日本のおもてなしで 準備をしましょう 宗教上の習慣を どうしよう 4 リーダーとして チームをうまくまとめて いかなければ 英語で説明できるよう に練習しないと いよいよ参加者が合 宿所に集合 中には 英語のわからない八 戸のおばさんに合宿 所まで送られてきた 人もいました でも全員合宿所に集 合完了

2. 合宿生活開始 日本では夜に布団を敷き 朝に はたたむ習慣があります 布団の たたみ方はこのようにしてくだ さい 毎朝チェックします これが 日本の習慣か ーす いただきま 3. 震災被害把握 対策 提案の立案 プレゼンテーションそして評価 お国に帰ったら 八戸の企業や製品 をPRしてもらえ ませんか 津波到達水位 2m30cm Oh my god! (こりゃ大変だ ) I can't swim! (おれは泳げない ) I'll drown in the Tsunami! (津波に呑み込まれる ) 震災被害の現状把握から その復興に向けた 方法の立案そしてプレゼンテーションと 連 日の討議が続きます もちろんすべて英語で す プレゼンテーションでの質疑応答では 英語を頻繁に使っていることから やはりア ジアの学生の対応に一日の長がありました しかし日本の学生も堂々としていました 4. お別れパーティー 二人羽織で納豆体験 Oh, Natto! Don't touch my face! 最後は全員でダンス ご苦労様でした インドネシアの 伝統舞踊です 最後にスタッフとして頑張った八戸高専の学生の感想を紹 介します 日本でしか生活したことのない自分にとって 文化や言 語の差は大きな壁となりました しかし 1 週間の間 私は 積極的に英語で話すように心掛け 留学生からのアンケー トを基に異文化ストレスを解決することに努め 最後には 留学生と楽しく談笑したりトランプで遊んだりもできるよ うになりました 5

八戸市 出身 青年海外協力隊隊員の現地レポート 第1報 JICA青年海外協力隊平成26年度3次隊として 八戸市出身の3名が 平成27 年1月から平成29年1月までの2年間の任期で 海外に派遣されています えちぜん せ れ な 今回は スリランカ ラトナプラ県に派遣された越前 世玲奈さんからの現地レ ポートを紹介します ボランティア活動に参加する動機 もともと国際協力には興味があり いつか青年海 外協力隊として途上国のためにボランティアがした いと考えていました ですが英語に自信が無く 青 年海外協力隊に応募するには言語を母国語のように 話せなければならないと思っていました また 安 全や衛生面にも不安があり いつか が遠のくばか えちぜん せ れ な 奈さん 越前 世玲 りでした そんな時 偶然青年海外協力隊経験者の 方に出会い 協力隊のエピソードを沢山伺うことが 出来ました 話の中で 協力隊は開発途上国で2年 Ratnapura ラトナプラ 間生活しながら活動を行うが隊員の安全や医療に関 する制度が整っていること 派遣前に 派遣される国の語学訓練があるため 母国語の ように英語を話せなくてもJICAの基準を満たせば応募出来ることを知り 協力隊経験 者の方から 国を超えて あなたが来ることを待っている人たちがいる 新しい自 分に出会える と背中を押され 協力隊に応募しました スリランカの文化 スリランカは仏教徒が多く 各家庭では朝と夕方に 幼稚園や学校等の教育 関係では朝の授業が始まる前にお経を唱えます お寺は神聖な場所とされてお り 裸足で中に入ります 写真撮影も不可の場所が多いです 象は神聖な生き 物とされ 大きなお寺に必ず象がいたり 象が覆面をしてパレードしたりする お祭りもあります 象の孤児院もあります 6

スリランカの食生活 食生活は 基本的に三食カレーで 手で食べます しかし カ レーの種類が豊富なので飽きることはありません スリランカの カレーは南アジアの中で一番辛いと言われており 初めて本当に 辛いカレーを食べた時は辛くて口が痛くて 水分を求めて急いで 冷蔵庫に走りましたが 手に取ったのはなんと炭酸水 更に痛さ が増して泣いた思い出があります 今となっては笑い話ですが 現地の人達が言うには 毎日30度近い暑さのため 辛い食べ物 を食べないと元気が出ない と言います カレー以外にはパンや麺料理もありますが やはり基本的にどれも 辛いです スリランカは紅茶が有名で とても美味しいです スリランカ人は朝起きてすぐ飲み 10時のおやつに飲み 3時のおやつに飲み 仕事や学校から帰宅してすぐ飲みます 1日4回の紅茶に最初は驚きましたが 慣れてし まうと紅茶を飲みながらスリランカ人とほっと一息つく時間が楽しいです 派遣国での活動について 私は スリランカのラトナプラ県にある 子ども支援セン ター という障がい児の施設に配属されています ここは2歳か ら15歳までの障がい児が通所で利用しています 午前中は 幼 児と日本の小学校低学年位の年齢の子どもたちが 決まった曜日 に来所し 療育を受け お弁当を食べて帰ります 午後は 日本 の小学校高学年位の年齢以上の子どもたちが来所し 療育を受け ています 療育内容は 幼稚園や学校の延長線で 障がいの特徴や個々の 発達に配慮した療育がされていません それは 障がい児を指導 できる教員を育成する機関が少なく きちんとした技術を身につ けた教員が配属されることが少ないからです 施設として運営し ていく上での衛生面の管理や事故防止 児童の療育の記録等も不 足が多々あり センターはそれらに対してどのように取り組んで いけば良いのか分からず困っていました これらのことを改善すべく センターに私が配属され 教員に 障がい児の指導方法を教えたり 清潔で安全な施設を運営してい くサポートを行ったりしています これからの抱負 コミュニケーションの面や子ども達 教員との信頼関係作りに 時間がかかり まだまだ思うように活動できていない部分もあり ますが 障がい児が 安心して自分らしくのびのびと成長してい ける施設を目指して スリランカ人達と一緒に頑張りたいと思い ます 7

国際交流員チャールズのコーナー アメリカへ帰る I m going home to America! アメリカに帰ることになりました 日本にいた 2 年間 思ったことや感じたことについて語ります 友達は意外と再会する You tend to meet friends again, somehow. 僕は高校の友達とも大学の友達ともあまり話しを しません 一応Facebookなどで連絡できるけ ど 何年間も話をしないのは普通なことです そ の友達が日本に来て 何年ぶりに話をしても 雰 囲気は変わりません 好き嫌いも趣味も話し方も 昔と全然違うのに やっぱり仲良く喋れます I don t contact my friends from high school or college. We are connected via Facebook, but not talking for years is the norm. When those friends come to Japan, the atmosphere feels like it did all those years ago. Their tastes, style, and hobbies may have all changed, but we still get along the same. 本当の交流は悪いところも見せる Real relations show the bad side too. 4 年前 北海道でお世話になった家族です 私は 4年前北海道でホームステイしたとき 初めて日本人に怒られたのですが 深く感動しました 軽い知 り合い同士とか 建前だけの関係だと 相手の本性をわかるのは難しいです どこかに 言われていること全 部嘘じゃないか と思うところがあります しかし 怒るときは絶対に本性です When I stayed in Hokkaido four years ago, I was first yelled at by a Japanese person, but the experience moved me deeply. In casual or surface relationships, it s difficult to know someone s true nature. Something in the back of your head thinks, Is it all a lie? But if they get mad, you know they re being genuine. 8

最低でも一回は食べてみよう Try everything once. 美味しいクッキーの素材に虫が入っていても 味自体は変わらな いです しかし 気持ち悪い と思いながら食べると 美味 しいわけがありません 日本には不思議で変な食べ物がたくさん あります ホヤもナマコも食べてみましたが 味は悪くなかった です 新しい食べ物が出た時は何も考えずに 最低でも一回は食 べるようにしています If a delicious cookie has bugs in it, the deliciousness doesn t change. However, if you expect it to taste disgusting, it will. Japan has many strange foods. I tried sea pineapple and sea cucumber: they weren t so bad. So, whenever I see a new food I will try it once without having expectations. 文化は吸収するものだ Absorbing culture この間 外国人の友達と一緒に回転寿司を食べに行きました 私は結構 行きますが その人はそうでもありません その友達は握りずしに醤油 をつける時に 醤油を米の部分につけました 私はつい それ 違うん だよ と言いました 日本に来る前は絶対にそういうことを気にしてい なかった 文化は生まれたときからのものではなく 生活している内に 吸収するものなんですね The other day, I went with a friend to go eat sushi. I go a lot, but my friend doesn t. When my friend put soy sauce on the sushi, she put it on the rice part. I instinctively said, That s the wrong way. I would have never said such a thing before coming to Japan. Culture isn t something you are born with, it s something you absorb. これから My future plans 八戸に来る前は日本にしか興味がありませんでした しかし 日 本に住んでみて 近くにある中国 台湾 韓国などの国にも興味 を持つようになりました アジア ヨーロッパなどの場所を見 て もう少し世界を理解したいという気持ちもあるので これか らの1 2年間は旅人の生活になると思います これからも頑張 ります Before Hachinohe, I was only interested in Japan. But after living here, I ve become interested in China, Taiwan, Korea, and other nearby countries. I want to see more of Europe and Asia to understand the world better, so I think I ll be traveling for the next year or two. 2年間ありがとうございました またどこかで会いましょう Thanks for a great two years! Let s meet again somewhere! 9

在住外国人と八戸をつなぐフィリピン出身の神父さん ギャリー神父さんに聞いてみました ギャリー神父さんってどんな人 カトリック八戸塩町教会に フィリピン出身の神父ギャリ さんが赴任してき ました この教会は 八戸市及び近郊に住む外国人がミサに集まる教会の1つ で ギャリ 神父は英語でミサを行うことから ミサの日はフィリピン人も多く 集まります ギャリ 神父は 以前からフィリピン人を含む多くの外国人のサポート活動を 行っており その活動は八戸に来てからも継続されています フィリピンに関する情報を入手したい方 英語のミサを経験したい方は ぜひ ギャリ 神父に連絡してみてはいかがでしょうか ご心配なく ギャリ 神父 は 日本人と話していると思うほど日本語が堪能です Garry 神父 PROFILE フィリピン パナイ島出身 岡山 大船渡を経て2015年1月よりカトリック仙台司教区八戸 塩町教会へ 日曜日のミサを行うほか 八戸を訪れる外国の人のサポートをしている Q A 教会を訪れる外国籍の 方にはどんな方がいま すか 日本人と結婚して住ん でいる人が多く ほか には技術研修生 船員 などがいますね Q A 土日や夜間に外貨を両替する場所がない こと 特に船員の人たちが八戸に到着し たときに両替できないと 困ることが多 いです あとは Duty free 免税店 が少ないこ とです 中心街には少しだけありますが Q ミサは日本語ですか A 八戸で何か困っている ことはありますか 英語でも行っています 第2日曜日には英語の ミサがあり 外国の方 が多数訪れます Q A 神父さんのことをもっと 知る方法はありますか ブログでニュースレター 英語 を発行し ていますので ぜひ見てください http://sendaisupportcenter.blogspot.jp/ 今後は 機会があればイベントなどにも登 場して 交流できればと思っています お話を聞いてみて 神父 さんと聞いて 少し緊張していたのですが Garry 神父はとってもフレンドリーな方で 日本語も とてもお上手です 日本と外国をつないでいる素敵な方を八戸で発見することができました 10

HIRAからのお知らせ 第5回 国際交流フェスタinはちのへ みんなでネパールを応援しよう 国際交流フェスタ は 様々な国の食べ物や文化に 触れることができるイベントです 5回目の開催とな る今回は 地震で大きな被害を受けたネパールへの応 援をテーマに開催します ぜひ遊びに来てくださいね 日 時 8月30日 日 午前11時 午後4時 場 所 はっち 1階はっちひろば ほか 内 容 ①国際色豊かなステージパフォーマンス ②グルメ自慢 料理ブース出店 ③国際交流活動紹介 交流コーナー ④姉妹 友好都市交流紹介コーナー など 当日 中心街では はちのへホコテン が開催されており 交通規制がありますので ご来場の際はご注意ください 八戸国際交流協会会員募集 八戸国際交流協会の会員を募集しています 当協会は 地域の国際交流や 多文化共生社会の推進を目的として活動しており 会員の皆様の会費によって運営さ れている団体です 年 会 費 個人1口 2,000円 団体1口 10,000円 会員の特典 協会発行機関紙 りんぐりんぐ をお届けします 協会主催国際交流イベント情報をいち早くお届けします 協会主催のイベントや外国語講座では会員割引等の特典がございます 八戸国際交流協会ボランティア募集 当協会は 国際交流活動に参加していただけるボランティアを募集しています ボランティアとして登録できる方は 18歳以上で 次に掲げる条件を満たす方です 条 件 1 八戸市内に住所を有する方 市内の事業所及び大学に通勤通学している方を含む 2 国際交流に対する理解及び熱意がある方 活動内容 通訳 翻訳 ホームステイ ホームビジット受入 ツアーガイド 国際交流イベントの企画 従事など 外国人のための日本語講座 当協会は NPO法人みちのく国際日本語教育センターに委託して 外国人のための日本語講座を開講しています 会話を楽しみながら 日本語コミュニケーション力を高めましょう 日 程 H27年8月25日 火 H28年3月15日 火 の毎週火曜日 問い合わせ 9月22日 11月3日 11月24日 12月22日 28年1月26日を除く NPO法人 みちのく国際日本語教育センター 時 間 午後6時30分 午後8時30分 馬 場 080-6051-3109 npo-mijec@ezweb.ne.jp 場 所 八戸市福祉公民館 類家 対 象 八戸市及び近郊在住の外国人 レベル別にクラスが分かれます 明日山 080-6026-3109 michinokunihongo@gmail.com 受講料 時期により異なるのでお問い合わせください 自然 にでると テラス 水曜日 金曜日 土曜日 火曜日 15時半 17時 南部会館 18時半 20時半 南部会館 18時 20時 ユートリー 18時半 20時 中居林コミュニティセンター がいっぱい小鳥のさえずりと花と緑にか こまれた 社会福祉法人 桔梗の会 039-2241 八戸市市川町字轟木前34-3 TEL 0178-52-5511 FAX 0178-52-5503 ホームページ http://www.todoroki.info/ 子育て支援センター スマイルガーデン カメイ歯科 八戸市六日町23 コンサートホールとなり TEL 0178 22 0707 平日 10 00 14 00 15 00 19 00 診療時間 土曜 10 00 14 00 六日町パーキング券 を差し上げております 共通駐車券 11

八戸市からのお知らせ 外国人住民用 登録者募集中 ほっとスルメール Disaster Prevention Information Email in English and Easy Japanese 八戸市では 気象情報 緊急情報などを 外国人住民の皆さん向けに 英語 やさしい日本語( )で配信しています やさしい日本語とは 一般的な日本語よりも簡単で 外国人の皆さんにも分かりやすい日本語です Hotto Suru Email is a service that sends out disaster and safety information to cell-phone and PC email addresses. Services are available in English and Easy Japanese. 料金 Cost 登録料及び情報利用料は無料です ただし 通信料は利用者の負担となります Registration and information services are free. However, telecommunication fees remain. 配信情報及び配信言語 Information Sent ① 津波情報 日本語 英語 やさしい日本語で配信 津波警報 津波注意報 津波に伴う避難情報 ② 緊急情報 英語またはやさしい日本語から選択 地震 台風などの災害情報 避難勧告 指示や 避難所開設情報 ③ ライフライン情報 英語またはやさしい日本語から選択 ① Tsunami Information available in Japanese, Easy Japanese and English tsunami advisories / warnings, evacuation information ② Emergency Information available in English or Easy Japanese earthquakes, typhoons, evacuation advisories / warnings, the opening and location of evacuation centers 電気 ガス 水道の事故などに関する情報 ③ Lifeline Information available in English or Easy Japanese problems with electricity, gas and water ④ 火災発生情報 希望者のみ 日本語のみ ④ Fire Disaster Information (optional) only available in standard Japanese 登録方法 How to Register 登録を希望する方は 次の情報を添えてお申し込みください Please apply with the following information. name address phone number email desired language (English or Easy Japanese) whether or not you wish to receive fire disaster information 名前 住所 電話番号 メールアドレス 希望の言語 英語 やさしい日本語 火災情報の有無 お申込 お問合わせ Contact Information 八戸市 市民連携推進課 国際交流グループ Citizen Collaboration Promotions Section International Relations Group 031-8686 Hachinohe Uchimaru 1-1-1 外国人のお友達に ほっとスルメール のことを教えてあげて くださいね TEL 43-9257 FAX 47-1485 E-mail renkei@city.hachinohe.aomori.jp しまちゃん 編集後記 クールジャパンセミナーに参加した八戸高専の学生は アジアの学生のことを考えながら準備を進め 期間中も 積極的に英 語で会話し異文化ストレスを取り除くことに努めました 最後にはお互いを認め尊重し合い 双方にとって良い思い出となって セミナーを終えることができたようです やはり 思いやり の心は大切ですね 彼らがまた八戸に来てくれるといいですね 編集スタッフ 編集長 川崎 康一 編集員 亀井 圭子 田頭 順子 下田 智美 松田 朋恵 宗石 美佐 橋本 淳一 阿部 静香 前田 智恵 チャールズ チュー 発行 お申込 お問合わせ 八戸国際交流協会 八戸市市民連携推進課内 031-8686 八戸市内丸1-1-1 TEL 0178-43-9257 FAX 0178-47-1485 E-mail info@hachinohe-hira.jp http://hachinohe-hira.jp 印 刷 12 新光印刷株式会社 031-0813 八戸市新井田字鷹清水9-11 TEL0178-34-5331 FAX 0178-34-6078