目次 (Содержание)1 初回訪問時挨拶 (Приветствие во время первого визита) 4 次回よりの挨拶 (Приветствие в следующий приход) 4 調理 (Приготовление пищи) 8 食事 (Еда) 12 買い物

Similar documents
(1990) (1990) (1991) 88

本組/野部(2段)

) ) ) ) Сильный ветер сильный и дождь. Если один день шел дождь и появился ветер то будет ещё 2-3 дня дождь. Куда ветер туда и дождь. Если стояло долг

228

229期短期講座(APR2019) 

Ольшанская юдофил Синельников Синельников

Общество любомудрия Поэт и друг

2 (коммуникативно нерасчлененное предложение) Книг было три. 3 книг (коммуникативно расчлененное предложение) Этих книг мы купили две. 2?Учебных предм

Философия общего дела Н Ф

& ~16 2

[ ] Гаспаров М.Л., Очерк истории русского стиха.изд.-во«фортуна Лимитед».М., Квятковский А., Поэтический словарь.изд.-во «советская энциклопедия

.

_−~flö

Веселовский

2019夏期集中講座 講座案内(PDF版)


…“…V…A’l”m−¯‡Æ†c™ƒž−¥‰{“è

No ロースキーの直観主義とベルクソン哲学 北見 諭 はじめに Лосский Н.О. Обоснование интуитивизма // Лосский Н.О. Избранное. М., С. 13. Лосский. Обоснов


目次 (Содержание) 初回訪問時挨拶 (Приветствие во время первого визита) 4 次回よりの挨拶 (Приветствие в следующий приход) 4 調理 (Приготовление пищи) 8 食事 (Еда) 12 買い物 (

МАС Малый академический словарь БАС Большой академический словарь Г нормативные словари Императорская Российская Академия

( ) ( ) ( ) ( ( ~ ) ( ) ( )) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ⑴ 2

目次 (Содержание) 初回訪問時挨拶 (Приветствие во время первого визита) 4 次回よりの挨拶 (Приветствие в следующий приход) 4 調理 (Приготовление пищи) 8 食事 (Еда) 12 買い物 (

сложили свои полномочия. ハバロフスク地方の 2000 人程の農村集落の議員のうち 102 名が期限前に辞任 した Причина обязанность ежегодно предоставлять справку о своих доходах, доходах супр

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ Кабели, которые находятся в каталоге исключительно от нашего стандартного ассортимента, мы в состоянии удовлетворить все ваши конкрет


Microsoft Word horiuchi.docx

杉浦論文.indd

Slaviana2017p

…“…V…A’l‡Ì‡Ý‡½†c™ƒž−¥‰{“è2/21

М. Ю. Мцыри романтическая поэма В. Г. У. Р. А. С. Кавказский пленник Е. А. Эда Герой нашего времени

......

Slaviana2017p

untitled

1-2 カーの時間 АСЦУ «Тогда еще верили в пространство и мало думал о времени.» В. В. Хлебников, Соб

Андреевна Федосова ) 5) 6) 1895 Ельпидифор Васильевич Барсов Андрей Ефимович Елена Петровна )

Slaviana2017p

確定_中澤先生

А и стала змея да поналетывать, А и стала змея да понасхватывать По головушке да по скотиной, Стало мало скота в граде ставиться. А и стала змея да по

プロットとキャラクターの 類 型 3 5 Борисов С.Б. (сост.) Рукописный девичий рассказ. М.: ОГИ, Вацуро В

Японский язык 9 класс I блок. Аудирование кол-во баллов номер задания правильный ответ 1 1 X 1 2 V 1 3 X 1 4 C 1 5 C 1 6 B 1 7 C 1 8 D 1 9 X 1 10 V 10

Our Position in the Market Interfax-100 Russian Banks by Assets

立経 溝端p ( ).indd

Sawada

untitled

Microsoft Word - ロシア語

55


06[ ]宮川(責).indd

.R N...ren

Как говорят программисты, система «не дружелюбна» к пользователю. プログラミストが言うには システムは利用者に対し 親切でない Карта загружается долго, переход от одного меню к дру

09井上幸義.indd

上野俊彦.indd

この道を作り ここは道路を塞ぎます И вот это благоустройство это конечно можно сделать.» そしてこの設備ももちろんできます Деревянные тротуары, освещение, зоны для кемпинга и 3 совреме

V. K Мелодия Чешков М. Талант. НЛО, с Емильянова И. «Вадиму было 19 лет». НЛО, с Чешк

А. Левкин. Двойники.. Москва, 2000: Содержание Ольга Хрусталева. Предисловие к Левкину/ Наступление осени в Коломне/ Достоевский как русская народная

.e..Note

S2-OM.pdf

S2-OM.pdf

Microsoft Word - pre-print2005最終.doc

untitled

(1887 ) ) ([22, p.343]) ( ) (1926) (1929,1994)

typeface (полуустав) (скоропись) (гражданский шрифт)

О том, что рассказывают те, что уже дома, и что они советуют, в репортаже Михаила Федотова. 既に帰国した人たちのお話や勧めていることについてミハイル フェドートフが報告します Самолёт рейса Мо

日本における白系ロシア人史の断章 : プーシキン没後100年祭(1937年、東京)

シュリクンとその現代的機能 : アルハンゲリスク州ヴェルフニャヤトイマ地区調査から

Microsoft Word - ファイナルレポート_Jp_ doc

体制移行期のカザフスタン農業

‹É›ê‘ã’æ’¶Ÿ_Ł¶

Vol. Данная работа посвящена Михаилу Александровичу Чехову, русскому актеру, режиссеру и педагогу, внесшему огромный вклад в мировое театральное искус

И нам нужно сделать все, чтобы в рамках этого решения сейчас отработать». そして我々はこの判断の中で今行うべき全てのことをする必要があります Решение МОК, без сомнения, расстроит к при


,000 5, a) b) c) d) e) 9

untitled

リーダー達は両者の協力において最も切実で切迫した問題について話し合うた め顔を合わせた Сейчас идет встреча в расширенном составе - с участием министров и руководителей крупнейших российских ком

佐藤論文.indd

Слово.ру: балтийский акцент Молодежь Эстонии Postimees на русском языке День за днем МК Эстония Вести Здоровье для всех Деловые ведомости Столица» «Юж

7 I.R Ⅱ

Японский язык 11 класс I блок. Аудирование кол-во баллов номер задания правильный ответ 1 1 X 1 2 X 1 3 V 1 4 B 1 5 A 1 6 C 1 7 D 1 8 C 1 9 X 1 10 V 1

Hanya


03史料紹介_渡辺.indd

大森雅子60

結婚儀礼に現れる帝政末期ロシア農民の親族関係 : 記述資料分析の試み

™ƒ‚º’æ’¶Ÿ_Ł¶

(3) (4) (5) XX века. Slavica Helsingiensia С См. Иванов Вяч. Поэт и чернь //Собрание сочинений. Т. 1. Bruxelles, 1974

Kitami

シクロフスキイ再考の試み : 散文における《複製技術的要素》について

Репортаж Павла Зарубина. パーベル ザルビンによるレポートです В астраханской школе имени Гейдара Алиева готовятся ко дню народного единства. アストラハンのヘイダル アリエフ記念学校では民族統一記

(8) (9) (10) (11) 1995 (12) (13) (14) (15) ные процессы среди российских немцев: Исторический аспект (материалы международной научной конфер

....Acta

Japan.indd

.r.c._..

<4D F736F F D2093E0955C8E E C957491E682528D5A824F F E646F63>

ミハイル・ブルガーコフの教権主義批判における二元論の超克 : 作家の創作活動とソヴィエト権力との関係を中心に

スライド 1

ロシア語教育研究第 7 号 ( 日本ロシア語教育研究会,2016) 講演録 日本ロシア語教育研究会 日本ロシア語学校教師会共催シンポジウム 日本社会におけるバイリンガル教育の現在 子どもに必要な教科書を, いま考える Своеобразие двуязычия и необходимость соз

世界戦争とネオ・スラヴ主義 : 第一次大戦期におけるヴャチェスラフ・イワノフの思想

Ⅰ-0-①

カズクロム社について

Transcription:

Японско-русский разговорник для указывания пальцем ( 日露指差し会話帳 ) для ухода на дому ( 訪問介護編 ) 1

目次 (Содержание)1 初回訪問時挨拶 (Приветствие во время первого визита) 4 次回よりの挨拶 (Приветствие в следующий приход) 4 調理 (Приготовление пищи) 8 食事 (Еда) 12 買い物 (Покупки) 14 入浴介護 1(Помощь при принятии ванны 1) 16 入浴介護 2 風呂場にて (Помощь при принятии ванны 2. В ванной комнате) 18 入浴介護 3 体拭き 着替え (Помощь при принятии ванны 3. обтирать и переодевать) 20 掃除 (Уборка) 22 2

目次 (Содержание)2 洗濯 (Стирка) 24 トイレ介護 (Помощь в туалете) 26 通院介護 (Помощь при посещении больницы) 28 薬受け取り (Получение лекарств) 30 その他 (И другое) 32 排泄介護 おむつ交換 (Помощь при испражнении и смене памперса) 34 褥瘡がある場合 (Если есть пролежни) 36 清拭がある場合 (Если надо обтереть больного) 37 介護保険法は一定の規制があります (В законе о страховании по уходу есть установленные ограничения) 38 3

初回訪問時挨拶 Приветствие во время первого визита こんにちは Здравствуйте! 私 ヘルパーの です Я, работник по уходу. よろしくお願いします Прошу любить и жаловать! 次回よりの挨拶 Приветствие в следующий приход お変わりありませんか Изменения есть? 4

黄色 : ヘルパー Желтый фон работник по уходу 青 : 利用者 Бледно-зеленый фон потребитель お体はいかがですか Как вы себя чувствуете? げんきです Чувствую себя хорошо. だいじょうぶです Нормально. 顔色よさそうですね Цвет лица, похоже, хороший. ヘルパーの仕事始めていいですか Можно приступить к обязанностям помощника? おねがいします Прошу вас. きょうはたいちょうがわるい Сегодня состояние плохое. どこが 悪いですか Что-нибудь беспокоит? 5

あたまがいたい Голова болит こしがいたい Поясница болит ひざがいたい Колени болят ねつがある Есть температура とてもたいちょうがわるい Состояние очень плохое お身内 ケアマネジャーに連絡していいですか Можно сообщить родственникам и менеджеру по уходу? はい Да いいえ だいじょうぶです Нет, нормально 6

緑 : ヘルパー / 利用者両方が利用できる Ярко-зеленый фон как потребитель, так и работник по уходу もういちど おねがいします Ещё раз, пожалуйста. ゆっくり おねがいします Помедленнее, пожалуйста. わかりません かいてください Непонятно, напишите. メモ 7

調理 Приготовление пищи 今日は何をお作りしますか Сегодня что приготовить? スープ作りますか Суп приготовить? 飲み物だけは飲んでください Хотя бы только попейте что-нибудь 今から作ります Сейчас приготовлю ここにある材料でお任せいただけますか Можно по своему усмотрению использовать продукты, которые здесь имеются? 味付けお願いします Дайте, пожалуйста, специи 8

なにもつくらなくていい Можно ничего не готовить つくってください Приготовьте... をつくってください Приготовьте これでつくってください Приготовьте так おまかせします Полагаюсь на ваше усмотрение 味見していただけますか Попробуйте, пожалуйста 9

ピロシキ Пирожки たまごりょうり Блюдо из яиц ( にく / やさい ) いため Жаренное (мясо/овощи) ( やさい / さかな ) のスープ (Овощной / Рыбный) суп さかなをあぶらでやいたもの Рыба, жаренная на растительном масле 10

ロシアりょうり Русское блюдо からいもの Острая пища あじのこいもの Пища с солёным вкусом うすあじのもの Пища с малосольным вкусом あっさりしたもの Пища с малым содержанием жира やわらかいもの Мягкая пища 11

食事 Еда はい どうぞ Вот, пожалуйста 熱くないですか Не горячее? お味はどうですか Как на вкус? 食器下げていいですか Можно убрать посуду? 12

いただきます Спасибо だいじょうぶ Нормально おいしいです Вкусно もういいです Хватит ( きょうは ) しょくよくがでません (Сегодня) нет аппетита ごちそうさま おいしかったです Спасибо, было вкусно 13

買い物 Покупки 買い物に行く準備しましょう Давайте подготовимся идти за покупками 何を買いますか Что будем покупать? 金額は 円です Сумма иен どちらがいいですか Что понравилось больше? おつり 領収書確認します Сдачу и квитанцию проверю 品物整理します Разберу покупки ちょっとたかいですね Дороговато. 14

〇 がないので買っておいてもいいですか Так как нет, можно купить? 洗剤 石鹸 シャンプー リンス トイレットペーパー 油 調味料 Моющее средство, мыло, шампунь, ополаскиватель, туалетная бумага, растительное масло, специи あまりおかねをつかいたくないです Не хочу тратить много денег やすいのをかってきてください Купите подешевле これとおなじものをかってきてください Купите такое же, как это ちょっとたかくても いいもの ( しんせんなもの ) をかってきてください Даже если немного дорого, купите хорошее (свежее) 15

入浴介護 1 Помощь при принятии ванны 1 入浴の準備します Приготовимся принимать ванну シャワー浴にしますか Душ будете принимать? 体拭きますか Тело оботрём? 手 足洗いますか Руки и ноги помоем? わかりました 次回に入浴しましょう Понятно, давайте в следующий раз примем ванну 16

きょうはにゅうよくしません Сегодня ванну не буду принимать シャワーよくもしません И душ не буду принимать ふかなくていいです Можно не обтирать それもいいです 不要の意 Это тоже не надо 17

入浴介護 2 風呂場にて Помощь при принятии ванны 2 В ванной комнате 一人で脱げますか Сами можете раздеться? 滑るので気を付けてください Скользко, будьте осторожны 湯加減はどうですか Как вам температура воды? ( 手すり ) ここに捕まってください Держитесь здесь (поручни) そろそろ上がりますか Потихоньку выходим? また入りますか Ещё раз примем ванну? 18

てつだってください Помогите 椅子に座ってください Садитесь на стул あつい Горячо ちょうどいい Как раз. ぬるい Недостаточно горячая 頭洗います Помоем голову ( 顔 / 体 ) 洗います Помоем (лицо/тело) 前 ( 陰部 ) はご自分でお願いします Спереди (гениталии) сами помойте 19

入浴介護 3 体拭き 着替え Помощь при принятии ванны 3 Обтирать и переодевать 体拭きます Оботру тело 着替えますか Будете переодеваться? 下着は新しいのに変えますか Нижнее белье наденете свежее? 20

きもちよかったです Было очень хорошо さっぱりしました Чувствую себя освежённой きれいになりました Стала чистой ありがとう Спасибо 21

掃除 Уборка 今日はどこを掃除しますか Сегодня где будем убираться? できるところは一緒にお願いします Там, где сможете, давайте вместе убираться. 22

居間掃除します Будем убираться в гостиной 台所掃除します Будем убираться на кухне 寝室掃除します Будем убираться в спальне トイレ掃除します Будем убираться в туалете 浴室掃除します Будем убираться в ванной 23

洗濯 Стирка 今日 洗濯物ありますか Сегодня бельё для стирки есть? 洗濯物洗います Буду стирать бельё シーツ交換します Поменяем простыню 洗濯終わりましたので干します Бельё постиралось, поэтому повешу сушить 24

せんたくものありません Белья для стирки нет まだせんたくしなくていいです Пока можно не стирать. 洗濯物取り込みます Заложу бельё в стирку 洗濯物整理します Рассортирую стирку 布団干しますか Постель будем просушивать? 25

トイレ介護 Помощь в туалете トイレ行きますか Пойдёте в туалет? ズボン下げますね Снимем штаны 私に捕まってください Держитесь за меня 私の背中に手を回してください Обхватите меня за пояс 26

ゆっくりでいいですよ Можно помедленнее トイレいきません В туалет не хочу 終わったらまた来ますね Как закончите, опять приду トイレいきます Пойду в туалет お済みですか Закончили? でません Не выходит すっきりしましたか Облегчились? おわりました Закончила ズボン上げますね Подтянем штаны 27

通院介護 Помощь при посещении больницы 病院にいきます Поедем в больницу 車椅子出します Достану инвалидное кресло 車椅子に乗りましょう Садитесь в инвалидное кресло 行きます Поехали 診察券預ります Возьму на время вашу карточку приёма 28

タクシーを呼んできます Пойду вызову такси 私の手に捕まってください Держитесь за мои руки 頭に気をつけてください Осторожнее голову お疲れ様でした Всё, закончили 29

薬受け取り Получение лекарств 薬受け取りに行きます Пойдём получать лекарства 薬カレンダー に整理します Лекарства рассортируем по дням календаря 30

( 袋から ) 薬出しますね Достану лекарства 薬飲みましょう Давайте выпейте лекарства 31

その他 И другое 段差に気をつけてください Осторожно, ступенька すみません 動かないでください Извините, не двигайтесь 痛くありませんか Вам не больно? 手を放しますよ Отпустите руку ここから移動しないでください Отсюда не перемещайтесь 32

きゅうにきぶんがわるくなりました Неожиданно самочувствие ухудшилось いたい Больно それはいやです Я не хочу это 33

排泄介護 おむつ交換 Помощь при испражнении и смене памперса おむつを交換します Поменяем памперс お布団をとります Сниму постель ベッドの柵を取ります Сниму ограждение на кровати ベッドの柵を付けます Поставлю ограждение на кровати お布団を掛けます Постелю постель 34

お尻をきれいにしましょう Давайте помоем сзади 失礼します ( 衣服の脱衣 ) Извините (снимает одежду) 体を右 / 左に向いていただけますか Вы можете перевернуться на правый бок/левый бок? ( 下着 / シーツ ) を取り替えます Поменяем (нижнее белье / простыню). ありがとうございました Спасибо ありがとう Спасибо 35

褥瘡がある場合 Если есть пролежни お薬つけます Помажу лекарством 大丈夫ですか Вам нормально? やり直します Переделаю いかがですか ( 薬をつけた後の問いかけ ) Как вам? すこしわるい Немного плохо 36

清拭がある場合 Если надо обтереть больного タオル温めてきます Пойду подогрею полотенце タオル熱くないですか Полотенце не горячее? だいじょうぶです Нормально すこしあつい Немного горячо さっぱりしました Чувствую облегчение お疲れ様です 終わりました Я закончила, спасибо 37

介護保険法は一定の規制があります В законе о страховании по уходу есть установленные ограничения 生活援助はご利用者と一緒にできる事は, 共に作業するのが基本です Основа помощи в повседневной жизни если что-то можно делать вместе с пользователем, то надо это делать вместе ( ケアマネジャーのプラン以外の介護 ) はできません (Получать услуги, кроме предписанных менеджером по уходу), нельзя ( 家族への部屋の掃除 買い物 調理 ) はできません (Убираться в комнатах членов семьи / делать для них покупки /готовить для них) нельзя 時間の延長はできません Нельзя оказывать (услуги по уходу помимо установленного пользователем времени) 38

( 介護プランに不満があれば ) ケアマネジャーと一緒にプラン変更が必要です (Если есть недовольство планом по уходу), необходимо пересмотреть план вместе с менеджером по уходу 今日すぐにプラン変更はできません ( 来週 / 再来週 ) まで待ってください Сразу сегодня план не изменить. Подождите, пожалуйста, (до следующей недели / недели две). ( 私にはその権限ありません ) ケアマネジャー 会社に連絡していいですか (У меня нет таких полномочий), можно сообщить менеджеру по уходу и на фирму 39

日露指差し会話帳( 訪問介護編 ) 平成 28 年 1 月版作成 : 中国帰国者定着促進センターイラスト : 戸高久智 359-0042 埼玉県所沢市並木 6 丁目 4 番 2 号電話 04(2993)1660( 教務課 ) メール tongtong@kikokusha-center.or.jp ホームページ http://www.kikokusha-center.or.jp/ - 無断転載 複製を禁じます ご利用の際にはご連絡ください - 40