Microsoft Word - 英文ビジネスメールに表れる文化特性.doc



Similar documents
09‘o’–





Kyoto University * Filipino Students in Japan and International Relations in the 1930s: An Aspect of Soft Power Policies in Imperial Japan


/ p p

% 95% 2002, 2004, Dunkel 1986, p.100 1

鹿大広報149号

On Japanese empathy and interpretation IKEDA, Masatoshi In this paper I compared it with empathy as a manner of psychotherapist about interpretation a

Phonetic Perception and Phonemic Percepition

Core Ethics Vol.


< D8291BA2E706466>

41 1. 初めに ) The National Theatre of the Deaf 1980



西川町広報誌NETWORKにしかわ2011年1月号

CONTENTS Public relations brochure of Higashikawa September No.755 2

10_村井元_0227.indd


社会言語学:その仕組み、展望と社会の中での言葉遣いについて

, 3 2 Marshall [1890]1920, Marshall [1890]1920

pp a p p. 6 45


授受補助動詞の使用制限に与える敬語化の影響について : 「くださる」「いただく」を用いた感謝表現を中心に

教育における構成主義



_09名嶋.indd

p _08森.qxd

1 2 Japanese society and for implementation into its education system for the first time. Since then, there has been about 135 years of the history of

08医療情報学22_1_水流final.PDF

02 比較教育社会学.indd

外国語教育/斎藤

A pp CALL College Life CD-ROM Development of CD-ROM English Teaching Materials, College Life Series, for Improving English Communica

HP HP ELF 7 52

(12th) R.s!..

P



鈴木(最終版)

石屋製菓のクライシス・マネジメント考 : 地域貢献型レピュテーションを信頼回復に生かす

2 except for a female subordinate in work. Using personal name with SAN/KUN will make the distance with speech partner closer than using titles. Last

[2] , [3] 2. 2 [4] 2. 3 BABOK BABOK(Business Analysis Body of Knowledge) BABOK IIBA(International Institute of Business Analysis) BABOK 7

¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡

06’ÓŠ¹/ŒØŒì

01社会学部研究紀要.indd

<8ED089EF8B D312D30914F95742E696E6464>


-2-

L3 Japanese (90570) 2008

外国語学部 紀要30号(横書)/03_菊地俊一

1. interlanguage 1970 (phonology) morphology syntax Hymes 1972 (communicative competence) Interlanguage Pragmatics Blum- Kulka, House, & Kasper, 1989

untitled

2

ブックfor04_3.indb

はじめに

自分の天職をつかめ

‡€‡È‡½‡à“s‡¯‡é…A…†…−…JŠ¯−w


大学論集第42号本文.indb

05_藤田先生_責

八田

tikeya[at]shoin.ac.jp The Function of Quotation Form -tte as Sentence-final Particle Tomoko IKEYA Kobe Shoin Women s University Institute of Linguisti

Core Ethics Vol. Nerriere D.Hon EU GS NPO GS GS Oklahoma State University Kyoto Branch OSU-K OSU-K OSU-K

第16回ニュージェネレーション_cs4.indd

日本看護管理学会誌15-2


Vol. 5, 29 39, 2016 Good/Virtue actions for competitive sports athlete Actions and Choices that receive praise Yo Sato Abstract: This paper focuses on

What s your name? Help me carry the baggage, please. politeness What s your name? Help me carry the baggage, please. iii

CONTENTS Public relations brochure of Higashikawa October No

本文.indd

Admissions Assistance Office

Ellis 1970 Oxford (1990) SILL(Strategy Inventory for Language Learning) (Rubin, 1975; Naiman, Fröhlich, Stern, & Todesco, 1978)Rubin(1975) verbal-repo

ODA NGO NGO JICA JICA NGO JICA JBIC SCP

,,,,., C Java,,.,,.,., ,,.,, i

国際社会文化研究所紀要 14号☆/目次

of one s information (hearsay, personal experience, traditional lore), or epistemological stance may be expected of all speakers. This is especially t

橡LET.PDF

language anxiety :, language-skill-specific anxiety Cheng, Horwitz, & Schallert, Horwitz et al. Foreign Language Classroom Anxiety ScaleFLCAS Young, ;

05[ ]櫻井・小川(責)岩.indd



本文/YAZ325T

untitled


1 G 01

untitled

8y4...l

12_11B-5-00-omote※トンボ付き.indd


Remix 1 Remix 1

NINJAL Project Review Vol.3 No.3

CA HP,,,,,,.,,,,,,.,,,,,,.,,,,,,.,,,,,,.,,,,,,.,,,,,,.,,,,,.,,,,,.,,,,,.,,,,,.,,,,,.,,,,,.,,,,,.,,,,,.,,,,,,.,,,,,.,,,,,,.,,,,,.,,,,,.,,,,,,.,,,,,,.,,

untitled

No.3 14

, PDD ASD p.,.,..,..,.,..,.,..,.,.,.,, 146

Oda

Transcription:

A Contrastive Study of English Business Letter Writing by the Japanese, Korean, and American Students 1

Rhetoric 1 2 3 1 5 7 2 1 2006 207 2 2000 21 22 2

3 4 1 5 3 22 23 4 208 5 2008 2 5 1 3

6 Ki (First, begin an argument), Shou (Next, develop the argument), Ten (At the point where the development is finished, turn the idea to a sub-theme where there is a connection but not directly connected association to the overall theme), and Ketsu (Last, bring all of this together to reach a conclusion). Vox Populi, Vox Dei Vox Populi, Vox Dei unity focus coherence 3 7 6 Hinds, J. (1983) Contrastive Rhetoric: Japanese and English, Text 3, no. 2, pp.183-195. 7 Connor, U. (1996), Contrastive Rhetoric, Cambridge, Cambridge University Press, pp. 41-42. Retention of Information Using a Japanese Style of Presentation, Studies in Linguistics 8 (1984): pp. 45-69. 8 1998 212 221 4

1966 9 1 ESL English as a Second Language, 5 1 9 Kaplan, R. B. (1966), Cultural Thought Patterns in Intercultural Education, Language Learning 16, pp. 1-20. 5

5 10 5 5 Oriental 11 Contrastive Rhetoric Boiarsky 12 Dear Sir: Your name and address were referred to me by the Illinois Department of Agriculture-Far East Office. They stated that you had expressed an interest in our products and requested further information. I am therefore enclosing a brochure which itemizes our products and services. Please let me know your exact requirements. I will be happy to provide you with further details. Thank you for your participation at the Illinois Slide and Catalog Show. I look forward to your reply. Sincerely, 13 10 Connor, op. cit., p. 15. 11 Ibid., p. 16 and p. 31. 12 Wong, I.F.H., Connor, M.D., Murfett, U.M. (2007), Business Communication, Asian Perspectives, Global Focus, 3 rd Ed., Singapore, Prentice Hall, pp. 66-67. Boiarsky, C. (1995). The relationship between cultural and rhetorical conventions: engaging in international communication. Technical Communication Quarterly, 4. pp. 245-259. 13 Li Xiao-ming (1996). Good Writing in Cross-cultural Context. Albany: State 6

4 introduction, development, transition, and closure [qi3 cheng2 zhuan3 he2] 3 2500 3000 2 14 University of New York Press, cited in Campbell, C.P. (1998). Beyond Language: Cultural Predispositions in Business Correspondence (Paper presented at Region 5 STC Conference, Fort Worth, Texas, 20 February 1998) http://infohost.nmt.edu/~cpc/internationalethos.html, retrieved on February 18, 2008. 14 Hinds, J. (1987). Reader versus Writer Responsibility: A New Typology1,Chapter 8, Writing Across Languages: Analysis of L2 Text, MA, Addison-Wesley Publishing Company, pp. 7

15 1 2008 10 11 2 187 2 3 100 International Business 42 17 1 BBC 2 3 BBC BBC Nippon Audio Nippon Audio BBC 15 R.E. 2004 75 8

5 1 BBC Gupta Gupta 6 BBC TOEIC 9

1 600 58 31.0% 200 6 3.2% 4.7% 300 24 12.8% 18.6% 400 16 8.6% 12.4% 450 24 12.8% 18.6% 500 24 12.8% 18.6% 600 19 10.2% 54.3% 14.7% 700 8 4.3% 22.9% 6.2% 800 5 2.7% 14.3% 3.9% 900 3 1.6% 8.6% 2.3% 187 100.0% 100.0% 100.0% 2 600 58 58.0% 450 1 1.0% 2.4% 600 15 15.0% 36.6% 35.7% 700 9 9.0% 22.0% 21.4% 800 10 10.0% 24.4% 23.8% 900 7 7.0% 17.0% 16.7% 100 100.0% 100.0% 100.0% 200 480 500 TOEIC 400 600 700 36 14.7 700 21.4% 6.2 800 23.8 3.9 900 16.7 2.3 2 450 600 2007 TOEIC 10

904 52,861 460 1 2 2 3 3 600 16 2 59 TOEIC 600 41 35 42 Jeremiah J. Sullivan 1 3 TOEIC TOEIC 945 142 960 262 507 465 915 193 945 352 366 547 910 162 935 246 512 407 885 146 925 302 402 388 860 101 920 220 309 290 149 276 419 419 2 NDR not directly related 75.6 41 31 72.9 59 43 71.4% 35 25 16 TOEIC Newsletter 2007, 5 11

2 12

BBC BBC BBC 5 BBC BBC 4 BBC 3 3 please put some thought into it URL 13

4 TOEIC 945 TOEIC 14