64782こども救急ガイド(スペイン語).indd

Similar documents
富士・東部小児初期救急医療センター

福岡大学人文論叢47-1

119manual_1


☆西文和訳 TRADUCCIO/N 6

wp002

Bien, gracias. Respuesta amable a la pregunta cómo estás? 元気です Cómo te llamas? お名前はなんですか? Para preguntar el nombre de la persona Me llamo. Para decir

3_救急車を上手に.indd

all

Señale los síntomas con Nombre Fecha de nacimiento: Dirección MEDICINA INTERNA año mes día Hombre Teléfono año mes día Mujer Tiene seguro de salud? Na


6 か月未満の乳児 意識障害 けいれんがあるとき 重症の心臓病 不整脈があるとき 吐かせる 吐かせない至急病院へ吐かせない病院へ病院へ何ものませない何ものませない何ものませない水や牛乳を飲ませる牛乳 卵白を飲ませる水を飲ませる

s_01

外国人生活ガイド.indd

はじめに この 成人 T 細胞白血病リンパ腫 (ATLL) の治療日記 は を服用される患者さんが 服用状況 体調の変化 検査結果の経過などを記録するための冊子です は 催奇形性があり サリドマイドの同類薬です は 胎児 ( お腹の赤ちゃん ) に障害を起こす可能性があります 生まれてくる赤ちゃんに

H01.04.ai

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉

小児救急のかかり方 HAND BOOK

外国(がいこく)につながる子(こ)ども達(たち)のための

カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する

Microsoft PowerPoint - sos_スペイン(日本語)[6] [互換モード]

防災ハザードマップ

naika

スペイン語01.xls

AC 療法について ( アドリアシン + エンドキサン ) おと治療のスケジュール ( 副作用の状況を考慮して 抗がん剤の影響が強く残っていると考えられる場合は 次回の治療開始を延期することがあります ) 作用めやすの時間 イメンドカプセル アロキシ注 1 日目は 抗がん剤の投与開始 60~90 分

( 資料 2 訪問通知 ) スペイン語 /español 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Estamos haciendo visitas a los hogares en donde hay bebes. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ち ゃんの様子を知るために ご家庭を

LECCIÓN 1

より詳細な情報を望まれる場合は 担当の医師または薬剤師におたずねください また 患者向医薬品ガイド 医療専門家向けの 添付文書情報 が医薬品医療機器総合機構のホームページに掲載されています

untitled

NIVEL 2 (BASICO) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Gramática に行きます (ir a hacer ) y ましょう ( hagamos!) Lección 02 Gramática ませんか (Invitar a alguien) y まだ

Cristián es bueno. La mala eres tú. // ( ) bueno malo (3) No puedo vivir sin él. // puedo < poder vivir yo tú (mí, ti) (4) Yo y el pueblo pueblo (4) u

01.pdf

PowerPoint プレゼンテーション

はつ ねつ 発 熱 時間外でもすぐに受診した方が良い時 ① 生後3ヶ月未満の赤ちゃんに38度以上の 発熱がある時 ② 冷やしたり 熱さましを使ってもグッタり して 顔色が良くない時 ③ 息づかいが荒く苦しそうな時 ④ 何回も吐いたり 下痢している時 こどもはよく熱を出します 発熱したからといって あ



Microsoft Word - s03中場牧子.doc

休校 きゅうこうちゅうがっこうやす休校 ( 中学校が休みになるとき ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう けいほうちゅういほう警報と注意報 ちゅうがっこう中学校が休みやすおおあめこうずいけいほう洪水警報が発表 や大雨 とくべつけいほうが発表 おおあめけいほう ぼうふうけいほ

64812こども救急ガイド(英語).indd

お医者さんのかかり方 1. できるだけ時間内に受診しましょう 診療には 医師以外にも多くのスタッフがかかわっています スタッフがそろっている通常診療時間内に受診できるよう 早めにかかりつけ医を受診しましょう 2. かかりつけ医を持ちましょう 普段から信頼できるかかりつけ医を決めて お子さんの健康管理

「定年留学」してみませんか?

じ こ かつどう 1 自己 しょうかい紹介 Actividades 1 Presentarse をする なんい (1) は何と言いますか Cómo se dice en 1,2,3 y 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど -

1 De acuerdo a su actual estado físico (indique marcando con un a tilde a respuesta apropiada ) からだだいじょうぶあなたの体は大丈夫ですか?( どちらかに してください ) Estoy bien もんだい

スペイン語3課.indd

独立記念日には家の前に旗を立てなければいけない El niño tiene una herida en la frente porque se cayó en el colegio 子供は額に怪我をしていますなぜなら学校でこけたのです v El cura La cura (sacerdote/ 神父

ser-estar // 2003/04/05 // H

<4D F736F F D CEA817A8EA131375F89BA95948FC189BB8AC793E08E8B8BBE8C9F8DB890E096BE8F912E646F6378>

<955C8E862E657073>

spanish translation2.doc

目次 はじめに 急病のときの対応 はつねつ 発熱 (38 以上 ) おう嘔 き 気 げり下痢 ふくつう おうと 嘔吐 腹痛 せき咳 ぜんめい 喘鳴( ゼーゼーする ) ごい

付き合い方療との上手な夜1 日医間のすすめ救急診療利用の仕方救急車の知っておきたい医療保険制度知っておきたい介護保険制度役立つふろくかかりつけ医の休日 休日および平日の夜間 急な病気 ケガに対応 < 内科 小児科 > 柏崎休日 夜間急患センター < 歯科 > 柏崎総合医療セ

ROCKY NOTE 食物アレルギー ( ) 症例目を追加記載 食物アレルギー関連の 2 例をもとに考察 1 例目 30 代男性 アレルギーについて調べてほしいというこ

橡goizi

(Microsoft Word - \203K\203C\203h\203u\203b\203N\201i\213~\213}\227p\201j.docx)

Microsoft Word - es_con

Vacunémosnos La resistencia (inmunidad) para las enfermedades que los bebés reciben de sus mamás naturalmente se va perdiendo más o menos al año de ed

Microsoft PowerPoint - タルセバ療法 ppt [互換モード]

特別支援学校におけるたんの吸引等(特定の者対象)研修テキスト

2 日本語について答えてください ( あてはまるところに してください ) Responda acerca del japonés. 日本語を聞いて よくわかります /Comprendo muy bien. Al escuchar el すこしわかります /Comprendo poco. japon


つ連 さっしこの冊子 にほんは 日本 さいれていかれる際 つういん通院 ばあいされる場合 くで暮 ことばに言葉 がいこくじんらす外国人 ふあんの不安 やわを和 さっしは ぜひこの冊子 はじめに かたがたの方々 らげ 少 じ を持 さん参 びょういん い が 病院へ行 すこ やくしでも役 やくだし お


さがかつどう 1 病院を探す Actividades 1 Buscar un hospital はどこですか はだれですか なん 8は何ですか

リクシアナ錠は 血液を固まりにくくして 血管の中に血栓 ( 血液の塊 ) が できないようにするお薬です リクシアナ錠は 1 日 1 回服用するお薬です 医師の指示通りに毎日きちんと 服用してください しんぼうさいどう 心房細動は 不整脈のひとつです 心房細動になると 心臓が正しいリズムで拍動できな

救急医療を知りましょう! 救急医療のしくみ 救急医療は 3 段階の役割分担 救急車の出動実態 救急車の出動件数は年々増加傾向にあります 図 1 また 救急搬送の約半数は 入院を必要としない軽症です 図 2 本救急医療圏には救急車は 23 台です ( 非常用車両除く ) 三次救急 ( 救命救急センター

Microsoft Word - CDDP+VNR患者用パンフレット doc

Microsoft Word - c02高野富美子.doc

佐久病院・腎移植患者様用パス

PowerPoint プレゼンテーション

スペイン川上先生0319

PowerPoint プレゼンテーション

(スペイン語版)日本語教室MAP.pub

Microsoft Word - スペイン語

untitled

スペイン.indd

はじめに 連携パス とは 地域のと大阪市立総合医療センターの医師が あなたの治療経過を共有できる 治療計画表 のことです 連携パス を活用し と総合医療センターの医師が協力して あなたの治療を行います 病状が落ち着いているときの投薬や日常の診療はが行い 専門的な治療や定期的な検査は総合医療センターが

"05/05/15“ƒ"P01-16

120815_01C

Microsoft Word - hikaku.doc

<4D F736F F F696E74202D2082B182C782E082CC95A092C982C982C282A282C BC A957A A2E >


Microsoft PowerPoint - 冨岡先生HP用スライド.pptx

PowerPoint プレゼンテーション

Microsoft Word - mirai-kakomirai.doc

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q

PowerPoint プレゼンテーション

目 次 はじめに 1. 小児救急診療の特徴と日常の心構え夜間救急診療の状況 6 日頃の準備が子供を守る 平熱 8 脈拍 8 呼吸数 9 思わぬ事故を防ぐには 10 小児科の医師より ありふれた症状で 時に緊急を要する状態発熱 14 発熱時の看護 15 感染症に関連して救急受診の必要がある

untitled

目 次 上手なお医者さんのかかり方 医療機関を探す 2 けいれん ( ひきつけ ) したら 3 熱が出たら 4 吐いたら 6 頭を打ったら 7 誤飲 誤食 ( タバコを含む ) をしたら 8 下痢をしたら 0 お腹を痛がったら 咳きこんだり ゼーゼーしたら 2 発疹が出たら 4 鼻血が出たら 5 や

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. español. La redacción fue hecha por dos alumnas de nuestra universidad, que tomaron parte en ese curso, Sachiyo Murase y

せつめいpdf_L7

1. 呼吸困難 息苦しい 喉がつかえる 動くと息切れがする 浅く速い呼吸 肩で息をしている のど元を押さえて苦しがりますか? 突然苦しくなりましたか? どれくらい続いていますか? 胸の痛みを伴いますか? 多量の痰が出ますか? むせこみ あるいは 口周囲に吐物による汚れはありましたか? 意識の変化 冷

* 1.Información la revista médica cáncer para los abonados Kokumin Kenkou Hoken * Kokumin Kenkou Hoken :Seguro enfermedad nacional. (1) Para realizar

エジプト、アブ・シール南丘陵頂部・石造建造物のロータス柱の建造方法

00

ボリビアのどの地域ですか Primero en, una ciudad minera, luego en La Paz, la capital. 始めは という鉱山の町に その後首都ラパスです Cómo le gustó vivir en Bolivia? No ha sido algo duro

テーマ選びポルトガル語版_ver03

会長 日本製薬団体連合会会長 日本一般用医薬品連合会会長 米国研究製薬 工業協会会長 欧州製薬団体連合会会長及び一般社団法人日本医薬品卸業連合 会会長あてに発出することとしているので申し添えます

診察申込み

はじめに もくじ お子さんの健やかな成長を願う親御さんにとって お子さまの急な病気やけがは とても心配なものだと思います かぜをひいたり 熱をだしたり 食べ物を吐いたり いつもと違ったことがあると あわててしまったり どうしてよいか迷ってしまうこともあるでしょう そんなとき少しでもお役に立てばと作成

Transcription:

緊急ガイドブック きゅうきゅうこども救急ガイド スペイン語 Guia de Primeros Auxilios para Infantes Cuando el niño este mal Revisar la lista de Primeros Auxilios. Primero revise con la lista de las páginas 2 y 3. Cuando tenga más de una respuesta afi rmativa. Cuando no haya marcada una respuesta Llévelo inmediatamente すぐに病院へ! al hospital. En caso de consulta en horario de. Llévelo al pediatra más cercano! Atención! Hay muchas clínicas que descansan los miércoles y jueves. En el caso de ser durante la noche o dias feriados. Llévelo a los Centros de Emergencia indicados en las páginas 8 y 9. Llame primero a: Ciudad de Kofu: 055-226-3399 Ciudad de Fujiyoshida: 0555-24-9977 En caso de dias útiles y en horario de Llévelo al Pediatra más cercano. En el caso de ser durante la noche o dias feriados: Seguir las orientaciones de la página 4 al 7, observar el estado y al dia siguiente llevelo a consulta en el horario de. Sin embargo si hubiese alteración en el estado del paciente chequee nuevamente la lista 1

Chequeo de la Lista de Emergencia! 発熱 Fiebre 一つでもチェックがあればすぐに病院へいきましょう! Si hubiese por lo menos una respuesta afi rmativa: Llévelo al hospital inmediatamente! Cuando el estado es grave o está con esta marca(*), Llamar a la ambulancia (llamar al 119) 生後 3か月以下で 38 度以上の発熱 Recien nacidos con menos de 3 meses y con fi ebre encima de 38 grados Co. 意識がおかしい ぐったりしている Estado semi inconsiente, está de cansancio 水分を受けつけない おしっこが半日くらいでない No consigue ingerir líquidos, no orina más o menos 12 horas seguidas: 下痢や嘔吐を繰り返す Vomita y tiene diarrea varias veces: けいれんをおこした Convulsionó: 顔色が悪く あやしても笑わない Está pálido y aunque lo mime no sonrie. 夜も眠らず機嫌が悪い No duerme en la noche y está de mal humor. 呼吸がおかしい Respiración anormal 熱が出る前に 高温多湿の場所に長くいた ( 熱中症の可能性あり ) Antes de comenzar la fiebre estuvo en un lugar caliente por largo tiempo (Sospecha de ataque de fi ebre). ぜんそくの発作 Ataque de Asma 顔色や唇の色が青い時 ( チアノーゼ ) 至急受診が必要 Está pálido y está con los labios azulado (cianosis) es necesario consulta inmediata 呼吸が苦しそうで顔色が悪いのに ゼーゼーやヒューヒューがほとんど または全く聞こえない ( 重症の発作 ) 至急受診が必要 Está pálido con respiración dificil o no oye(crisis fuerte) es necesario consulta inmediata けいれん Convulsión はじめてのけいれん Primera convulsión 生後 6か月未満 Menos de 6 meses de nacidos 5 分以上続くけいれん 顔色が紫色になっている Convulsión continua por más de 5 minutos, rostro morado けいれん後 意識がもどらないうちに 再度けいれんが起きたとき Después de la convulsión, antes de estar conciente, tiene otra convulsión. けいれんが治まり 1 時間以上たっても意識がはっきりしない Después de la convulsión aunque haya pasado más de una hora, no está completamente conciente. 24 時間以内に2 回以上けいれんがおきた Tuvo más de 2 ataques en 24 horas. けいれんが左右対称でない Convulsión asimétrica. 体温が38 度以下でけいれんをおこした Convulsión con la temperatura corporal debajo de las 38C 下痢 Diarrea いちごゼリー状の便 至急受診が必要 Heces enrrojecidas es necesario consulta inmediata 高熱や繰り返しの嘔吐がある Tiene fi ebre alta y vomita varias veces. 強い腹痛がある Tiene dolor de barriga muy fuerte. 下痢が1 日 6 回以上ある Tiene diarrea más de 6 veces por dia 白っぽい便 血液が混じっている便 のりのような黒っぽい便がでる Heces emblanquecidas, con sangre, o heces oscuras. 機嫌が悪く水分をほとんど飲まない Está de mal humor y no ingiere casi nada de líquidos. おしっこが半日くらい出ない No orina alrededor de 12 horas. 唇や舌が乾いている Los labios y la lengua estan secos. 2

咳 Tos 腹痛 Cólicos 顔色や唇の色が青い時 ( チアノーゼ ) 至急受診が必要 Está pálido y los labios azulados(cianosis) es necesario consulta inmediata 咳があり 熱もあり ぐったりしている Tiene tos y fi ebre y está sin fuerzas. 咳き込み激しく 呼吸困難の兆候あり 5ページ参照 Tos intensa, hay indicios de difi cultad respiratorias _ver pg.5 呼吸困難で 横になれない 苦しくて動けない Difi cultad para respirar, no puede echarse de lado, no puede moverse fácilmente. 一日中 咳が止まらない Tose todo el dia. 1 分間の呼吸赤ちゃん60 回以上 幼児 40 回以上 小学生 30 回以上のとき Cuando la respiración por minuto está por encima de: 嘔吐 Vómito Bebé 60 veces por minuto Ninõ pequeño 40 veces por minuto Ninõ de primaria 30 veces por minuto ぐったりしていて泣いてばかりいる Está cansado y llora mucho おなかをかがめて痛がる Siente dolor en la barriga y se tuerce おなかが痛くて歩けない No puede caminar por sentir dolor en la barriga おなかを触ると痛がる Siente dolor cuando se toca en la barriga 飛び跳ねるとおなかを痛がり 繰り返せない Siente dolor de barriga cuando salta y no puede seguir 陰嚢がはれている ももの付け根が腫れている La piel que cubre los testiculos y los bordes estan hinchados 下痢 嘔吐を伴っている Está acompañado de diarrea y vómitos 赤ちゃんが足を縮めて激しく泣いたり 間隔をおいて発作的に泣く El bebé encoje las piernas y llora fuertemente, convulsivamente y con intervalos 便に血が混じる Heces con sangre 10~30 分おきに腹痛を繰り返す ( 激しく泣く ) 血便がある 至急受診が必要 El dolor de barriga se repite entre 10 a 30 minutos (llora intensamente), heces con sangre- es necesario consulta inmediata けいれんをともなったり 意識がぼんやりしている 至急受診が必要 Acompañado de convulsión, está semi inconciente es necesario consulta inmediata ひどい腹痛や強い頭痛を伴う嘔吐 または強く頭を打った後の嘔吐 至急受診が必要 Vómito con dolor de barriga intensa acompañados de fuerte dolor de cabeza, después de un golpe fuerte es necesario consulta inmediata 嘔吐と下痢を同時に何回も繰り返す Tiene repentinamente diarrea y vómito al mismo tiempo 吐いたものに血液や胆汁 ( 緑色 ) が混じる Encontrar bilis(manchas verdes) y sangre en el vómito 何回も吐いた後 コーヒーかすのような色や黄色の胃液になった Después de vomitar varias veces el vómito adquirió un color de café colado y amarillo de jugo gástrico おしっこが半日くらいでない No orina al rededor de 12 horas 唇や舌が乾いている Está con los labios y la lengua secas その他 Otros アナフィラキシーショック shock anafi láctico 何かを食べたり 薬を飲んだ後に 急にじんましんが出て ぜこぜこして 息が苦しそうになり 意識がもうろうとしたりなどのショック症状の事 至急受診が必要 救急車 ( 電話番号 119) を呼びましょう Después de tomar remedios o comer algo, aparece urticaria, mala respiración y está semi inconciente, como si estuviese en estado de shock es necesario consulta inmediata llamar a la ambulancia ( teléfono 119) 電話番号 En estos casos llamar a la ambulancia ( teléfono 119)! 意識がない Está inconciente けいれんが止まらない No para de convulsionar 息づかいがあらく呼吸が困難になっている La respiración es difícil y corta 激痛 ( 頭痛 腹痛 胸痛 ) がある Dolor fuerte (cabeza, abdominal,toráxica) 出血が激しく止まらない Hemorragia intensa y no para これらはあくまでも 受診の目安です 熱がなくても吐いたりしていなくても ぐったりとして元気のない時 こどもの様子が普段と違うと思ったら受診しましょう! Estos son puntos de referencia para consulta. Cuando está cansado, aunque está sin fiebre y sin vómito, pero parece que el niño está mal, llévelo para consulta! 3

En estos casos, puede observar en casa * 通常の診察時間内に受診しましょう! Consultar en horario de! ホ ームケア 発熱 Fiebre 水分や食事が取れる Puede ingerir alimentos y líquido 熱があっても普通に睡眠がとれる Puede dormir normalmente, a pesar de tener fi ebre あやせば笑う 遊ぼうとする 機嫌が悪くない 顔色も悪くない Sonrie si lo mima, quiere jugar, no está de mal humor y su semblante está bien 薄着にすると機嫌がよくなる Se anima si lo visto con ropa lijera チェックポイント Puntos principales 発熱以外の症状の有無 E x i s t e n c i a d e s i n t o m a s además de la fi ebre 体温 Temperatura ケアポイント Cuidados principales 1 体温と全身状態を観察 熱が高くなり 手足や体が熱くなれば 薄着にして ふとんの枚数を調節 Observar el estado general y la temperatura. Cuando las extremidades estan calientes y la fi ebre aumenta, usar ropa lijera y revisar la cantidad de edredones que usa. 2 水分補給をしっかり行う Darle bastante líquidos. 乳児 : 子供用イオン飲料など 小児 : お茶や水で薄めたスポーツドリンク等も OK Bebé : líquidos ionizados, especiales para bebés. Niños : puede darle té verde o bebidas deportivas diluidas en agua. 3 母乳やミルクや食事は 欲しがれば与えても OK Si quiere puede amamantarlo, darle leche o comida. 4 アイスノンや冷却シートなどで 頭 首の周り わきの下を冷やすと効果的 子どもが嫌がるなら無理に冷やさなくても OK Es recomendable bajar la fiebre con productos específicos para bajar la temperatura del cuerpo(toallitas humedas, etc), usando en la frente, cuello, axila y entre pierna. Si el niño lo rechaza no le insista. けいれん Convulsión けいれんが 1 回だけで 5 分以内にとまり 目をあけて周囲の呼びかけに反応したり 泣いたりする Apenas una convulsión, por menos de 5 minutos y cuando es llamada por las personas de su alrededor el niño reacciona y llora チェックポイント Puntos principales 目の位置 手足の状態 Observar estado de las extremidades y posición de los ojos けいれんの持続時間 ( 保護者に余裕があったら ) Medir tiempo continuos de las convulsiones (si los padres tubieran tiempo) 体温 ( けいれんが治まったら ) Medir temperatura (si la convulsión lo enfria) ケアポイント Cuidados principales 1 平らなところに静かに寝かせ 呼吸がしやすいように衣類をゆるめる Recostarlo en un lugar tranquilo y plano, aflojar la ropa para mejorar la respiración 2 顔を横に向ける ( 吐いたものを吸い込んで窒息する事がないように ) Poner su rostro de lado para evitar que se atore 3 まわりに危険なものがないか確認 ( ストーブ ポット 刃物など ) Revisar que no haya objetos que representen peligro para el niño (estufa, termo, instrumentos punzo cortantes) 4

咳 Tos のどがゼイゼイ ヒューヒューなっているが だんだん苦しくなる様子が無く 横になって眠っていられる Le pica la garganta y respira con dificultad, pero no empeora y puede dormir si lo pone de lado 眠りかけや朝起きたとき 走ったときに咳は出るが 全身状態が良い Tose cuando corre, o durmiendo se despierta tosiendo, pero su estado general está bien 睡眠 食事 運動が妨げられないで 熱も無い No tiene fiebre, no le incomoda al ejercitarce, duerme y se alimenta normalmente チェックポイント Puntos principales 顔色 唇の色 Color facial, color de los labios 全身の状態 Estado general 食欲 Apetito 咳き込み方 呼吸状態 Estado de la respiración, modo de toser 体温 Temperatura ケアポイント Cuidados principales 1 咳が激しい時は 部屋を加湿 口もとには蒸しタオルをあてると良い Si la tos es fuerte, aumentar la temperatura del cuarto, es bueno pasar una toalla humedecida y tibia por la boca 2 咳が激しく 食事が取れなくても 水分だけは取らせる Si no puede alimentarse por la fuerte tos por lo menos darle líquidos ぜんそくの発作 Ataque de asma 深呼吸や飲み薬 ( 内服薬 : 効果が出るまでに1 時間程度かかる ) あるいは吸入薬で症状がよくなった Tomando remedio, respirando hondo o atravez de inhalación mejora su estado (para surtir efecto del remedio esperar alrededor de una hora) ゼーゼーしていても横になって眠ることができる Puede dormir si lo recuesta de lado, a pesar de tener dificultad para respirar チェックポイント Puntos principales 呼吸困難の兆候の有無 sintomas de dificultad respiratoria 呼吸が早い Respiración corta 走ったあとのように肩で呼吸する Respiración agitada, como si hubiese corrido 息を吸う時に胸が膨らまず 肋骨の間や下 鎖骨の上 喉の下がくぼむ Cuando respira su pecho no se llena, se unde en la parte baja de la garganta, encima de la clavícula y por debajo de las costillas 息を吸う時に 胸がくぼみ おなかが膨らむ Cuando respira, su pecho se hunde y la barriga se hincha 鼻の穴がヒクヒクする Las fosas nasales se dilatan 苦しくて横になれない No puede echarse por el dolor 咳き込んで止まらない No para de toser ケアポイント Cuidados principales 1 体をおこしてコップ1~2 杯の水をのませ できるだけ大きく息を吸ったり吐いたりをくりかえしてください Ponerlo de pie y darle de 1 a 2 vasos de agua, que inhale y exhale varias veces 2 発作時に使う薬 ( 内服薬や吸入薬 ) があらかじめ出されていれば かかりつけ医の指示に従ってください Si tiene recetado algun remedio a la hora de la crisis (remedios de uso interno e inhalación) seguir el procedimento indicado 5

下痢 Diarrea 下痢の回数は1 日 5 回以内で おしっこが普段と変わりなく出ている Diarrea hasta 5 veces en un dia, orina normalmente 食欲がいつもと変わらず 水分がとれている Apetito normal e ingiere líquidos normal 熱が無く 機嫌もよく元気 Sin fiebre, buen humor y se siente bien チェックポイント Puntos principales いつもの便との違い Heces diferentes a las normales におい 性状 ( 泥状 水様 粘液 血液 イチゴゼリー状 ) 色 一日の回数 Olor, textura (aguado, líquido vizcoso, mezclado con sangre o enrrojecido), color y veces por dia 嘔吐 腹痛 食欲 発熱 発疹の有無 Nauseas, dolor abdominal, apetito, fiebre y erupción おしっこの量 Cantidad de orina ケアポイント Cuidados principales 1 おしりがかぶれないように おむつ交換はまめに おしり拭きでなく シャワーなどで洗い流したほうが良い Para evitar escaldaduras cambiar frecuentemente el pañal. En vez de limpiar es mejor lavar 2 下痢がひどいときは 胃腸を休めるために固形の食べ物は与えない 人肌程度に温めたうすいお茶や子供用のイオン飲料など間隔をあけて与える Cuando la diarrea está fuerte, para descansar el aparato digestivo no ofrecer alimentos sólidos. Dele té ralo y tibio o líquidos ionizados en intervalos cortos 3 下痢の汚物は 始末したらよく手を洗いましょう Favor lavar bien las manos después de botar los escrementos 4 下痢が回復してきたら できるだけ加熱調理した炭水化物を与える Cuando se está recuperando de la diarrea, darle alimentos ricos en carbohidratos 嘔吐 Vómito 吐き気が治まった後 水分が取れる Después de vomitar puede beber líquidos 下痢 発熱などがなく 全身状態が悪くない No tiene diarrea ni fiebre, su estado general no es malo チェックポイント Puntos principales 回数 Frecuencia 色 Color 腹痛 頭痛の有無 Hay o no dolor de barriga y de cabeza 食欲 熱 下痢の有無 Hay o no apetito, fiebre o diarrea おしっこの量 Cantidad de orina ケアポイント Cuidados principales 1 牛乳 乳製品 炭酸飲料 みかんオレンジなどの柑橘類の摂取はさけて Evitar leche, productos lacteos, bebidas gaseosas, cítricos 2 吐いたものを気管に吸い込まないよう 寝ているときは体や顔を横にして Para no atorarse con su propio vómito, echelo de lado 3 吐いたものを始末したらよく手を洗いましょう Cuando limpie el vómito, lavar bien las manos 4 吐き気が強いときは 2-3 時間飲食を控える Cuando las nauseas son fuertes, evite darle alimentos sólidos y líquidos por 2 a 3 horas 5 嘔吐の間隔が長くなったら 人肌に温めたお茶やイオン飲料を少しずつ飲ませる 固形物は与えない Cuando las nauseas se presenten en intervalos largos, ofrecerle bebidas tibias como té, líquidos ionizados. No ofrecer alimentos sólidos 6 吐き気が治まったら 消化の良い炭水化物を少量ずつ与える 油の多いものはさける Cuando la crisis del vómito pase, darle alimentos ligeros en pocas cantidades, evitar alimentos grasosos 6

腹痛 Dolor de barriga すぐに軽くなって我慢できる痛みになった El dolor pasa rápido y es soportable 排便すると治まって全身の状態が良い Después de evacuar, el dolor pasa y el estado general es bueno チェックポイント Puntos principales 熱 吐き気 排便の有無 Hay o no fiebre, nauseas, o evacua 痛がり方 痛む場所 ( 上腹部 下腹部 へそまわり 左右 背中 ) T ipo de dolor, lugar (parte superior o inferior de la barriga, alrededor del ombligo, lado izquierdo, derecho, espalda) おなかのはり具合 Infl amación de la barriga ケアポイント Cuidados principales 1 トイレに行って排便させてみる Intente llevarlo al baño para que evacue 2 腹痛が軽い時は 無理に食べさせなくて OK 水分を少しずつのませ様子をみて Cuando el dolor de la barriga sea intenso, no es necesario obligarlo a comer. Darle líquidos en pequeñas cantidades y observar. 3 円を描く様に おなかを優しくマッサージしてみる Frotar la barriga en círculos 4 受診前に下剤や浣腸剤は使用しない Antes de consultar no ofrecer laxante o supositorios 5 おなかに炎症が有る場合は 温めると悪化するので カイロ等で温めないように En el caso de dolor de la barriga no calentarla de ningun modo (kairo, bolsa de agua, etc) porque el estado empeora * 症状メモ Anotaciones de sintomas del paciente* いつから発熱 いつ何回吐いた 下痢したなどを記録しておきましょう Anotar cuando comenzó la fi ebre, cuantas veces vomitó o tuvo diarrea 発熱 Fiebre 月 mes 日 dia 時 hora 分 min 原因 Causa( 食べ物 薬など comidas remedios, etc) 月 mes 日 dia 時 hora 分 min 月 mes 日 dia 時 hora 分 min 発疹 Erupción 月 mes 日 dia 時 hora 分 min 原因 Causa( 食べ物 薬など comidas remedios, etc) 吐く Vómito 下痢 Diarrea 月 mes 日 dia 回 veces( 時 horas 時 horas 時 horas) けいれん Convulsión 月 mes 日 dia 時 hora 分 min ~ 時 hora 分 min どんな様子? Cual es el estado? ( 全身突っ張った感じとか かくかくしたとか parece entumecido todo su cuerpo o alguna parte) * 病院に行くときの持ち物 * Documentos necesarios para la consulta médica * 保険証 Tarjeta de salud 母子手帳 Libreta de salud materno/infantil すこやか子育て医療費助成金受給者証 ( 市町村で手続き ) Libreta de ayuda del tratamiento médico para criar hijos sanos (emitido por la municipalidad) 緊急ガイドブック子ども救急 ( 本誌 ) Esta guia de emergencia infantil 現金 Dinero 現在服用している薬 Nombre de remedio que está tomando actualmente 7

Atención en la madrugada y feriados 小児初期救急医療センター ( 甲府市 ) * Niños ( de 0 a 15 años ) Centro Médico de Primeros Auxilios para Niños (Ciudad de Kofu) 1. 診察時間 Horario de 休日 Feriados 土曜 Sábados 平日夜間 Dias útiles en horario nocturno ( 日曜 祝日 年末年始 [12/29 ~ 1/3]) ( Domingos, dias festivos, fi nal e inícios del año [29 de deciembre ~3 de enero]) 午前 9 時 ~ 翌朝 7 時 9 am ~ 7 am del dia siguiente 午後 3 時 ~ 翌朝 7 時 3 pm ~ 7 am del dia siguiente ( 毎日 ) 午後 7 時 ~ 翌朝 7 時 (todos los dias)7 pm ~ 7 am del dia siguiente 2. 場所 Local 3. 連絡先 Informes 4. 留意事項 Cuidados 甲府市幸町 14-6( 甲府市医療福祉会館 ) 甲府市医師会救急医療センター内 Kofu-shi Saiwai-cho 14-6 (Sede del bien estar y tratamiento médico de la ciudade de Kofu) Centro Médico de Emergencia de la Asociación Médica de la Ciudad de Kofu 055-226-3399 まず 電話してから行きましょう! Antes de ir es mejor llamar primero! 予約の必要はありませんが あらかじめ電話で受診の状況などを確認してから出かけるようにしましょう No es necesario hacer reserva, pero es mejor llamar antes de ir センターでは小児科医による診察が受けられますが 必ずしも小児科医でなくてもよい場合は 地域の救急当番医に受診することもできます Puede consultar al pediatra en el centro de salud, pero en el caso de no necesitar un pediatra, puede consultar al médico de turno en el servicio de emergencia 頭部打撲 やけど ケガ 骨折等の外科的疾患については対応できません 異物の飲み込みについても対応できない場合がありますので あらかじめ電話で 確認してください Confi rmar por teléfono la, porque en el caso de necesitar cirujia es imposible la (ingerir algun cuerpo extraño, golpe en la cabeza, quemaduras, heridas y fracturas) 翌日以降かかならず通常の診察時間内にかかりつけ医の診療を受けましょう Al dia siguiente, consultar siempre con el médico de la familia en horario de 8

Atención en la madrugada y feriados 富士 東部小児初期救急医療センター ( 富士吉田市 ) * Niños ( de 0 a 15 años ) Centro Médico de Primeros Auxilios para Niños de Fuji Tobu (Ciudad de Fujiyoshida) 1. 診察時間 Horario de 休日 Feriados 夜間土曜 Sábados 平日夜間 Dias útiles en horario nocturno ( 日曜 祝日 年末年始 [12/29 ~ 1/3]) ( Domingos, dias festivos, fi nal e inicios del año [29 de deciembre~3 de enero]) 午前 9 時 ~ 午前 0 時 9 am ~ 12 am ( media noche ) 午後 3 時 ~ 午前 0 時 3 pm ~ 12 am ( media noche ) ( 毎日 ) 午後 8 時 ~ 午前 0 時 (todos los dias)8 pm ~12 am ( media noche ) 2. 場所 Local 富士吉田市緑ヶ丘 2-7-21 富士北麓総合医療センター 2 階 Fujiyoshida-shi Midorigaoka 2-7-21 Centro Médico General Fuji Hokuroku - 2º piso 3. 連絡先 Informes 0555-24-9977 まず 電話してから行きましょう! Antes de ir es mejor llamar primero! 4. 留意事項 Cuidados 予約の必要はありませんが あらかじめ電話でセンターの状況などをご確認ください No es necesario hacer reserva, pero es mejor llamar antes para confi rmar la 頭部打撲 やけど ケガ 骨折等の外科的疾患については対応できません また 異物の飲み込みについても対応できない場合がありますので あらかじめ電話でご確認ください No atiende en casos de necesitar cirujias, como ; golpes en la cabeza, quemaduras, heridas y fracturas. En el caso de ingerir algun cuerpo extraño ; confi rmar la por teléfono. この体制は従来の小児救急医体制に替わるものであり 今後 上記の時間内の軽症患者につきましては 全てこの新しいセンターで行うこととなりますのでご注意ください Este nuevo sistema sustituye al antiguo sistema de primeros auxilios para niños, a partir de ahora daremos a casos que no sean graves, en horario arriba indicado, en este nuevo centro. 受付時間終了後の小児の初期救急患者の診察は 甲府市内の小児初期救急医療センターで対応します ( 場所 : 甲府市医療福祉会館内 ( 甲府市幸町 14-6) 055(226)3399) Después del horario de, el tratamiento médico para niños será dado en el local de primeros auxilios (local : sede del bien estar y tratamiento médico de la ciudad de Kofu, Kofu-shi Saiwaichou 14-6) 055(226)3399 9

10 多言語医療問診票ホームページ http://www.k-i-a.or.jp/medical/ Cuestionario Médico Multilingüe http //www.k-i-a.or.jp/medical/ このホームページは NPO 法人国際交流ハーティ港南台と財団法人かながわ国際交流財団が協働で作成しました 多言語医療問診票は更新される ことがあるので必ずご確認ください Este Home Page fue hecho por trabajo conjunto de NPO Kokusai Kouryuu Hearty Kounandai y de Fundación Kanagawa Kokusai Kouryuu. Favor confirmar antes de uso sobre posible alteración del cuestionario.

* 家族のこと * Sobre la Familia * 時間があるときに記入しておきましょう! Escriba cuando tenga tiempo! 保護者の名前 Nombre del apoderado 性格 Sexo 男 M 女 F 生年月日 Fecha de nacimiento 年 año 月 mes 日 dia 母国語 Idioma materno: 日本語会話 Conversación en japones: 少し poco 日常会話 básico できない nada 薬や食べ物でアレルギーが出たことがありますか? Es alérgico a algun alimento o remedio? なし No あり Si( 原因となったもの :a cual: ) 保護者の名前 Nombre del apoderado 性格 Sexo 男 M 女 F 生年月日 Fecha de nacimiento 年 año 月 mes 日 dia 母国語 Idioma materno: 日本語会話 Conversación en japones: 少し poco 日常会話 básico できない nada 薬や食べ物でアレルギーが出たことがありますか? Es alérgico a algun alimento o remedio? なし No あり Si( 原因となったもの :a cual: ) 保護者の名前 Nombre del apoderado 性格 Sexo 男 M 女 F 生年月日 Fecha de nacimiento 年 año 月 mes 日 dia 母国語 Idioma materno: 日本語会話 Conversación en japones: 少し poco 日常会話 básico できない nada 薬や食べ物でアレルギーが出たことがありますか? Es alérgico a algun alimento o remedio? なし No あり Si( 原因となったもの :a cual: ) こどもの名前 Nombre del niño 性格 Sexo 男 M 女 F 生年月日 Fecha de nacimiento 年 año 月 mes 日 dia 母国語 Idioma materno: 日本語会話 Conversación en japones: 少し poco 日常会話 básico できない nada 薬や食べ物でアレルギーが出たことがありますか? Es alérgico a algun alimento o remedio? なし No あり Si( 原因となったもの :a cual: ) こどもの名前 Nombre del niño 性格 Sexo 男 M 女 F 生年月日 Fecha de nacimiento 年 año 月 mes 日 dia 母国語 Idioma materno: 日本語会話 Conversación en japones: 少し poco 日常会話 básico できない nada 薬や食べ物でアレルギーが出たことがありますか? Es alérgico a algun alimento o remedio? なし No あり Si( 原因となったもの :a cual: ) こどもの名前 Nombre del niño 性格 Sexo 男 M 女 F 生年月日 Fecha de nacimiento 年 año 月 mes 日 dia 母国語 Idioma materno: 日本語会話 Conversación en japones: 少し poco 日常会話 básico できない nada 薬や食べ物でアレルギーが出たことがありますか? Es alérgico a algun alimento o remedio? なし No あり Si( 原因となったもの :a cual: ) 11

緊急情報ガイドブック きゅうきゅうこども救急ガイド Guia de Primeros Auxilios para Infantes < 監修 Supervisión > 山梨県医師会 Asociación de Médicos de Yamanashi-ken 山梨県小児科医会 Asociación de Pediatría de Yamanashi-ken 山梨県看護協会 Asociación de Enfermeros de Yamanashi-ken < 推奨 Recomendación > 山梨県薬剤師会 Asociación de Farmacéuticos de Yamanashi-ken < 企画 作成 / 協力 Proyecto Elaboración Colaboración > 多文化共生を考える会ハート51 Grupo de Estudio sobre Integración Multicultural - Heart(Corazón) 51 すみれ薬局薬剤師池浦恵氏 Farmacia Sumire Farmacéutica Megumi Ikeura < 参考文献 Libro de consulta > こども救急ガイドブック上手なお医者さんのかかり方 ( 山梨県 ) Guia de Primeros Auxilios para Infantes Mejor manera de consultar al médico (Yamanashi-ken) < 多言語問診票 Cuestionario Médico Multilingüe > 国際交流ハーティー港南台 NPO Kokusai Kouryuu Hearty Kounandai 財団法人かながわ国際交流財団 Fundación Kanagawa Kokusai Kouryuu < イラスト Ilustración > 村松なぎさ Nagisa Muramatsu 平成 21 年 2 月発行 発行 /( 財 ) 山梨県国際交流協会 Published by Yamanashi International Association 400-0035 甲府市飯田 2-2-3 2-2-3 Iida, Kofu, Yamanashi 400-0035, Japan Tel. 055-228-5419 / Fax.055-228-5473 http://www.yia.or.jp/ mail:webmaster@yia.or.jp 12