la filino de Utsuki, tiam la bonzo tuj venis al Honkongo per milita aviadilo. Sed pro kio? Bildo 1. Esplorado pri Utsuki. De dekstre: Patrino de nepo

Similar documents

269通信Bit-eldono

Microsoft Word - Ainaj Jukaroj.rtf

Antaŭ la kongresejo de la 102-a Universala Kongreso de Esperanto 第 102 回世界エスペラント大会の会場前で De la 22-a ĝis la 27-a de julio 2017 okazis la 102-a Universal

0707「通信」253

Tie kaj ci tie en Macida

PONTETO

286

Bonan matenon. Mi estas Karlo. Bonan matenon. Mia nomo estas Momoko. Bonvenon al Oomoto. Bonan matenon Bonan tagon

棗庄だより 第 10 回中国世界語大会 ( 棗庄 ) 報告 2013 年 11 月 15 日 ~17 日 LA 10-A ĈINA KONGRESO DE ESPERANTO EN ZAOZHUANG Sasaki Teruhiro Estas okazigita la

RAPORTOJ

285

白眉センターだより14号.indd

270通信B5

釜石市立唐丹中学校 小学校のみなさんへ 贈る言葉 信望愛 横浜エスペラント会牧野三男 EEC 唐丹希望基金への礼状ファイルを拝見しました 校長先生を筆頭に 父母と生徒の皆さまからのお便りは胸を打ちました 学校新聞 不撓不屈 の内容も皆様の礼状も今回の災難が呼び起こした魂の叫びです 高館さんが今まで地

Microsoft Word - N-ro.45 Informilo de Ghemelaj Urboj.doc

Trans la flava maro

Microsoft Word - LH230_ doc

Microsoft Word - LH230_ doc

Raporto pri prelegoj kaj renkontiĝoj dum la Turneo de HORI Jasuo kaj ARAI Toshinobu 2011/09/05-09/25 Post kiam mi fariĝis estrarano de UEA en 2007, ok

Tagordo 1-a tago: la 7-a de oktobro (mardo) Unua Parto: metodoj, lecionoj, materialoj 15:00 Malfermo Orientado kaj resumo de la lastaj 3 ISOA-j ISIKAW

0911準備260

NV0501

284

NV

122 丸山眞男文庫所蔵未発表資料.indd

小 学 校 の 英 語 教 育 をやめてエスペラントを En elementa lernejo enkonduku Esperanton anstataŭ la angla lingvo 英 語 教 育 11 月 号 ( 大 修 館 書 店 )の 読 者 論 壇 に 峯 村 勝 ( 言 語 教 育

N-ro 253, julio-aŭgusto 年 7 8 月号 所沢エスペラント Organo de Tokorozaŭa Esperanto-Rondo (TOER) エスペラントとは ザメンホフによって創始された自然で学びやすい国際語です エスペラントの学習はネイティブの口

Microsoft Word - TOER250.docx

1010通信」263準備中

Microsoft Word - LH238_131117_A5.doc

Microsoft Word - LH238_ doc

Microsoft Word - LH238_ doc

Microsoft Word - LH240_ doc

Nemezo 断罪への航海 Simatani Takesi 2003, 2018 Kopiu Libere 複製はご自由に ネメシス 復讐の女神 白鳥に変身したゼウスと交わり ヘレネとディオスクロイ ( 双子神カストルとポリデウケス ) を産んだ 別の神話は 彼らを産んだのはレダという 私はレダ そ

Microsoft Word - TOER249.docx

(WP)

Microsoft Word - manlibro_vikipedio_2a.doc

Budhostatuo Aŝura

Microsoft Word - LH241_150131_A5.doc

Ÿ Ÿ ( ) Ÿ , , , , , , ,000 39,120 31,050 30,000 1,050 52,649, ,932,131 16,182,115 94,75

J12yoko_prg.indd

量刑における消極的責任主義の再構成

Bedelbeń Čau ˇȷ 8 (1082) 2) 6 mē Y ëm šī...ui.... ūd käi šeŋed g w ēˇȷen Y ëneń Q ůrs š ü Y ëm šī 3) Y ëneń Q ůrs müren bäqī bäq ˇJau säŋun, Pů

ロシア語ハラショー



<4D F736F F D F8DE98BCA8CA797A78FAC8E9988E397C3835A E815B82CC8A E646F63>

Ł\”ƒ53_4C

ロシア人の名前

no

エジプト、アブ・シール南丘陵頂部・石造建造物のロータス柱の建造方法

Ÿ ( ) ,166,466 18,586,390 85,580,076 88,457,360 (31) 1,750,000 83,830,000 5,000,000 78,830, ,388,808 24,568, ,480 6,507,1


yamato_2016_0915_色校_CS3.indd

‚æ27›ñ06-…|…X…^†[

Ë,, ÌÓ ÏÓÈ ÂÈ? ÚÓÚ, ÚÓÚ

[1] ホームページに戻る [2] 目次に戻る アイヌ語新聞 アイヌタイムズ の記事 ミソサザイのお話 ( 第 33 号 年 ( 平成 1 7 年 )3 月 31 日 ( 木 ) アイヌ語ペンクラブ発行 5~ 7 ページ引用 ) ( 第 33 号日本語版 6 月日 ( ) アイヌ語ペンク

‚䔃OK

HP・図書リスト( ).xlsx

.....I.v.{..



000ŒÚ”Ł

28Łª”q-11…|…X…^†[

「個人をどう捉えるか」で変わる教育シーン

untitled

untitled

社葬事前手続き

トルコの西洋化に関する一考察―ミュムタズ・トゥルハンを手がかりに

< F31332D817992B48DC A8CCB8E9F81458CA28E942E6A7464>

エスペラントの発音

世 界 大 会 の 主 会 場 パシフィコ 横 浜 会 議 センター 世 界 大 会 では4 階 と5 階 が 使 用 されました (2) 世 界 大 会 のMovada に 参 Foiro 加 世 界 大 会 の1 日 目 の8 月 4 日 ( 土 )の 午 後 6 時 ~ 9 時 に Movad

< F312D30335F834F E696E6464>

11›Áfi¡‹êŸYv3Ł¶”ıŁÏ−·

DE-6001 取扱説明書


120700_0401_PDF.indd

文字化力強化合宿 No.1用

文字化力強化合宿

2

"05/05/15“ƒ"P01-16



DX-PC55_−ç(0)-A


( ) ver.2015_01 2

Te lucis ante terminum.mus

01

ÍÂ~ÊÂ ÊÊ ÇÍ ÌÉÊÊÌÊÇÍÂÈÍ Ê ÊÌÊÊÍÉÉÉÆÉÉÍÆÂsÊÂ ÌÉÊ~ÊsÊÆÇ ÉÉÊsÆÍÆÊÉ~ÇÈÉÇÉÉÊsÉÆÆjÇÆÇÉÉÉÆÉÉÍ ÆÂ ÊÊÍÉÂÇÍÌÉÊsÊÊÇÉÂÊÍÍÉwÊÊÂÌÉ t ÊwÎÔ ÑÊÔÖÏÑ Ö Ñ ÑÒÔÇ ÈÍÍÇÉÊÊÍÂÇ

Slides key

‰IŠv9802 (WP)

<4D F736F F D F8DE98BCA8CA797A78FAC8E9988E397C3835A E815B82CC8A E646F63>

102

<4D F736F F D2088CF88F589EF8E9197BF81698CA28E9490E78DCE816A2D312E646F63>

第 27 回日韓中青年セミナー (KS) 期日 :12 月 27 日 ( 土 )~29 日 ( 月 ) 場所 : 横浜ベイサイドユースホステルテーマ : Ekologio ĉiutaga en nia vivo ホームページ エスペラン

Microsoft Word - 案内・申込書.doc

La 44-a Esperanto-Seminario, Sapporo (3-5 majo, 2011) 第 44 回 エスペラントセミナリーオ 札幌 2011 年 5 月 3 日 ( 火 )~5 日 ( 木 ) organizas: Japana Esperanto-Instituto (JEI

13Ad m in is t r a t ie e n h u lp v e r le n in g Ad m in is t r a t ie v e p r o b le m e n,p r o b le m e n in d e h u lp v e r le n in g I n d ic

Microsoft Word - LH241_ doc

Transcription:

Leteroj de Tigro (9) La 3an de majo, 2013 Amikeco inter japana bonzo kaj honkonga budhano dum la dua Mondmilito Dum la pasintaj monantoj, mi multe interesiĝas pri la vivo de Utsuki Nishū 宇津木二秀 (1893-1951), bonzo de Osaka, kiu estis bone konata de maljunaj Honkongaj budhanoj. Dank' al li, la Honkonga Budhana Ligo fondiĝis. Sed kiu li estis? Kion li faris en Honkongo dum la Japana okupado de Honkongo (1942-1945)? Kion li faris antaŭ kaj post la milito? Ĉio estis tre mistera por ni en Honkongo. La enigmo tamen iom post iom klariĝis. Antaŭ kelkaj jaroj, profesoro Yoshinaga Shin'iĉi 吉永進一 de Maitsuru Universitato kaj aliaj esploristoj ekhavis kontakton kun la idoj de Utsuki ĉe la templo Shōtokuji 正徳寺. La nuna templestro, kiu estas nepo de Utsuki, konsentis, ke oni malfermu la arĥivon por akademia pristudado post sesdek jaroj. Bonŝanĉe, profesoro Joŝinaga kaj mi ekkonatiĝis -- li konis multe pri Utsuki krom ties restado en Honkongo; male mi konis nenion pri Utsuki krom ties restado en Honkongo! La fondiĝo de la Honkonga Budhana Ligo okazis dum tre speciala cirkonstanco kaj tion fakte rezultigis la profunda amikeco inter du budhanoj - Utsuki, la japana bonzo, kaj Chan Ching To 陳靜濤, fama honkonga budhano, konata pro ties aktiveco diversfaka. Japanio ekinvadis Ĉinion plenskale ekde 1937 sed tiam Honkongo restis sekure. Tamen la situacio rapide ŝanĝiĝis, kiam Japanio subite deklaris militon al Britio kaj Usono la 8an de decembro 1941. Tuj post la deklaro de la milito, la japana armeo invadis Honkongon el Shenzhen, la najbara regiono, kiun la japana armeo jam kaptis antaŭ jaroj. Post terura sangoplena batalado, la Brita Registaro kapitulacis kaj Honkongo fariĝis Japana teritorio dum tri jaroj kaj ok monatoj. Laŭ la memoro de 8

la filino de Utsuki, tiam la bonzo tuj venis al Honkongo per milita aviadilo. Sed pro kio? Bildo 1. Esplorado pri Utsuki. De dekstre: Patrino de nepo de Utsuki, la aŭtoro, nepo de Utsuki, filino de Utsuki, profesoro Yoshinaga Bildo 2. La budhanecan ligon inter Utsuki kaj Chan montris la longdaŭra korespondado inter la du post la milito. Bildo 3. La Bonzo Utsuki (meze) 9

Antaŭ la milito, krom sia laboro kiel bonzo ĉe la templo, Utsuki estis ankaŭ profesoro en Ryūkoku Universitato kaj respondecis pri tradukado de Nishi-Honganji. Ĉar Utsuki studis en Usono dank' al la rekomendo de la fama esploristo Ōtani Kōzui, li lerte parolis la anglan kaj havis multajn eksterlandajn amikojn, inkludante eksterlandajn budhanojn kaj ankaŭ rimarkinde, la teozofojn. Verŝajne pro tio Nishi-Honganji forsendis Utsuki al Honkongo por ke li zorgu la rapide kreskantajn templajn aferojn en la eks-brita kolonio. Nishi-Honganji, kiel la "najbara" Higashi-Honganji, siatempe havis multajn eksterlandajn branĉojn, precipe en la marbordaj urboj de Ĉinio kaj Tajvano (kiu jam fariĝis japana kolonio). Jam ekde la fruaj jardekoj de la 20a jarcento, aktivis japanaj budhanoj en Honkongo, precipe de Nichiren- kaj Jōdōshinshū-skolo. La templo de Nishi-Honganji en Wanchai 灣仔 sur la insulo de Honkongo funkciis dum jardekoj kiel lingva lernejo, kie oni instruis la japanan al la ĉinoj kaj la kantonan al la japanoj. Kiam Utsuki alvenis en Honkongo, la templo jam tre aktive funkciis, servante la tieajn japanojn. Sed Utsuki havis aliajn misiojn - ĉu politikajn, ĉu personajn. Estas malfacile diri, kian politikan ambicion havis Utsuki. Li estis bonzo kun ampleksaj eksterlandaj spertoj kaj rilatoj. Li ankaŭ faris akademian studon de lokaj religioj en la Indoĉina duoninsulo, kiun la japana milita registaro havis grandan intereson. Estas fakto, ke la japana milita registaro pagis parton de la eksterlandan elspezon de Utsuki dum ties vojaĝo. Malgraŭ la intencoj de la registaro, Utsuki tamen ĉiam montris intereson kunigi homojn por kunlaboro. Ekzemple, en Februaro 1943, Utsuki kune kun la kristano Hiraoka Tadashi okazigis la unuan interreligian kunsidon en Honkongo. Kvankam la reprezentanto de la nova militisma registaro (de Isogai Rensuke) ja ĉeestis kaj emfazis, ke la religioj kunlaboru por la nova Komuna Prospera Sfero de Azio, ties interreligia etoso iel memorigis nin pri la spirito de teozofio. Iu honkonga pastro partopreninte la kunsidon rimarkis, ke unuafoje honkonganoj aŭ eĉ ĉinoj el diversaj religioj kuniĝis! 10

Dum la lastaj jaroj de la japana okupado de Honkongo, la japana registaro ne plu tiom interesiĝis pri Budhismo sed anstataŭe deziris starigi Ŝintoismon en Honkongo. Sub la subtenado de la registaro kiel parto de ties religia propagando, Utsuki kunlaboris kun la lokaj ĉinaj budhanoj kaj je la 1a de aŭgusto 1942, starigis la Japana-Ĉina Budhanan Ligo 日中佛教聯合會. La oficiala ceremonio okazis la 24an de Aŭgusto 1942 kaj iel la nomo ŝanĝiĝis al Honkonga Budhana Ligo 香港佛教聯合會. Partoprenis en ĝi pli ol kvar cent budhanoj, precipe ĉinaj. Sed laŭ la memoro de la partoprenantoj, la agado stagnis, ĉar mankas al la ĉinaj monaĥoj emoj kunlabori kun la japanoj. Bildo 4 Raporto pri la fondiĝo de la Honkonga Budhana Ligo en 1942 - japanlingva 香港日報 (1942.8.25). La laika budhano Chan Ching To, kompreninte la politikan realecon, tamen kunlaboris kun Utsuki. Kion ili ekzakte kune faris ni ne plu scias. Tamen post la milito, Utsuki ricevis multajn dankleterojn de honkonganoj pri diversaj zorgoj. Unu el ties "zorgoj" estis la transdono de la Nishi-Honganji-templo al Chan, kiu akceptis ĝin nome de la Honkonga Budhana Ligo. Post la restariĝo de Brita suverenco en Honkongo, la Ligo oficiale restariĝis kaj ekfunkciis ĉe la templo. Laŭ la memoro de la filino de Utsuki, la aŭtoritato de Nishi-Honganji en Kioto akuzis Utsuki pro ties transdonado de templa havaĵo senpermese. La afero iel solviĝis kaj Honkonga Budhana Ligo daŭre funkcias kaj prosperas, dank' al Utsuki. Post kiam Utsuki estis resendita al Japanio per brita militŝipo, li neniam havis oportunon reveni al Honkongo. La Brita Registaro 11

forviŝis preskaŭ ĉiujn spurojn de la japanoj. Ili detruis la memor-turon 忠霊塔, la Ŝinto-templon kaj ĉiujn ŝildojn japanlingvajn. Utsuki poste suferis pro stomaka kancero kaj dum jaroj ne povis manĝi solidajn manĝaĵojn. Lia honkonga amiko Chan daŭre sendis al li laktopulvoron kaj tapiokon. La lastan leteron de Utsuki estis datigita nur monatojn antaŭ lia forpaso en 1951. En la letero Utsuki dankis Chan pro ties daŭra helpo kaj amikeco. Bedaŭrinde la letero estis neniam sendita kaj restas ĝis nun en Shōtokuji en Osako. Mi klopodis kontaktis la idojn de Chan en Honkongo, sed verŝajne ili ĉiuj jam forlasis Honkongon kaj elmigris al Usono antaŭ la transdono de Honkongo al Ĉinio en 1997. Bildo 5 La Kaligrafio de Utsuki nun konservita en la templo Baolin en Honkongo. Vd. la nomon 釋二秀. Bildo 6 Chan Ching To kaj Lam Ling Chen, du estimataj honkongaj budhanoj vizitis Shōtokuji unu jaron post la forpaso de Utsuki en 1952 (Showa 27). 12

Bildo 7 En la arĥivo de Utsuki troviĝis multaj fruaj kopioj de La Lumo Orienta eldonita en Kioto. Ĉu eble Utsuki scipovis Esperanton? エスペラント読書相撲読書相撲へ参加参加しませんかしませんか エスペラントの本を読みたいが意志が弱くてなかなか読めないという方は エスペラント読書相撲に参加してはいかがですか 大相撲の日程にあわせて 読む本と毎日読むページ数を申告し それを達成できたら白星 だめなら黒星 それで 15 日間読み続けるのです ですから ほかの力士と闘うのではなくて 自分の弱い意志と闘うのです 3 月には第 21 回国際エスペラント大相撲が開催され 世界の 20 か国以上から 120 人以上が参加して闘いました 80 人以上が全勝で 全勝者は横綱に位置付けられます 5 月には 12 日 -26 日の 15 日間で行われます 参加希望の方は 堀泰雄 371-0825 前橋市大利根町 2-13-3 027-253-2524 Hori-zonto@water.sannet.ne.jp まで連絡をください 下のホームページで 詳しい規則やこれまでの歴史などが読めます http://www.esperanto-sumoo.strefa.pl/index.html 13