家庭ごみ ( もえる物 ) 台所ごみなどの生ごみ類 台所ごみは よく水を切って出してください 料理くず 残飯 残った油 割りばし 竹串など 食用油は紙や布にしみ込ませるか 固めて出してください 竹串などの危険なごみは 厚紙などで包んで出してください その他 紙おむつ 汚物を処理して出してください 紙

Similar documents
-1-

H20ごみ(韓)

家庭ごみ ( もえる物 ) 台所ごみなどの生ごみ類 台所ごみは よく水を切って出してください 料理くず 残飯 残った油 割りばし 竹串など 食用油は紙や布にしみ込ませるか 固めて出してください 竹串などの危険なごみは 厚紙などで包んで出してください その他 紙おむつ 汚物を処理して出してください 紙

修正用gomiguidebook.pdf


1 1

1 大内

1 平川

H28表1 [9]

00表紙.pdf

Năm 2012 平成 24 年度 Bản lưu 保存版 ( ベトナム語 ) Cách phân loại rác/ Vứt rác ごみの分け方 出し方 Rác thải gia đình/ lon hộp rỗng/ chai rỗng/ vật nhỏ không đốt được 家庭ごみ

粗大ごみの分け方

~ 混ぜればごみ 分ければ資源 ~ チャレンジしよう! 3 R でごみの減量! ~ 混ぜればごみ分ければ資源 ~ ごみ として捨ててしまうものでも その多くはリサイクルが可能です リサイクルをするためには 決められたルールに従って正しく分別することが必要です ごみの分別に迷った時は この ごみ分別大

2 収集場所 ( ステーション ) について 資源物収集場所 不燃物収集場所 3 収集場所 可燃物収集場所

会津若松地区2018表紙.pwd

資源ごみ及び乾電池 びん類 缶 酒びん ビールびん 飲料水のびん 醤油びん 薬びんなど 缶詰め缶 ジュース缶 ミルク缶 ビール缶 スプレー缶 一斗缶など スプレー缶やカセット式ボンベは穴をあけて! 透明 半透明の袋 または ひもでくくって出してください 金属類小型家電乾電池新聞古着類紙パック雑誌類段


たかつどう 1 ごみを正しく出す Actividades 1 Botar la basura correctamente なん 1~8は何 す ですか どのように捨 なんてますか 9 10は何ですか

南部町のごみ分別収集について 1 可燃ごみ 収集回数毎週 2 回対象物生ごみ くつ 皮製品 ゴム製品 布団 庭木の枝 じゅうたん 衣類など 可燃ごみの指定袋に入れて出してください 庭木の枝やじゅうたんなど 指定袋に入らない場合は 50cm 程度にして指定袋 ( 大 ) をつけて 出してください 袋は

Năm 2015 平成 27 年度 Bản lưu 保存版 ( ベトナム語 ) Cách phân loại rác/ Vứt rác ごみの分け方 出し方 Rác thải gia đình/ lon hộp rỗng/ chai rỗng/ vật nhỏ không đốt được 家庭ごみ

ごみ焼却施設の用地設定

1 計画策定の意義 私たちが暮らす現代社会は これまで快適で潤いのある生活環境を築くため 大量生産 大量消費 大量廃棄という使い捨てのライフスタイルを恒常化させてきた それに伴い排出される廃棄物は 多様化 増大化を続けたため 処理場や処分場の確保は次第に困難になり 廃棄物処理を取り巻く環境は厳しくな

可燃ごみ ( 黄色 ) 大 ) 容量 50l 小 ) 容量 30l 極小 ) 容量 15l 可燃ごみ 週 2 回収集 可燃ごみ は指定袋に収まり 指定袋を手で持って破れない程度の重さ (10kg 程度 ) で出してください 可燃ごみ として出せるもの 生ごみ ( よく水切りをして出してください )

福岡大学人文論叢47-1

12年~16年

普段のごみ出しについて (2) ごみと資源の分別について 1 分別の取り組み状況 Q2 ごみと資源 ( 缶 びん ペットボトル プラスチック製容器包装 小型金属 ) を分別していますか 美原区は古紙類 ( 新聞 雑誌 ダンボール 紙パック ) を含む 分別の取り組み状況 分別していないほとんど 0.

外国人生活ガイド.indd

Microsoft Word - H19ごみ ベトナム語.doc

防災ハザードマップ

サラダ油 ( 紙 布に染み込まるか 薬品で固めたもの ) 燃えるごみリサイクル広場に液体のまま資源ごみとて持ち込めま サラダ油のかん 中を空に きれいにて出 サラダ油のびん ( ガラス製 ) 中を空に きれいにて出 サラダ油の容器 ( プラスチック製 ) 燃えるごみ中を空に きれいにて出 ざる (


雑がみと集団回収について

せつめいpdf_L7

Basura combustible 燃せるごみ Tenga a bien sacar la basura en el lugar designado para su recolección entre las 6:00 y las 8:00 de la mañana. Tenga a bien u

15 トレー その他のプラスチック製容器包装カン 石油でつくられたビニールやポリエチレンなどが対象です の表示がついているものもあります カン類 ( 容量 3l 未満のもの ) スプレーカン カセットボンベは 必ず中身を空にしてください 資源回収 専用の指定ごみ袋 ( 青色または緑色 ) に入れ 袋

R 3R 7 3R 8 3R

改正案

平成25年4月からの ごみと資源物の分け方と出し方 有料 生ごみ 週2回収集 水切りをして 指定袋に入れ 口を結ぶ 燃やすごみ 週1回収集 紙おむつのほか 保管が 困難な場合の生ごみも 他の燃やすごみと同じ袋 に入れて出すことができ ます 詳しくは 4 5ページ 詳しくは 6 7ページ 新規 燃やさ

目 次 1 計画策定の意義 1 2 基本的方向 2 3 計画期間 2 4 対象品目 各年度における容器包装廃棄物の排出量の見込み 4 6 容器包装廃棄物の排出の抑制の促進するための方策に 関する事項 5 7 分別収集をするものとした容器包装廃棄物の種類及び当該容器 包装廃棄物の収集に係る

区分 燃ごみ透明または半透明の袋不品目例 茶碗 皿 なべ類 ガラス 鏡 バケツ 洗面器 かさ ハンガー 包丁 ナイフなど 花瓶 玩具類 塗料用 車両用オイル缶 ( 一斗缶まで ) ビデオテープ 小型電化製品 ( ポットなど ) 大きさが 50cm 以下の燃えないごみ 新聞紙で包み 危険 と表示してく

ツールへのデータ入力前にすべきこと 一般廃棄物処理に係るフロー図を作成 < 収集 : 直営 > < 直接搬入 > 粗大ごみ **t <A 破砕施設 : 直営 > <D 最終処分場 > 粗大ごみ **t 粗大ごみ **t 粗大ごみ **t 燃やすごみ **t アルミ缶 **t スチール缶 **t びん

資源物 ( 紙類 ) 集積所収集 週 1 回 わが家の収集日 毎週 曜日 市街地および妻沼地区の収集拡大図は 32 ページをご覧ください 牛資源物 ( 紙類 ) 収集区域 新聞紙 書籍類 ダンボール 飲料用紙パック 紙製容器包装 ( 雑がみ ) の5 つに区分し それぞれひもで束ねてください ( 雨

城陽市ごみ処理基本計画 ( 概要版 ) 城陽市


H20ごみ(韓)


<88EA94CA94708AFC95A82882B282DD298F88979D8AEE967B8C7689E62E786477>

岸和田市分別収集計画

提案仕様書

おオイル類 ( 機械 エンジン等 ) 販売店や専門業者に処理を依頼してください お応接セットソファー テーブル 1 個ごと / お お オーブンレンジ お お茶 煎餅の缶 資源物 中身を全部出して軽く水洗いしてください お おもちゃ ( プラスチック類 ) 燃えるごみ ( 可燃 ) お おむつ 燃え

カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する

ごみの出し方分別方法


<4D F736F F F696E74202D B4917C E7396AF90E096BE89EF816A8DC58F492E B93C782DD8EE682E890EA97705D>

朝日町分別収集計画

Microsoft PowerPoint - H27清掃部(市民説明会第2段)1114.pptx

How to Dispose of Household Garbage April 2006-March 2007

き く け こ 品名 分別区分 出し方 ワンポイントアドバイス キッチンワゴン 着物 古紙 布類 キャップ ( 金属製 ) 大きさが5 cm以上の物はの容器に出す キャップ ( プラスチック製 ) キャリーバック 急須 ( 金属製 ) 急須 ( 陶磁器製 ) 金魚鉢 ( ガラス製 ) プラスチック製

ごみ分別の手引き2017.indd

PowerPoint プレゼンテーション

新座市分別収集計画

お知らせスマートフォン用アプリ ひだか知っ得情報アプリ! を配信しています メニューの中から知りたい情報を選んで設定すると 更新や新着情報があなたのスマートフォンに届きます ごみ出しカレンダーやごみの日お知らせ通知 予防接種スケジュールや子育て日記帳などいろいろな便利機能が使えます 登録方法などは下

ください しばって出してください P Retirar B E Large and Non-Burnable Items.

平成 24 年 (2012 年 )7 月 12 日 市ではどのようなライフスタイルとごみ減量が関連するかを定量的に調査することを目的に 家庭から出るごみの計量に参加いただける方を募集します 豊中市環境部環境センター減量推進課

Ⅰ プラスチック類容器包装 週に 1 回指定袋に入れごみステーションに出してください ( 袋に入りきらないものはそのまま出してください ) レジ袋 汚れは落として出しましょう 汚れ 食品の入れ物 ペットボトルのふた ラベル Ⅱ ペットボトル 月に 1 回にごみステーションのネットにお入れください ま

混ぜればごみ分ければ資源~Reduce ま~チャレンジしよう!3Rでごみの減量!~ 混ぜればごみ分ければ資資源 ~ ごみごみ としてとして捨ててしててししまうものでも そのその多くはリサイクルくはリサイクルがが可能可能ですです リサイクルをするためには 決決められたルールにめられたルールに従ってって


行品名分別区分備考しシーツ雨の日や雨の降りそうな日は出さないでください汚れているものは [ ] CD( コンパクトディスク )( ケース含む ) CD DVD ディスクの包装フィルム CD プレーヤー シェーバー 磁石 下着 ( 使用済み ) 七輪 (10kg 以内 ) 湿気取りの外容器 ( プラス


s_01

5 公害等の苦情の受理状況 (1) 公害苦情の状況 最近の公害に関する苦情は 環境基本法でいう 公害 にあたる大気汚染 水質汚濁 土壌汚染 騒音 振動 地盤沈下 悪臭の 典型 7 公害 に関する苦情よりも 野焼き等の その他公害 の苦情が多くなっており しかも日常生活に密着した感覚的 心理的な苦情が

How to Dispose of Household Garbage April 2006-March 2007

ごみ分別区分(ヤ・ラ・ワ行)

Q5 植木の手入れ等で出た土はどのように処分すればよいですか? A 土は繰り返し使っていただくか 庭に撒くなど再利用する方法をご検討下さい やむを得ずに処分する場合には 専門業者のご案内となります その際にはごみ減量推進 課 ( ) までご連絡下さい Q6 テレビ エアコン 冷

目 次. 計画策定の意義 2. 基本的方針 3. 計画期間 4. 対象品目 5. 各年度における容器包装廃棄物の排出量見込み ( 第 8 条第 2 項第 号 ) 2 6. 容器包装廃棄物の排出の抑制のための方策に関する事項 ( 第 8 条第 2 項第 2 号 ) 3 7. 分別収集をするものとした容

ser-estar // 2003/04/05 // H

玉山地域のごみの分け方 出し方 ごみの分け方 出し方や収集日程は 盛岡市公式ホームページ でも確認できます パソコンからは URL: スマートホン 携帯電話からは URL:

清掃事業年報 ( 東京 23 区 ) 別冊 平成 28 年度 Ⅲ リサイクル編 リサイクル編 は 23 区のリサイクル事業に関する統計です 1 23 区の提供データ ( kg単位 ) を 回収形態別 品目別 に積み上げて 年間の回収量を 算出しています 2 資源の回収品目 回収方法等は 各区ごとに定

LOKSAK, Inc. aloksak OPSAK SPLASHSAK LOKSAK, Inc. LOKSAK, Inc. LOKSAK aloksak LOKSAK, Inc. aloksak LOKSAK LOKSAK aloksak OPSAK LOKSAK

2 3

-- ごみの減量やリサイクルに関して あなたのご家庭で積極的に取り組んでいることは何ですか ( 複数回答 ) マイバックの利用 過剰な包装を断る 使い捨て商品は買わない 食べ残しを減らす 生ごみの水切り 生ごみ処理容器 ( コンポスト ) や電動式生ごみ処理機の活用 雑がみの分別 リサイクルショップ

A. 1 管理責任者に変更がない場合書面で ( 書式はありません ) 速やかに所有者の住所 氏名 電話番号及び管理責任者に変更がない旨お知らせ下さい 2 管理責任者に変更がある場合書面で ( 書式はありません ) 速やかに所有者変更の旨お知らせいただき 30 日以内に 管理責任者選任届 を提出して下

目次 資源集団回収古紙第 1 回 新聞と雑誌をきちんと分別していますか? 3 第 2 回 汚れたダンボールはリサイクルできるの? 4 第 3 回 紙パックは 紙パックマーク で分別しよう! 5 資源集団回収古布 第 4 回 雨の日には 古布 を出してはダメ! 6 缶 びん ペットボトル 第 5 回

How to Dispose of Household Garbage April 2006-March 2007

ごみ集積場所戸別収集収集しま11 枕 座布団 しょうゆ加工品 めんつゆなど カップ パック ボトル類 段ボール スチール缶 アルミ缶 電球 リサイクルできないプラスチック みりん風 食酢 調味料 調味酢 トレイ類 体温計 ブロック ドレッシングタイプ調味料 ノンオイル チューブ類 本類 雑がみ 2

問合環境美化センター 家庭ごみの出し方 決められた日の朝 8 時 30 分までに出してください 燃えるごみ 集積所収集 週 2 回 収集日 毎週 袋に入れなくてよいもの布類 ( 大きいもの ) 西コースは 火 金曜日 東コースは 月 木曜日 ごみ袋 透明 半透明袋 薄

1. 自治会清掃を行うにあたって (1) 自治会清掃を行うにあたってこの手引きは 自治会清掃ごみとして排出されたごみを市が収集するまでの流れをまとめた物です ごみを適正に処理するためには 分別等のルールを守って活動していただく必要があります 安全には十分に気を付けていただくのはもちろんですが この手

外国(がいこく)につながる子(こ)ども達(たち)のための

問 7. 問 6で 1. 委託している とお答えの方にお尋ねします 契約の形態は次のうちどれにあたりますか 1. 従量制 ( 排出する量に応じて金額が変動 ) 2. 定額制 ( 月額または年額固定制など ) 3. その他 ( 具体的に ) 問 8. 問 6で 2. 委託していない とお答えの方にお尋

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉

単頁PDF用.indd


Ⅱ ごみに関する情報提供について 問 6 あなたは下記のごみに関する事項についてどの程度関心がありますか ごみに関する事項 関心の程度 非常に関心がある ある程度関心がある あまり関心がない 全く関心がない 1 ごみの減量化について ごみの再資源化について ご

回答用 この用紙に回答をご記入願います 質問 1-(1 1-(2 1-(3 1-(4 1-(5 2-(1 20 歳未満 20 男性 回答欄 女性 歳以上 1 人 2 人 3 人 4 人 5 人それ以上 戸建て住宅共同住宅店舗兼住宅その他 一中地区二中地区三中地区四

Estimado Sr. Pérez: 佐藤太郎様 Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente. Querido Juan: 佐藤太郎様 Informal, si se es amigo del destin

PowerPoint プレゼンテーション

-1-

橡goizi

直方市資源化等による廃棄物の減量に関する規則

家庭ごみ ( もえる物 ) 台所ごみなどの生ごみ類 台所ごみは よく水を切って出してください 料理くず 残飯 残った油 割りばし 竹串など 食用油は紙や布にしみ込ませるか 固めて出してください 竹串などの危険なごみは 厚紙などで包んで出してください その他 紙おむつ 汚物を処理して出してください 紙

Transcription:

Año 2012 平成 24 年度 Edición archivo en Español 保存版 ( スペイン語 ) Cómo separar y eliminar la basura ごみの分け方 出し方 Basura de hogar, latas y botellas de vídrios vacías, y objetos pequeños no incinerables 家庭ごみ あきかん あきびん 不燃の小物 Kankyo Jigyosho 東部環境事業所 Kankyo Jigyosho 中部環境事業所 072-984-8005 072-963-3210 Kankyo Jigyosho 西部環境事業所 06-6722-2994 * La oficina de Kankyo Jigyosho no se encarga la recolección de basura. * 北部環境事業所はごみの収集はありません Basura de hogar (2 veces por semana) 家庭ごみ ( 週 2 回 ) Latas y botellas de vídrios vacías (2 veces por mes) あきかん あきびん ( 月 2 回 ) En los 毎週 y de cada semana 曜日 En los 第 y Miércoles cada mes 水曜日 de Objetos pequeños no incinerables (2 veces por mes) 不燃の小物 ( 月 2 回 ) En los 第 y Miércoles cada mes 水曜日 de Al eliminar las basuras de hogar, latas y botellas vídrios vacías, colóquenlas antes de las 9am del día de recolección en el lugar designado. 家庭ごみ あきかん あきびんを出すときは 収集日当日の午前 9 時までに決められた場所に出してください Al eliminar los objetos pequeños no incinerables, colóquenlos antes de la 1pm del día de recolección en el lugar designado. 不燃の小物を出すときは 収集日当日の午後 1 時までに決められた場所に出してください Verifíque los días de recolección y oficina responsable en la lista de recolección de basuras por región y anótelos en los espacios arriba. ごみの地区別収集日程表 で担当の環境事業所と収集日を確認のうえ 担当の環境事業所にチェックを入れ収集日を記入してご利用ください Los envases y embalajes de plástico / Botellas plásticas de PET プラスチック製容器包装 ペットボトル Equipo de promoción de Reciclaje de Kankyo Jigyosho 北部環境事業所資源化チーム 06-6618-8085 Los envases y embalajes de plástico (1 vez por semana) プラスチック製容器包装 ( 週 1 回 ) Botellas plásticas de PET (2 veces por semana) ペットボトル ( 月 2 回 ) En los 毎週 de cada semana 曜日 En los 第 y Miércoles de cada mes 水曜日 Al eliminar las basuras reciclables, colóquenlas correctamente separadas antes de las 9am del día de recolección en el lugar designado. 資源を出すときは 正しく分けて収集日当日の午前 9 時までに決められた資源ステーションに出してください Verifíque los días de recolección en su área en la lista de recolección de basuras por región y anótelos en los espacios arriba. ごみの地区別収集日程表 で収集日を確認のうえ 収集日を記入してご利用ください Basuras grandes (Solicitar por teléfono) 大型ごみ ( 電話申し込み制 ) 072-962-5374 DEPARTAMENTO MEDIOAMBIENTE DE LA CIUDAD DE HIGASHIOSAKA 東大阪市環境部

家庭ごみ ( もえる物 ) 台所ごみなどの生ごみ類 台所ごみは よく水を切って出してください 料理くず 残飯 残った油 割りばし 竹串など 食用油は紙や布にしみ込ませるか 固めて出してください 竹串などの危険なごみは 厚紙などで包んで出してください その他 紙おむつ 汚物を処理して出してください 紙くず たばこの吸いがら 皮革類ベルト 財布 くつなど 布くず 布きれ ゴム類ゴム手袋 スリッパなど 使い捨てカイロ プラスチックの製品 その他の燃えるごみカセットテープ ビデオテープなど 上記のその他ごみが多量にでる場合は 大型ごみ受付センター に申込んでください ( 例 ) ビデオテープ 1 2 本 シャツ 1 2 枚 くつ 1 足程度までなら家庭ごみへ 植木の刈り葉や落ち葉は 2 袋まで週後半の収集日 ( 木 金 ) に出せます ペット用の砂は ふんなどをトイレに流し 砂を洗って再利用するか 販売店にご相談ください 剪定枝は 大型ごみ で申込んでください また 数量が 10 点以上の時は 臨時ごみ として直接搬入 ( 水走の焼却工場 ) か 許可業者に収集を依頼してください ( 直接搬入 :10 kg 90 円 許可業者収集 ( 有料 ): 料金等は許可業者と相談してください ) 出す日 ごみの地区別収集日程表を参照 祝日も収集します 出し方 週 2 回決められた曜日の午前 9 時までに決められた場所に出してください 透明 半透明 ( 無色 ) のごみ袋 (45l) に入れて出してください

BAUSRA DE HOGAR (INCINERABLES) BASURA DE COCINA Escurra bien el agua de la basura de cocina antes de eliminarla. Residuos y sobrantes de la comida, aceite usado, palillos, pinchos de bambú Antes de eliminar el aceite de cocina, absórbalo en papel o trapo, o utilice el solidificador de aceite. Antes de eliminar la basura peligrosa, como pinchos de bambú, etc., envuélvalo en papel grueso. OTROS Residuos de papel Productos de cuero: Correa, cartera, zapatos, etc. Productos de caucho: Guantes de caucho o zapatillas, etc. Productos plásticos: Cintas de cassette de música o de video, etc. Pañales de papel * Elimínelos después de haberles quitado los excrementos. Colillas Trapos Calentador de bolsillo desechable Otro tipo de basura incinerable Gran cantidad de basura mencionado arriba deben ser eliminado como Basura grande. 1-2 cintas de cassette, 1-2 camisas o un par de zapatos pueden ser eliminados como basura de hogar. Hasta 2 bolsas de plástico por cada recolección de hojas recortadas o las hojas caídas pueden ser eliminados en el último día de recolección de la semana. (jueves o viernes) En relación a arena para las mascotas, solicitamos su colaboración de reintegrar a la tierra o reusar lavándola despues de eliminar los excrementos en el inodoro. En relación a ramas, en caso de 10 piezas o más, llévenlas a la Planta de Incineración de Mizuhai personalmente como Basura grande (Se cobran 90 yenes por cada 10kg) o solicite la recolección a una agencia autorizada por la ciudad. (favor de contactar con la agencia por tarrifa) DIA DE DEPOSITO Consulte su día de recolección en su área en la lista de basuras por región. Aúnque el dia de recolección cae en día feriado, hay servicio de recolección. FORMA DE DEPOSITAR La basura debe ser depositada antes de las 09:00am de los 2 días establecidos de la semana. Colóquelas en las bolsas plástica (45 litros) transparentes o translúcidas (sin color).

あきかん あきびん あきかん 飲料 酒類 お菓子のかん ミルクかん ( 一斗かんの半分位までの大きさ ) など ご協力をアルミかんは 集団回収の対象品目です 集団回収の実施地域では集団回収にご協力をお願いします あきびん飲料 酒類 調味料などのガラスびん 化粧びんなどの乳白色のびん ( びんは必ずキャップをはずしてください ) ご協力を リターナブルびん ( ビールびん 一升びん等 ) は集団回収の対象品目です 地域の集団回収にご協力をお願いします なお 集団回収が実施されていない地域は 引き取ってもらえる販売店へ返却してください スプレーかん 殺虫 整髪スプレー カットリッジボンベ など ( 中身を完全に使い切ってからだしてください ) 出さないで 耐熱ガラス コップ 陶磁器 ガラスの置物 板ガラス 殺虫剤などの薬品のびん 不燃の小物の定期収集または大型ごみの電話申し込みに出してください カセットボンベなどが原因でごみ収集車の火災事故が発生しています 事故が起きないようご協力をお願いします 出す日 収集日家庭ごみが月 木の地域は第 1 3 水曜日 (1 回目と 3 回目の水曜日 ) 家庭ごみが火 金の地域は第 2 4 水曜日 (2 回目と 4 回目の水曜日 ) ごみの地区別収集日程表を参照 祝日も収集します 出し方 月 2 回決められた水曜日の午前 9 時までに決められた場所に出してください 中身を取り除き軽く水洗いし あきかん あきびんを一緒に入れてください 透明 半透明 ( 無色 ) のごみ袋 (45l) に入れて出してください あき缶はリサイクルへ

LATAS Y BOTELLAS DE VÍDRIOS VACÍAS Latas vacias Latas de bebidas, licores, bocados, y de leche en polvo,etc. (9 litros o menos en tamaño) Solicitamos su cooperación Las latas de aluminio están sujetos a la recolección en grupo. En las regiones designadas, favor de cooperar. Botellas de vídrios vacías Bottellas de vídrios de bebidas, licores, condimentos, salsa y botellas opalescente para cosméticos. (Quiten las tapas de las botellas sin falta) Solicitamos su cooperación Botellas retornables (de cervesa / de sakes)están sujetos a la recolección en grupo. Por favor coopere con la recolección en grupo. En las regiones donde no hay recolección en grupo, llévenlas a las tiendas que las recolectan. Latas de spray Latas de insecticidas spray fijadora de pelo, latas de gas, etc. (Estas latas deben ser completamente vaciadas, perforándolas en un lugar seguro, con ventilación y sin fuego cerca) No deposite junto Vídrios resistente al calor, vasos y cerámicas Ornamentos y laminas de vídrio Botellas de sustancia químicas como insecticidas, etc. Los productos arriba mencionados deben ser eliminados como "Basura grande" solicitando el sevicio por teléfono u "Objetos pequeños no incinerables" Las botellas de gas, etc. son causa potencial de incendios en los camiones recolectores. Solicitamos su colaboración a fin de evitar esta clase de accidentes. DIA DE DEPOSITO Dias de recolección: En las regiones donde la basura de hogar se recogen en los Lunes y ves ---1ro y 3er Miércoles de cada mes En las regiones donde la basura de hogar se recogen en los tes y Viernes --- rcoles de cada mes Consulte su día de recolección en su área en la lista de recolección de basuras por región Aúnque el el dia de recolección cae en día feriado, hay servicio de recolección. FORMA DE DEPOSITAR Depositelas antes de las 09:00am de los 2 Miércoles estabelecidos del mes. Enjuage ligeramente los contenidos y colóque las latas y botellas juntas en las bolsas plásticas. Colóquelas en bolsas plásticas (45 litros o menos) transparentes o translúcidas (sin color). Latas reciclables

不燃の小物 ( もえない小物 ) おおむね 一辺が 30 cm以下のもので 金属 ガラス 陶器 小型の電化製品など小物の燃えないもの ( 例 ) 食器 茶碗類 ガラスくず ( 破片 ) 花瓶 ガラス製コップ やかん フライパン 鍋 スプーン カメラ 工具類 ビデオカメラ 電気ひげそり ヘアドライヤー 傘 ハンガー ( 金属製 ) 室内アンテナ ライターなど 出さないで 大型ごみ ( 一辺が 30 cm以上のもの ) もえる小物 プラスチック類 出す日 収集日家庭ごみが月 木地域は第 2 4 水曜日 (2 回目と 4 回目の水曜日 ) 家庭ごみが火 金地域は第 1 3 水曜日 (1 回目と 3 回目の水曜日 ) ごみの地区別収集日程表を参照 祝日も収集します 出し方 月 2 回決められた水曜日の午後 1 時までに 決められた場所に出してください 透明 半透明 ( 無色 ) のごみ袋 (45l) に入れて出してください ごみ袋に入れにくい小物については 不燃の小物 と張り紙をして出してください 割れたガラス製品 金属片などは 厚紙に包んで 危険 と表示して出してください ライターについては火災の原因になるため中身を完全に使い切り 危険 と表示して他のごみとは別袋で出してください 携帯電話のリサイクルにご協力を! 携帯電話やPHSの端末には 希少金属が含まれており 貴重な資源として再利用することができます 不要となった端末本体 電池パック 充電器については 下記のマークのある携帯電話 PHS 販売店などにお持ち下さい 参考 モバイル リサイクル ネットワーク URL http://www.mobile-recycle.net/

OBJETOS PEQUEÑOS NO INCINERABLES Objetos pequeños no incinerables se refieren a los artículos cuyos tamaños son 30cm o ménos de largo tales como artículos de metal, cristal, cerámica, o electrodomésticos pequeños. <Ejemplos> Vajillas, tazónes, pedazos de vídrios rotos, floreros, tazas de cristal, hervidores, sartén, calderas, cucharas, camaras, herramientas, cámaras de video, afeitadores eléctricos, secadores de pelo, paraguas, perchas de metal, antenas interiores, encendedores, etc. No deben depositar Basura grande (30cm o más de largo) Plásticos DIA DE DEPOSITO Objetos pequeños incinerables Dias de recolección: rcoles de cada mes en las regiones donde la basura de hogar se recogen en los Lunes y ves 1ro y 3er Miércoles de cada mes en las regiones donde la basura de hogar se recogen en los tes y Viernes Consulte su día de recolección en su área en la lista de recolección de basuras por región. Aúnque el el dia de recolección cae en día feriado, hay servicio de recolección. FORMA DE DEPOSITAR Deposite antes de las 1:00pm de los Miércoles estabelecidos del mes. Colóquelas en bolsas plásticas (45 litros) transparentes o translúcidas (sin color) Los vídrios rotos o fragmentos de metal, etc. envuelvalos en el papel grueso y coloque la indicación " きけん " (peligro). Para evitar riesgo de incendios, encendedores debe ser eliminada en una bolsa separada con " きけん " o peligro por escrito después de vaciar el contenido completamente. POR FAVOR, COOPERE CON EL RECICLAJE DE TELÈFONOS MÒVILES USADOS! Los teléfonos móviles usados y PHS que contengan metales raros pueden ser reutilizados como un recurso valioso. Favor de traer teléfonos móviles usados, baterías y cargadores de batería a los distribuidores de teléfonos móviles y PHS con la marca indicada. Contacto: Mobile Recycle Network URL http://www.mobile-recycle.net/

ペットボトル 収集の対象になるもの 出し方 月 2 回決められた曜日の午前 9 時までに決められた資源ステーションに出してください ( 家庭ごみ等と場所が異なる場合があります ) 排出には 透明 半透明 ( 無色 ) のごみ袋 (45l) をご使用ください スーパーマーケットなどに設置している回収ボックスもご活用ください ( 回収拠点一覧を参照ください ) このマークがついているものが対象です 出し方のルール 出す日 家庭ごみ月 木地域は第 2 4 水曜日 (2 4 回目の水曜日 ) 家庭ごみ火 金地域は第 1 3 水曜日 (1 3 回目の水曜日 ) *( 参照 ) 地区別収集日程表 * 祝日も収集します キャップ ラベルはプラスチック製容器包装へ キャップとラベルをはずし 中を洗ってください * あきかん あきびん 不燃の小物は入れないで下さい 透明 半透明 ( 無色 ) の袋に入れて決められた場所に出してください BOTELLAS PLÁSTICAS DE PET Artículos que se recolectan Botellas con la marca arriba están sujetos a la recolección. FORMA DE DEPOSITAR Deposite antes de las 9:00am de los 2 días estabelecidos del mes. Colóquelas en bolsas plásticas (45 litros) transparentes o translúcidas (sin color) También pueden ser depositados en las cajas de recolección colocados en los supermercados. (Véa la lista de los sítios de recolección en la pagína próxima) DIA DE DEPOSITO Dias de recolección: En las regiones donde la basura de hogar se recogen en los Lunes y ves --- rcoles de cada mes. En las regiones donde la basura de hogar se recogen en los tes y Viernes --- 1ro y 3er Miércoles de cada mes Consulte su día de recolección en la lista de recolección de basuras por región. Aúnque el el dia de recolección cae en día feriado, hay servicio de recolección. FORMA DE ELIMINAR Eliminen las tapas y etiquetas como los envases y embalajes de plástico Quitar la tapa y etiqueta. Enjuague la botella ligeramente No depositen las latas, botellas de vídrios y objetos pequeños no incinerables. Colóquelas en bolsas plásticas (45 litros) transparentes o translúcidas (sin color)

LUGARES PARA DEPOSITAR BOTELLAS PLÁSTICAS DE PET, BANDEJAS BLANCAS DE ESTIRENO, ENVASES DE PAPEL Y PAPELES USADOS 回収拠点一覧 ( ペットボトル 白色トレイ 紙パック 古紙類 ) Región Norte PET B E PU 稲田商店街 イオン東大阪店 近商ストア布施店 コノミヤ徳庵店 サンプラザ布施店 イオン布施駅前店 北部環境事業所 マックスハ リュ小阪店 ライフ高井田店 Región Oeste PET B E PU 近商ストア俊徳道店 近商ストア布施店 ク ルメシティ長瀬店 コノミヤ弥刀店 サンディ大蓮店 サンディ小若江店 西部環境事業所 西友八戸ノ里店 ラッキー長瀬店 Región Central PET B E PU アプロ花園店 イス ミヤ若江岩田店 イトーヨーカト ー東大阪店 エンド商事 近商ストア東花園店 コノミヤ若江岩田店 イオン鴻池店 サンディ鴻池店 サンディ若江東町店 山陽マルナカ東大阪店 じゃんぼスクエア花園 スーハ ーサンコー加納店 中部環境事業所 フレッシュシンワ マルシゲ島之内店 モリタ屋鴻池店 ライフ玉串店 ライフ菱江店 ラッキー鴻池店 Región Erte PET B E PU 関西スーハ ー日下店 ク ルメシティ近畿瓢箪山店 新鮮館ジェイ エフ石切 東部環境事業所 ト ン キホーテハ ウいしきり店 ニューケイマート額田駅前店 フレスコ瓢箪山店 マックスハ リュ瓢箪山店 *Depositelos en las cajas exclusivas de las tiendas en los días y horas de comercio. * 各店舗の営業日 営業時間内に指定され た回収ボックスなどに出してください *PET=Botellas plásticas de PET B=Bandejas blancas de estireno E=Envases de papel PU=Papeles usados tales como periodico, revistas, papeles de cartón, envases de papel y trapos 最新の回収拠点ついては 市役所ホームページをご覧ください ( 下記のお問合せ先アドレスから ) Cómo depositar en los sítios de recolección (Depositelos en las cajas designadas) 回収拠点への出し方 ( それぞれ指定されたボックスなどに出してください ) Botellas plásticas de PET Bandejas blancas de estireno Envases de papel Papeles usados u otros ペットボトル 白色トレイ 紙パック 古紙類 Quitar la tapa y etiqueta. Enjuague la botella ligeramente. Llevélo al sítio de recolección más cerca. Después de enjuagar y secar la bandeja, llévela al sítio de recolección más cerca. Abrir y secar despues de lavarlo. Llevélo al sítio de recolección más cerca. Amárra los periódicos, revistas, cartones con cuerda. Coloque los trapos en una bolsa plástica transparente o translúcida de 45 litros o menos de tamaño.. Llevélo al sítio de recolección más cerca. キャップとラベルをはずし中を洗い お近くの回収拠点へ 汚れをとって乾かし お近くの回収拠点へ 中を洗い 開いて平らにして乾かし お近くの回収拠点へ 新聞紙 雑誌 ダンボールは十字に紐をかけ 古布は透明 半透明 (45l) の袋に入れ お近くの回収拠点へ Contacto: Junkan Shakai Suishinka 06-4309-3199 http://www.city.higashiosaka.lg.jp/soshiki/13-2-0-0-0_19.html 問合せ先循環社会推進課 06-4309-3199 http://www.city.higashiosaka.lg.jp/soshiki/13-2-0-0-0_19.html

LOS ENVASES Y EMBALAJES DE PLÁSTICO プラスチック製容器包装 Envases y Embalajes de plástico プラスチック製容器包装 Plásticos para colocar o envolever las mercancías están sujetos a la recolección. 商品を入れたり ( 容器 ) 包んだり ( 包装 ) するために使われているプラスチック類が対象となります Los artículos que tengan ésta marca están suhetos a la recolectan Botellas plásticas (Excepto las botellas de PET ) ボトル容器 ( ペットボトルを除く ) Materiales de relleno como poliestireno 発泡スチロールなどの緩衝材 Tubos チューブ類 Aceite de cocina, salsas, champús, acondicionadores, botellas de detergente líquido 食用油 ドレッシング シャンプー リンス 液体洗剤などの容器 Poliestireno o láminas de plástico para proteger los eléctrodomesticos o frutas 家電製品や果物など商品を保護する発泡スチロールやシート Tubos para mayonesa, catchup, salsa, etc. マヨネーズ ケチャップ ソースなどのチューブ類 Bolsas, embalajes, papel de plástico 袋 フィルム ラップ Bandejas トレイ類 Tapas y etiquetas de botellas de PET ペットボトルのキャップとラベル Bolsas de supermercado, recipientes de relleno de detergente, bolsas de dulces y comidas instantáneas レジ袋 詰め替え用洗剤やお菓子 インスタント食品などの袋 Envases y recipientes カップ パック類 Bandejas blancas 白色トレイ Envases de ramen, paquetes de huevos, recipientes de Bento y tofu, etc. カップめん たまごなどのパックやコンビニ弁当やとうふなどの容器 DIA DE DEPOSITO 出す日 Día de recolección: Consulte su día de recolección en la lista de recolección de basuras por región. 収集日ごみの地区別収集日程表を参照 En los días feriados también hay servicio de recolección. 祝日も収集します FORMA DE DEPOSITAR 出し方 Favor de colocar las bandejas blancas a las cajas exclusivas en los supermercados, ya que se reciclan por su propia vía. 白色トレイは専用のリサイクルルートで白色トレイに再生されるので スーパーマーケットなどに設置している回収ボックスもあわせてご活用ください Colóquenlas antes de las 9am del día de recolección en el lugar designado. 週 1 回決められた曜日の午前 9 時までに決められた資源ステーションに出してください Depositenlas en las bolsas plásticas transparentes o translúcidas (sin color) de 45 litros o menos de tamaño. 透明 半透明 ( 無色 ) のごみ袋 (45l) に入れて出してください

CALENDARIO DE RECOLECCIÒN DE BASURA POR REGIÒN DE LA CIUDAD DE HIGASHIOSAKA 東大阪市ごみの地区別収集日程表 Sítios designados Dirección Oficina BH L&B OPNI あ 旭町 y Vie.. 足代 y Vie. 足代北 y Vie. 足代新町 y Vie. 足代单 y Vie. 荒川 1 2 丁目 y Vie. 荒川 3 丁目 Lun. y. 荒本 Lun. y. 荒本北 y Vie. 荒本新町 1~6.9 y Vie. 荒本新町 7.8 Lun. y.. 荒本西 y Vie. い 池島町 y Vie. 池之端町 Lun. y.. 出雲井町 y Vie. 出雲井本町 Lun. y. 稲田上町 Lun. y. 稲田新町 Lun. y. 稲田本町 1 丁目 1~30 Lun. y. 稲田本町 1 丁目 31.32 y Vie. 稲田本町 2 3 丁目 Lun. y. 稲田三島町 Lun. y. 稲葉 1 4 丁目 y Vie. 稲葉 2 丁目 1.2.6 y Vie. 稲葉 2 丁目 3~5 Lun. y. 稲葉 3 丁目 1.14 y Vie. 稲葉 3 丁目 2~13.15.16 Lun. y. 今米 Lun. y. 岩田町 y Vie. 岩田町 y Vie. う 瓜生堂 1 2 丁目 y Vie. う 瓜生堂 3 丁目 Lun. y. え 永和 Lun. y. お 近江堂 Lun. y. お 大蓮北 y Vie. 大蓮東 1~2 丁目 y Vie. 大蓮東 3~5 丁目 y Vie. 大蓮单 y Vie. か 柏田西 y Vie. 柏田東町 y Vie. 柏田本町 y Vie. 金岡 1 2 4 丁目 3 丁目 2~28 y Vie. 金岡 3 丁目 1 番 Lun. y. 金物町 Lun. y. 加納 Lun. y. 上石切町 Lun. y. 上小阪 Lun. y. 上四条町 y Vie. 上六万寺町 y Vie. 川田 Lun. y. 河内町 Lun. y. 川中 Lun. y. 川俣 y Vie. 川俣本町 Lun. y. 神田町 y Vie. き 岸田堂北町 y Vie. 岸田堂西 y Vie. 岸田堂单町 y Vie. Sítios designados P Lun Lun Vie Lun Lun Lun Vie Lun Vie Lun Vie Vie Lun Lun Lun Lun Lun Vie Vie Lun Lun Vie Vie PET Recolección Animales muertos BH=Basura de hogar L&B=Latas y botellas OPNI=Objetos pequeños no incinerables P=Plásticos PET=Botellas de PET

Sítios designados Dirección Oficina Dirección Oficina Dirección 衣摺 1 丁目 y Vie. 衣摺 2~6 丁目 y Vie. 北石切町 Lun y. 北鴻池町 Lun y. 客坊町 y Vie. 喜里川町 Lun y. く日下町 Lun y. 楠根 Lun y. け源氏ヶ丘 y Vie. こ 鴻池町 Lun y. こ 鴻池徳庵町 Lun y. 鴻池本町 Lun y. 鴻池元町 Lun y. 小阪 1 丁目 1~4 y Vie. 小阪 1 丁目 5~15 Lun y. 小阪 2 3 丁目 Lun y. 小阪本町 Lun y. 五条町 y Vie. 寿町 1 丁目 y Vie. 寿町 2 3 丁目 y Vie. 古箕輪 Lun y. 小若江 Lun y. さ 桜町 y Vie. 三ノ瀬 y Vie. し 新喜多 2 丁目 6-9~ 6-23 y Vie. 新喜多上記以外 y Vie. 四条町 y Vie. 七軒家 Lun y. 渋川町 y Vie. 島之内 Lun y. 下小阪 Lun y. 下六万寺町 y Vie. 俊徳町 y Vie. 昭和町 y Vie. 新池島町 y Vie. 新上小阪 Lun y. 新家 Lun y. 新家中町 Lun y. 新家西町 Lun y. 新家東町 Lun y. 新鴻池町 Lun y. 新庄 Lun y. 新庄西 Lun y. 新庄東 Lun y. 新庄单 Lun y. 新町 Lun y. す 末広町 y Vie. 角田 Lun y. せ 善根寺町 Lun y. た 太平寺 y Vie. 高井田 y Vie. 高井田中 1~2 丁目 y Vie. 高井田中 3~5 丁目 y Vie. 高井田西 y Vie. 高井田本通 y Vie. 高井田元町 y Vie. 鷹殿町 Lun y. 宝町 Lun y. 立花町 Lun y. Sítios designados P PET Lun. Vie. Vie. Lun. Vie. Vie. Vie. Vie. Lun. Vie. Vie. Vie. Lun. Lun. Lun. Lun. Lun. Vie. Vie. Vie. Vie. Vie. Vie. Lun. Lun. Lun. Recolección Animales muertos

Sítios designados Dirección Oficina Dirección Oficina Dirección た 玉串町西 y Vie. 玉串町東 y Vie. 玉串元町 y Vie. ち 長栄寺 y Vie. 長堂 y Vie. て 寺前町 y Vie. と 徳庵本町 Lun y. と 友井 1~4 5 丁目 1~5 Lun y. 友井 5 丁目 6 y Vie. 豊浦町 Lun y. 鳥居町 Lun y. な 中石切町 1 2 4 丁目 Lun y. 中石切町 3 5~7 丁目 Lun y. 中鴻池町 3 丁目 3 4 11 12 Lun y. 中鴻池町上記以外 Lun y. 中小阪 Lun y. 中新開 Lun y. 長瀬町 y Vie. 長田 Lun y. 長田中 1 丁目 Lun y. 長田中 2~5 丁目 Lun y. 長田西 1 丁目 ( 下記以外 ) 2 丁目 Lun y. 長田西 1 丁目 4-11~4-15 y Vie. 長田西 3~6 丁目 Lun y. 長田東 1 丁目 Lun y. 長田東 2~5 丁目 Lun y. 中野 Lun y. 中野单 y Vie. 单荘町 Lun y. に 西石切町 1 丁目 Lun y. 西石切町 2~6 丁目 Lun y. 西岩田 1 2 4 丁目 y Vie. 西岩田 3 丁目 Lun y. 西上小阪 Lun y. 西鴻池町 1 2 丁目 Lun y. 西鴻池町 3 4 丁目 Lun y. 西堤 y Vie. 西堤西 y Vie. 西堤学園町 y Vie. 西堤楠町 y Vie. 西堤本通西 1 丁目 2 丁目 1 y Vie. 西堤本通西 2 丁目 2~6 3 丁目 y Vie. 西堤本通東 y Vie. ぬ 額田町 Lun y. 布市町 Lun y. は 箱殿町 Lun y. 花園西町 y Vie. 花園東町 y Vie. 花園本町 y Vie. ひ 東石切町 Lun y. 東上小阪 Lun y. 東鴻池町 1~2 5 丁目 Lun y. 東鴻池町 3~4 丁目 Lun y. 東豊浦町 y Vie. 東山町 Lun y. 菱江 y Vie. 菱屋西 1 2 丁目 Lun y. 菱屋西 3 4 丁目 Lun y. 菱屋西 5 6 丁目 y Vie. Sítios designados P PET Lun. Lun. Lun. Lun. Lun.. Vie. Vie. Vie.. Vie. Vie. Vie.. Vie.. Vie.. Vie. Vie..... Lun... Vie. Lun. Lun. Lun. Vie. Vie. Lun.. Vie. Lun. Recolección Animales muertos Deposite los envases y embalajes de plástico y las botellas de PET a los sítios designados. Contacto: Kankyo Jigyosho プラスチック製容器包装 ペットボトル は決められた資源ステーションへ 問合せは北部環境事業所へ

Designated site Address Office HG C&B SUI 菱屋東 1 丁目 y Vie. 菱屋東 2 丁目 1~15 y Vie. ひ 菱屋東 2 丁目 16~18 Lun. y. 菱屋東 3 丁目 1~6 9~14 Lun. y. 菱屋東 3 丁目 7.8 y Vie. ひ 瓢箪山町 y Vie. ふ 藤戸新田 Lun. y. ほ 宝持 1 4 丁目 Lun. y. 宝持 2 3 丁目 Lun. y. 本庄 Lun. y. 本庄中 Lun. y. 本庄西 Lun. y. 本庄東 Lun. y. 本町 Lun. y. ま 松原 Lun. y. 松原单 y Vie. み 御厨 Lun. y. 御厨栄町 Lun. y. 御厨中 Lun. y. 御厨西ノ町 Lun. y. 御厨東 Lun. y. 御厨单 Lun. y. 三島 Lun. y. 水走 Lun. y. 单上小阪 Lun. y. 单鴻池町 1 丁目 Lun. y. 单鴻池町 2 丁目 Lun. y. 单四条町 y Vie.. 箕輪 Lun. y. 御幸町 y Vie. も 元町 Lun. y. 森河内西 y Vie. 森河内東 y Vie. や 山手町 y Vie. 弥生町 Lun. y. よ 横小路町 1~4 丁目 y Vie. 横小路町 5 6 丁目 y Vie. 横沼町 Lun. y. 横枕 Lun. y. 横枕西 Lun. y. 横枕单 y Vie. 吉田 1~4 丁目 Lun. y. 吉田 5 丁目 1.2.7~10 y Vie. 吉田 5 丁目 3~6,11~16 y Vie. 吉田 6~9 丁目 y Vie. 吉田下島 Lun. y. 吉田本町 1 丁目 Lun. y. 吉田本町 2,3 丁目 Lun. y. 吉原 Lun. y. 吉松 y Vie. ろ 六万寺町 y Vie. わ 若江北町 y Vie. 若江西新町 1~3 丁目 Lun. y. 若江西新町 4~5 丁目 Lun. y. 若江東町 y Vie. 若江本町 y Vie. 若江单町 y Vie. 若草町 y Vie. Designated site P... Lun. Vie. Vie. Vie. Lun. Vie. Vie. Vie. Vie. Vie. Vie. Vie. Vie. Lun.. Vie... Lun. Lun... Lun. Lun. Vie.. Lun.. Vie. Lun.... PET En caso de complejos, contacte con Kankyo Jigyousho ya que los días de recolección pueden ser diferentes. 大型マンション ( バケット収集 ) については 収集日がことなる場合があります 詳しくは東部環境事業所にお問い合わせください En las regiones con la marca, contacte con la oficina en su área, ya que los días de recolección son diferentes. 印の地区は 一部担当事業所 収集日が異なりますので 記載の事業所にお問い合わせください Refiérase a la última página para contacto. 各環境事業所の問合せ先は 最終面の問合せ一覧をご覧ください Collection of dead animals

大型ごみの出し方 072-962-5374 ごみを出す場所を確認 収集日 受付番号をお知らせ 無料 大型ごみ受付センターに電話をしてください 聴覚障害等の方は FAX 072-962-1673 電話番号はおかけ間違いのないようにお願いします 住所 氏名 電話番号 大型ごみの品目 数量をお知らせください 受付時間など 日曜日から金曜日 ( 祝日を含む ) 土曜日の受付は ありません 午前 9 時から午後 5 時まで 年末年始 (12 月 30 日から1 月 4 日 ) を除く 月曜日や 祝日の翌日 ( 午前中 ) は申込みが多く 電話がつながりにくい場合があります つながらない場合は別の時間帯におかけ直しください 大型ごみ受付センターから収集日と受付番号をお知らせします 申込み個数など 申込みは 1 回につき 10 点まで 畳は 1 回の受付で 2 枚までです (2 枚で 2 点 ) 次の申込みは 収集が終了してからになります 申込み後の数量などの変更 収集日の 4 日前 ( 土 日 祝日を除く ) まで可能です 戸建住宅か集合住宅かを確認し 戸建住宅の場合は 収集車が横付けできるかをお聞きします 収集車が入れない場合は あらかじめ出す場所を相談してください 集合住宅 マンションなどは 指定された場所 ( ごみ置場等 ) に出してください 収集日は 申込みのあった日から約 14 日後です 年末など繁忙期は 収集日までが 14 日以上となることがあります 収集日当日は 午前 8 時 30 分までに自宅前又は指定した場所に出してください 大型ごみ 1 点ごとに 不用品 受付番号 を表示して出してください 収集に立ち会う必要はありません 収集車が自宅等に伺いますので 近隣への迷惑 交通の妨げにならないよ不用品受付番号う安全な場所に出してください 申込みされた品目以外は収集できません 可燃物と不燃物の収集時間が異なりますので ご注意ください 降雪 台風などにより やむを得ず収集の日がずれる場合がありますので ご了承ください 一般家庭の引越しや臨時 多量に出るごみは 大型ごみでの申込みはできません!! 有料 自分でごみを運ぶ場合 自分でごみを運べない場合 水走の焼却工場 ( 東大阪都市清掃施設組合 ) へ 市の許可業者に依頼

COMO ELIMINAR LA BASURA GRANDE 072-962-5374 SERVICIO GRATUITO Solicite por teléfono al centro de recepción de basura grande Número do fax para personas con deficiencia auditiva: FAX 072-962-1673 Horário de recepción y otros aspectos De Domingo a Viernes (incluyendo los días feriados) Excepto los Sàbados De las 09:00am a las 5:00pm A excepción de las vacaciones de fin y principio del año (de 30 de Diciembre al 4 de Enero) En los lunes o los días siguientes después de días feriados (particularmente en la mañana), puede ser difícil para conseguir al centro debido a la congestión. En tal caso, por favor, inténtelo de nuevo más tarde. La operadora informará el número de solicitud y el día de recolección de la basura Cantidad de basura y otros Por cada solicitud se acepta un máximo de 10 piezas. * Se aceptan hasta 2 tatamis por recolección. (2 tatamis se cuentan como 2 piezas) Cambio en la cantidad, etc., de la basura después de hacer la solicitud El cambio puede ser solicitado hasta 4 días antes del día de la recolección. (Excluyen los sábados, domingos y días feriados) Confirmación del lugar de recolección de basura Confirmaremos si la residencia es individual o colectiva. En caso de una residencia individual, le preguntaremos si el camión recolector puede detenerse a su lado. En caso de que el camión recolector no pueda entrar, consúltenos por anticipado el sitio de recolección. En residencias colectivas o apartamentos, coloque la basura en el sitio determinado (depósitos, etc.). Aviso sobre el día de recolección y el número de solicitud El día de recolección tiene lugar aproximadamente 10 días después de la fecha en que se hizo la solicitud. Puede tardar más de 14 días después de la solicitud durante el período tal como el fin de año. COLOQUE LA BASURA EN FRENTE A SU CASA O EN EL LUGAR INDICADO HASTA LAS 8:30 AM DEL DÍA DE RECOLECCIÓN. ESCRIBA EN UN PAPEL " ふようひん " (OBJETOS SIN UTILIDAD) Y EL NÚMERO DE SOLICITUD, YA ADHERIR EN LAS RESPECTIVAS BOLSAS. *NO ES NECESARIO QUE ESTÉ PRESENTE EL DÍA DE LA RECOLECCIÓN.. Debido a que un camión recolector visitará su hogar, coloque la basura en un lugar seguro en el que no cause molestias a los vecinos ni obstruya el tráfico. No será recolectada la basura que no fue solicitada. Basura incinerable o no incinerable se recolectan separadas a las horas diferentes. Debido al nieve, el tifón, entre otros, puede haber un retraso en la colección. Pedimos su comprensión. 不用品受付番号 La basura por mudanza o la basura temporal de gran cantidad que se generan de hogares no serán aceptadas como basura grande!! En caso que pueden llevar la basura a la incineradora personalmente Lleve a la Planta de Incineración de Mizuhai Eliminación cobrada En caso que NO pueden llevar la basura a la incineradora personalmente Solicite la recolección a una agencia autorizada por la ciudad

大型家具 ( タンス 本棚など ) の申込みについてのお願いタンス 本棚などの大型家具は排出場所によっては近隣への迷惑 交通の妨げになる場合があります また大量に排出されますと収集に多くの時間を要し 収集に支障をきたす場合があります 大型家具については一度に大量の申込みは極力ご遠慮頂きますようお願いします 大型ごみとは 家庭から排出されるごみで 家庭ごみ ( もえる物 ) や資源となるもの ( あきかん あきびんなど ) 以外のごみでおおむね以下に掲げるようなごみです 家具類 可燃物 ( もえる物 ) タンス 食器棚 下駄箱 本棚 鏡台 木製いすなど 卖体で通常の使用ができるものは 1 点と数えます 例食卓一式のテーブルと椅子 4 脚は テーブルで 1 点 椅子 4 脚で 4 点 3 人がけソファで 3 つに分離できるものは 3 点 寝具類 布団 座布団 毛布 マットレス 木製ベッドなど その他 じゅうたん 衣装ケース 畳 (1 回に 2 枚まで ) 木片 剪定枝 ダンボール ポリタンクなど もえる小物 小物とは 一辺が 30 cm以下のもの 透明 半透明 ( 無色 ) のごみ袋 (45l) に入れて 1 袋で 1 点です 人形 ぬいぐるみ プラスチック製品 ( おもちゃ類その他 ) 衣類など 木片は太さ 10 cm以下 長さ 50 cm以下に切って 布団 敷物類は小さくし 潰せる物は 出来るだけつぶし ひもでしばって出してください 不燃物 ( もえない物 ) 電化製品 暖房器具など 掃除機 電子レンジ 扇風機 ストーブ ( 電気 ガス 灯油 ) ステレオ DVD プレーヤー ビデオデッキ 電気カーペット 電気ポットなど その他 家庭用ミシン 自転車 ( 子ども用の三輪車 一輪車含む ) スプリング入りマットレス オルガン ( 業務用は収集しません ) 車いす ( 電動式は収集しません ) 脚立 はしご ( アルミ製 2m 未満 スチール製は 1.5m 未満に限る ) など 車両火災が発生しています! 収集車はごみを圧縮 粉砕して積み込みします 石油ストーブやガス器具は必ず灯油や乾電池を抜いてください また ライターは 不燃の小物の定期収集で出してください またスプレー缶はあきかん あきびんに出してください

Sobre la eliminación de los muebles grandes, tales como armarios y estantes; Eliminar los muebles grandes tales como armarios y estantes a veces causa molestias a los vecinos o interfiere el tránsito. Además, para recolectar gran cantidad de estas basuras requiere mucho tiempo. Por lo tanto, por favor evite solicitar recolección de gran cantidad de muebles grandes. TIPOS DE BASURAS GRANDES En general, basuras como los artículos mencionados abajo se consideran como basura grande con excepción de basuras incinerables de hogar o las latas y las botellas vacías reciclables. Muebles OBJETOS INCINERABLES Armarios Anaqueles para vajillas Armarios para zapatos Estantes para libros Tocadores Sillas de madera, etc El objeto que se puede usar sola se cuenta como un artículo, Ejemplo: Una mesa con cuatro sillas: La mesa se cuenta como un artículo y las sillas como cuatro artículos. Un sofá de tres piezas que se pueden dividir en tres, se cuenta como tres artículos. Equipos de cama Futon o cojines Cobertor Colchón para camas Camas de madera, etc. Otros Alfombra Caja para ropas Tatami (Hasta 2 piezas por solicitación) Residuos de madera y ramas, etc. Cajas de cartón Tanque de polietileno,etc. Por objetos pequeños nos referimos al que es menor a 30cm por lado. Por favor, ponga en una bolsa de plàstico transparente o translùcidas (sin color) de 45 litros o menos de tamaño, y una bolsa de plàstico se cuenta como 1 artìculo. Objetos pequeños incinerables Muñecos y peluches Juguetes de plástico Ropas, etc. Por favor, cortar los trozos de madera a menos de 10 cm de diámetro, a menos de 50cm de longitud y doblar los futones o alfombras. Deposite la basura amarrada con cuerdas después de aplanarla y pisotearla. Eletrodomésticos/Calefactores,etc OBJETOS NO INCINERABLES Aspiradora Microondas Ventilador eléctrico Calefactor eléctrico, de gas o queroseno) Equipo estereofónico Tocador de DVD Video grabadora Tapete eléctrico Hervidor eléctrico, etc. Otros Maquína de cocer (no se recolectan las de tipo industrial) Bicicletas (incluyendo triciclos y uniciclos para niños) Colchón con los resortes Sillas de rueda (no se recolectan las de tipo eléctrico) Escala o escarela de tijera, etc. (La longitud debe ser 2m o menos si está hecha del alminio o 1.5m o menos si está hecha del acero) Están ocurriendo incendios en camiones recolectores! Asegùrese los siguientes; Eliminar queroseno o pilas de los carefactores de querosenos o de los equipos de gas. Los encendedores y las latas de aerosol deben ser eliminados como objetos pequeños no incinerables y como latas vacìas respectivamente.

TUBOS FLUORESCENTES Y PILAS 蛍光灯 乾電池 Para eliminar los tubos fluorescentes y pilas, sigue las instrucciones mencionados abajos, ya que la forma de depositar varía depende del tipo de productos. 蛍光管 乾電池については 種類などによって処分の仕方が変わってきますので 下記のとおりに出してください Tubos fluorescentes, Pilas completamente usadas 蛍光管 使い切り乾電池 Depositelos a las tiendas cooperativas Verificar abajo como depositarlos. 回収協力店に出してください 出し方などについては下の出し方の欄をご覧ください Tubos fluorescentes rotos y lámparas incandescentes rotas 割れた蛍光管 白熱灯電球 Eliminar como basura grande u objetos pequeños no incinerables 大型ごみ 不燃の小物 Pilas recargables y pilas botón 充電式電池 ボタン電池 Perguntar a los establecimientos donde lo compró 購入先におたずねください Tubos fluorescentesy pilas eliminados por el uso industrial 事業活動に伴って排出された蛍光管 乾電池 Cómo eliminar tubos fluorescentes y pilas usadas en las tiendas cooperativas 回収協力店に出す蛍光管 乾電池の出し方 Los tubos fluorescentes usados y pilas usadas deben ser depositados sin bolsas ni cajas en las cajas exclusivas de las tiendas cooperativas. 蛍光管 乾電池は袋や箱などに入れず 回収協力店の専用回収容器にそのまま入れてください Los tubos fluorescentes deben ser depositados sin romper. 蛍光管は割らずに本体だけを入れてください Llévese las cajas o bolsas de los tubos fluorescentes y de pilas usadas y eliminelas en casa. 袋や箱は持ち帰り処分してください No depositelos fuera de las horas de trabajo de tiendas cooperativas. 回収協力店の閉店後や定休日に出さないでください Depositelos en las cajas exclusivas de las tiendas cooperativas, no en otro lugar. 回収協力店に設置されている専用容器以外に出さないでください Los tubos fluorescentes rotos son muy peligrosos para los vecinos y niños que juegan cerca. Pedimos su cooperación de eliminarlos correctamente siguiendo las reglas. 割れた蛍光管などは 近所の方々や近くで遊ぶ子どもたちにとって大変危険です マナーを守ってきちんと出していただきますようお願いします Contactar con operadores de residuos industriales 産業廃棄物処理業者などにご相談ください Tiendas cooperativas 回収協力店 Tiendas cooperativas se refieren a aquellos que apoyan una política de reducción y reciclaje de basura de Higashiosaka, y cooperan con la colocación de caja de basura sin costo para la recolección de basura reciclable. 回収協力店とは 東大阪 市のごみ減量化 資源化に 賛同し 無償で専用回収容 器の設置にご協力いただ いているお店です

LISTA DE TIENDAS QUE RECOLECTAN TUBOS FLUORESCENTES USADOS Y PILAS USADAS 蛍光管 乾電池の回収協力店 REGIÓN ESTE 東部地域 Nombre de las tiendas Dirección Cerrado きのしたでんき 神田町 3-6 Periodo de Bon, Año nuevo, feriados ニシオ 神田町 2-8 Lunes ( 有 ) イトウ電化 ( 日下 ) 日下町 4-4-53 Abierto todo el año 朝田ホーム設備四条町 6-3 Domingo y feriados ( 有 ) エレック イイダ四条町 9-15 Domingo オオツカデンカ昭和町 14-1 Domingo y feriados 石垣電器新池島町 2-6-30 Domingo y feriados 富士商会花園店新池島町 2-8-25. & 3er Dom. 電化プラザサトウ善根寺町 5-2-15 Lunes 岡本電器鷹殿町 4-19 Miercoles ( 株 ) 枚岡電化立花町 1-21 Lun. & 3er Dom. ( 株 ) 月星電化鳥居町 10-7 ves ( 株 ) イムラシミズデンキ中石切町 4-3-4 Domingo スイートあさがい西石切町 1-6-27 tes ( 有 ) イトウ電化 ( 布市 ) 布市町 1-6-32 Abierto todo el año 正電布市町 2-6-27 Domingo y feriados ( 株 ) ハネダデンキ箱殿町 3-1 Domingo y feriados フルカワ電器店東石切町 2-7-30 9,19,29 寿屋電化サービス東山町 18-20 Viernes 松井デンキ店瓢箪山町 1-21 Lunes ( 有 ) クスミ電器本町 15-7 Lunes タケタニ電器御幸町 3-4 Mie. & 3er. 中岸商事 ( 株 ) 横小路町 3-3-8 Domingo y feriados ループ六万寺店六万寺町 2-4-10 Abierto todo el año REGIÓN CENTRAL 中部地域 アーク花園稲葉 3-11-22 Domingo ( 株 ) カラスヤマデンキ稲葉 3-4-16. & 3er Dom. 中尾電気商会今米 2-2-5 Domingo 中山電気店岩田町 5-2-15 Domingo しのはらでんき岩田町 5-21-18 Miercoles マルナカ電気商会岩田町 3-8-10 Lunes 渡辺電気商会瓜生堂 2-1-56 Domingo ( 株 ) ヨシオカ電器加納 2-19-2 Lunes 中村電器加納店加納 7-3-10 Domingo ライト電機鴻池店鴻池元町 10-4 ves キヤマ電化サービス玉串町東 2-10-28 11,26 花園宝泉電器花園東町 1-20-8 tes アイオイ電機花園店花園東町 2-5-31. & 3er Dom. ライト電機花園店花園本町 1-6-34 Lun. & 3er Dom. 片岡電気 花園本町 1-9-2 Domingo パナットふじい菱屋東 2-18-5 ves ( 有 ) 菊沢電器松原 1-17-8 Domingo y feriados 丸山電器商会松原 2-6-29 Domingo y feriados 広永電器商会单鴻池町 1-3-10 ves 花園電器吉田 7-6-21 Domingo エイデン吉田 8-7-9 Domingo 福丸電器若江店若江東町 3-4-72 Domingo y feriados アビーロード若江東町 4-2-8 ves ( 有 ) 菊沢電器若江岩田店若江本町 1-4-16 Domingo y feriados フジイデンキ若江本町 4-2-11 Domingo y feriados REGIÓN OESTE 西部地域 電化ショップ サカモト 足代 3-8-13 Domingo y feriados カトウ電器 荒川 1-14-1 Domingo y feriados ストーク布施 荒川 2-17-14 Domingo y feriados ソニーショップドーム 荒川 2-27-9 ves カラスヤマデンキ永和店 永和 2-17-15 Domingo y feriados 今井電器産業 荒川 2-31-13 Domingo ( 有 ) 木下電機商会 永和 3-13-19 Domingo y feriados 辻村電器店 近江堂 2-10-23 Domingo y feriados エコー電化 大蓮北 2 17 8 tes 西川電気商会 大蓮北 2-21-5 Domingo y feriados 扇デンキ店 大蓮東 2-16-8 Domingo y feriados 杉村電器商会 大蓮東 5-1-14 Domingo y feriados 池田電気商会 大蓮单 1-1-24 Domingo y feriados 伸公電気商会 大蓮单 3-6-13 Domingo y feriados キオイデンキ 上小阪 2-4-1 Domingo y feriados O P C カメラ宝持店 上小阪 3-5-3 Domingo 高木電器商会 衣摺 1-7-8 Domingo 辻本産業 ( 株 ) 衣摺 1-11-16 Dom. & Sab. ナラキ電気商会 衣摺 4-4-16 Domingo y feriados ハラサキデンキ 衣摺 4-10-13 Domingo 大和電業社 小阪本町 1-6-13 ves 丸若電気商会 小阪本町 2-3-14 Abierto todo el año イケダ電器 寿町 3-11-3 Domingo y feriados ( 株 ) イイダデンキ 小若江 2-13-2 Miercoles ニコニコ電気マエ東店 小若江 3-24-22 Domingo y feriados アヴェニュー あさひ 友井 1-3-8 ves 富士商会 友井 1-4-12 ves 電化のコヤマ 友井 2-2-8 Domingo y feriados ミト互洋電器 友井 3-9-2 Día 4 y Dom. アミューズモリデン 中小阪 3-5-18 Abierto todo el año エルデンキ 横沼町 1-6-12 Domingo y feriados ( 有 ) ハヤデンやまいち 横沼町 2-14-2 Domingo y feriados REGIÓN NORTE 北部地域 電化のマツシタ 稲田本町 1-18-8 Domingo 本多電気商会 小阪 2-17-19 Domingo y feriados ユアーズ ( 株 ) 東大阪店 小阪 2-10-29 Domingo 斉藤電気商会 新喜多 2-6-27-1034 Domingo y feriados ( 株 ) プライムテック 高井田元町 1-16-18 Domingo y feriados ( 株 ) オオミデンキ 高井田元町 1-2-5 Abierto todo el año ( 株 ) タイガー電器 長堂 1-15-16 Mie. & Feriado ( 株 ) フセデン 長堂 1-15-2 ves ( 株 ) プライムテック 長堂 2-16-16 Domingo y feriados 誠電機 西堤楠町 3-4-35 Domingo y feriados ヤマトデンキ 西堤楠町 3-8-14 Domingo y feriados 土井電器商会 西堤楠町 3-1-31 Domingo y feriados 東大阪天満電器 西堤本通東 1-2-28 Domingo ( 株 ) ジョイスヒサトミ 森河内東 2-13-4 Domingo 水野電気商会 森河内西 1-12-25 Domingo y feriados マサミデンキ 森河内西 2-22-3 Domingo Actualizado en Febrero de 2012 2012 年 2 月現在 Sobre la información recientes de las tiendas cooperativas, por favor visite a la página web de la oficina de la municipalidad de Higashiosaka. 最新の回収協力店については 市役所ホームページをご覧ください http:www.city.higashiosaka.lg.jp/0000000386.html

奨励金 補助金制度 集団回収 ( 廃品回収 ) 自治会 子ども会などが 本市に集団回収の団体登録をして 新 聞 雑誌 ダンボール 古布 紙パック アルミ缶 リターナブルびんを 回収しますと 回収量に応じて奨励金を交付しています 生ごみ処理機等購入補助金 家庭からでる生ごみを減量化 堆肥化することを目的に 生ごみ処 理機等を購入した市民に対し 購入費の一部を補助しています 電動式生ごみ処理機電動式生ごみ処理機を購入された市民の方に購入額の半額 ( 上限 2 万円 ) を補助しています 生ごみ処理容器 ( コンポストなど ) 電気を使わず 微生物やミミズなどを利用することにより生ごみを処理する容器で 購入された市民の方に購入額の半額 ( 上限 3 千円 ) を補助しています 必要書類 1 申請書 2 領収書または販売証明書 3 設置後の写真 ( 電動式生ごみ処理機の場合 ) お問い合せ先循環社会推進課 06-4309-3199 http://www.city.higashiosaka.osaka.jp/soshiki/13-2-0-0-0_19.html SISTEMA DE INCENTIVOS Y SUBSIDIOS Recolección en grupo (Haihinkaishu) Subvención a la compra de procesador de basura eléctrica Las subvenciones se conceden de acuerdo a la cantidad de basura reciclable tales como periódicos, revistas, cajas de cartónes, trapos, cartones de papel, latas de aluminio y botellas retornables para las asociaciones de la comunidad y orgamizaciones infantiles al registrarse como colectores en grupo. Con el objetivo de la reducción y la fertilización de la basura doméstica, ofrecemos las subvenciones para aquellos que han comprado el procesador de basura eléctrica. Procesador de basura elétrica Ofrecemos las subvenciones para aquellos que han comprado el procesador de basura eléctrica (la mitad del valor del producto, y el valor máximo es de 20,000 Recipiente processador de basura(composto, etc) Composto no eléctrico para procesar los residuos de alimentos por bacterias y lombrices de tierra. La mitad del precio del producto será subvencionada para aquellos que compraron estos compostadores. (un máximo de 3.000 yenes) Documentos necesarios 1 Formulário de solicitud 2 Recibo o comprobante de compra del producto 3 Foto después de la instalación(en caso de processador elétrico de basura) Contacto Junkan Shakai Suishinka 06-4309-3199 http://www.city.higashiosaka.osaka.jp/soshiki/13-2-0-0-0_19.html

事業系ごみ 引越し 臨時ごみ 市では収集できません 事業系ごみ ( 有料 ) 引越し 臨時ごみ ( 有料 ) 商店 事業所 工場など事業活動にともなうごみのうち一般廃棄物 店舗付き住宅などの場合は 住宅以外の部分からでるごみは事業系ごみとなります 引越しに伴うごみ 地域行事 ( 盆踊り 祭りなど各種イベント ) ででるごみ 庭木の手入れなどで臨時 多量に出るごみ 自分でごみを運ぶ場合 持ち込む場合は受入基準がありますので焼却工場 ( 東大阪都市清掃施設組合 ) に必ず問い合わせてください ごみの種類 量 発生理由により搬入できないものがあります 産業廃棄物は 搬入できません 持込み先東大阪都市清掃施設組合水走 4 6 25 072-962-6021 時間平日 ( 月 ~ 金 ) 12:45~15:30 祝日 ( 月 ~ 土 ) 9:30~11:30/12:45~15:30 料金 10kg につき 90 円 自分でごみを運べない場合 市の許可業者へ依頼してください 問合せ先東大阪清掃事業協同組合 06-6783-0053 時間月 ~ 金 ( 祝休 ) 9:00~15:00 料金ごみの量 質により異なりますので 許可業者と相談ください 市で収集 処理できないごみ 有害 危険なごみ 処理が困難なごみ LP ガスボンベ シンナー 塗料 汚泥 有害な薬品類 ボタン型電池 廃油 灯油 ガソリン等の油類 充電式電池など 廃タイヤ 原動機付自転車 オートバイ及び部品 金庫 バッテリー ワイヤーロープ 生大木 リヤカー 自動車及び部品 ( 座席 タイヤ ホイール バンパー タイヤチェーン ) カーポート 物置 温室 発電機 ピアノ シャッター エンジン モーター付機械類 ソーラーシステム 浴槽 ドラム缶 ボウリング球 石 ガラ 土砂 建築廃材 ブロック 煉瓦 コンクリート製品 ( 物干し台など ) 電動車いす 農業用機械類 介護用ベッド 鉄材 ( バーベルなど ) など 購入先か工事請負業者 一般廃棄物の許可業者 専門業者へ処理を依頼してください 家電リサイクル法対象品目 家庭系パソコン 消 火 器 二 輪 車 詳しくは 家電リサイクル法対象品目のページをご覧ください 詳しくは 家庭系パソコンのページをご覧ください メーカー 販売店などで引き取っています 問合せ先 消火器リサイクル推進センター 03-5829-6773 URL http://www.ferpc.jp/ 二輪車の指定引取窓口 廃棄二輪車取扱店で引き取っています 問合せ先二輪車リサイクルコールセンター 03-3598-8075 URL http://www.jarc.or.jp/motorcycle/

BASURA DE EMPRESA Y BASURA TEMPORAL O BASURA DE MUDANZA La ciudad no recolecta este tipo de basura Eliminación cobrada Basura de empresas (Cobrada) Basura temporal o basura de mudanza (Cobrada) Todo tipo de basura (desechos comúnes) generada por las actividades de negocios en tiendas, oficinas, fábricas, etc., En caso de las residencias con tienda, las basuras generada por los espacios que no sea habitables son considerados como basuras industriales. Basura de mudanza Basura generada por los eventos de comunidades. (Bon-odori, fiesta, etc) Basura temporal en grandes cantidades por las obras de jardinería, etc. En caso de llevar las basuras personalmente, contacte con la En caso de llevar a la incineradora personalmente incineradora de Mizuhai sin falta, ya que hay ciertos criterios para aceptar las basuras. Hay casos en que no podemos recolectar la basura dependiendo del tipo, cantidad y origen de los residuos. No se recolectan los residuos industriales Lugar: Higashiosaka Toshi Seiso Shisetsu Kumiai 4 6 25 Mizuhai, Higashiosaka 072 962 6021 Horário de atención: De Lunes a Viernes 12:45~15:30 Días feriados (de Lunes a Sábado) 9:30~11:30 / 12:45~15:30 Tarifa: 90 yenes por cada 10 kg En caso que no puede llevar a la incineradora personalmente Contacte a la agencia autorizada por ciudad. Contacto: Higashiosaka Seiso Jigyo Kyodo Kumiai 06-6783-0053 Horário de atención: De Lunes a Viernes (Excepto los días feriados) 9:00~15:00 Tarifa: Consulte previamente con empresas autorizadas, porque la tarifa varía dependiendo de la cantidad y tipo de basura. BASURA QUE LA CIUDAD NO PUEDE RECOGER NI ELIMINAR BASURA TÓXICA Y PELIGROSA Cilindro de gas propano líquido Tíner Tintas Lodo Productos químicos peligrosos Pilas botón Aceite usado, queroseno o gasolina,etc. Pilas recargables BASURA DIFÍCIL DE SER ELIMINADO Neumatícos inservibles Motocicletas y sus repuestos Cajas fuertes Batterías Cable de alambre Árbol grande Remolque Automóviles y sus repuestos (asientos, neumatícos, ruedas, bómper, cadenas para neumatícos) Garaje sencillo, depósito, invernadero Generador Piano Persiana métalica Maquinárias con motor Sistema solar Bañeras Tambor Bola de boliche Piedra, escombros, arena Residuos de materiales de construcción Bloques, ladrillos, productos de concreto (tendederos de ropas y otros) Sillas de rueda eléctrica Maquinarias agrícolas Camas de hospital Materiales de hierro (barras de pesas) Otros A La eliminación de los productos arriba mencionados debe ser solicitada a las empresas proveedoras de obras o empresas autorizadas eliminadoras de residuos generales e industriales. Artículos de la recolección de los electorodomésticos reciclables Computadoras domésticas Extintores Motocicletas Para más detalles, visite a la página de Los artículos sujetos a la ley de reciclaje de los productos electrodomésticos. Para más detalles, visite a la página de Computadoras domésticas. Recolectado por los fabricantes o tiendas Contato: Centro Promociòn de Reciclaje de Extintores 03-5829-6773 URL http://www.ferpc.jp/ Recolectado por los distribuidores designados Contacto: Centro de Reciclaje de Motocicletas 03-3598-8075 URL http://www.jarc.or.jp/motorcycle/

家電リサイクル法対象品目は販売店で引き取ってもらいましょう 家電リサイクル法とは 一般家庭や事業所から排出された家電製品から 有用な材料をリサイクルし 廃棄物を減量するとともに 資源の有効利用を推進するための法律です 対象となるもの 2012 年 2 月現在 1. エアコン ( 壁掛形セパレートタイプ 床置形セパレートタイプ ウィンドウタイプ ) 2. テレビ ( ブラウン管式テレビ 液晶 プラズマテレビ ) 3. 冷蔵庫及び冷凍庫 4. 洗濯機 ( 全自動 2 層式洗濯機 ) 5. 衣類乾燥機 主なメーカーのリサイクル料金 ( 税込 ) エアコン 2,100 円 テレビ 16 型以上 2,835 円 15 型以下 1,785 円 冷蔵庫 冷凍庫 171l 以上 4,830 円 170l 以下 3,780 円 洗濯機 衣類乾燥機 2,520 円 メーカーにより料金が異なる場合 料金が改定される場合があります 家電リサイクル法対象品目の出し方 1. 買い換える場合 新しく購入する販売店に引き取ってもらう 2. 買い換えを伴わない場合 その機器を購入した販売店に引き取ってもらう 3.1 2の方法で引取ってもらえない場合 下記のフローチャートを参照してください ( 引越しや販売店の廃業等 ) 郵便局で リサイクル料金及び振込手数料 を支払い 家電リサイクル券 を受取る 指定引取場所へご自身で運べない場合 指定引取場所へご自身で運ぶ場合 市の許可業者に収集運搬を依頼する 問合せ先東大阪清掃事業協同組合 06-6783-0053 (9:00~15:00) 営業日月 ~ 金 ( 土日祝休 ) 料金家電製品 1 個につき 2,700 円以内 ( リサイクル料金 家からの持出し料金は含まれておりません ) 日本通運( 株 ) 大阪東支店大阪東部流通事業所大阪市鶴見区焼野 3-2-24 06-6911-3892 家電リサイクル券センター 日本通運( 株 ) 天王寺支店八尾倉庫八尾市神武町 2-24 072-991-2957 0120-319-640 家電リサイクル券システムに関する問合せ

SOLICITEN LA ELIMINACIÓN DE LOS ARTÍCULOS SUJETOS A LA LEY DE RECICLAJE DE LOS PRODUCTOS ELECTRODOMÈSTICOS Eliminación Cobrada LEY DE RECICLAJE DE LOS PRODUCTOS ELECTRODOMÈSTICOS tiene como objetivo de reducir los residuos y utilizar eficazmente los recursos mediante el reciclaje de las materiales ùtiles de los productos electrodomésticos desechados en hogares y oficinas. LOS PRODUCTOS DESIGNADOS Actualizado en Febrero de 2012 1. Acondicionador de aire 2. Televisor (CRT, CLD y Plasma) 3. Refrigeradores y congeladores 4. Lavadora de ropa 5. Secadora de ropa TARIFA DE RECICLAMIENTO DE LOS PRINCIPALES FABRICANTES (Impuesto incluido) Televisor Refrigeradores y congeladores Acondicionador de aire 2,100 16 pulgadas o màs 2,835 15 pulgadas o menos 1,785 171L o màs 4,830 170L o menos 3,780 Lavadora de ropa y Secadora de ropa 2,520 Los precios también pueden cambiar o variar según el fabricante 1. En caso de comprar un nuevo y eliminar el viejo Solicite la eliminación del producto usado a la tienda donde se compra un nuevo. FORMA DE ELIMINAR LOS ARTÍCULOS SUJETOS A LA LEY DE RECICLAJE DE LOS PRODUCTOS ELECTRODOMÈSTICOS 2. En caso de eliminar el producto usado, sin comprar un nuevo Solicite la eliminación a la tienda donde compró el producto. 3. Debido a la mudanza o la tienda donde compró el producto haya cerrado definitivamente y no tiene una tienda que se haga cargo del reciclaje. Vea por favor el organigrama abajo. Pago de la tarifa de reciclamiento en oficinas de correo y obtenga Etiqueta de reciclamiento de electrodomésticos En caso que NO puede llevar el producto a la agencia autorizada personalmente En caso que puede llevar el producto a la agencia autorizada Solicite la recolección del producto a la agencia autorizada por la municipalidad Contato: Higashiosaka Seiso Jigyo Kyodo Kumiai 06-6783-0053 (9:00~15:00) Horário de attención: Eliminación Cobrada De Lunes a Viernes (Excepto los Sábados, Domingos y días feriados) Tarifa: 2,700 yenes o menos por un electodoméstico (No incluye la tarifa de reciclamiento ni transporte de la casa al camión recolector) Nihon Tsuun Ltd., Osakahigashi Shiten Osaka Ryutsu Jigyosho 3-2-24, Yakeno, Tsurumi, Osaka. 06-6911-3892 Nihon Tsuun Ltd., Tennoji Shiten Yao Soko 2-24, Jinmucho, Yao. 072-991-2957 Contato para información a respecto de sistema de cupón de reciclaje de eletrodomésticos. Centro de reciclaje de eletrodomésticos 0120-319-640

家庭で使用したパソコンは メーカーが回収 リサイクル PC リサイクル の対象機器 テ スクトッフ ハ ソコン ノートハ ソコン CRT テ ィスフ レイ ( 本体 ) / 一体型ハ ソコン 液晶テ ィスフ レイ / 一体型ハ ソコン ご購入時の標準添付品 ( マウス キーボード スピーカー ケーブルなど ) も一緒に回収します プリンター等の周辺機器 ワープロ専用機 PDA ( 携帯情報端末 ) は対象となりません 主なメーカーのリサイクル料金 ( 税込 ) パ ソ コ ン 本 体 3,150 円 ノ ー ト パ ソ コ ン 3,150 円 CRT テ ィスフ レイ / 一体型ハ ソコン 4,200 円 液晶テ ィスフ レイ / 一体型ハ ソコン 3,150 円 がついてるパソコンは費用負担は必要ありません お問合せ先パソコン 3R 推進協会 03-5282-7685 FAX 03-3233-6091 URL http://www.pc3r.jp 申込方法 1 2 氏名 住所 電話番号製品カテゴリー ( デスクトップパソコン本体, ノートパソコン CRT ディスプレイなど ) マークのついていない製品の場合 メーカーより振込用紙を送付 リサイクル費用の支払い 支払方法はメーカーによって異なります 詳しくは各社の PC リサイクル窓口 からご確認願います メーカーにより エコゆうパック伝票 を送付 直接連絡 パソコンを簡易梱包し エコゆうパック伝票 を貼付 3 リサイクルに出す 方法は 2 種類 回収方法として お宅に取りに伺う 戸口集荷 と 郵便局にお持ちいただく 持込み の 2 種類の方法があります マークのついている製品の場合 PC リサイクルマークがついたパソコンでも 万一メーカーが倒産した場合は パソコン 3R 推進協会 が回収 再資源化します 但し 新たに所定の回収再資源化料金が必要になります エコゆうパック伝票 犬 猫などの死体の収集 飼い犬 猫などの引取りの場合各担当の環境事業所へ電話で申し込んでください 料金 1 個につき 2,000 円 野良犬 野良猫などの死体は無料 発見された方は各担当の環境事業所に連絡してください また 私有地内で死んでいる場合は ダンボールなどに入れて出してください 申込みの時間帯によって当日収集できない場合があります 申込先東部環境事業所 072-984-8005 中部環境事業所 072-963-3210 西部環境事業所 06-6722-2994 北部環境事業所 06-6789-1851 土 日の野良犬 野良猫などの収集の連絡先 06-4309-3330 ( 飼い犬 飼い猫などは不可 ) 直接持ち込み ( 水走の焼却工場 ) 料金 1 個につき 1,000 円 持ち込み先東大阪都市清掃施設組合水走 4-6-25 072-962-6021 水走の焼却工場へ持ち込みできる曜日 時間 平日 ( 月 ~ 金 ) 12:45~15:30 祝日 ( 月 ~ 土 ) 9:30~11:30 12:45~15:30

" COMPUTADORAS DOMÉSTICAS" RECOLECTADAS Y RECICLADAS POR LOS FABRICANTES Tipos de computadoras sujetas al "Reciclamiento de PC" Computadora Portátil Monitor CRT / Desk top Computadora incorporada Monitor CL/ Computadora incorporada Los accesorios adjuntos como ratón, teclado, altavoces, cables, etc. son recolectados junto con PC. Periféricos tales como impresora, procesador de paráblas o PDA no son recolectados. Tarifa de reciclamiento de los principales fabricantes (impuesto incluido) Computadora 3,150 Portátil 3,150 Monitor CRT / Computadora incorporada 4,200 Monitor CL / Computadora incorporada 3,150 Las computadoras con la marca indicada abajo serán recolectados sin cargo. Contacto: Centro de Promoción 3R de computadoras 03-5282-7685 FAX 03-3233-6091 URL http://www.pc3r.jp/ 1 FORMA DE SOLICITAR LA RECOLECCIÓN 2 3 Nombre Dirección Número de telefono Tipo de computadora (computadora desktop, portátil monitor de CRT, etc) En caso que no tenga esta marca El fabricante envia un formulario para pagar la tarifa. Pago de la tarifa de reciclamiento El método del pago varía dependiendo de los fabricantes de la PC. Contacte con el fabricante para los detalles. El fabricante envia una "Etiqueta de Eco-Yu-Pack Entrega para ser reciclado Existen 2 métodos: Una es solicitar a la empresa la "recolección al hogar", y la otra es llevar personalmente a la oficina de Correo Postal para hacer el envio. Informar En caso que tenga esta marca En cuanto las computadoras con la etiqueta de reciclaje, si acaso el fabricante está en quiebra, el Centro de Promoción 3R de computadoras se encargará de recolección y el reciclaje. Sin embargo, usted tendrá que pagar una nueva cuota de Reciclamiento. Factura de Eco-Yu-Pack RECOLECCIÓN DE CADÁVERES DE LOS ANIMALES COMO PERROS Y GATOS Recolección de cádaveres de los animales como perros y gatos domésticos Solicite la recolección a las correspondientes oficinas por teléfono. TARIFA: 2,000 Yenes por animal muerto La eliminación de cadáveres de los animales callejeros es gratuita. No hay ningún tipo de cargos en el caso de propietario desconocido. Si las encuentra, contacte con la oficina de Kankyo Jigyosho en su región. En caso de encontrarlas en su propio terreno, por favor póngalas en las cajas de cartón. Dependiendo del horàrio de solicitud, recolecciòn en el mismo dìa no podría ser posible. OFICINAS ENCARGADAS PARA SOLICITAR LA RECOLECCIÓN Kankyo Jigyosho 072-984-8005 Kankyo Jigyosho 072-963-3210 Kankyo Jigyosho 06-6722-2994 Kankyo Jigyosho 06-6789-1851 Teléfono de contacto para la recogida de gatos y perros callejeros en los sábados y domingos 06-4309-3330 (Este número de teléfono no se aplica a la recolección de los perros y gatos domésticos) Al llevar personalmente (Incineradora de Mizuhai) TARIFA: 1,0000 Yenes por animal muerto LUGAR DE CONTACTO: Higashiosaka Toshi Seiso Shisetsu Kumiai 4 6 25 Mizuhai, Higashiosaka City 072 962 6021 HORÁRIO DE ATENCIÓN: De Lunes a Viernes 12:45 15:30 Días feriados (de Lunes a Sábado) 9:30 11:30 12:45 15:30

LISTA DE INFORMATIVAS 問合せ一覧 Información sobre la basura ごみに関する問合せ Sobre la recolección de basura de hogar, latas y botellas vacías, objetos pequeños no incinerables y cadáveres de los animales pequeños. ごみ ( 家庭ごみ かん びん 不燃小物 ) 小動物の死体の収集 Kankyo Jigyosho 東部環境事業所 Kankyo Jigyosho 中部環境事業所 Kankyo Jigyosho 西部環境事業所 Kankyo Jigyosho 北部環境事業所 072-984- 8005 072-963-3210 06-6722-2994 06-6789-1851 La oficina de Kankyo Jigyosho no se encarga la recolección de basura. ( 北部環境事業所はごみの収集はありません ) Jigyosho encargado puede cambiar dependiendo de la región. 地域によって担当の事業所が異なります Kankyo Jigyo ka 環境事業課 06-4309-3200 FAX 06-4309-3818 Recolección de los envases y enbalajes plásticos, y botellas plásticas de PET. プラスチック製容器包装 ペットボトルの収集 06-6618-8085 Kankyo Jigyosho 北部環境事業所 Junkan Shakai Suishin Ka 循環社会推進課 Sobre el desecho ilegal de basura Bika Suishin Ka 美化推進課 東大阪市岩田町 6-1-1 Municipalidad de Higashiosaka FAX 06-6618-8086 06-4309-3199 FAX 06-4309-3818 不法投棄について 072-961-2100 FAX 072-961-2418 東大阪市役所 577-8521 東大阪市荒本北 1 丁目 1 番 1 号 06-4309-3000 (Representante 代表 ) URL http://www.city.higashiosaka.osaka.jp/ Recolectores designados de eletrodomésticos reciclables 家電リサイクル法対象品目指定取引場所 Nihon Tsuyun Ltd. Osakahigashi Shiten Osaka Ryutsu Jigyosho 日本通運 ( 株 ) 大阪東支店大阪東部流通事業所大阪市鶴見区焼野 3-2-24 06-6911-3892 Nihon Tsuyun Ltd. Tennoji Shiten Yao Soko 日本通運 ( 株 ) 天王寺支店八尾倉庫八尾市神武町 2-24 072-991-2957 Horário de atención: De 9:00 a 17:00 (Excepto los domingos y días feriados) 受付時間 9:00~17:00 ( 日 祝休 ) Sobre el sistema de cupònes para Reciclamientos de productos electrodomèsticos 家電リサイクル券システムについて Centro de cupónes para Reciclamientos de productos electrodomésticos 家電リサイクル券センター 0120-319-640 URL http://www.rkc.aeha.or.jp/ En caso de eliminar basuras grandes ごみを出したいとき Centro de Recepción de basura grande 大型ごみ受付センター 072-962-5374 Tenga cuidado de no marcar el número equivocado. 電話番号はおかけ間違いのないようにお願いします Número del fax para personas con impedimiento auditivo 聴覚障害者等の方は FAX 072-962-1673 En caso de llevar directamente a la planta de incineración 焼却場に直接持込むとき Higashiosaka Toshi Seiso Shisetsu Kumiai 4-6-25 Mizuhai, Higashiosaka 東大阪都市清掃施設組合 ( 水走の焼却工場 ) 東大阪市水走 4-6-25 Eliminación cobrada 有料 Horário de atención: De Lunes a Viernes 平日 ( 月 ~ 金 ) 受入時間 072-962-6021 FAX 072-962-6125 12:45 ~15:30 Días feriados (de lunes a sábado) 9:30 ~11:30 祝日 ( 月 ~ 土 ) 12:45 ~15:30 URL http://www.higashiosaka-toshiseisou.or.jp Tome en cuenta que dos personas son necesarias para traer las basuras. Matricula de vehículos y el sello personal deben ser presentado. 車検証と印鑑を持参のうえ 2 人乗車で搬入してください Cuando solicitar la eliminación a las empresas autorizadas 許可業者に収集を依頼するとき BASURA DE EMPRESA Y BASURA TEMPORAL O BASURA DE MUDANZA 事業系ごみ 引越し 臨時ごみの収集 Higashiosaka Seiso Jigyo Kyodo Kumiai 東大阪清掃事業協同組合 Eliminación cobrada 有料 06-6783-0053 FAX 06-6783-0011 Tarifa de recolección de basura ごみの収集料金 Confirme con la agencia autorizada y solicite el servicio 許可業者に確認のうえ 申込んでください Horário de atención: 営業時間 De Lunes a Viernes (Excepto los días feriados) 月 ~ 金 ( 祝休 ) 9:00 ~15:00 Información sobre computadoras domésticas 家庭系パソコンのお問合せ Centro de Promoción 3 R de computadoras personales パソコン 3R 推進協会 03-5282-7685 Fax 03-3233-6091 URL http://www.pc3r.j