1 Michael Schacht2001 Timbuktu 400 http://mschacht0.tripod.com/downloadgods.html 45
12 2 Marcel- André Casasola-Merkle 1999 Verräter Adlung
Urland Doris Matthäeus Frank Nestel Doris & Frank Ursuppe Ichto Valley of Mammoth Bruno Faidutti Eurogames 3
Draco & Co Bruno Faidutti Michael Schacht Eurogames 74 A Dog's Life Christophe Boelinger Eurogames 4 4
Kardinal & König Das Kartenspiel Michael Schacht Timbuktu 12 14X 32 Sternenschiff Catan Klaus Teuber Kosmos 1995 10 6090 5
11 11 6 10 TCG RPG 9800 Tenjo7990 30 RPG 20 11:00
41503300 3000 675045002500 4500 30002550 2550 7 10 8001000 12001200 1500200300 500 FX 20 30000 TCG 25 93
10 10 NY 200216 8
Interview to Mr.Nose, in the Game Shop Möbius 10 DPE 9
10 30 3000 80
11 7080
Interview to the Game Shop Yellow Submarine A A A ATCGTRPG TRPG ATCG A 20 TCG 12
13 20 20
691999 Jeffrey P. Ganong, 'Aggression in Multi-Player Games'(The Game Journal) 14
200300 2001 14010130 7080 Haba Eurogames AdlungParker FAX 100 15 Funagain Add to Cart Check Out Ohne Furcht und Adel Citadel
Each player, starting with the youngest player and going clockwise, takes cards from the top of the draw pile. must, müssen can, may, können, dürfen This card must not be played on an other player. Diese Karte muss nicht zu einem Mitpieler spielt werden. the,dera,ein 16
:Open my translation of the game rule Dear sir or madam, Hello, my name is (), I live in Japan. This time I bought "()". I enjoyed myself so much by this that I translated this rule into Japanese. I would like to open my translation in my homepage(url http://) and ask you to agree to do so. I promise you the observance of following conditions: 1.I open my translation of your rule without any pictures. 2.The translation can be freely downloaded. If there is any problem, please send me a email. In this case I would follow you soon or refrain from opening my translation. Otherwise you do not have to answer to me. I will regard in this case as agreement and open my translation of the rule in internet about one month after this mail. Thank you for your consideration. Sincerely yours, ()() Veröffentlichung einer Spielregel-Übersetzung Sehr geehrte Damen und Herren, mein Name ist (), ich wohne in Japan. Vor kurzem habe ich Ihr Spiel "()" gekauft. Ich hatte an dem Spiel so viel Spas, dass ich die Spielregel ins Japanische übersetzt habe. Ich würde gerne meine Übersetzung auf meiner Homepage (Url http://) veröffentlichen und bitte hiermit höflich um Ihr Einverständnis. Die Einhaltung folgender Bedingungen sichere ich Ihnen zu: 1.Die Veröffentlichung der Regelübersetzung wird ohne Bilder erfolgen. 2.Die Übersetzung wird kostenlos zum Download zur Verfügung gestellt. Falls hier andere Schwierigkeiten bestehen sollten, so bitte ich um eine Mail. In diesem Fall werde ich meine Veröffentlichungen nicht fortsetzen bzw. sofort einstellen. Anderenfalls brauchen Sie mir nicht zu antworten, ich würde in diesem Fall Ihr Einverständnis voraussetzen und ca. einen Monat nach dieser Mail meine Übersetzung der Spielregel ins Internet stellen. Ich danke Ihnen sehr herzlich für Ihre Mühe. mit freundlichen Grüssen ()() 17
13 BayernNürnberg Goldsieber Simba ToysFürth Doris & FrankErlangenDoris MatthäusFrank Nestel 120MünchenHans im GlückZoch Karl-Heinz SchmielHaba Selecta Drei MagierReiner Knizia Illertissen Baden-Württemberg 60Kosmos Wolfgang Kramer KorntalRemseck Adlung Rastatt RavensburgerRavensburg alea Klaus Teuber HessenDarmstadt DietzenbachAmigoDreieich AbacusFrankfurtTimbuktu Michael Schacht Nordrhein-Westfalen10 60 TroisburgQueenDüsseldorfWinning Moves DortmundUwe Rosenberg Niedersachsen AurichStephan Dorra Hannover BrandenburgFinsterwalde Franjos340Berlin 18
SchmidtBambus ADAM spielt Friedbergspielenet AllGames4you SpielboxMemmelsdorf FairplaySpielereiBielefeldBochum 19
YGames IGA YGAMES http://www.d4.dion.ne.jp/~moki/ Table Games in the World http://www1.u-netsurf.ne.jp/~hourei/ 20