70 poshlust 5 Philistines and Philistinism 6 poshlost 7 poshlost poshlost пошлость

Similar documents
(1990) (1990) (1991) 88

Ольшанская юдофил Синельников Синельников


本組/野部(2段)

229期短期講座(APR2019) 

Философия общего дела Н Ф

228

2019夏期集中講座 講座案内(PDF版)

.

…“…V…A’l”m−¯‡Æ†c™ƒž−¥‰{“è

Общество любомудрия Поэт и друг


プロットとキャラクターの 類 型 3 5 Борисов С.Б. (сост.) Рукописный девичий рассказ. М.: ОГИ, Вацуро В

[ ] Гаспаров М.Л., Очерк истории русского стиха.изд.-во«фортуна Лимитед».М., Квятковский А., Поэтический словарь.изд.-во «советская энциклопедия

typeface (полуустав) (скоропись) (гражданский шрифт)

_−~flö

М. Ю. Мцыри романтическая поэма В. Г. У. Р. А. С. Кавказский пленник Е. А. Эда Герой нашего времени

( ) ( ) ( ) ( ( ~ ) ( ) ( )) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ⑴ 2

& ~16 2

МАС Малый академический словарь БАС Большой академический словарь Г нормативные словари Императорская Российская Академия

Slaviana2017p

確定_中澤先生

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ Кабели, которые находятся в каталоге исключительно от нашего стандартного ассортимента, мы в состоянии удовлетворить все ваши конкрет

1-2 カーの時間 АСЦУ «Тогда еще верили в пространство и мало думал о времени.» В. В. Хлебников, Соб

) ) ) ) Сильный ветер сильный и дождь. Если один день шел дождь и появился ветер то будет ещё 2-3 дня дождь. Куда ветер туда и дождь. Если стояло долг

杉浦論文.indd

2 (коммуникативно нерасчлененное предложение) Книг было три. 3 книг (коммуникативно расчлененное предложение) Этих книг мы купили две. 2?Учебных предм


No ロースキーの直観主義とベルクソン哲学 北見 諭 はじめに Лосский Н.О. Обоснование интуитивизма // Лосский Н.О. Избранное. М., С. 13. Лосский. Обоснов


…“…V…A’l‡Ì‡Ý‡½†c™ƒž−¥‰{“è2/21

untitled

Slaviana2017p

06[ ]宮川(責).indd

Microsoft Word horiuchi.docx

Андреевна Федосова ) 5) 6) 1895 Ельпидифор Васильевич Барсов Андрей Ефимович Елена Петровна )

.e..Note

......

102 (Руль) (За свободу!) (Меч) (Поэты пражского «Скита») («Скит». Прага : Антология. Биографии. Документы) 9 10

Sawada

untitled

立経 溝端p ( ).indd

シュリクンとその現代的機能 : アルハンゲリスク州ヴェルフニャヤトイマ地区調査から

.R N...ren

Веселовский

Японский язык 9 класс I блок. Аудирование кол-во баллов номер задания правильный ответ 1 1 X 1 2 V 1 3 X 1 4 C 1 5 C 1 6 B 1 7 C 1 8 D 1 9 X 1 10 V 10

09井上幸義.indd

А. Левкин. Двойники.. Москва, 2000: Содержание Ольга Хрусталева. Предисловие к Левкину/ Наступление осени в Коломне/ Достоевский как русская народная

‹É›ê‘ã’æ’¶Ÿ_Ł¶

55

上野俊彦.indd

Slaviana2017p

09_後藤_p ( ).indd

Our Position in the Market Interfax-100 Russian Banks by Assets

(1887 ) ) ([22, p.343]) ( ) (1926) (1929,1994)

untitled

カズクロム社について

体制移行期のカザフスタン農業

結婚儀礼に現れる帝政末期ロシア農民の親族関係 : 記述資料分析の試み


untitled

Vol. Данная работа посвящена Михаилу Александровичу Чехову, русскому актеру, режиссеру и педагогу, внесшему огромный вклад в мировое театральное искус

V. K Мелодия Чешков М. Талант. НЛО, с Емильянова И. «Вадиму было 19 лет». НЛО, с Чешк

<4D F736F F D2093E0955C8E E C957491E682528D5A824F F E646F63>

日本における白系ロシア人史の断章 : プーシキン没後100年祭(1937年、東京)

А и стала змея да поналетывать, А и стала змея да понасхватывать По головушке да по скотиной, Стало мало скота в граде ставиться. А и стала змея да по

この道を作り ここは道路を塞ぎます И вот это благоустройство это конечно можно сделать.» そしてこの設備ももちろんできます Деревянные тротуары, освещение, зоны для кемпинга и 3 совреме

сложили свои полномочия. ハバロフスク地方の 2000 人程の農村集落の議員のうち 102 名が期限前に辞任 した Причина обязанность ежегодно предоставлять справку о своих доходах, доходах супр

7 I.R Ⅱ

佐藤論文.indd

И нам нужно сделать все, чтобы в рамках этого решения сейчас отработать». そして我々はこの判断の中で今行うべき全てのことをする必要があります Решение МОК, без сомнения, расстроит к при

大森雅子60

- Суффиксы вежливости (учебник урок 7, правило 5, стр. 49; файл «Суффиксы вежливости СЭНСЭЙ, САМА, САН, КУН, ТЯН») Заполните пропуск соответствующим п

Kitami

シクロフスキイ再考の試み : 散文における《複製技術的要素》について

40

リーダー達は両者の協力において最も切実で切迫した問題について話し合うた め顔を合わせた Сейчас идет встреча в расширенном составе - с участием министров и руководителей крупнейших российских ком

™ƒ‚º’æ’¶Ÿ_Ł¶

Слово.ру: балтийский акцент Молодежь Эстонии Postimees на русском языке День за днем МК Эстония Вести Здоровье для всех Деловые ведомости Столица» «Юж

Microsoft Word - ファイナルレポート_Jp_ doc

(3) (4) (5) XX века. Slavica Helsingiensia С См. Иванов Вяч. Поэт и чернь //Собрание сочинений. Т. 1. Bruxelles, 1974

1912 Северные записки Русская мысль Биржевые ведомости Чудакова М., Тоддес Е

....Acta

ロシア語論文CS.indd

Microsoft Word - pre-print2005最終.doc

ミハイル・ブルガーコフの教権主義批判における二元論の超克 : 作家の創作活動とソヴィエト権力との関係を中心に

- February significance

untitled

О том, что рассказывают те, что уже дома, и что они советуют, в репортаже Михаила Федотова. 既に帰国した人たちのお話や勧めていることについてミハイル フェドートフが報告します Самолёт рейса Мо

戦後ソ連物理学界の抗争とユダヤ人問題 : 知識人層における反ユダヤ現象の一側面

Как говорят программисты, система «не дружелюбна» к пользователю. プログラミストが言うには システムは利用者に対し 親切でない Карта загружается долго, переход от одного меню к дру

世界戦争とネオ・スラヴ主義 : 第一次大戦期におけるヴャチェスラフ・イワノフの思想

Репортаж Павла Зарубина. パーベル ザルビンによるレポートです В астраханской школе имени Гейдара Алиева готовятся ко дню народного единства. アストラハンのヘイダル アリエフ記念学校では民族統一記

ロトマン『物と空虚とのあいだで』読解 : 構造という閉域をめぐる言説の諸類型

.r.c._..

Japan.indd

No アレクセイ ローセフ 名の哲学 (1927) における 意味 の造形 形相的なものの可視性と彫塑性 貝澤哉 はじめに 言語理論と哲学の問題としての 名 : 形相の可視性と彫塑性 F エイドス 陽否陰述

S2-OM.pdf

S2-OM.pdf

естественный газ [36, p.530] каменный уголь (10.65 ) (7.32 ) 1927/28 [20, p.195] [29, pp ] бурый уголь К(8.00 ) О(7.70 ) РМ(5.55 ) [25, p.720]

Transcription:

«пошлость» 0. はじめに poshlost poshlust Garland Companion to Vladimir Nabokov Poshlost 1 2 3 1944 1940-50 1981 Strong Opinions 1973 1967 4 poshlost п ポーシロスチ ошлость posh t restiez, émoustillant t poshlust cheap, sham, common, smutty, pink-and-blue, high falutin, in bad taste 14-1 69 87 2011.

70 poshlust 5 Philistines and Philistinism 6 poshlost 7 poshlost poshlost пошлость

«пошлость» 71 1-1. ゴーゴリと «пошлость» пошлость Выбранные места из переписки с друзьями: 1847 Четыре письма к разным лицам по поводу «Мертвых душ» пошлость пошлый 0 0 0 0 0 0 пошлость жизни пошлость пошлого человека 8 пошлость всего вместе герои один пошлее другого

72 пошлости 9 пошлость пошлость пошлый すがた ее пошлую наружность 10 пошлее 11 17 Словарь современного русского литературного языка Обычный, ничем не выделяющийся 12 пошлость 1-2.«пошлость» の意味の変遷 «пошлость» пошлый Бывший издавна, стародавний 13 Michele Berdy Пошлый, which is the participle form of the verb пойти (to go) has been

«пошлость» 73 used in Russian at least as far back as the 13th century. The original sense was something that had come into existence, something customary, the way of doing things. In time it came to mean something ancient or usual. When Peter the Great was cutting short beards and kaftans, what was customary (пошлый) became negative. For a while it meant low quality (in other words, what s old is no good). And then it came to mean something devoid of meaning or trivial : meaningless custom observed by habit. Today пошлый is most often used in the sense of crude or vulgar : пошлый анекдот (an off-color joke), пошлый намёк (innuendo) or пошлый юмор (crude humor). 14 пошлый 20 So the Nabokovian meaning is relatively recent, probably not much older than Nabokov himself. In the mid-nineteenth century it meant common, banal, trivial, without the implication of philistinism that became attached to it later. When Baratynsky says, in his poem Осень (1836-37), Глас, пошлый глас, вещатель общих дум ( Voice, poshlyi voice, prophesier of common thoughts ), he is using the older meaning, and so are Gogol, Pushkin, and other writers of the day. I fear that the prevalence of the Nabokovian meaning in the modern mind makes it easy to misread earlier writers. 15 19 пошлый

74 пошлый пошлость 1-3. 交友書簡選 におけるゴーゴリの主張 пошлый пошлость пошлый пошлость пошлость пошлый ничтожность 16 все пошлое и гадкое 17 пошлость ничтожность пошлое гадкое гадкое пошлое 18 ничтожный devoid of meaning, trivial пошлость

«пошлость» 75 2-1. メレシコフスキイと «пошлость» пошлость 1865-1941 Гоголь и чорт: 1906 творчество Жизнь и религия 19 пошлость пошлость плоскость пошлость пошлость s u b specie aeterni пошлость 20 тупость плоскость пошлость 21 обыкновенность пошлость 22 середина ни то, ни се пошлость 23 смешение середина пошлость 24

76 пошлость пошлость пошлость плоскость тупость обыкновенность середина смешение 25 Обычный, ничем не выделяющийся 20 пошлость 19 пошлость 20 пошлость 2-2. ゼンコフスキイと «пошлость» пошлость 1881-1962 26 Н.В. Гоголь: 1961 1944 27 пошлость пошлость 28 пошлость

«пошлость» 77 пошлость пошлость банальность заурядность серость серединность пошлость ничтожно пошлость отталкивание отвращение 29 пошлость эстетическое отвращение пошлость самодовольство нас отталкивает 30 пошлость самодовольство отталкивание отвращение пошлость 31 пошлость 4 4 4 4 4 4 32 пошлость 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 33

78 пошлость пошлость 34 отталкивание 35 36 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 пошлость 37 2-3. そのほかの批評家と «пошлость» пошлость пошлость 1894-1977 38 1831-32 this sketch is the first of Gogol s treatments of spiritual poverty (pošlost ) 39 пошлость spiritual poverty 1890-1939? 40 41 пошлость

«пошлость» 79 The aspect under which he sees reality is expressed by the untranslatable Russian word poshlost, which is perhaps best rendered as self-satisfied inferiority, moral and spiritual. 42 Commentaries Knopf, New York 43 пошлость untranslatable Russian word пошлость пошлость self-satisfied 3-1. 誰が «пошляк» なのか пошлость пошляк 0 0 вся пошлость пошлы 44 пошляк

80 пошляк 45 vulgar 46 пошлость пошляк пошлость пошляк пошляк пошлость 47 пошлость пошляк пошлость пошлость пошлость 3-2. いくつかのキーワード esthetic judgment moral indictment 48

«пошлость» 81 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Morally 49 пошлость пошлость отталкивание отвращение пошлость the falsely important, the falsely beautiful, the falsely clever, the falsely attractive 50 пошлость пошлость пошлость self-satisfied inferiority, moral and spiritual Nabokov s Otherworld: 1991 Alexandrov M sieur Pierre is an especially perfect embodiment of that petty evil or self-satisfied vulgarity called poshlost in Russian, to which Nabokov gave famous definition in his book on Gogol. 51 M sieur Pierre пошлость self-satisfied vulgarity пошлость пошлость

82 пошлость poshlost 4. 終わりに ナボコフのposhlost 52 poshlost taste in bad taste taste 53 poshlost Freudian symbolism, moth-eaten mythologies, social comment, humanistic messages, political allegories, overconcern with class or race, and the journalistic generalities 54 poshlost 55 пошлость poshlost 2009 10 24 59 200

«пошлость» 83 1 Garland Companion Davydov poshlost пошлость poshlost 2 1955 136 1996 257 Davydov Poshlost (or poshlust in Nabokov s punning transcription; he also transliterated it poshlost ) is a Russian word that Nabokov introduced into the English language Sergej Davydov Poshlost. Alexandrov, Vladimir E. (ed.) The Garland Companion to Vladimir Nabokov. NY: Garland, 1995, p. 628. 3 Karlinsky poshlost Nabokov s detailed discussion of this Russian concept of the trite and the banal in Nikolai Gogol helped popularize both the word (sometimes spelled poshlust in English) and the concept. It can be considered by now to have entered the vocabulary of American and British literary criticism Dear Bunny, Dear Volodya: The Nabokov-Wilson Letters, 1940-1971. Revised and Expanded Edition. Edited, Annotated, and with an Introductory Essay by Simon Karlinsky. Berkeley: Univ. of California Press, 2001, p. 157. 4 Interviews by Herbert Gold and George A. Plimpton (The Paris Review, Oct. 1967). Vladimir Nabokov. Strong Opinions. NY: McGraw-Hill, 1973, pp. 100-101. 5 103 111 6 TBS 1982 380 7 24 1993 11 18 8 1977 325 см. Н.В. Гоголь. Полное собрание сочинений и писем в 17 томах. Том 6. М.-Киев: Издательство Московской Патриархии, 2009, С. 81.

84 9 325-326 Там же, С. 81-82. 10 1976 176 Гоголь. Полное собрание сочинений и писем, Том 5, С. 108. 11 199 Там же, С. 123. 12 Словарь современного русского литературного языка. Том 10. М.-Л.: Издательство АН СССР, 1960, С. 1754. 13 Там же. 14 Michele A. Berdy. A Common Problem to Pin Down. The Moscow Times, 2 September 2005. http://www.omskgirls.com/news/20050902_mab.htm 2011 30 languagehat.com: POSHLOST (http://www.languagehat.com/archives/002981.php) 15 languagehat.com: POSHLOST (http://www.languagehat.com/archives/002981.php) 2011 30 16 326 Гоголь. Полное собрание сочинений и писем, Том 6, С. 82. 17 328 Там же, С. 83. 18 дурное свойство дрянь гадость см. Там же. 19 20 Д.С. Мережковский. Гоголь и чорт. Letchworth: Prideaux Press, 1976 (Reprint of 1906 version), С. 2. 21 Там же, С. 3. 22 Там же, С. 4. 23 Там же, С. 34. 24 Там же, С. 155. 25 бездельность прообразование бездельности (то-есть пошлости) жизни см. Там же, С. 7. 26 1919 1926 1948-50 27 1916-17 Христианская мысль 1959 150 см. Зеньковский, В. Н.В. Гоголь. (В кн. В. Гиппиус. Гоголь. В. Зеньковский. Н.В. Гоголь.) СПб.: Logos,

«пошлость» 85 1994, С. 191. Духовный путь Гоголя: 1934 «Неизвестный Гоголь»: 1951 Гоголь, его жизнь и творчество: 1953 см. Там же, С. 192-192. 1959 1958 28 Зеньковский, В. Н.В. Гоголь, С. 215. 29 Там же 30 Там же. 31 Там же, С. 218. 32 Там же. 33 Там же, С. 219. 34 Там же. 35 Там же. 36 37 Зеньковский, В. Н.В. Гоголь, С. 215. 38 Russische Literaturgeschichte des 19. Jarrhenderts: 1964 1974 History of Nineteenth-Century Russian Literature. Vol. I. The Romantic Period Nashville: Vanderbilt UP 39 Dmitrij Čiževskij. History of Nineteenth-Century Russian Literature. Vol. I. The Romantic Period. p. 115. 40 1939 1940 50 см. Т.Н. Красавченко. Мирский. Литературная энциклопедия Русского Зарубежья 1918-1940. Писатели Русского Зарубежья. М.: Росспэн, 1997, С. 269. 41 D.S. Mirsky. A History of Russian Literature from the Earliest Times to the death of Dostoevsky (1881). NY: Knopf, 1926. 42 D.S. Mirsky. A History of Russian Literature. From Its Beginnings to 1900. Evanston: Northwestern UP, 1999, p. 158. 43 231 44 328 Гоголь. Полное собрание сочинений и писем, Том 6, С. 83.

86 45 113 46 91 vulgar vulgarity vulgar 91 92 пошлость 47 Зеньковский, В. Н.В. Гоголь, С. 217. 48 Vladimir Nabokov. Lectures on Russian Literature. NY-London: Harcourt Brace Jovanovich, 1981, p. 313. 49 114 Vladimir Nabokov. Nikolai Gogol. NY: New Directions Paperbook, 1961, p. 72. 50 Nikolai Gogol, p. 70. cf. Lectures on Russian Literature, p. 313. 51 Vladimir E. Alexandrov. Nabokov s Otherworld. Princeton: Princeton UP, 1991, p. 106. 52 poshlust Davydov punning transcription lust 53 Davydov The elusive concept of poshlust deserves one last gloss with regard to the cultural background that shaped Nabokov s values and contributed to such a low tolerance for anything that did not meet his high standards. cf. Davydov Poshlost, p. 632. 54 Interviews by Herbert Gold and George A. Plimpton. Strong Opinions, p. 101. 55 Listing in one breath Auschwitz, Hiroshima, and Vietnam is seditious poshlost. cf. Ibid.

«пошлость» 87 On the Word Poshlost : from Gogol to Nabokov Yuichi ISAHAYA Keywords: poshlost, Gogol, Nabokov, literary criticism