MergedFile

Similar documents
MergedFile

MergedFile

lunch menu Apr 2018 web

Syun New Lunch Menu

Lunch Menu

Microsoft Word - Dinner Menu.docx

web dinner

Soup 味噌汁 Soya bean soup with bean curd, $6.00 Misoshiru seaweed and spring onion Cold Entrees ほうれん草ごま和え Lightly cooked spinach mixed $14.00 Horenso Go

Noodle soup with braised shark s fin Per person Select your favorite taste (soy sauce or spicy vinegar sauce)

RD90_Menu_1812

TKJ_Food_Menu_2017_LR

aqua kyoto a la carte menu pdf

寿司 基 Sushi - MOTOI The basic sushi set 先付 Amuse bouche にぎり八 貫 8 kinds of nigiri sushi 大トロ Marbled tuna 中トロ Medium marbled tuna 白身 White fish サーモン( 二貫)

UMI GRAND MENU_APP NEW

LUNCH


SG-D01

和牛のたたき Wagyu Tataki 特製カルパッチョ Special Carpaccio 鯛のカルッパチョ Snapper Special

et Menu Tenju set Appetiser, salad, deep-fried assorted seafood and vegetables with soya sauce on rice, pickles and miso soup 2,900 Tempura set Appeti

Vegetables Cold Appetizers 1. Fried meat dumplings Assorted cold appetizers Three kinds of cold appetizers 4,220 2,210 3,190 1, ,140

1_dinner_for_web

torico new menu complete

メニュー|九州の米とあて「米九」

TatsuMenu - AlaCarte - Insert - pg1

メニュー|九州の米とあて「米九」

dinner_yaesu_1P

Mikuni_Dinner Menu-online


The name Flora comes from Roman mythology Goddess of flower and spring. Flowers and fruits are used as a motif to represent the restaurant. In additio

HOT Edamame Steamed Soybean with Sea Salt 6 DISHES 枝豆 温菜 Agedashi Tofu Fried Tofu bedded in Savory Dashi 8 揚げ出汁豆腐 Chawan Mushi Steamed Savory Egg Cust

WAGYU TATAKI 和牛叩き Thinly sliced, seared rare Wagyu beef served with a special Mizu sauce $17.50 WAGYU YUKKE 和牛ユッケ Chopped Wagyu beef mixed with a spec

DINNER MENU NAMI FOR ALL SENSES OMAKASE おまかせ 0 SUSHI OMAKASE 寿司おまかせ $240 SMALL BITES Poached Vegetables with Bonito Sauce 季節のお浸し Poached Hiroshima Oys

Teppan-Ya Ala Carte Menu

鉄板焼 絆 Teppanyaki KIZUNA お通し Amuse bouche 本日の前菜 Assortment of seasonal appetizers ガーデンサラダ Garden salad 季節の焼野菜の盛合せ Assortment of grilled seasonal vegeta

LUNCH SET MENU All Bento Sets are accompanied with Chef s Selection Maki or Japanese Niigata rice, Salad, Tempura Mori, Kobachi, Miso Soup and Green T

Arakawa Sushi Bar Combinations 盛り合わせ Today s assorted sashimi 御造り盛り合わせ Nigiri and sushi roll お寿司の盛り合わせ Sashimi, nigiri and sushi roll 御造りとお寿司の盛り合わせ 21

メニュー|九州の米とあて「米九」

PowerPoint プレゼンテーション

メニュー|九州の米とあて「米九」

PowerPoint Presentation

一品料理のご案内 A La Carte 要予約メニュー /Reservation required 鉄刺 30 切 <9 月 ~3 月限定 > 5,000 (5,400) Puffer fish sashimi * September through March only お造り盛合せ 2,500

Dinning Dinner Menu 17

P1

Maki sushi 巻き寿司 Sushirulla やすこ巻き Yasukon rulla (8 kpl) Lohi, katkarapu, kurkku, muna, salaatti Salmon, shrimp, cucumber, egg, lettice カリフォルニア巻き Califo

前菜 - A P P E T I S E R 枝豆 E D A M A M E 2 0 Boiled salted green soya beans おひたし ごまあえ H O R E N S O O H I T A S H I 1 7 O R G O M A A E Steamed spinach

APPETISERS 前菜 EDAMAME 枝豆 Steamed, salted green soy beans $5.90 HORENSO NO OHITASHI 法蓮草のお浸し Boiled spinach with sesame dressing $5.50 OSHINKO お新香 Assor

Sashimi may be a simple dish, but its preparation is an art form, best enjoyed from a highly skilled chef. This plate of sashimi focuses mainly on fis

CASUAL RESORT DINING SERENA GRAND MENU

2019 Mihan Menu

Microsoft Word - Document1

品川ディナー

contemporary japanese izakaya now open for lunch 12pm pm friday brunch 12pm pm our menu offers a selection of dishes designed to be shared

dinner

特 選 W A WG AY GU Y U S P ES CP IE AC LI AI TL IYT Y 黒 毛 和 牛 和牛の冷製しゃぶしゃぶ サラダ仕立て いちじくの赤ワイン煮添え カシューナッツのゴマだれ WAGYU Beef SHABU SHABU Salad Served wit

Print

Mikuni Dinner Menu

Mayfair a la carte MAY price change

Teppanyaki Set Menu 鉄板焼きセットメニュー HAKUCHO (Meat & Seafood) 655 白鳥 seafood salad シーフードサラダ marble 4-5 Australian Wagyu Tajima sirloin beef オーストラリア産和牛サーロイン

menu v18.2

Mikuni Lunch Menu

Signature Omakase 75 Premium Omakase 95 Our Chef's Omakase is designed to be shared, to enhance Japanese "Izakaya" style dining. Enjoy our selection o

Shoku menu all new

PowerPoint プレゼンテーション

Torishin_Cover

Microsoft Word - LUNCH MENU.docx

2_new_dinner_14july

- Chaki Chaki Lunch Specials - Deep Fried (Set Meals come with rice / miso soup / appetizer) 1. JAPANESE STYLE FRIED CHICKEN 25 (MARINATED CHICKEN THI

懐石料理 Kaiseki is formal Japanese cuisine, a combination of finely crafted dishes utilizing the rarest variety of ingredients of that particular season.

DINNER MENU SMALL BITES Assorted Seasonal Delicacies 酒菜 3 種盛合せ $32 Home-cured Dried Mullet Roe 自家製唐墨 $40 Hokkaido Ensui Sea Urchin 塩水雲丹 $37 Poached Ve

Noodle_New Menu

Menu saveur ~ ムニュサヴール ~ 6,000 万願寺唐辛子のタルタルとブルーテ柑橘風味のクリーム添え Manganji Pepper Tartare and Velouté, Served with Citrus Creamy Sauce 冷製ラタトゥイユのテリーヌ仕立て野菜のムースと

Nobu Tokyo Dinner Menu

Kuu japanese restaurant Indulge in legendary Japanese service. Our enticing display kitchen highlights the culinary team s international talent under

懐石料理 Kaiseki is formal Japanese cuisine, a combination of finely crafted dishes utilizing the rarest variety of ingredients of that particular season.

LUNCH ランチメニュー COURSE MENU コースメニュー Chef Akiba s Lunch Course Appetizer, soup, assorted sashimi, main dish(choice of meat or fish), miso soup, rice and

Nobu Tokyo Dinner Menu

1707~米九メニュー新版下

Chinese Restaurant NAN-EN

PowerPoint プレゼンテーション

Microsoft Word - Shiki Food menu Sep 2018

MergedFile

Sushi, Sushi Roll and Sashimi SPECIALTY SUSHI ROLLS Hand Roll 手巻き California Roll カリフォルニアロール 35 The classic and original roll of crab Stick mixed with

Cymbidium 大 花 惠 蘭 しんびじうむ Deep-fried pork and seasonal vegetables with Hong Kong sweet vinegar 豚 角 煮 の 揚 げ 物 香 港 甘 酢 で 香 り 豊 かに 季 節 野 菜 のサラダを 添 えて Supe

Microsoft Word - Food Menu.docx

GENJI MENU 2015

Starter スターター Rising Star Chefs Winning Dish 2011 Uni Chawanmushi 9 うにの茶碗蒸し Japanese style egg custard with fresh uni, chicken, shrimp, shitake mushro

PowerPoint プレゼンテーション

野菜 VEGETABLE じゃが芋 Jagaimo 20 Potato 茄子 Nasu 20 Egg plant とうもろこし Toumorokoshi 20 Corn 椎茸 Shiitake 20 Shiitake mushrooms ピーマン Pi-man 20 Capsicum にんにく Ni

Sushi, Sushi Roll and Sashimi SPECIALTY SUSHI ROLLS Hand Roll 手巻き California Roll カリフォルニアロール 35 The classic and original roll of crab Stick mixed with

Ippudo NZ 2019 Dine-In Menu Spread - 4Web

à la carte

Azuma Kirby docx

Mikuni Full Dinner Menu

Food allergies and intolerances Guests with allergies and intolerances should make a member of the team aware, before placing an order for food or bev

SUSHI LUNCH 当店で使用しているお米の産地情報については 係におたずねください If you would like to know about the origin of the rice used in this restaurant, please ask a staff member

前菜 STARTERS 揚げじゃこきゆうり AGE-JAKO KYURI 190 Crispy baby ice fish, cucumber, sesame soy sauce エイヒレ EIHIRE 280 Roasted sting ray fin, chili mayonnaise 明太子

SOUPS & STEAMED 椀物 & 蒸し物 AKADASHI 赤出汁 270 Red miso soup LOBSTER MISO ロブスター味噌仕立て 760 Lobster broth with shinshu miso & spring onions CHEF S SOUP 本日の椀物

PowerPoint Presentation

前菜

sheet 1 - side 1 contemporary japanese izakaya our menu offers a selection of dishes designed to be shared and are served steadily as you dine we are

Transcription:

Im Zeitalter globaler Nähe verschmelzen landestypische Küchen und insbesondere ihre klassischen Gerichte und Kochtechniken mit ungewöhnlichen Zutaten aus anderen Ländern und Regionen. Besonders spannend wird dieses Zusammenspiel der Kontraste, wenn sich Kontinente kulinarisch verbinden: NIKKEI CUISINE bezeichnet die japanische Küche mit südamerikanischen Einflüssen, die den Küchen japanischer Einwanderer in Südamerika entstammt. Mit überraschenden Kombinationen und intensiven Aromen kultiviert die NIKKEI CUISINE einen Stil, der den japanischen Feinsinn für klassisch-elegante Gerichte durch lebensfrohe, bodenständige südamerikanische Elemente aus Peru und Brasilien ergänzt und erweitert. Im Land der aufgehenden Sonne ist die Zahl 9 äußerst positiv belegt. Zum einen gelten 9 Stunden als guter Schlaf, zum anderen steht sie für die höchste Stufe des wirtschaftlich erreichbaren Erfolgs und die Idealbesetzung eines Tisches in Restaurants liegt bei 9 Personen. Und welch glückliche Fügung das NIKKEI NINE trägt ebenfalls die Hausnummer 9. Omakase 4-Gang / 4 course 75 Omakase 6-Gang / 6 course 95 Additional: A5 japanisches Wagyu / A5 japanese Wagyu +45

Aji: Gewürz aus verschiedenen Chili-Sorten / Spice from diffrent chili varieties Ceviche: Roher Fisch in Zitrussaft und Chili mariniert / Citrus and chili cured fish Nori Lavash: Flaches Sauerteig-Knäckebrot mit Sesam und Algen A thin leavened flatbread with sesame and seaweed Tataki: Kurz angebratenes Stück Fisch oder Fleisch / Seared piece of fish or meat Tiradito: Sashimi Gericht auf peruanische Art mit würziger Sauce Peruvian style sashimi with a spicy sauce Tobiko: Fischrogen vom Fliegenfisch / Is the Japanese word for the flying fish roe used to create certain types of sushi Wagyu: Einzigartiges japanisches Rind / Japanese high quality beef Yuzu Kosho: Japanisches Würzchutney aus Salz und Chilipfeffer mit einem Citrus Aroma / Japanese condiment with salt, chili pepper and a citrus flavor

In the age of global proximity, the term fusion cuisine symbolizes the merging of regional cuisine especially classical dishes and cooking techniques that are typical for a specific region or country with unusual ingredients from other countries and regions. This interplay of contrasts is especially exciting when whole continents are connected in a culinary way: the so called NIKKEI CUISINE represents Japanese cuisine with a South American influence originated from the kitchens of Japanese immigrants in America. Using surprising combinations and intense flavors NIKKEI cultivated a style that complements the Japanese fine sense of classically elegant dishes by adding cheerful, hearty South American elements from Peru and Brazil. In the land of the rising sun, nine hours are the length of a good sleep. Additionally, the number nine represents the highest level of economically achievable success and the ideal number of people at a table in restaurants. Coincidentally the street number 9 of NIKKEI NINE serves as a connection between the innovative future and the traditional heritage of the Hotel Vier Jahreszeiten at the Inner Alster Lake. Omakase 4 course / 6 course 75 / 95 additional: A5 japanese Waguyu +45

Euro 冷たい前菜 Eingelegte Jakobsmuschel / Yuzu Kosho / Wagyu-Öl 22 Tea Cured Scallop / Yuzu Kosho / Wagyu Oil 緑茶でマリネした帆立貝柱 / 柚子胡椒 / 和牛オイル Flunder Tiradito / Orangen-Pflaumen-Vinaigrette / Passepierre 22 Flounder Tiradito / Orange Plum Vinaigrette / Sea Beans 白身魚のティラディート / オレンジと梅のソース / 厚岸草 Thunfisch Tataki / Apfel - Senf Sauce 19 Tuna Tataki / Apple Mustard Sauce 鮪のたたき / アップルマスタードソース Ceviche vom Streifenbarsch / Aji Amarillo / Koriander / Tobiko 19 Striped Bass Ceviche / Aji Amarillo / Cilantro / Tobiko 鱸のセヴィーチェ / アヒアマリージョ / コリアンダー / とびこ Tatar vom Wagyu-Rind / Eigelb / Kizame Wasabi / Nori-Lavash 45 Wagyu Beef Tartare / Egg Yolk / Kizami Wasabi / Nori Lavash 和牛のタルタル / 卵黄 / 刻み山葵 / 海苔ラヴァシュ Gemischter Blatt- und Wurzelgemüsesalat / Ingwer-Soja-Dressing 14 Mixed Leaf and Root Vegetable Salad / Ginger Soy Dressing 根菜のミックスサラダ / 生姜醤油ドレッシング

Aji: Gewürz aus verschiedenen Chili-Sorten / Spice from diffrent chili varieties Dashi: Simpler Grundfond der japanischen Küche / One of several simple soup stocks to Japanese cooking Ishiyaki: Zubereitungsart auf heißem Stein / Japanese hot stone used for cooking Katsu: paniert und ausgebacken / breaded and fried Miso: Fermentierte Soyabohnenpaste / Fermented paste of soybeans Shiso (ohba): Minz-Basilikumartige Krautpflanze / The Japanese name for perilla is shiso - Japanese mint Tempura: Zubereitungsart japanischer ausgebackener Speisen Japanese style fried food Toban Yaki: Zubereitungsart im Topf / Japanese style hot pot used to make stew Wakame: Essbare Braunalge / Edible brown seaweed Wagyu: Einzigartiges japanisches Rind / Japanese high quality beef

Euro 温かい前菜 Miso-Suppe / Tofu / Shimeji-Pilze / Wakame 12 Miso Soup / Tofu / Shimeji Mushrooms / Wakame 味噌汁 / 豆腐 / しめじ / わかめ Japanisches Wagyu Ishiyaki / Shiso-Wasabi 49 Japanese Wagyu Ishiyaki / Shiso Wasabi 和牛の石焼き / 紫蘇山葵のピュレ Toban Yaki von Meeresfrüchten / Muscheln / Garnele / Shitake Pilze / Miso-Dashi 21 Seafood Toban Yaki / Mussels / Shrimp / Shitake / Miso Dashi 海鮮陶板焼き / ムール貝 / 海老 / 椎茸 / 味噌風味のスープ Saisonales Gemüse-Tempura / Dashi-Soja / Pikante Aioli 14 Seasonal Tempura Vegetables / Dashi Soy / Spicy Aioli 季節野菜の天ぷら / 天つゆ / スパイシーマヨネーズ Tempura Garnele / Nori / Miso-Senf / Daikon-Soja 18 Prawn Tempura / Nori / Miso Mustard / Daikon Soya 海老の天ぷら / 海苔 / 味噌マスタード / 大根おろし入り天つゆ Poularden Katsu / Aji Amarillo / Brokkoli 17 Chicken Katsu / Aji Amarillo / Broccoli Rabe チキンカツ / アヒアマリージョ / ブロッコリーレイブ

Dashi: Simpler Grundfond der japanischen Küche / One of several simple soup stocks to Japanese cooking Kushi Yaki: Zubereitungsart am Spieß / Grilled skewer Nabe: Eintopf der japanischen Küche / Japanese hot pot dish Soba: Japanische Nudeln aus Buchweizen / Japanese noodles made with buckwheat Shiso (ohba): Minz-Basilikumartige Krautpflanze / The Japanese name for perilla is shiso - Japanese mint Tonkatsu sauce: Japanische BBQ Sauce / Japanese BBQ sauce

Euro 麺類とご飯もの Kalte Soba-Nudeln / Ei / Kaviar / Trüffel-Dashi-Soja 21 Chilled Soba Noodles / Egg / Caviar / Truffle Dashi Soy 冷製の創作そば / 温泉卵 / キャビア / トリュフオイル入りスープ Gemüse Curry Nabe-Udon Nudeln / Kohl / Rübe / Karotten 16 Vegetable Curry Nabe Udon / Cabbage / Turnips / Carrots 野菜の鍋焼きカレーうどん / キャベツ / 蕪 / 人参 Japanischer weißer Reis 5 Japanese White Rice 白ご飯 串焼き Dry-Aged Rind / Apfel-Tonkatsu-Sauce 21 Dry-Aged Beef / Apple Tonkatsu Sauce 乾燥熟成牛 / リンゴ風味のとんかつソース Kräuterseitling / süße Shiso-Sesam-Sauce 12 King Trumpet Mushroom / Sweet Shiso Sesame Sauce エリンギ / 紫蘇とゴマのソース Bauch vom Apfelschwein / süße Sesam Glace 15 Apple Pork Belly / Sweet Sesame Glaze 豚バラ肉 / ゴマのソース

Aji: Gewürz aus verschiedenen Chili-Sorten / Spice from diffrent chili varieties Ceviche: Roher Fisch in Zitrussaft und Chili mariniert / Citrus and chili cured fish Chimichurri: Gehackte Kräuter - Hauptkomponente ist Petersilie Chopped herbs - main component is parsley Daikon: Mild schmeckender Riesenrettich - auch Japanischer Rettich genannt Japanese giants radish which tastes more mild Koji: Schimmelpilz welcher in der japanischen Küche zur Fermentierung von Sake, Sojasauce und Miso dient / Fungi used to make sake, soya sauce and miso Miso: Fermentierte Soyabohnenpaste / Fermented paste of soybeans Robata: Einzigartiger japanischer Grill / Japanese styled BBQ grill Shiso (ohba): Minz-Basilikumartige Krautpflanze / The Japanese name for perilla is shiso - Japanese mint Togarashi: Chili / Chili Tonkatsu sauce: Japanische BBQ Sauce / Japanese BBQ sauce

Euro 炉端焼き Koji Kabeljau / Ingwer-Petersilien-Chimichurri 34 Koji Cod / Ginger Parsley Chimichurri 鱈の麹焼き / 生姜のチミチュリソース Hummer / Togarashi-Vinaigrette / Daikon / Karotte / Miso-Kürbis-Velouté 58 Lobster / Togarashi Vinaigrette / Daikon / Carrot / Miso Pumpkin Veloute ロブスター / 唐辛子のドレッシング / 大根 / 人参 / カボチャと味噌のソース Gewürztes Lammkotelett / Aji Panca-Romesco / Fenchel 33 Spiced Lamb Chop / Aji Panca Romesco / Fennel ラムチョップ / アヒパンカのロメスコソース / フェンネル Gereifte Entenbrust / Soja-Honig-Sauce / Kaki / Miso-Navetten 29 Aged Duck Breast /Soy Honey Sauce / Persimmon / Miso Turnip 乾燥熟成鴨胸肉 / 醤油はちみつソース / 柿 / 蕪 Dry-Aged Angus Rind / Apfel-Tonkatsu-Sauce/ Shitake-Pilze 36 Dry-Aged Black Angus Beef / Apple Tonkatsu Sauce / Shitake Mushroom 乾燥熟成アンガスビーフ / リンゴ風味のとんかつソース / 椎茸

Ebi: Garnele / Shrimp Hamachi: Gelbschwanzmakrele / King Fish Hirame: Flunder / Flounder Hotate: Jacobsmuschel / Scallop Ikura: Lachsrogen / Salmon caviar Kani: Königskrabbe / King crab Sake: Lachs / Salmon Suzuki: Streifenbarsch / Striped Bass Toro: Gehaltvolles Stück des Bauches vom Blauflossenthunfisch Fatty tuna from the belly of Blue Fin Tuna Unagi: Gegrillter Aal / Japanese BBQ freshwater eel Sashimi: In Scheiben geschnittener roher Fisch / Thinly sliced fish served raw

Euro 寿司 / 刺身 Thunfisch 5 Tuna / Akami 赤身 Streifenbarsch 5 Striped Bass / Suzuki 鱸 Thunfischbauch 11 Fatty Tuna / Toro トロ Flunder 5 Flounder / Hirame トロ Gelbschwanzmakrele 6 King Fish / Hamachi ハマチ Jakobsmuschel 7 Scallop / Hotate 帆立貝柱 Lachs 5 Salmon / Sake サーモン Garnele 6 Shrimp / Ebi 海老 Lachsrogen 5 Salmon Caviar / Ikura いくら Aal 6 Eel / Unagi 鰻 Königskrabbe 8 King Crab / Kani タラバ蟹

Ceviche: Roher Fisch in Zitrussaft und Chili mariniert / Citrus and chili cured fish Daikon: Mild schmeckender Riesenrettich - auch Japanischer Rettich genannt Japanese giants radish which tastes more mild Kani-Unagi: Kani - Krabbe; Unagi - gegrillter Aal Kani - crab; Unagi - BBQ freshwater eel Maki Sushi: Sushirolle ummantelt mit Alge / Sushi in roll form coated with seaweed Shiso (ohba): Minz-Basilikumartige Krautpflanze / Japanese name for perilla is shiso - Japanese mint Tobiko: Fischrogen vom Fliegenfisch / Japanese word for the flying fish roe used to create certain types of sushi Toro: Marmoriertes Stück des Bauches vom Blauflossenthunfisch Fatty tuna from the belly of Blue Fin Tuna Tempura: Zubereitungsart japanischer ausgebackener Speisen Japanese style fried food Yasai: Gemüse / vegetables

Euro 巻物 - オリジナルの巻物 Ceviche Rolle / Barsch / Koriander / Gurke / Tobiko 17 Ceviche Roll / Sea Bass / Coriander / Cucumber / Tobiko セヴィーチェの巻き物 / 鱸 / コリアンダー / 胡瓜 / とびこ Tempura Garnelen Maki / Spargel / scharfe Aioli / Sesam 15 Prawn Tempura-Maki / Asparagus / Spicy Aioli / Sesame 海老天の巻き物 / アスパラガス / スパイシーマヨネーズ / ゴマ Kani-Unagi Maki / Königskrabbe / Aal / Avokado / Shiso 27 Kani-Unagi-Maki / King Crab / Unagi / Avocado / Shiso 蟹と鰻の巻物 / タラバ蟹 / 鰻 / アボカド / 紫蘇 Yasai Maki / Spargel / Daikon / Salat / Klette / Avokado / Schnittlauch 14 Yasai Maki / Asparagus / Daikon / Lettuce / Gobo / Avocado / Chive 野菜の巻物 / アスパラ / 大根 / レタス / ごぼう / アボカド / 浅月 Scharfer Thunfisch / Shiso-Wasabi-Sauce / Gurke / Chili 16 Spicy Tuna / Shiso Wasabi Sauce / Cucumber Chili スパイシーツナの巻物 / 赤身 / 紫蘇山葵のソース / 胡瓜 / アボカド / 浅月 / 糸唐辛子 巻物 - その他の巻物 Thunfisch Maki 12 Tuna Roll / Tekka Maki 鉄火巻き Lachs-Avokado Maki 10 Salmon Avocado Roll / Sake Avocado Maki サーモンとアボカド巻き Toro-Frühlingszwiebel Maki 16 Toro Scallion / Negi Toro Maki ネギトロ巻き Shiso-Gurke-Pflaume Maki 7 Shiso Cucumber Plum / Ume Shiso Maki 梅紫蘇胡瓜巻き Gelbschwanzmakrele-Frühlingszwiebel Maki 12 King Fish Scallion / Negi Hama Maki ネギハマ巻き

Ceviche: Roher Fisch in Zitrussaft und Chilli mariniert / Citrus and chile cured fish Nigiri Sushi: Roher Tranchen vom Fischfilet auf Sushireis A thin slice of fish served over a small mound of seasoned rice Sashimi: Rohes Fischfilet, dünn geschnitten / Thinly sliced fish served raw

Euro 寿司 / 刺身の盛り合わせ Sushi Variation / 1 Rolle (R) und 7 Nigiris (N) 39 Scharfer Thunfisch (R) / Thunfisch (N) / Lachs (N) / Gelbschwanzmakrele (N)/ Garnele (N) / Barsch (N) / Lachsrogen (N) / Aal (N) Sushi combination / 1 roll (R) and 7 pieces Nigiri (N) Spicy Tuna (R) / Tuna (N) / Salmon (N) / King Fish (N) / King Prawn (N) / Sea Bass (N) / Salmon Caviar (N) / Eel (N) 寿司盛り合わせ / 巻物 1 本と握り 7 貫鮪のスパイシーロール / 赤身 / サーモン / ハマチ / 海老 / 鱸 / いくら / 鰻 Sashimi Variation / 5 Sorten Sashimi 39 Thunfisch / Lachs / Gelbschwanzmakrele / Barsch / Jakobsmuschel Sashimi combination / 5 types of Sashimi Tuna / Salmon / King Fish / Sea Bass / Scallop 刺身盛り合わせ /5 種赤身 / サーモン / ハマチ / 鱸 / 帆立貝柱 Sushi und Sashimi Variation / 1 Rolle (R), 5 Nigiris (N), 3 Sorten Sashimi (S) 49 Ceviche (R) / Thunfisch (N) / Lachs (N) / Jakobsmuschel (N) / Riesengarnele (N) / Lachsrogen (N) / Gelbschwanzmakrele (S) / Lachs (S) / Flunder (S) Sushi and Sashimi combination / 1 roll (R), 5 pieces Nigiri (N), 3 types Sashimi (S) Ceviche (R) / Tuna (N) / Salmon (N) / Scallop (N) / King Prawn (N) / Salmon Caviar (N) / King Fish (S) / Salmon (S) / Flounder.(S) 寿司と刺身の盛り合わせ / 巻物 1 本 / 握り 5 貫 / 刺身 3 種寿司 : セヴィーチェ巻き / 赤身 / サーモン / 帆立貝柱 / 海老 / いら刺身 : ハマチ / サーモン / 平目

Euro デザート Schwarzwälder Kirsch / Kirschwasser-Eis 14 Black Forest / Kirsch Ice Cream 黒い森のケーキ / キルシュのアイスクリーム Annin Dofu / Ananas / Grüner Tee / Orangen Sorbet 14 Annin Dofu / Pineapple / Green Tea / Orange Sorbet 杏仁豆腐 / パイナップル / 抹茶のスポンジ / オレンジソルベ Exotische Früchte 14 Exotic Fruit 季節のフルーツ Saisonales Sorbet 11 Seasonal Sorbet 季節のソルベ

Ratte / Rat / Ne 1912-1924 - 1936-1948 - 1960-1972 - 1984-1996 - 2008 Büffel / Buffalo / Ushi 1913-1925 - 1937-1949 - 1961-1973 - 1985-1997 - 2009 Tiger / Tiger / Tora 1914-1926 - 1938-1950 - 1962-1974 - 1986-1998 - 2010 Hase / Rabbit / U 1915-1927 - 1939-1951 - 1963-1975 - 1987-1999 - 2011 Drache / Dragon / Tatsu 1916-1928 - 1940-1952 - 1964-1976 - 1988-2000 - 2012 Schlange / Snake / Mi 1917-1929 - 1941-1953 - 1965-1977 - 1989-2001 - 2013 Pferd / Horse / Uma 1918-1930 - 1942-1954 - 1966-1978 - 1990-2002 - 2014 Schaf / Sheep / Hitsuji 1919-1931 - 1943-1955 - 1967-1979 - 1991-2003 - 2015 Affe / Monkey / Saru 1920-1932 - 1944-1956 - 1968-1980 - 1992-2004 - 2016 Hahn / Rooster / Tori 1921-1933 - 1945-1957 - 1969-1981 - 1993-2005 - 2017 Hund / Dog / Inu 1922-1934 - 1946-1958 - 1970-1982 - 1994-2006 - 2018 Schwein / Pig / I 1923-1935 - 1947-1959 - 1971-1983 - 1995-2007 - 2019 In der ersten Zeile das asiatische Tierkreiszeichen / Sign of the zodiac in the first line in der zweiten Zeile die jeweiligen Geburtsjahre / Year of birth in the second line