第 21 課基本スキット 店員 いらっしゃいませ 会員カード おあずかりします Служащий Добро пожаловать! Вашу членскую карту, пожалуйста. 店員会員証はお持ちですか? Служащий У вас есть членская карта? はい Да. 店員 ご返却は いつになさいますか? Служащий Когда вы хотите возвратить? 月曜日でおねがいします В понедельник. 店員 店員 月曜だと 2 泊 3 日ですね こちら新作なので 480 円になります あの 朝早くかえすことはできますか? はい 開店前は入り口にある返却ボックスに入れてください Служащий Служащий わかりました Поняла. Понедельник это 3 дня, 2 ночи. Это новый фильм, поэтому стоимость 480 йен. Простите, а можно возвратить рано утром? Да. Если это будет до открытия, то опустите, пожалуйста, в ящик для возврата у входа. 第 21 課応用スキット かおるだめだろう マイバットなんて Каору Нельзя, наверное, со своей битой... けんた大丈夫だよ Кэнта Все нормально! かおる けんた けんた 見たことねーよ 自分のバット持って来るやつなんて じゃあ 使っていいかどうか聞いてみようぜ あのー このバット 使うことできますか? Каору Кэнта Кэнта Никогда не видел, чтобы со своими битами приходили... Ну, тогда спросим, можно ли со своей. Простите, я могу использовать эту биту? 係員ええ かまいませんよ Служащий Конечно. Без проблем. けんたほら やっぱ いいじゃん Кэнта けんた やっぱり自分のバットはいい感じだよ Кэнта Вот видишь, все-таки можно. Все-таки со своей битой оно лучше. かおるどうかな Каору Как бы не так... けんたよし 来い! Кэнта Ну, давай! かおる バットがよくても うでがこれじゃねえ Каору Бита-то хорошая, а вот руки...
第 21 課これは何? & これは何? T: これは何? и Что это? Т: что это? お金と 何のカード? Деньги и... что за карточка? スタンプを押してるね На нее ставят штампы. このお店でも! И в этом магазине тоже! わあ スタンプがいっぱい! 店員 はい 1000 円引きになります 500 円です T:1000 円引きになります 500 円です Продавец О, все штампы проставлены! Так, скидка 1000 йен. С вас 500 йен. Т: скидка 1000 йен. С вас 500 йен. 安くなった! Получил скидку! そう このカードのスタンプが Да-да. Как только вся いっぱいになると 安くなった карточка заполнится り プレゼントをくれたりするん штампами, вы получаете だ скидку или подарок. T. スタンプカード Т: карточка для штампов. なるほど! Вот оно, что!
第 22 課基本スキット 失礼します Простите... 先生どうしたの? Учительница Что случилось? コピー機が止まってしまいまし Копировальный аппарат た перестал печатать... ちょっと見せて Ну-ка, покажи. А, внутри あー 中に紙がひっかかってる бумага застряла. 先生 Учительница ね Ну, вот. Теперь все в はい これで大丈夫 порядке. ありがとうございます Большое спасибо. 先生 まだ だめねえ そういう時は Учительница Снова никак... В таких случаях... あ なおりました! О, исправился! 第 22 課応用スキット すいません Извините! 警官はい? Полицейский Да? 警官 あの おさいふ おとしちゃったんですけど とどいてませんか? どのあたりで おとしたんですか? たぶん 駅前だと思うんですけど Полицейский Простите, я потеряла кошелек. Вам не приносили? Где вы его потеряли? Скорее всего, у станции. 警官どんなさいふですか? Полицейский Что за кошелек? 警官 このくらいの大きさで 赤くて 小銭にしか入ってないんですけど ああ これかな? Полицейский Примерно такой величины, красный, внутри только мелочь. Ааа... Не этот? あ それです! О! Этот! めぐみ よかったね 見つかって でも そんなさいふ 持ってたっけ? Хорошо, что нашелся. Но я не помню у тебя такого кошелька. う うん 人にもらったんだ А, угу. Мне его подарили.
第 22 課これは何 & これは何? T: これは何? и Что это? Т: что это? リュックサック? うわあ いろいろ入ってる! Рюкзак? Ух ты, как много разного! うん Да-да. 水 Вода. 食べ物 これは懐中電灯 Еда. А это карманный фонарик. これは? А это что? ラジオだよ Это радио. たくさん入っていますねぇ В нем много всего. これは 防災用具 火事や地震の時 これを持ってひなんします T: 防災用具 Это все на случай тревоги. При пожаре или во время землетрясения люди берут это все и эвакуируются. Т: «тревожный» рюкзак. なるほど Вот оно, что.
第 23 課基本スキット けんたおー Кэнта Ой! これ 楽しい! よーし つぎ 何 乗る? けんたえー 観覧車は? Кэнта Это так весело! Ладно, на чем еще покатаемся? Ну-у... Может, на колесе обозрения? えー そんなのつまんないよー Что-о? Это же скучно! けんたじゃあ 何がいいんだよ? Кэнта Ну, а что тогда? あれに乗ろう Пойдем туда! お いいねー! ドキドキするね О, точно! Я волнуюсь! 健太くん 大丈夫? Кэнта-кун, все в порядке? А.. ага... う うん! けんた Кэнта Ты сама смотри, не ちゃんこそ なくなよ! заплачь! あ あー, А! Аааа! けんたた たすけてーっ! Кэнта По... помо-гиии-теее! 第 23 課応用スキット 映画館の人 ごゆっくりどうぞ Служащий кинотеатра Приятного просмотра. の母 咲と映画に来るの ひさしぶりね 何言ってんの この間もつきあったでしょ 恋愛もの Мама の母そうだっけ Мама Разве? あ! Ой! Мы с тобой давно не были вместе в кино. Что ты говоришь такое, недавно ходили, на любовную историю. めぐみ あ! Ой! いいなあ 私は母親と2 人なの Хорошо тебе, а я вот с に 話は今度 ゆっくり聞く мамой вдвоем... Все потом ね расспрошу подробно. 行こう Пошли! めぐみどうしよう Что же делать... かおるそんなにこまること? Каору Это так плохо для тебя? めぐみ そうじゃないけど 心のじゅんびとかしてなかったから 大丈夫だよ Да нет, но... Я просто была не готова. Все в порядке.
かおる さ 早く 飲み物 買いに行こう Каору Ладно, быстрее, пойдем купим попить. かおる心配すんなって Каору Говорю же, не волнуйся. 第 23 課これは何? & これは何? T: これは何? и Что это? Т: что это? みんな何か持ってるね У всех что-то в руках. ん? Мм? くつにも!? И в обувь?! 何だろう? Что бы это могло быть? カイロ T: カイロ 寒い時に使います T:40 Грелка. Т: грелка 便利ですね! Как удобно! Их используют, когда холодно. Температура 40 градусов.
第 24 課基本スキット 生徒 いらっしゃいませ 駄菓子 いかがですか Ученики Добро пожаловать! Попробуйте сладости! いらっしゃいませ こちらへどうぞ Добро пожаловать. Сюда, пожалуйста. お待ちどうさまでした Спасибо за ожидание. 生徒すいません Ученик Простите! はい Слушаю. 生徒オレンジジュース ください Ученик はい Хорошо. Апельсиновый сок, пожалуйста. 生徒あ すいません Ученик О, простите! はい Слушаю. 生徒おだんご おねがいします Ученик О-данго, пожалуйста. あ Да. 生徒 すいません プリンアラモード ください Ученик あ はい Да, хорошо. Простите, пудинг «алямод», пожалуйста. すいません サンドイッチ くだ Простите, сэндвич, 生徒 Ученик さい пожалуйста. はい Хорошо. いそがしくなったね Много работы, да? よーし がんばろう Отлично, будем стараться! けんたよう! 調子はどう? Кэнта Привет! Как дела? いそがしいんだから あっち行っててよ けんたえ Кэнта Что-о?.. ねえ 何か注文とろうよ じゃ 健太 パフェ食べてってよ Мы заняты, так что иди отсюда! Слушай, примем у него заказ! Ну, Кэнта, съешь парфэ, что ли. けんたしょうがねえなあ Кэнта Ну, делать нечего! お待ちどうさまでした スペシャルパフェでございます, Спасибо за ожидание! Один особый парфэ! 第 24 課応用スキット かおるワン ツー スリー フォー Каору Раз, два, три, четыре...
薫くん いいねー Каору-кун, так здорово... めぐみ でしょ? ふだんの薫くんもいいけど ドラムたたくと いちだんとかっこよくなるんだ Правда же? Он вообще хороший, а когда играет, то становится еще круче. うん Ага. めぐみ さっきの曲も いいでしょ? А эта песня была хорошая, правда? そうだね Правда... めぐみ 私のイメージで作ってくれたんだって Он сказал, что сочинил ее, думая обо мне... はい はい Поняла, поняла! 第 24 課これは何? & これは何? T: これは何? и Что это? Т: что это? 何だろう? きれいですね ひもがあって Что бы это могло быть? Красиво! Там веревка... んー? Мм? あ われた! Ой, раскрылся! くす玉 お祝いに使うんだ T: くす玉 Кусудама шар с конфетти. Его используют на праздниках. へえ! おもしろい! Т: кусудама. Да-а? Забавно!
第 25 課基本スキット 担任 みんなも知っているように は 今日でこのクラスとお別れだ Классный руководитель Как вы все знаете, сегодня расстается с вами.! あいさつ いいか? Классный руководитель! Ты что-нибудь скажешь на прощанье? みなさん 半年間 ほんとうにありがとう さいしょはとても不安だったけど みんなやさしくて 楽しい半年でした いろいろな勉強 修学旅行 そして 学園祭 思い出がいっぱい いっぱいできました 私は この半年間をぜったいにわすれません だから みんなも 私のことをわすれないでください わすれるわけないじゃん! ね! みんな生徒 ( うん ) ( がんばれよ ) ( もちろんだよ ) ( そうだよ ) ( わすれないよ ) ( 元気出して ) ( がんばれよ ) Ученики Ребята, большое вам спасибо за эти полгода. Вначале я очень нервничала, но вы все были так добры, что эти полгода стали очень веселыми. Разные занятия, школьное путешествие, школьный праздник у меня осталось очень много воспоминаний. Я ни за что не забуду эти полгода. Поэтому... вы все тоже, пожалуйста, не забывайте меня. Как мы можем забыть, правда же? Ага. Держись! Конечно же! Точно. Не забудем. Смотри веселей! Держись! また会える日を楽しみにしています だから その時までちょっとだけ さよなら です Я жду того дня, когда мы снова встретимся. Поэтому сегодняшнее «до свидания» означает лишь короткое прощание до этого дня. 第 25 課応用スキット どうぞ Проходите, пожалуйста. めぐみ わー すごーい!, Вот это да! けんた おれ こんなに食べられるかな Кэнта Неужели я смогу все съесть?!
別にあんた1 人で食べろって言ってないでしょ Вообще-то никто и не говорит, чтобы ты один это съел. あっという間だったね 半年 Как незаметно пролетели めぐみ うん さいしょの日 よくおぼえてるよ 咲 やさしかったね むこうの住所 教えてね 手紙 書くから なかないで また来るよね うん Да. полгода. Ага. А я отлично помню первый день., ты была так добра., скажи свой адрес. Я буду письма писать. Не плачь., ты же приедешь еще. めぐみやくそくだよ Обещаешь? 薫君となかよくね それから 咲と健太君もなかよくね Живите дружно с Каору. и Кэнта, вы тоже живите дружно. けんた えー なんでおれがこいつと? Кэнта Что-о? Чего это ты меня с ней... それは私のせりふでしょ Это я должна говорить. 父 みんなで写真とろう 写真 かあさーん! Папа, давайте сфотографируемся! Мама! 父もう少し真ん中によって Папа Еще немного к центру. 父はい それじゃいくよ! Папа Все, снимаю! 第 25 課これは何 & これは何? T: これは何? и Что это? Т: что это? きれい! でも なんだろう ん? お金を入れてる? ここは結婚式上の受付だよ ああ! А! のし袋 T: のしぶくろ お金をわたすときに使うんだ Как красиво! Но... что бы это могло быть? Мм? Внутрь кладут деньги? Это ресепшн свадебной церемонии. «Носибукуро» - конверт для денег. Т: «Носибукуро» Его используют для вручения денег.
へえ! Вот как?! いろいろな種類があるんだ これは結婚のお祝いに使うよ これは お葬式のときなどに使います ほかにも 子供が生まれたときや 入学したときなど お祝いのお金をわたすときに使います いろいろなのし袋があるんですね Есть много разных видов. Это свадебные поздравления. А это вручают на похоронах. Помимо этого их используют в разных случаях, например, когда рождается ребенок или кто-то поступает в школу или институт. Как много разных конвертов.