Rapp BLEU[10] [9] BLEU OrthoBLEU Rapp OrthoBLEU [9] OrthoBLEU OrthoBLEU ) ) ) 1) NTT Natural Language Research

Similar documents
BLEU Kishore Papineni, Salim Roukos, Todd Ward and Wei-Jing Zhu. (2002) BLEU: a method for Automatic Evaluation of Machine Translation. ACL. MT ( ) MT

IPSJ SIG Technical Report Vol.2013-GN-86 No.35 Vol.2013-CDS-6 No /1/17 1,a) 2,b) (1) (2) (3) Development of Mobile Multilingual Medical

A Japanese Word Dependency Corpus ÆüËܸì¤Îñ¸ì·¸¤ê¼õ¤±¥³¡¼¥Ñ¥¹

No. 3 Oct The person to the left of the stool carried the traffic-cone towards the trash-can. α α β α α β α α β α Track2 Track3 Track1 Track0 1

2014/1 Vol. J97 D No. 1 2 [2] [3] 1 (a) paper (a) (b) (c) 1 Fig. 1 Issues in coordinating translation services. (b) feast feast feast (c) Kran

IPSJ-TOD

3.1 Thalmic Lab Myo * Bluetooth PC Myo 8 RMS RMS t RMS(t) i (i = 1, 2,, 8) 8 SVM libsvm *2 ν-svm 1 Myo 2 8 RMS 3.2 Myo (Root

Vol. 23 No. 4 Oct Kitchen of the Future 1 Kitchen of the Future 1 1 Kitchen of the Future LCD [7], [8] (Kitchen of the Future ) WWW [7], [3

main.dvi

Honda 3) Fujii 4) 5) Agrawala 6) Osaragi 7) Grabler 8) Web Web c 2010 Information Processing Society of Japan

25 2 1

/ p p

IPSJ SIG Technical Report Vol.2017-SLP-115 No /2/18 1,a) 1 1,2 Sakriani Sakti [1][2] [3][4] [5][6][7] [8] [9] 1 Nara Institute of Scie

IPSJ SIG Technical Report Vol.2009-DPS-141 No.20 Vol.2009-GN-73 No.20 Vol.2009-EIP-46 No /11/27 1. MIERUKEN 1 2 MIERUKEN MIERUKEN MIERUKEN: Spe

[1], B0TB2053, i

¥ì¥·¥Ô¤Î¸À¸ì½èÍý¤Î¸½¾õ

IPSJ SIG Technical Report Vol.2014-CE-123 No /2/8 Bebras 1,a) Bebras,,, Evaluation and Possibility of the Questions for Bebras Contest Abs

独立行政法人情報通信研究機構 Development of the Information Analysis System WISDOM KIDAWARA Yutaka NICT Knowledge Clustered Group researched and developed the infor

untitled

2

325 In this research, we created smartphone cases attaching a dimple or a wedge shaped object in order to improve eyes-free and single-handed touch ac

(12th) R.s!..


Vol.7 6 No Contents June

paper

( ) Kevin Duh

1 7.35% 74.0% linefeed point c 200 Information Processing Society of Japan

untitled

[4], [5] [6] [7] [7], [8] [9] 70 [3] 85 40% [10] Snowdon 50 [5] Kemper [3] 2.2 [11], [12], [13] [14] [15] [16]

™…{,

Run-Based Trieから構成される 決定木の枝刈り法

& Vol.2 No (Mar. 2012) 1,a) , Bluetooth A Health Management Service by Cell Phones and Its Us

IPSJ SIG Technical Report Vol.2011-MUS-91 No /7/ , 3 1 Design and Implementation on a System for Learning Songs by Presenting Musical St

3807 (3)(2) ,267 1 Fig. 1 Advertisement to the author of a blog. 3 (1) (2) (3) (2) (1) TV 2-0 Adsense (2) Web ) 6) 3


Vol.20, No.1, 2018 Castillo [10] Yang [11] Sina Weibo 3 Castillo [10] Twitter 4 Twitter [12] Twitter ) 2 Twitter [13] 3. Twitter Twitter 3

Computational Semantics 1 category specificity Warrington (1975); Warrington & Shallice (1979, 1984) 2 basic level superiority 3 super-ordinate catego

ipod touch 1 2 Apple ipod touch ipod touch 3 ( ) ipod touch ( 1 ) Apple ( 2 ) Web 1),2) 3. ipod touch 1 2 ipod touch x y z i

untitled

理工ジャーナル 23‐1☆/1.外村

IPSJ SIG Technical Report Vol.2013-ICS-172 No /11/12 1,a), 1,b) Anomaly Detection 1. 1 Nagoya Institute of Technology 1 Presently with Nagoya In

GUI(Graphical User Interface) GUI CLI(Command Line Interface) GUI

Vol. 9 No. 5 Oct (?,?) A B C D 132

untitled

untitled

IPSJ SIG Technical Report Vol.2011-EC-19 No /3/ ,.,., Peg-Scope Viewer,,.,,,,. Utilization of Watching Logs for Support of Multi-

27 AR

36 581/2 2012

Ann. Phytopath. Soc. Japan 53 (3). July,

_学生通信Vol16.indd

3 2 2 (1) (2) (3) (4) 4 4 AdaBoost 2. [11] Onishi&Yoda [8] Iwashita&Stoica [5] 4 [3] 3. 3 (1) (2) (3)


P.5 P.6 P.3 P.4 P.7 P.8 P.9 P.11 P.19

Haiku Generation Based on Motif Images Using Deep Learning Koki Yoneda 1 Soichiro Yokoyama 2 Tomohisa Yamashita 2 Hidenori Kawamura Scho

20mm 63.92% ConstantZoom U 5

untitled

日本語教育紀要8/pdf用表紙

2

1 1 CodeDrummer CodeMusician CodeDrummer Fig. 1 Overview of proposal system c

Print

1 Web [2] Web [3] [4] [5], [6] [7] [8] S.W. [9] 3. MeetingShelf Web MeetingShelf MeetingShelf (1) (2) (3) (4) (5) Web MeetingShelf


cp57_h1_0312_n

2. Eades 1) Kamada-Kawai 7) Fruchterman 2) 6) ACE 8) HDE 9) Kruskal MDS 13) 11) Kruskal AGI Active Graph Interface 3) Kruskal 5) Kruskal 4) 3. Kruskal

‡Â‡È‡ª‡é

…_…C…L…fi…J…o†[fiü“ePDF/−mflF™ƒ

WINS クラブ ニュース

DEIM Forum 2012 E Web Extracting Modification of Objec


1 2


Phonetic Perception and Phonemic Percepition

!

まちno10.indd

2). 3) 4) 1.2 NICTNICT DCRA Dihedral Corner Reflector micro-arraysdcra DCRA DCRA DCRA 3D DCRA PC USB PC PC ON / OFF Velleman K8055 K8055 K8055

知能と情報, Vol.29, No.6, pp

Web Social Networking Service Virtual Private Network 84

- 2 -

平成20年2月10日号

e-learning e e e e e-learning 2 Web e-leaning e 4 GP 4 e-learning e-learning e-learning e LMS LMS Internet Navigware

b n m, m m, b n 3

PBS: Post-Boost Stage JAXA

IPSJ SIG Technical Report Vol.2010-GN-74 No /1/ , 3 Disaster Training Supporting System Based on Electronic Triage HIROAKI KOJIMA, 1 KU

201/扉

21 Pitman-Yor Pitman- Yor [7] n -gram W w n-gram G Pitman-Yor P Y (d, θ, G 0 ) (1) G P Y (d, θ, G 0 ) (1) Pitman-Yor d, θ, G 0 d 0 d 1 θ Pitman-Yor G

,255 7, ,355 4,452 3,420 3,736 8,206 4, , ,992 6, ,646 4,

[1] [2] [3] 1 GPS 1 Twitter *1 *1 GPS [4] [5] [6] 2 [7] 1 [8] Restricted Boltzmann Machine RBM RBM

DEIM Forum 2009 C8-4 QA NTT QA QA QA 2 QA Abstract Questions Recomme

,, Web,,,,, 3 Web,,,,,,,,,, Web,, Web, Web,,,, Web,,,,,,,,,,


IPSJ SIG Technical Report 1,a) 1,b) 1,c) 1,d) 2,e) 2,f) 2,g) 1. [1] [2] 2 [3] Osaka Prefecture University 1 1, Gakuencho, Naka, Sakai,

WISS 2018 [2 4] [5,6] Query-by-Dancing Query-by- Dancing Cao [1] OpenPose 2 Ghias [7] Query by humming Chen [8] Query by rhythm Jang [9] Query-by-tapp

Lyra X Y X Y ivis Designer Lyra ivisdesigner Lyra ivisdesigner 2 ( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) ( 5 ) (1) (2) (3) (4) (5) Iv Studio [8] 3 (5) (4) (1) (

A Study of Effective Application of CG Multimedia Contents for Help of Understandings of the Working Principles of the Internal Combustion Engine (The

e.g. Kubota 2011 Piller & Takahashi 2006 Kubota 2011 Piller & Takahashi 2006 Kubota 2011 Piller et al Heller 2003 Piller, Takahashi & Watanabe

& Vol.5 No (Oct. 2015) TV 1,2,a) , Augmented TV TV AR Augmented Reality 3DCG TV Estimation of TV Screen Position and Ro

Microsoft Word 日本語教育2011

f ê ê = arg max Pr(e f) (1) e M = arg max λ m h m (e, f) (2) e m=1 h m (e, f) λ m λ m BLEU [11] [12] PBMT 2 [13][14] 2.2 PBMT Hiero[9] Chiang PBMT [X

ICT Web Web ICT Web 2. 新 学 習 指 導 要 領 の 理 念 と 教 育 の 情 報 化 の 意 義 2-1 新 学 習 指 導 要 領 の 理 念 ICT 2

Computer Security Symposium October 2013 Android OS kub

Transcription:

RJ-008 Is Back Translation Really Unuseful? Validation of Back Translation from the Perspective of a Checking Method for Users Mai Miyabe Takashi Yoshino 1. [1, 2] [3] [4] 1 2 2 [3,5,6,7] [8, 9] 1: 2 3 4 5 6 7 2. Somers [8] BLEU[10] 49

Rapp BLEU[10] [9] BLEU OrthoBLEU Rapp OrthoBLEU [9] OrthoBLEU OrthoBLEU 3. 2 2 2 4. 4.1 1) 2 1 5 44 200 2) 1 2 200 3) 1) NTT Natural Language Research Group, http://www.kecl.ntt.co.jp/icl/mtg/resources/index.php 2) 5 14 15 24 25 34 35 44 50 3) 50

1 2 1: (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) 2: P1 3600 3 P2 1200 4 P3 1200 4 P4 1200 4 P5 600 4 P6 600 4 P7 600 4 P8 600 4 P9 600 4 P10 600 4 4.2 6 1 2 3 4 5 6 [11] 3 4)5)6) 4.3 Walker 5 [12] 7) 5 All 4 Most 4) http://www.kodensha.jp/ 5) http://translate.google.co.jp/ 6) http://www.crosslanguage.co.jp/ 7) Walker 2 3 Much 2 Little 1 None 3 4 4 4 2 5. 3 4 5400 5.1 2 3 4 2 54000 8) 8) 2 P1 3 3 P2 P10 4 6 51

2: 53985 3 3 3 5 53985 5 1 5 3 5 1 2% 2 5% 3 14% 4 34% 5 44% 3 1 39% 2 21% 3 17% 4 17% 5 44% 5.2 3 5400 9) 6. 5 6.1 2 1 2 9) 2 3600 P1 P2,P3,P4 600 P5 P6 600 P7,P8 600 P9,P10 5400 5 4 3 2 1 0% 20% 40% 60% 80% 100% 3: 1 2 1 1 6.2 3 3 5 5 45% 4 35% 4 8 10) 10) 39% 2% 1 40% 1 2 3 4 5 52

3: 1 2 3 4 5 1 765 531 100 29 21 1446 2 282 541 221 68 35 1147 3 152 369 290 155 98 1064 4 64 212 239 253 185 953 5 29 76 114 201 370 790 1292 1729 964 706 709 5400 4: 1 2 3 4 5 1 MATCH LEVEL1 LEVEL5 LEVEL7 LEVEL8 2 MATCH LEVEL3 LEVEL6 LEVEL8 3 MATCH LEVEL3 LEVEL6 4 2 MATCH LEVEL2 5 MATCH MATCH 8 LEVEL1 36 40% LEVEL2 31 35% LEVEL3 26 30% LEVEL4 21 25% LEVEL5 16 20% LEVEL6 11 15% LEVEL7 6 10% LEVEL8 1 5% LEVEL1 36 40% LEVEL2 31 35% LEVEL3 26 30% LEVEL4 21 25% LEVEL5 16 20% LEVEL6 11 15% LEVEL7 6 10% LEVEL8 1 5% 6.3 MATCH LEVEL1 8 4 MATCH 26.7% LEVEL1 LEVEL3 10% LEVEL1 LEVEL5 5% 6.4 6.3 LEVEL3 10% LEVEL5 5% 3 2 1 5 40% 3 4 30% 25% 20% 15% 10% 5% 0% MATCH LEVEL1 LEVEL2 LEVEL3 LEVEL4 LEVEL5 LEVEL6 LEVEL7 LEVEL8 4: 17% 3 15% 80% 15% LEVEL6 8 16% LEVEL1 5 LEVEL5 5% 7. 53

2 1. 2. (B)(22300044) (23800014) [1] Milam Aiken. Multilingual communication in electronic meetings. SIGGROUP Bull., Vol. 23, pp. 18 19, April 2002. [2] Lai Lai Tung and M. A. Quaddus. Cultural differences explaining the differences in results in gss: implications for the next decade. Decis. Support Syst., Vol. 33, pp. 177 199, June 2002. [3] Rieko Inaba. Usability of multilingual communication tools. In Proceedings of the 2nd international conference on Usability and internationalization, UI-HCII 07, pp. 91 97, Berlin, Heidelberg, 2007. Springer-Verlag. [4] Naomi Yamashita and Toru Ishida. Automatic prediction of misconceptions in multilingual computer-mediated communication. In Proceedings of the 11th international conference on Intelligent user interfaces, IUI 06, pp. 62 69, New York, NY, USA, 2006. ACM. [5] Raymond S. Flournoy and Chris Callison-Burch. Secondary benefits of feedback and user interaction in machine translation tools, 2001. [6] Salvador Climent, Joaquim Moré, Antoni Oliver, Míriam Salvatierra, Imma Sànchez, Mariona Taulé, and Lluïsa Vallmanya. Bilingual newsgroups in catalonia: A challenge for machine translation. J. Computer-Mediated Communication, Vol. 9, No. 1, 2003. [7] Satoshi Sakai, Masaki Gotou, Masahiro Tanaka, Rieko Inaba, Yohei Murakami, Takashi Yoshino, Yoshihiko Hayashi, Yasuhiko Kitamura, Yumiko Mori, Toshiyuki Takasaki, Yoshie Naya, Aguri Shigeno, Shigeo Matsubara, and Toru Ishida. Language grid association: Action research on supporting the multicultural society. In Proceedings of the International Conference on Informatics Education and Research for Knowledge-Circulating Society (icks 2008), ICKS 08, pp. 55 60, Washington, DC, USA, 2008. IEEE Computer Society. [8] Harold Somers. Round-trip translation: What is it good for? In Proceedings of the Australasian Language Technology Workshop 2005, pp. 127 133, Sydney, Australia, December 2005. [9] Reinhard Rapp. The back-translation score: automatic mt evaluation at the sentence level without reference translations. In Proceedings of the ACL-IJCNLP 2009 Conference Short Papers, ACLShort 09, pp. 133 136, Stroudsburg, PA, USA, 2009. Association for Computational Linguistics. [10] Kishore Papineni, Salim Roukos, Todd Ward, and Wei-Jing Zhu. Bleu: a method for automatic evaluation of machine translation. In Proceedings of the 40th Annual Meeting on Association for Computational Linguistics, ACL 02, pp. 311 318, Stroudsburg, PA, USA, 2002. Association for Computational Linguistics. [11] Toru Ishida. Language grid: An infrastructure for intercultural collaboration. In Proceedings of the International Symposium on Applications on Internet, pp. 96 100, Washington, DC, USA, 2006. IEEE Computer Society. [12] Kevin Walker, Moussa Bamba, David Miller, Xiaoyi Ma, Chris Cieri, and George Doddington. Multiple-translation arabic (mta) part 1, 2003. 54