~Primera Parte 第一部 ~ 場所内容メモ Japon Abre cortina Comiemza Danza(Narciso Obra: Lirica Japon)( DVD) どん帳上がる日本人観光客 5 人がナルシソ振付リリカを踊る ( あらかじめカメラ等入ったバックを準備しておく

Similar documents
Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q

橡goizi

福岡大学人文論叢47-1

「定年留学」してみませんか?

立 教 大 学 ラテンアメリカ 研 究 所 報 第 41 号 アキラの 恋 人 プロジェクト 2010 DVD DVD De cierta manera 12 46

H01.04.ai

120101_01

120701_01

120815_01C

2012_1015(1702)base.indd

110301_01

untitled



P08・01/柴田 〃 加藤 柴田 平島

101001_01

46 & 2010: Ibid Augusto Boal: (Teatro del oprimido) Public 2017:

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. español. La redacción fue hecha por dos alumnas de nuestra universidad, que tomaron parte en ese curso, Sachiyo Murase y

110115_01

Oficina Nacional de Estadísticas1999, %


276

社葬事前手続き

untitled

untitled

DE-6001 取扱説明書




Microsoft Word - secu-kako.doc

Handbook of Middle American Indians, Vol. 7, Part Robert Laughlin William Garcia Los Huaxtecos Guiteras Holmes Stresser-Pean Walther Staub Rudol

1

H El Condor.mus

, ,

untitled

wp002

防災ハザードマップ

Erythroxylon coca UNODC UNODC UNODC El Tiempo, 21 de junio de 2008 Vol.25 No.2 29

ジェネリック医薬品販売会社(田辺製薬販売株式会社)の設立に伴う包装変更のご案内


06地図目録.pwd

橡82-93協力員原稿>授業

17. (1) 18. (1) 19. (1) 20. (1) 21. (1) (3) 22. (1) (3) 23. (1) (3) (1) (3) 25. (1) (3) 26. (1) 27. (1) (3) 28. (1) 29. (1) 2



〈論文〉認知言語学的視座におけるスペイン語前置詞por の概念研究(その1)--英語前置詞for, through・ルーマニア語前置詞prin との比較・対照も交えて

スペイン川上先生0319

☆西文和訳 TRADUCCIO/N 6

flyer

外国(がいこく)につながる子(こ)ども達(たち)のための

record.indd


ser-estar // 2003/04/05 // H

Microsoft Word - 西村亮彦1.doc

取扱説明書 [F-02F]


京大広報680号.indd

カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する



2年音楽

farruca-vol.2


Microsoft Word - s03中場牧子.doc

ミュージカルミュージカル The Show Must Go On~ ショービジネスの栄光と挫折の物語 ~ 物語の舞台は 1980 年代のロンドン ウエストエンド 様々なミュージカルや舞台が毎夜開催される華やかなショーの 街! あるカンパニーの栄光と挫折を描いた感動のミュージカル 時間 : 13:20

誰かのために何かをしたい 多くの人の笑顔が見たい 地域社会と良好な関係を築きたい という 3つの思いからはじまりました みる コンサート物語って ちょっと不思議な呼び方だと思いませんか? それは このコンサートが カラフルな 影絵劇 とピアノトリオの 生演奏 そして 語り を組み合わせた 独創的な芸

Cristián es bueno. La mala eres tú. // ( ) bueno malo (3) No puedo vivir sin él. // puedo < poder vivir yo tú (mí, ti) (4) Yo y el pueblo pueblo (4) u

4 県民コンサートの入場者数は平成 28 年 7 月の開催時点 ( 図 1) 群馬県人口の推移 推計 ( 図 2) 群馬県人口の推移 推計 ( 資料 ) 表 1 と同じ 5 地域再生を図るために行う事業 5-1 全体の概要 5-2(3) に記載 5-2 第 5 章の特別の措置を適用して行う事業まち

La Universidad de Estudios Extranjeros de Kyoto ha contribuido a desarrollar la educación y la investigación sobre los países de América Latina durant

1. 大会趣旨本大会はコンサート ホールでの発表会である ステージ上に譜面台 椅子が用意されていないことを除いて 特に演奏 演技の形態を定めず 気軽に楽器演奏 演技 カラーガード バトントワーリング等の発表ができる場を提供する マーチング バトンの普及 発展のために 岡山県マーチングバンド バトント

PSCHG000.PS

2016 2/11 No APEC ( ) EF 11 1

FSLC.indd

p1

SE Vol

ISU Ice Dance Music Rhythm Booklet - Latin American Rhythms 日本語訳

= 1 日本を世界史の舞台に立たせる Ellul Ellul, pp.-, pp.-, pp.-, pp.-, pp.-, pp.-pp.-, -

Microsoft Word - (仮訳)Procedures_to_file_a_request_to_the_IMPI_VERSION FINAL

川口市_かんたん国保.indd

練馬文化センターでは小中学生が参加するミュージカル公演を行います これまでもひと夏をかけて感動の舞台を作りあげました 今年は劇団 M.M.Cオリジナルミューワークショップを体験して オーディションにチャレンジ! 8 月の公演本番まで いろ まずは体験ワークショップに参 加して 歌やダンスを体験 ミュ

ミュージカルミュージカル The Show Must Go On~ ショービジネスの栄光と挫折の物語 ~ 物語の舞台は 1980 年代のロンドン ウエストエンド 様々なミュージカルや舞台が毎夜開催される華やかなショーの 街! あるカンパニーの栄光と挫折を描いた感動のミュージカル 時間 : 13:35

62

< F31322D8ED089EF8BB388E DA985E82DC82C682DF2E6A7464>

第4回

PowerPoint プレゼンテーション

第4回

Ricardo Lagos Concertación de Partidos por la Democracia Michelle Bachelet PS RN Sebastián Piñera % %

Microsoft Word - 表紙.doc

<4D F736F F D C5E82578C8E8D B98A798DD E58F D802E646F63>

RA宣言.PDF

第2学年音楽科学習指導案

01.pdf

テーマ選びポルトガル語版_ver01

LINE

89 El Gran Viraje V GDP a s s

mamborama6 latin jazz .ppt


The 29th Sendai International Half Marathon RESULT Half Marathon / Female Rank Bib Name 5km 10km 15km 20km Finish Time Net Time Nogami Keiko 0:1

<93FA967B926E907D835A E815B97705F8D8096DA88EA9797>

展示 イベント アクアホール 展示 イベン 掲載している催しは 都合により変更となる場合があります 下北に でんき が灯って100年記念 展示イベント 入場 無料 じるし か よって来さまい 下北の文化と観光展 10/12 16 下北に電気が灯って 今年で 100 年目を迎えます 北国で育まれた文化

Transcription:

JAPON BAILA CUBA 2015 23/09/2015 Teatro Nacional de Cuba キューバ国立劇場 ESPECTACULO DE SANTIAGO A LA HABANA GUION y DIRECCION ARTISTICA Narciso Medina サンチャゴからハバナへ 脚本 芸術舞台監督ナルシソメディナ

~Primera Parte 第一部 ~ 場所内容メモ Japon Abre cortina Comiemza Danza(Narciso Obra: Lirica Japon)( DVD) どん帳上がる日本人観光客 5 人がナルシソ振付リリカを踊る ( あらかじめカメラ等入ったバックを準備しておく ) ミキグループ ヤスコ サオリ グッチ サトコ ポピ中間幕内側に待機 Santiago de cuba 1En Pantalla de Cine se proyecta imagenes de Santiago y 5uristas miran como si estuvieran mirando la ciudad y tiran fotos 中間幕にサンチャゴの風景投影日本人観光客 5 人はサンチャゴの街並みを眺めて写真を撮る 2Entra Yoshika con guitarra cantando un Bolero y los turistas miran sorprendido a Yoshika ヨシカがギタリストと共に登場 ( ボレロ 1 曲歌う ) 日本人観光客 5 人はヨシカの歌声に聞き入る 3Pantalla sube, se ve grupo de son Casa de la Trova de Santiago Comienza Espectaculo Casa de la Trova, Turista se sienta en la silla y miran ステージ内の幕が上がりサンチャゴのカサデラトローバが現れソンを奏でるショウが始まる日本人観光客 5 人は椅子をステージ脇に置き座って鑑賞 待機していた全観光客もシヨウを楽しむ 1 曲目 : キューバ人踊る 2 曲目 : ヨシカがソンを歌う 3 曲目 : サトコ & ポピが踊る 日本人観光客 5 人がナルシソ振付ソンを踊る 4Grupo toca conga santiaguera tradicional y bailarines cubanos bailan conga, turistas miran バンドがサンチャゴの伝統的なコンガを演奏キューバ人がコンガを踊る日本人観光客は鑑賞し楽しむ 写真撮影 5Al final de musica de conga, bailarines cubanos invitan a turistas a bailar salen bailando hacia fuera del escenario, van hacia Camaguey コンガの最後にキューバ人ダンサー達が日本人観光客を踊りに誘い一緒に踊る 踊りながら袖に退場 カマグェイへ 6Baja pantalla de cine 中間幕下がる 7Danza Afro Cubano(Nin~os) ナルシソ メディナダンスアカデミーの生徒 ( 子供達 ) がアフロキューバンダンスを踊る Fin Santiago de Cuba サンチャゴデクーバ終了 ヨシカステージ袖に待機

場所内容メモ Camaguey Santa Clara バンドなし音源全て CD 中間幕は下りたまま 1En pantalla de cine se proyecta imagenes de Camaguey 中間幕にカマグェイの風景投影 (DVD) 2Turistas entran a escenario y miran ciudad de Camaguey tiran foto 日本人観光客 5 人入場 カマグェイの街並みを眺めて 観光 写真撮影 3Pantalla sube, se ve grupo de musica FrancoHaitiano(BAN RRA RA) Estamos en la casa de la cultura de Camaguey. Turista van a tomar clases de Franco Haitiano. Profesor Popi 中間幕上がりフランコハイチアーノの演奏が始まる ( バンララ ) カマグェイのカサデラクルトゥラにいる設定日本人観光客 5 人 ( サンダル脱いで小物を床に置く ) とヤスコとサオリはポピ先生のハイチアーノダンスレッスンを受ける (4 分くらい ) 4Termina clases, BAN RRA RA hacen show danza FrancoHaitiano con grupo de musica, turistas se sientan en el piso para mirar, tiran foto y alegre ダンスレッスン終了し バンララがフランコハイチアーノの演奏と共にダンスを披露日本人観光客 5 人 ヤスコ サオリは床に座って鑑賞 写真撮影 楽しむ 5BAN RRA RA invita a los turistas a bailar la otra musica que toca el grupo, turistas bailan con Banlala, salen bailando hacia fuera del escenario, van hacia Santa clara. バンララが日本人観光客を踊りに誘いバンドの演奏と共に一曲一緒に踊る ( 日本人観光客 5 人はここでサンダルや小物を踊りながら拾う ) 踊りながら袖に退場サンタクララへ 6Baja pantalla de cine. 中間幕が下がる Fin Camaguey カマグェイ終了 1En pantalla de cine se proyecta imagines de Santa Clara, Yoshika canta Benny More Turistas entran 中間幕にサンタクララの風景投影 (DVD) ヨシカがベニモレの曲を歌う曲の後半に日本人観光客 5 人入場し ヨシカの歌声に聞き入る 2Turistas baila CHACHACHA de Benny More, Grupo Miki baila ShowDance 日本人観光客 5 人がナルシソ振付チャチャチャを踊るチャチャチャが終わったら ミキグループがすぐに入場しミキ振付ショウダンスを踊る 3Pantalla proyecta imagenes del campo de Cuba, comienza musica campesina y entran bailarines a bailar bailes campesino cubano. Turistas miran y tiran fotos. 中間幕にキューバの田舎の風景投影キューバの田舎の音楽がかかりキューバ人が踊りだす 4Al final de musica campesina, bailarines invitan a bailar a turistas. Turistas bailan grupo con bailarines y salen bailando hacia fuera del escenario. Van hacia Matanzas. 曲の後半でキューバ人ダンサー達はミキグループ & シマをダンスに誘い一緒に踊る 踊りながら退場マタンサスへ 54Tristas y Miki bailan Jazziando 日本人観光客 4 人 & ミキナルシソ振付 Jazziando を踊る ゆっくり次の踊りを見ながら退場 6Narciso Baila Danza Contemporanea con Musica Japonesa ナルシソが日本の曲 ( 僕はここにいる ) でコンテンポラリーダンスを踊る Fin Santa Clara サンタクララ終了 日本人観光客 5 人ステージ袖に待機ポピ ヤスコ サオリ中間幕内側に待機 ヨシカステージ袖に待機日本人観光客 5 人ステージ袖に待機ミキグループステージ袖に待機 シマ カメラを準備する ミキ退場し Jazziando に日本人観光客 5 人はミキグループ演目鑑賞し カンペシーノの踊りが始まったら サンダル脱ぎ ベルトはずす ミキグループとシマは 置かれたサンダルやベルトを拾って踊りながら退場

場所内容メモ Matanzas 1En pantalla de cine se proyecta imagenes de matanzas. ステージ内の幕にマタンサスの風景投影 (DVD)( 幕の内側でバンド演奏 ) 2Turistas entran a escenario y miran Ciudad de Matanzas y toman fotos 日本人観光客 5 人ステージに入場マタンサスの街並みを眺めて写真を撮る 3Sube pantalla de Cine Yorba Andabo toca Rumba Turistas japoneses miran alegres y tiran fotos. ステージ内の幕上がりヨルバアンダーボがルンバを演奏 日本人観光客は楽しげに見てその場で踊る 1 曲目 : キューバ人踊る 2 曲目 : キューバ人ワワンコー踊る 日本人観光客 5 人 & ヤスコナルシソ振付ルンバを踊る ミキグループポピ振付ルンバを踊る キューバ人グループ踊る 3 グループ全員で踊る ステージの脇に寄る 3 曲目 : グッチ & ポピがポピ振付コルンビアを踊る 4Yorba Andabo toca Rumba, Turistas japones bailan con los cubanos sobre el escenario, y mientras se baila cierra la cortina de boca y termina la primera parte. ヨルバアンダーボがルンバを演奏 キューバ人 日本人全員でルンバ コンガを踊る 日本人観光客 6 人 ( ヤジ振付イェマヤ出演者 ) はキューバ人ダンサーから イェマヤのサヤ を受取り 嬉しそうに触ったり 広げて見せたりする キューバ人ダンサーは日本人観光客から 着物 を受取る みんなが踊って盛り上がっているところでどん帳が下がる 第一部終了 ミキグループ中間幕内側に待機ヤスコ サオリ グッチ中間幕内側に待機 日本人観光客 5 人ステージ袖に待機 ~Pausa: 15 minutos 休憩 15 分 ~

~Segunda Parte 第二部 ~ 場所 内容 メモ La Habana 1Abre telon. En pantalla proyeccion de video de la habana. Yayi Grupo baila YEMAYA どん帳が上がり 投影されたハバナの動画を背景に ヤジと日本人観光客 5 人 & ヤスコがヤジ振付イェマヤを踊る 退場 ( 観光客の衣装に ) 2Yoshika canta, ヨシカがオペラ ( サルスエラ ) を歌う 3Sube pantalla y Orquesta Yumuri toca. En Casa de la Musica. 中間幕が上がり オーケストラユムリの演奏が始まるカサデラムシカにいる設定日本人観光客 5 人入場カサデラムシカを楽しむ Salsa con Rueda ルエダ踊る Salsa Miki baila ミキソロで踊る Popi y 3japones Bailan グッチ ミユキ トモコ ポピがポピ振付エレグアを踊る 退場 4Nace Conga Final. Todos bailan Cubanos y turistas. コンガが始まるキューバ人ダンサー全員日本人観光客全員一緒にコンガを踊る ここで カーテンコール よしか 日本人観光客 5 人 ヤスコとサオリ グッチ ミキグループ舞台上で挨拶 5Termina conga, Turistas se despiden porque regresan a Japon, Dicen adios mientras entran en publico y se suben en publico. コンガが終わり Me voy para el pueblo が演奏され 日本人観光客全員は日本に帰らなけらばならないことを思い出す別れの挨拶をし ステージから客席に降りて お客さん達にも別れの挨拶をしながら客席の階段を上っていく そのまま退場 6Orquesta toca otro numero. Y Ellegua cierra cortina. Final. オーケストラがもう一曲演奏し キューバ人達が踊る エレグアがどん帳を閉める 公演終了 ミキグループ中間幕内側に待機サオリ グッチ中間幕内側に待機 ヨシカステージ袖に待機 グッチ ミユキ トモコは観光客衣装に すぐにステージに戻る 日本人出演者 :( 歌手 )Yoshika Iwasaki ( ダンサー / 日本人観光客 ) Michiko Nagashima Shima Oshita Harue Shirai Miyuki Yoshizawa Yasuko Iwase Tomoko Kubo Mitsufumi kawaguchi Saori Tokutake Miki Hasebe Maki Ishii Misako Nakanishi Akiko Matsumura Keiko Ishiguchi Satoko Yajima Suzuko Furukawa