1. 会計とは? / Qué es la contabilidad? 2. 財務諸表 / Estados Financieros 3. 貸借対照表 ( バランスシート : B/S ) / Balances Generales 資産 / Activo 負債 資本 / Pasivo y Capital Contable 4.Estados de resultados / 損益計算書 ( P/L ) 5. 簿記 / Registros Contables 6. その他の財務諸表 7. 会計と利益の計算 8. 会計監査義務と税務監査報告書 / Dictamen Fiscal 9. 10. 7 junio 2014 Página 2 Introducción a la contabilidad
経営活動を計数的計数的に表現表現するする科学 ( 利益計算 ) La ciencia que expresa la situación financiera de un negocio con cifras. ビジネス言語 ビジネスを行う上のコミュニケーションの手段 会計 : 財務諸表を作成する合理性をもった理論 簿記 : 財務諸表作成のための具体的な作業 何を伝えるか? 取引の原因原因と結果 ( 何をやってをやって いくらいくら儲かったか ) 誰に? 利害関係者 ( 株主 投資家投資家 債権者 ) 7 junio 2014 Página 3 Introducción a la contabilidad
貸借対照表 ( バランスシート : B/S ) : Balances Generales 資産 : Activo 負債 : Pasivo 資本 : Capital Contable 損益計算書 ( P/L ) : Estados de Resultados 収益 : Ingreso 費用 : Egreso この 5 要素の組み合わせ ( 簿記 ) 7 junio 2014 Página 4 Introducción a la contabilidad
経営活動の資金の循環を表す ( 一時点 ) 1. 資金調達 ( 株主 銀行 ) 2. 機械 原材料の購入 3. 製品の製造 4. 顧客販売 代金の回収 5. 資金提供者に利益の還元 6. 残った儲けの再投資 Balances generales Al 31 de diciembre de 2011 ACTIVO PASIVO CAPITAL CONTABLE 資金の調達とその運用 ( 投資 運用 回収 ) 右側 : 資金の調達状況 : Pasivo y Capital Contable 左側 : 資金の運用状況 : Activo 7 junio 2014 Página 5 Introducción a la contabilidad
勘定科目 : Cuentas 流動資産 : Activo Circulante 現金及び現金等価物 :Efectivo y Equivalentes 短期投資及び有価証券 : Inversión e Instrumentos Financieros 売掛金 : Clientes 関連会社 : Partes Relacionadas 税還付金 : Impuestos por Recuperar その他未収入金 : Otras cuantas por cobrar(deudores diversos) 棚卸資産 : Inventarios 前払金 : Pagos anticipados 7 junio 2014 Página 6 Introducción a la contabilidad
勘定科目 : Cuentas 固定資産 :Activo Fijo (Activo no circulante) 不動産 機械 設備 : Inmuebles, Maquinaria y Equipo neto 無形資産 : Activos Intangibles 繰延法人所得税 : Impuesto sobre la renta diferido 繰延労働者利益分配金 : Participación de los Trabajadores en las Utilidades diferida 7 junio 2014 Página 7 Introducción a la contabilidad
勘定科目 : Cuentas 短期負債 : Pasivo a corto plazo(circulante, Flotante) 買掛金 : Proveedores 関連会社 : Partes relacionados 未払金 :Cuentas por pagar (Acreedores diversos) 未払税金 Impuestos por pagar 労働者利益分配金 : Participación de los Trabajadores en las Utilidades 長期債務 ( 負債 ) : Pasivo a largo plazo(fijo, Consolidado) 労働者債務 ( 退職 解雇引当金 ) Obligaciones laborares キャピタルリース債務 : Arrendamiento financiero 不動産担保融資 : Hipotecas por pagar 7 junio 2014 Página 8 Introducción a la contabilidad
勘定科目 : Cuentas 株主持分 ( 資本の部 ) : Capital Contable 資本金 : Capital Social 法定準備金 : Reserva Legal 資本金の 20% まで毎年利益の 5% 積立てるよう 会社法が定めている 繰延 ( 過年度 ) 利益残高 :Utilidades acumuladas 当期利益 : Utilidad del ejercicio 7 junio 2014 Página 9 Introducción a la contabilidad
経営活動の損益を表す ( 一定期間 ) 売上 : Ventas (netas) 売上原価 : Costo de ventas (Costo de lo vendido) 売上総利益 ( 粗利 ) : Utilidad bruta 販売費 一般管理費 ( 経費 ) : Gastos de venta y de administración 営業利益 : Utilidad operativa (de operación) その他の収益 ( 費用 ) :Otros ingresos (gastos) 総合金融損益 : Resultado integral de financiamiento 受取 ( 支払 ) 利息 : Intereses ganados (pagados),neto 為替利益 ( 損失 ) : Utilidad (Pérdida) cambiaria, neta 税引前利益 : Utilidad antes de impuesto a la utilidad 所得税 : Impuestos a la utilidad 当期純利益 :Utilidad neta del ejercicio 7 junio 2014 Página 10 Introducción a la contabilidad
個々の取引の 仕訳 : Contabilización (registrar asiento contable) タコスを売って $10 ペソもらった 借方 : 現金 10 - 貸方 : 売上 10 左右を一対にして記録 ( 複式簿記 :Partida doble ) 左側 ( 借方 ) :Debe 資産の増加負債の減少費用の発生 Cargar, Debitar 右側 ( 貸方 ) :Haber 資産の減少負債の増加収益の発生 Abonar, Acreditar 7 junio 2014 Página 11 Introducción a la contabilidad
1) 株主から 100 ペソ 銀行から 100 ペソ調達して事業を始める 現金 100 100 借入金 100 資本金 100 200 100 100 7 junio 2014 Página 12 Introducción a la contabilidad
1) 株主から 100 ペソ 銀行から 100 ペソ調達して事業を始める 資産負債 資本 現金 200 借入金 100 製品 原材料資本金 100 機械 7 junio 2014 Página 13 Introducción a la contabilidad
2) 原材料 60 ペソ 機械を 100 ペソで購入する 現金 100 60 100 100 原材料 60 機械 100 40 60 100 7 junio 2014 Página 14 Introducción a la contabilidad
2) 原材料 60 ペソ 機械を 100 ペソで購入する 資産 負債 資本 現金 40 借入金 100 製品 原材料 60 資本金 100 機械 100 7 junio 2014 Página 15 Introducción a la contabilidad
3) 原材料と機械で製品を製造した 製品 60 原材料 60 60 60 0 7 junio 2014 Página 16 Introducción a la contabilidad
3) 原材料と機械で製品を製造した 資産 負債 資本 現金 40 借入金 100 製品 60 原材料資本金 100 機械 100 7 junio 2014 Página 17 Introducción a la contabilidad
4) 60 の製品を顧客に 90 で売掛金として販売した ( 入金はまだ ) 売掛金 90 売上 P/L 90 売上原価 60 P/L 製品 60 60 90 90 60 0 7 junio 2014 Página 18 Introducción a la contabilidad
4) その製品を顧客に販売した 資産 負債 資本 現金 40 借入金 100 売掛金 90 製品原材料資本金 100 機械 100 剰余金 30 7 junio 2014 Página 19 Introducción a la contabilidad
5) 売掛金を回収した 現金 100 60 100 100 90 130 売掛金 90 0 90 7 junio 2014 Página 20 Introducción a la contabilidad
5) 売掛金を回収した 資産 負債 資本 現金 130 借入金 100 売掛金製品原材料資本金 100 機械 100 剰余金 30 7 junio 2014 Página 21 Introducción a la contabilidad
6) 銀行に元本 10 ペソと利息 5 ペソを払い 株主に 5 ペソ配当した 資産負債 資本 現金 110 借入金 90 売掛金製品原材料資本金 100 機械 100 剰余金 20 7 junio 2014 Página 23 Introducción a la contabilidad
資産 負債 資本 4) 販売 回収 現金借入金 ( 銀行 ) 製品 1) 資金調達 6) 利益の分配 3) 製品の製造製造 機械 2) 機械 原材料の購入 資本金 ( 株主 ) 利益 7 junio 2014 Página 24 Introducción a la contabilidad
売上 90 売上原価 60 売上総利益 ( 粗利 ) 30 販売費 ( 経費 ) 0 営業利益 30 その他の収益 ( 費用 ) 0 総合金融損益 : 受取 ( 支払 ) 利息 -5 為替利益 ( 損失 ) 0-5 7 junio 2014 Página 25 Introducción a la contabilidad 税引前利益 25
資本勘定変動表 :Estados de variaciones en el capital contable 資本勘定のその構成勘定科目の変動を表示したもの 資本金 法定準備金 過年度利益 当期利益 資本合計 資本金 100 0 0 0 100 前期残高 100 0 0 0 100 当期利益 25 25 配当 -5-5 当期残高 100 0 0 20 120 7 junio 2014 Página 26 Introducción a la contabilidad
キャッシュ フロー計算書 : Estados de flujos de efectivo 資金の源泉 ( 調達 ) と資金の運用及び資金の投下を表示したもの 営業活動 : Actividades de operación 投資活動 : Actividades de Inversión 財務活動 : Actividades de financiamiento 7 junio 2014 Página 27 Introducción a la contabilidad
当期 前期 税引前利益 25 0 資金の動き減価償却が 0 0 ない勘定 引当金 0 0 営業活動 0 0 投資活動 機械 -100 0 財務活動 借入金 -10 100 資本金 100 配当 -5 0 現金増減額 -90 200 期首残高 200 0 期末残高 ( 現金残高 ) 110 200 7 junio 2014 Página 28 Introducción a la contabilidad
期間損益計算 : (Periodo contable) 期間ごとの利益の配分と業績の把握 収益と費用の対応 : Correspondencia entre ingresos y costos ( 収益の認識 :Reconocimiento de Ingreso ) 減価償却 ( 有形固定資産 ) : Depreciación アモーティゼイション ( 無形固定資産 ) :Amortización 引当金 : Reservas 一般的に公正妥当と認められた会計基準 ( 合理性 ) : Los principios de contabilidad generalmente aceptados México: Normas de información financiera (NIF) 会計監査 : Auditoría Financiera 7 junio 2014 Página 29 Introducción a la contabilidad
2014 年度から 連邦税法は 下記の 3 つの要件のいずれかを満たす法人は その翌年度から公認会計士が署名する税務監査報告書を税務当局に任意任意に提出することが出来る 年間の売上が $100,000,000 ペソを超える場合 ( 約 $7,700,000 ドル ) 総資産が $79,000,000 ペソを超える場合 ( 約 $6,000,000 ドル ) 月平均従業員が 300 人を超える場合 2014 年度より この税務監査報告書は上記の条件を満たす会社に対して任意になりましたが この条件を満たさない会社は 税務監査を行えません 一般的にその該当年度の翌年 6 月末までに提出 報告書を提出に関しては 翌年 3 月末までにその意思を税務当局に報告 7 junio 2014 Página 30 Introducción a la contabilidad
1. メキシコの税金 / Impuesto en México 2. 税法 3. 税金の申告 / Declaración de impuesto 4. インフレ再評価 / Actualización 5. 付加価値税 / Impuesto al valor agregado 6. 労働者利益分配金 / Participación de los trabajadores en las utilidades 7. 補足 : ミニマムタックス 8. 7 junio 2014 Página 31 Introducción a la contabilidad
Impuesto Federal ( 連邦税 ) odirecto ( 直接税 ) Impuesto Sobre la Renta (ISR) ( 所得税 ) Impuesto Empresarial a Tasa Única (IETU: Derogado en 2014 企業単一税 ) oindirecto ( 間接税 ) o Impuesto a los Depósitos en Efectivo (IDE: Derogado en 2014 現金入金税 ) o Impuesto al Valor Agregado (IVA) ( 付加価値税 ) o Impuesto Especial sobre Producción y Servicios (IEPS 製品とサービスの特別税 ) o Impuesto General de Importación (IGI 一般輸入関税 ) 7 junio 2014 Página 32 Introducción a la contabilidad
Impuestos Locales ( 地方税 ) oimpuesto sobre nominas ( 給与税 ) oimpuesto sobre adquisición de bienes o( 不動産取得税 ) oimpuesto Predial ( 不動産税 ) oimpuesto por habitación ( 宿泊税 ) 北米の他の国と違い メキシコの所得税は現在連邦税であり 州税等の地方税はない 7 junio 2014 Página 33 Introducción a la contabilidad
Ley del impuesto sobre la renta 所得税法 Ley del Impuesto al valor agregado 付加価値税法 Ley del impuesto especial sobre producción y servicios 製造およびサービス特別税法 Código Fiscal de la federación 連邦税務基本法 Reglamento 運用規定 細則 7 junio 2014 Página 34 Introducción a la contabilidad
納税対象者 ( Sujetos del Impuestos) メキシコ居住者 (Residentes en México) Las residentes en México, respecto de todos sus ingresos, cualquiera que sea la ubicación de la fuente de riqueza de donde proceden. ( 全世界の所得 ) 恒久的施設 (Establecimiento Permanente) 海外居住者 (Residentes en el extranjero) 源泉税 (Retención de impuesto) 課税年度は暦年 ( Año de Calendario) 月次予定納税 (Pagos Provisionales Mensuales) 利益率 (Coeficiente de utilidad) 7 junio 2014 Página 35 Introducción a la contabilidad
月次予定納税 : 翌月 17 日 年間税務申告 (Declaración anual de impuesto): 法人 (Persona Moral) : 翌年 3 月末まで 個人 (Persona Física) : 翌年 4 月末まで 税務監査報告書 : 翌年 6 月末まで SIPRED: Sistema de Presentación del Dictamen Fiscal 税務監査開示システム 税務情報開示書 (Declaración informativa): 翌年 2 月 15 日 3 月 31 日 6 月 30 日 デジタル署名 : Firma Electrónica Avanzada (FILE) 修正申告 : (Declaración complementaria) 7 junio 2014 Página 36 Introducción a la contabilidad
購買力評価の基本概念 :( 10% のインフレ ) 例えば 100 ペソの商品は 110 ペソとなる 100 ペソの現金は 10 ペソ損する ( 損金 ) 100 ペソの借金は 10 ペソ得する ( 益金 ) インフレ損益 ( 貨幣性効果 : Efecto Monetario) ( 貨幣性負債 ( ー ) 貨幣性資産 )( X ) インフレ率貨幣性資産 (Activo Monetario) 貨幣性負債 (Pasivo Monetario) インフレ率 (Índice de inflación) INPC: índice nacional de precios al consumidor 7 junio 2014 Página 37 Introducción a la contabilidad
o 輸入 IVA と譲渡 IVA ( 月次で確定される ) 例 1 100 ペソの商品を買う IVA16 ペソを支払う その商品を 150 ペソで売る IVA24 ペソを受け取る o8 ペソを翌月 17 日に納税する 例 2 100 ペソで商品を輸入する IVA16 ペソを税関に支払う 150 ペソで輸出する IVA は課税されない o 支払われた IVA16 ペソを 同月に所得税と税額控除するか翌月 17 日確定させ 還付を申請する ( 40 日営業日 ) 7 junio 2014 Página 38 Introducción a la contabilidad
Participación de los trabajadores en las utilidades ( PTU) : おおよそ税務上の利益計算と同じ 過年度の欠損金は 利用できない 5 月末までに支払い ( 連邦労働法 ) 7 junio 2014 Página 39 Introducción a la contabilidad
資産税 (Impuesto al activo) 2007 年まで 企業単一税 (Impuesto Empresarial a Tasa Única) 2013 年まで 7 junio 2014 Página 40 Introducción a la contabilidad