2

Similar documents
-2-

NO


SUPREME EXTRAORDINARY REWARDS WORKING TREATMENTS PROUD PREMIER GLORY 2 3

目次 1. レッスンで使える表現 レッスンでお困りの際に使えるフレーズからレッスンの中でよく使われるフレーズまで 便利な表現をご紹介させていただきます ご活用方法として 講師に伝えたいことが伝わらない場合に下記の通りご利用ください 1 該当の表現を直接講師に伝える 2 該当の英語表現を Skype


S1Šû‘KŒâ‚è

3

平成29年度英語力調査結果(中学3年生)の概要

What s your name? Help me carry the baggage, please. politeness What s your name? Help me carry the baggage, please. iii

CONTENTS Public relations brochure of Higashikawa February No.748 2

Contents Launching of the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Longstay and establishing the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Re

第16回ニュージェネレーション_cs4.indd

in

中 2 Columbus21 Unit3 Plans for the Summer DATE / NAME P 亜矢 あなたは何か夏の予定はありますか? Do you ( ) ( ) plans for the summer, Aya? 2. はい 私は沖縄にいるいとこたちを訪ねるつもり

鹿大広報149号

Hi. Hello. My name is What s your name? Nice to meet you. How are you? I m OK. Good morning. How are you? I am fine, thank you. My name is. Nice to me

\615L\625\761\621\745\615\750\617\743\623\6075\614\616\615\606.PS

高2SL高1HL 文法後期後半_テキスト-0108.indd

CONTENTS Public relations brochure of Higashikawa September No.755 2

sein_sandwich2_FM_bounus_NYUKO.indd

<4D F736F F F696E74202D CEA8D758DC E396BC8E8C F92758E8C81458C E8C81458F9593AE8E8C>

STEP 02 Memo: Momijigari and New Year s in Japan About Momijigari in Japan About New Year s in Japan Others Questions to your Pen Pal STEP 03 Final: W

untitled

David A Thayne Presents. Bonus Edition OK! tossa_h_ol.indd 1 12/12/07 21:09

アンケート2

STEP 02 Memo: Self-Introduction Self-Introduction About your family About your school life (your classes, club/juku, and so on.) Questions to your Pen

STEP 02 Memo: Your favorite foreign country Want to see Want to eat Want to do Your address to give to your pen pal STEP 03 Final: Write your l

きずなプロジェクト-表紙.indd

Hospitality-mae.indd

Read the following text messages. Study the names carefully. 次のメッセージを読みましょう 名前をしっかり覚えましょう Dear Jenny, Iʼm Kim Garcia. Iʼm your new classmate. These ar

< D8291BA2E706466>

C. S2 X D. E.. (1) X S1 10 S2 X+S1 3 X+S S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S S X+S2 X A. S1 2 a. b. c. d. e. 2

平成19年度 調査問題  .PDF

鹿大広報146号

第4章 英国&フィンランドのコモンズ紀行

平成23年度 児童・生徒の学力向上を図るための調査 中学校第2 学年 外国語(英語) 調査票



西川町広報誌NETWORKにしかわ2011年1月号

untitled

open / window / I / shall / the? something / want / drink / I / to the way / you / tell / the library / would / to / me

AERA_English_CP_Sample_org.pdf

英語の女神 No.21 不定詞 3 学習 POINT 1 次の 2 文を見てください 1 I want this bike. ワント ほっ want ほしい 欲する 2 I want to use this bike. 1は 私はこの自転車がほしい という英文です 2は I want のあとに to

Burkina Faso Grades of 2 Learn What kind of food does Moussa grow? What did Moussa buy with the extra money he earned in the market? Pray Write

No.75



Answers Practice 08 JFD1

NextWebBtoB_BtoC _suwa.pdf

国際恋愛で避けるべき7つの失敗と解決策

-2-

05[ ]櫻井・小川(責)岩.indd


¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡

SCORE BOOSTER FOR THE TOEIC L&R TEST TOEIC Listening & Reading Test TOEIC L&R 400 TOEIC L&R Travel Entertainment PART 3 PART 4 PART

untitled

Public relations brochure of Higashikawa April No.750 CONTENTS

motivated convention


H24_後期表紙(AB共通)

2 次の英文 (1) (2) の ( ) に入れる単語として最も適切なものを 下のア ~ エ のうちから 1 つ選びなさい (1)A : Where is Kenta? レベル6 7 B : I saw ( )in our classroom. ア his イ him ウ he エ them (2)



ート名Book 月(3 学期制)月(ペ2 学ー期単元と目標制)く0 0 時数パパジ元ート文法事項 表現 聞く話す読書む 言語の使用場面 学習指導要領の例示との対応単 Unit ブラジルから来たサッカーコーチ Daily Scene 3 グリーティングカード Unit 8 イギリスの本


jyoku.indd

Cain & Abel

untitled

untitled

在日外国人高齢者福祉給付金制度の創設とその課題

はじめに

untitled



<4D F736F F D208BB38DDE5F F4390B394C52E646F6378>

L1 What Can You Blood Type Tell Us? Part 1 Can you guess/ my blood type? Well,/ you re very serious person/ so/ I think/ your blood type is A. Wow!/ G

untitled



¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡

3re-0010_an

LC304_manual.ai

C H H H C H H H C C CUTION:These telephones are for use in Japan only. They cannot be used in other countries because of differences in voltages, tele

桜島23.qx

取説_VE-PV11L(応用編)


CONTENTS Public relations brochure of Higashikawa October No

自分の天職をつかめ

Microsoft Word - j201drills27.doc

Parade-Parade 2003年サハリンツーリング

Expressions Directions: Let's practice the phrases below with your teacher. 講師と一緒に下記フレーズの練習をしてみましょう ( ) の中の英文は省略できます Teacher( 講師 ): こんにちは! 私の声が聞こえますか?

関西国際空港 訪日外国人に対する ニーズ調査結果

旅行英会話 ステージ2



kanchanaburi_WEB用2

P

16−ª1“ƒ-07‘¬ŠÑ

生研ニュースNo.132

Transcription:

Issue 4 July - September 2012 Rainy Season in Laos: Wet n (Un)wild ラオスの雨季 しっとりと寛ぐ季節 Free Copy 無料 EN JPN

2

Contents 目次 14 Tantalise Your Tastebuds 21 On Lounging & Lifestyle Essentials Our office: ABC Office - Unit 4, 5/F ANZ Commercial Bank Building 33 Lanexang Avenue,, Lao PDR Classified & Advertising Tel: +856 21 542 214. Fax: +856 21 254 377 E-Mail: visitlaosmag@gmail.com Publisher: Asia Business Consult (ABC) Project Manager: Tanapat Manivong 4 その他 24 Get Away 32 Unforgettable Luang Prabang 9 Directory お役立ちリスト Visit Laos Team 42 Schedules フライトスケジュール 46 Let s Speak Lao! ラオス語を話そう! Editor: Peter Concept and Art Director: Judy Souvannavong Japanese Translator: Mika Otaki Contributors: Somsanouk Mixay, Maxie Langkorng, Phoonsab Thevongsa, Vilasack Laisoulivong and Nalonglith Norasing Printed by: Lao UNIPRINT Press Co., Ltd. Tel: +856 21 254 118

April - October 2012 2012 4 月 -10 月 APRIL Lao New Year Boun Pi Mai Date 13-15 April Venue Luang Prabang and Nationwide ラオス正月 ( ピーマイラオ ) 開催日 4 月 13~15 日場所 ルアンパバーンおよび全国各地 MAY Rocket festival Boun Bangfai Venue Province (Phon Hong Dist.) and Nationwide ロケット祭り ( ブンバイファイ ) 開催日 5 月場所 全国各地 AUGUST Boun Khao Pansa (Buddhist Lent) Date 02 August (tentative) Venue capital and Nationwide ブンカオパンサー ( 雨安居入り ) 開催日 8 月 2 日 ( 予定 ) 場所 全国各地 SEPTEMBER Boun Khao Padabdin (Rice Ceremony) & Boat Racing Festival Date 15 September (tentative) Venue Luang Prabang ブンカオパダブディンとボートレース開催日 9 月 15 日 ( 予定 ) 場所 ルアンパバーン OCTOBER Boun Awk Phansa (End of Buddhist Lent) & Boat Racing Festival Date 30 October, 31 October (tentative) Venue Capital, Savannakhet, Champasak ブンオークパンサー ( 雨安居明け ) 開催日 10 月 30 日 ( 予定 ) 場所 全国各地 5

Shopping T Shop Lai Gallery / Les Artisans Lao Vat Inpeng Street (behind Wat Inpeng), Tel: 021 223 178 info@artisanslao.com http://www.artisanslao.com Laha Boutique Francoignin St., Opposite Taipan Hotel Tel: 021 241 932 http://www.lahasinh.com Kopnoi Above Monument Books, http://www.madeinlaos.com Mulberries Nokeo Khummane Road (opposite Douang Douane Hotel) info@mulberries.org http://www.mulberries.org Noi Noi Shop Above Hanahan Makphet, Settathirath Road,. Tel: 020 24 88 383 laos@friends-international.org http://www.friends-international.org Lao Cotton State Enterprise, Tel: 021 215 840 laocottn@laotel.com Lao Magic Carpets Luang Prabang Road, Tel: 021 216854 info@magiclaocarpets.com http://www.magiclaocarpets.com CAMACrafts Nokeo Khummane Road (opposite Douang Douane Hotel) Tel: 021 561 597 et@camacrafts.org http://www.camacrafts.org Ekkalak Lao Route 13, near Patuxai, Tel: 021 263 952 ekkalak@laotel.com http://www.laohandicrafts.com Caruso Lao Ban Phiavath #008 Fa Ngum Rd Tel: 021 223644 Fax: 021 223645 info@carusolao.com Accommodations 宿泊 Avalon Hotel 070 Rue Phnom Penh, Unit 8 Anou Village, Chanthabouly District, 021 263 597-8 www.avalongbooking.com Green Park Hotel 12 Khouvieng Rd., P.O. BOX 9698, 021 264 097 www.greenparkvientiane.com Parkview Hotel Avenue Souphanouvong, Sikottabong District, P.O.Box 4793, 021 250 888 www.parkviewexecutive.com D Rose Hotel 339 Pangkham road, Sisaket village, Chanthabouly District, 021 215 038 www.drosehotelvientiane.com 10 D Rose One Inn Hotel Pangkham road, Sisaket village, Chanthabouly District, 021 254 001-4 www.drose1inn.com AV Hotel Samsenthai road, Chanthabouly District, P.O.Box 5149, 021 265 085-6 www.avhotel.info Mali Namphu Guesthouse 33 Unit 10, Baan Phiwat, Sisattanak District, 021 215 093 / 263 297 www.malinamphu.com Family Hotel Pangkham road, Sisaket village, Chanthabouly District, 021 260 448 / 260 449 www.familyhotellaos.com Sabaidee @ Lao Hotel Pangkham Road, Sisaket Village, Chanthabouly District, 021 265 141 / 265 152 www.sabaideeatlaohotel.com Mercure Unit 10, Samsenthai Road, P.O.Box 585, 021 213 570-1 resvn-novotelvte@etllao.com Lao Silk Hotel Francois Ngin Street, 021 213 976 laosilkhotel@gmail.com Ansara Hotel P.O.Box 622, Quai Fa Ngum, Ban Vat Chan Tha, Hom 5, Chanthabury District, 021 213 514-8 www.ansarahotel.com Le Leela Hotel 33 Unit 10, Baan Phiwat, Sisattanak District, 021 215 532 www.leleela.com Salana Boutique Chao Anou Road 112 Wat Chan Village, Chanthabouly District, 021 254 252-5 www.salanaboutique.com Lao Plaza Hotel 63 Samsenethai Road, PO Box 6708, 021 218 800 www.laoplazahotel.com City Inn Hotel Pangkham St., Ban Sisakhet, Chanthabuly District, 021 218 333 www.cityinnvientiane.com Rivertime Ecolodge Resort P.O. Box 5272, 020 686 1166 http://www.rivertimelaos.com Vansana Riverside Hotel Ban Sithan Neua, Chanthabuly District. Capital 021 252 090-7 021 252 088 AB Apartment Ban Sibounheuang, Chantabouly District, PO BOX 188 Capital Tel: +856 21 263 253 +856 20 5551 2828 Fax: +856 21 222 565 Email: abapart@gmail.com www.abapartment.com Attractions 観光スポット That Luang A symbol of Laos s nationhood and the country s most sacred Buddhist monument, That Luang was built in the 16th century under the rule of King Setthathirat. A symbol of the main stupa appears on the country s national seal. Wat Sisaket The only temple in to survive the sacking of the city by the Siamese in 1828, Wat Sisaket is the oldest and considered by many to be the most interesting of the Laotian temples. Wat Ho Phakeo This temple was built in 1565 as a royal chapel and repository for the celebrated statue of the Emerald Buddha, which the Laotians had seized from Northern Thailand in 1551. The statue remained in the temple until 1778, when the Thais invaded and recaptured it, taking it to Bangkok. The temple was destroyed in 1828-1829 during the Thai sacking of ; rebuilt in 1936; and restored again in 1993. Inspired by a 19th century Bangkok temple style, it is renowned throughout Southeast Asia for its intrinsic value to Buddhist art. That Dam Known as the Black Stupa, many locals believe this mythological structure was once inhabited by a sevenheaded dragon (now dormant) that stood to protect the city from the threat of the Siamese. Another tale that does the rounds says that the gold that once graced the surface was taken when the Siamese army ransacked back in 1828. Patuxai Patuxai (literally Victory Gate or Gate of Triumph), formerly the Anousavary or Anousavari Monument, is situated in the centre of. Built between 1962 and 1968, the Laotians built it as a mark of respect for all those who fought in the struggle for independence from the French. Buddha Park (Xieng Khuan) 24km south of, Buddha Park is in a field near the Mekong River. The park, as its name would suggest, is littered with religious sculptures and was built in 1958 by the philosopher Bunleua Sulilat who famously combined Buddhist and Hindu philosophy, mythology and iconography. Our thanks for the information from www.visit-mekong.com

Long Ngum View Resort Thalat, Province Experience the ultimate fun and relaxation... Located in the village of Thalat, about one-hour s drive north of, Long Ngum View Resort is a perfect place for friends or family to get away and relax on a weekend. Either staying in a Lao style house or in a cliff view hotel room you can be sure of waking up to the sunrise and the panoramic views of the Nam Ngum Reservoir, just outside your front door. You can spend the day fishing from a boat, exploring one of the lake s many islands, or just enjoying some of the wide range of activities you are able to chose from, such as a relaxing cruise, cycling, kayaking, banana boating or jet ski riding on this lake with some of the most spectacular views and mountain scenery to be found on earth. ロングムビューリゾートターラート ヴィエンチャン ヴィエンチャンから車で約 1 時間半のターラートにあるロングムビューリゾートは 友達や家族と一緒にリラックスするために週末出かけるのに最適な場所だ ラオスタイルのヴィラや高台からの眺めが楽しめるホテルの客室に滞在でき 目覚めると日の出やナムグムダムのパノラマビューが目に飛び込んでくるだろう ボートにのって魚釣りを楽しんだり 湖に浮かぶ島々を探検したり 他にもクルーズ サイクリング カヤック バナナボート ジェットスキーなど 湖や山の雄大な景色のなか様々なアクティビティを楽しむことができる Tel: (+856) 21 214 872, 30 526 4371, 20 224 99999; E-mail: longngumview@gmail.com 25

ラオス歴の 5 月 (4 月中旬 ) のピーマイ ( ラオス正月 ) 祝いの大騒ぎがようやく鎮まった ラオスの 12 の祭りと 14 の伝統についての書籍 ヒットスィップソンコンスィップスィー (Hit Sipsong Khong sipsee) によると 6 月は精霊に祈りを捧げる月だという 人々は町や村の礎となる柱や 主要な精霊の家に食物をお供えし 御加護を請い祈る また 6 月にはある重要な仏教行事が行われる それはヴィサカブカ祭り ( 仏誕節 ) といい 今年は 6 月 4 日であった その日の夕方には多くの信者が Viharn という寺院の本殿を蝋燭を持って行進する その後はまだ乾季ではあるが収穫の準備の季節となる 太陽は大地を照らし続け 熱さはますます耐え難いものとなってくる 農家たちは稲 特にラオスの人々の主食となるもち米の稲を植え始める 稲の栽培には多くの水が必要となる そのため彼らはバンファイ祭り つまりロケット祭りという昔からの伝統的な方法で雨乞いをする必要がある ロケットは各郡 村あるいは各家庭や会社から託される ロケットはまず村の精霊の住む家へ行進しながら運ばれ 地元の保護者へ捧げられ 祭りの成功 降雨 豊作を願う そして村人たちによる歌や太鼓 銅鑼の音に囲まれながら家から家まで行進していく 各家庭で絶え間なくお酒を飲むため ロケットが発射台に到着するまでに 参加者はかなり酔っ払っているのは言うまでもない ロケット発射台は木の幹や竹で作られた足場もついており たいていは寺の隣など村の端にある大きく背の高い木の上に設置される バンファイ ( ロケット ) は発射台の上に並べられるが 各ロケットは点火の前に 洗わ なければならない これは 火薬を湿らせて柔らかくしないと ロケットがすぐに爆発してしまうからだ 職人はそれぞれ独自にロケットを洗う方法を持っている ロケットに点火されると 前方の火薬に先に火が付き それから最後に後方が燃える ヒューズが点滅するように 全体の組立は形を残したままだ ロケット担当するチームは 足場の上に立ち エロティックなジェスチャーなどをしてロケットの打ち上げを援護する そしてロケットが雲や煙の中へと打ち上げられると大きな歓声があがる ロケットが地平線に消えて見えなくなるまで 多くの観客がその軌跡を見つめる 到着場に配置された係員はどれだけ飛んだかを測定し 祭りの最後に祭り運営者と結果を協議し 優勝者を表彰する 多くのロケットがうまく発射されれば 雨に恵まれ 豊作となるだろう と信じられている 29 29

31 Photos by Judy Souvannavong

A historic destination, a unique design H OTEL. BOUTIQUE. ANTIQUE Located in the heart of the city, Satri House was built at the turn of the last century as the residence of Prince Souphanouvong. Satri House is one of the most exquisite places in Luangprabang, designed with a style inspired by Lao culture and set in a truly relaxing environment. Here you can enjoy private moments to yourself and really unwind or sit and watch the everyday life of local people from your balcony. The 25 rooms and suites are furnished with superior crafted wood furniture, oversized balconies, spacious bathrooms with rain shower and separate toilet room, and bathtubs in the Suites. Facilities include a restaurant, garden bar, library, outdoor swimming pools and spa. 34 057 Photisarath Road Ban That Luang Luang Prabang Lao P.D.R tel: (+856 71) 253 491 fax: (+856) 71 253 418 E-Mail: info@satrihouse.com www.satrihouse.com

43

Pakse (1) 7:15, 10:00, 12:30 13:00, 13:30, 14:00 14:30, 15:00, 15:30 16:00, 110,000 Kip 140,000 Kip 170,000 Kip (2) 18:00, 19:00 20:00, (3) 20:30, 21:00 Salavanh (1) 16:30, (2) 19:30, 130,000 Kip 160,000 Kip 190,000 Kip (3) 20:30 Xekong (1) 4:30:00 130,000 Kip 160,000 Kip 190,000 Kip Northern Bus Terminal (Domestic) Tel (+856) 21 526 2111 Ban Dong Nathong, Sikhottabong District, Capital Departure Destination Departure Time Price Nongkhai 07:30, 09:30, 12:40, 14:30, 15,000 Kip 15:30, 18:00 Udon Thani 08:00, 10:30, 11:30, 14:00, 16:00, 18:00 22,000 Kip Khon Kaen Khorat, Nakhon Ratchasima 08:15, 14:45 09:00 50,000 Kip 86,000 Kip Talat Sao Bus Terminal Tel (+856) 21 215 587 Capital Train No. Departure Arrival Class Price Remarks Thanaleng - Nongkhai 914 11:15 11:30 1 - Class Aircon THB 50 917 14:45 15:00 2- Class Fan THB 30 918 17:00 17:15 3-Class Fan THB 20 Nongkhai - Thanaleng 913 09:30 09:45 917 14:45 15:00 Nongkhai - Bangkok "U"= Upper bed "L"= Lower bed 1st Class sleeper Aircon "U" THB 1,117 1st Class sleeper Aircon "L" THB 1,317 2nd Class sleeper Aircon "U" THB 688 70 18:20 06:25 2nd Class sleeper Aircon "L" THB 758 2nd Class sleeper Fan "U" THB 488 2nd Class sleeper Fan "L" THB 538 2nd Class Seat Fan THB 388 3rd Class Seat THB 253 Train No. 69 departs from BKK at 20:00pm Train No. 70 departs from Nongkhai at 18:20pm 45

Let s Speak Lao! ラオス語を話そう! Here are some basic phrases that COuld help you get by... It s going to be fun! 基本的なお役立ちフレーズをいくつか紹介します ラオス語で旅をもっと楽しくしよう! some pronunciation KEys: - AW as in paw, raw - OW as in cow, plow - EY as in eye - AE as in day - J as in cheese - R is silent GrEETings 挨拶 Hello こんにちわ How are you? お元気ですか? I m fine, thank you 私は元気です ありがとうございます Thank you ありがとう Do you speak English? あなたは英語が話せますか? Yes/No はい / いいえ Please speak slowly ゆっくり話してください I don t understand わかりません Do you understand? わかりましたか? Good/Bad いいですね / よくないです Never mind 大丈夫 気にしないで You re welcome どういたしまして Sorry/excuse me すみません / ごめんなさい My name is. すみません / ごめんなさい Pleased to meet you お知り合いになれてうれしいです Where did you come from? あなたはどこから来ましたか? I come from. 私は. から来ました I want to go... 私は. へ行きたいです I love you 愛しています I like Laos 私はラオスが好きです Goodbye/Take care さようなら / お気をつけて SA-BAI-DEE SA-BAI-DEE-BAW? KHOY-SA-BAI-DEE, KHOP-JAI KHOP-JAI JOW-WOW-PAH- SAH-UNG-GID-DAI- BAW? DAI/BAW GA-LOO-NAH-WOW-SAH-SAH KHOY-BAW-KOW-JAI JOW-KOW-JAI-BAW? DEE/SUA BAW-PEN-YOUNG DUEY-KWARM-YIN-DEE KAW-TOT KHOY-SEU.. YIN-DEE-TEE-HOO-JUK-JOW JOW-MAH-JARK-SAI? KHOY-MAH-JARK. KHOY-YARK-PAI.. KHOY-HUK-JOW KHOY-MUK-PAH-TET-LAO LAH-KORN/DOO-LAE-TUA-ENG-DER Emergencies 緊急時 Help! 助けて! SOY-DAE! Fire! 火事だ! FAI-MAI! Quickly! 早く! WAI-DAE! I have been robbed! 盗まれた! KHOY-TEUK-POON! Catch that thief! つかまえて! JUP-JON-HAI-DAE! Call police! 警察を呼んでください! URN-TUM-LUAD-HAI- DAE! I lost my purse お財布を失くしました KHOY-SIA-GA-POW-NGURN May I use your telephone? KHOY-KAW-SAI-TOH- LA-SUP-KONG-JOW-DAI-BAW? 電話をお借りできますか? 46