KAa.pdf

Similar documents
(1990) (1990) (1991) 88

228

229期短期講座(APR2019) 

本組/野部(2段)

Ольшанская юдофил Синельников Синельников

.

) ) ) ) Сильный ветер сильный и дождь. Если один день шел дождь и появился ветер то будет ещё 2-3 дня дождь. Куда ветер туда и дождь. Если стояло долг

2 (коммуникативно нерасчлененное предложение) Книг было три. 3 книг (коммуникативно расчлененное предложение) Этих книг мы купили две. 2?Учебных предм

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ Кабели, которые находятся в каталоге исключительно от нашего стандартного ассортимента, мы в состоянии удовлетворить все ваши конкрет


[ ] Гаспаров М.Л., Очерк истории русского стиха.изд.-во«фортуна Лимитед».М., Квятковский А., Поэтический словарь.изд.-во «советская энциклопедия

…“…V…A’l”m−¯‡Æ†c™ƒž−¥‰{“è

Общество любомудрия Поэт и друг

Философия общего дела Н Ф

No ロースキーの直観主義とベルクソン哲学 北見 諭 はじめに Лосский Н.О. Обоснование интуитивизма // Лосский Н.О. Избранное. М., С. 13. Лосский. Обоснов

& ~16 2

Slaviana2017p

сложили свои полномочия. ハバロフスク地方の 2000 人程の農村集落の議員のうち 102 名が期限前に辞任 した Причина обязанность ежегодно предоставлять справку о своих доходах, доходах супр

МАС Малый академический словарь БАС Большой академический словарь Г нормативные словари Императорская Российская Академия

Веселовский

立経 溝端p ( ).indd

1-2 カーの時間 АСЦУ «Тогда еще верили в пространство и мало думал о времени.» В. В. Хлебников, Соб

М. Ю. Мцыри романтическая поэма В. Г. У. Р. А. С. Кавказский пленник Е. А. Эда Герой нашего времени

Microsoft Word horiuchi.docx

( ) ( ) ( ) ( ( ~ ) ( ) ( )) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ⑴ 2


_−~flö

杉浦論文.indd

Slaviana2017p

2019夏期集中講座 講座案内(PDF版)

,000 5, a) b) c) d) e) 9

untitled

......


…“…V…A’l‡Ì‡Ý‡½†c™ƒž−¥‰{“è2/21

Slaviana2017p

.e..Note

Андреевна Федосова ) 5) 6) 1895 Ельпидифор Васильевич Барсов Андрей Ефимович Елена Петровна )

Японский язык 9 класс I блок. Аудирование кол-во баллов номер задания правильный ответ 1 1 X 1 2 V 1 3 X 1 4 C 1 5 C 1 6 B 1 7 C 1 8 D 1 9 X 1 10 V 10

untitled

確定_中澤先生

untitled

体制移行期のカザフスタン農業

06[ ]宮川(責).indd

Vol. Данная работа посвящена Михаилу Александровичу Чехову, русскому актеру, режиссеру и педагогу, внесшему огромный вклад в мировое театральное искус

Our Position in the Market Interfax-100 Russian Banks by Assets

プロットとキャラクターの 類 型 3 5 Борисов С.Б. (сост.) Рукописный девичий рассказ. М.: ОГИ, Вацуро В

А и стала змея да поналетывать, А и стала змея да понасхватывать По головушке да по скотиной, Стало мало скота в граде ставиться. А и стала змея да по



Microsoft Word - ファイナルレポート_Jp_ doc

09井上幸義.indd

Sawada

.R N...ren

untitled

А. Левкин. Двойники.. Москва, 2000: Содержание Ольга Хрусталева. Предисловие к Левкину/ Наступление осени в Коломне/ Достоевский как русская народная

上野俊彦.indd

この道を作り ここは道路を塞ぎます И вот это благоустройство это конечно можно сделать.» そしてこの設備ももちろんできます Деревянные тротуары, освещение, зоны для кемпинга и 3 совреме

日本における白系ロシア人史の断章 : プーシキン没後100年祭(1937年、東京)

55

佐藤論文.indd

™ƒ‚º’æ’¶Ÿ_Ł¶

V. K Мелодия Чешков М. Талант. НЛО, с Емильянова И. «Вадиму было 19 лет». НЛО, с Чешк

‹É›ê‘ã’æ’¶Ÿ_Ł¶

シュリクンとその現代的機能 : アルハンゲリスク州ヴェルフニャヤトイマ地区調査から

Японский язык 11 класс I блок. Аудирование кол-во баллов номер задания правильный ответ 1 1 X 1 2 X 1 3 V 1 4 B 1 5 A 1 6 C 1 7 D 1 8 C 1 9 X 1 10 V 1

(1887 ) ) ([22, p.343]) ( ) (1926) (1929,1994)

Microsoft Word - pre-print2005最終.doc

Слово.ру: балтийский акцент Молодежь Эстонии Postimees на русском языке День за днем МК Эстония Вести Здоровье для всех Деловые ведомости Столица» «Юж

Microsoft Word - ロシア語

typeface (полуустав) (скоропись) (гражданский шрифт)

Как говорят программисты, система «не дружелюбна» к пользователю. プログラミストが言うには システムは利用者に対し 親切でない Карта загружается долго, переход от одного меню к дру

S2-OM.pdf

Kitami

И нам нужно сделать все, чтобы в рамках этого решения сейчас отработать». そして我々はこの判断の中で今行うべき全てのことをする必要があります Решение МОК, без сомнения, расстроит к при

シクロフスキイ再考の試み : 散文における《複製技術的要素》について

ロトマン『物と空虚とのあいだで』読解 : 構造という閉域をめぐる言説の諸類型

.r.c._..

(3) (4) (5) XX века. Slavica Helsingiensia С См. Иванов Вяч. Поэт и чернь //Собрание сочинений. Т. 1. Bruxelles, 1974

カズクロム社について

Hanya

S2-OM.pdf

03史料紹介_渡辺.indd

Репортаж Павла Зарубина. パーベル ザルビンによるレポートです В астраханской школе имени Гейдара Алиева готовятся ко дню народного единства. アストラハンのヘイダル アリエフ記念学校では民族統一記

О том, что рассказывают те, что уже дома, и что они советуют, в репортаже Михаила Федотова. 既に帰国した人たちのお話や勧めていることについてミハイル フェドートフが報告します Самолёт рейса Мо

結婚儀礼に現れる帝政末期ロシア農民の親族関係 : 記述資料分析の試み

7 I.R Ⅱ

大森雅子60

....Acta


スライド 1

(8) (9) (10) (11) 1995 (12) (13) (14) (15) ные процессы среди российских немцев: Исторический аспект (материалы международной научной конфер

リーダー達は両者の協力において最も切実で切迫した問題について話し合うた め顔を合わせた Сейчас идет встреча в расширенном составе - с участием министров и руководителей крупнейших российских ком

世界戦争とネオ・スラヴ主義 : 第一次大戦期におけるヴャチェスラフ・イワノフの思想

宮沢批判

1912 Северные записки Русская мысль Биржевые ведомости Чудакова М., Тоддес Е

戦後ソ連物理学界の抗争とユダヤ人問題 : 知識人層における反ユダヤ現象の一側面

Japan.indd

ミハイル・ブルガーコフの教権主義批判における二元論の超克 : 作家の創作活動とソヴィエト権力との関係を中心に

естественный газ [36, p.530] каменный уголь (10.65 ) (7.32 ) 1927/28 [20, p.195] [29, pp ] бурый уголь К(8.00 ) О(7.70 ) РМ(5.55 ) [25, p.720]

Transcription:

1

1 2 3 4 2

3

A < DX(48E) > < EH(481) > D B B A E C F E C F 4

1 2 3 4 5

45 45 15 15 1 60 30 2 3 60 30 6

7

8

1 2 3 9

4 10

1 2 1 2 11

12

1 2 13

14

1 2 15

3 4 5 1 2 3 16

17

18

ENGLISH HAND-WINDING MECHANICAL WATCHES INSTRUCTION MANUAL Thank you for choosing our product. To ensure prolonged use and optimum performance, please read this instruction manual carefully and familiarize your-self with the terms of the guarantee. Please keep this Instruction Manual handy for future reference. SAFETY PRECAUTIONS Make absolutely sure to observe the demarcated contents indicated below to prevent any possible physical danger and property damage to you as well as other people concerned. ENGLISH!! WARNING CAUTION... A demarcation with this symbol represents the contents assuming possibility for death or serious injury when the product is used in any manner different from given instructions.... A demarcation with this symbol represents the contents assuming possibility of causing human injury or material damage only when a product is used in any manner different from given instructions. 19

IN HANDLING THE WATCH (1) Water-resistance ENGLISH Type Conditions of use Underwater Exposure operation of to small crown and amounts operation of water of crown (facewashing, with drops of water rain, etc.) on it Water sports Skin diving Scuba (swimming, (air tanks diving etc.), are not (air tanks frequent used) are used) contact with water (carwashing, etc.) Mixed-gas Diving (using helium gas) Non water resistant Water resistant for daily life Without WATER RESISTANT (WATER RESIST) WATER RESISTANT (WATER RESIST) Water resistant watches Reinforced water resistance for daily life I WATER RESISTANT (WATER RESIST) 50m (5bar) Reinforced water resistance for daily life II WATER RESISTANT (WATER RESIST) 100m (10bar) 200m (20bar) Diver s watches Diver s watch for Air Diving Diver s watch for Mixed-gas Diving 200m AIR DIVER S 100m / 150m He-GAS DIVER S 200m / 300m /... * It is recommended that you use the watch correctly following the above-mentioned scope of usage after ascertaining water resistance precautions marked on the dial or caseback. 20

! 1 A watch with water resistance for daily life 30m (3 bar) can be used during face-washing, etc. but cannot be used in an environment in which it will be submerged in water. 2 A watch with reinforced water resistance for daily life I 50m (5 bar) can be used while swimming, etc. but cannot be used during any type of diving including skin diving. 3 A watch with reinforced water resistance for daily life II 100m or 200m (10 or 20 bar) can be used while skin diving, but cannot be used while scuba diving using oxygen tanks or saturation diving using helium gas, etc.! WARNING CAUTION 4 Keep the crown pushed in at all times (in the normal position) while using the watch. If the crown is the screwed-down type, check that it is securely screwed down. 5 Do not operate the crown underwater, or while the watch is wet. Water may enter the interior of the watch and defeat the water resistance. 6 If your watch is non-water resistant, beware of splashes of water (during face washing, rain, etc.) and sweat. If the watch becomes wet from water or sweat, wipe the moisture off with a dry, soft cloth. 7 Even with a water resistant watch for everyday use, avoid directing strong jets of mains water onto the watch. Water pressure above the limit can apply, which may defeat the water resistance. 8 With a water resistant watch for everyday use, rinse sea water off the case after exposure, then wipe it thoroughly to avoid corrosion and other effects. 9 The interior of the watch contains some amount of moisture, which may cause fogging on the inside of the glass when the outside air is cooler than the internal temperature of the watch. If the fogging is temporary it causes no harm inside the watch, but if prolonged, or if water enters the watch, consult your place of purchase and do not leave the problem untreated. ENGLISH 21

ENGLISH (2) Shock 1 Be sure not to carry the watch when you engage in strenuous sports, whereas playing such light sports as golf, etc., will not adversely influence the watch. 2 Avoid a violent shock such as dropping the watch on the floor. (3) Magnetism 1 If the watch is left at a location with strong magnetism for an extended period of time, the components may be magnetized, resulting in malfunction. Be careful. 2 The watch may temporarily speed up or slow down when exposed to magnetism. Precision is restored when placed away from magnetism. In such a case, reset the time. (4) Vibration The watch may lose precision if subjected to strong vibrations such as from riding motorcycles, using jackhammers, chain saws, etc. (5) Temperature In environments below and above normal temperatures (5 C-35 C), the watch may malfunction and stop.! CAUTION Do not use the watch at high temperatures, such as in a sauna. The watch may heat and cause burns. (6) Chemicals, Gases, etc. Utmost caution must be exercised when coming into contact with gases, mercury, chemicals (paint thinner, gasoline, various solvents, detergents containing such components, adhesives, paint, drugs, perfumes, cosmetics, etc.), and so forth. Such may cause discoloration of the watchcase, watchband, and dial face. Discoloration, deformation, and damage to various resin-based component parts may also occur. 22

(7) About accessory parts! Do not attempt to disassemble or modify this product.! Store the bracelet/strap pin and other small parts out of the reach of children. If any small parts are swallowed, immediately contact a doctor. (8) Allergic reactions! CAUTION WARNING CAUTION If you develop a skin rash or your skin becomes abnormally irritated due to contact with the watch or strap, stop wearing the watch immediately and consult a doctor. (9) About luminous light Some watch have luminous light on the hands and dial. The luminous light is a safe paint that stores sunlight and artificial light without using any radioactive material, and emits that light in a dark setting. As the paint discharges the stored light, it will become dimmer over time. The amount of light emitted and the time that light is emitted depends on various factors when the light is stored, such as the shape of the glass, the thickness of the paint, surrounding brightness level, the distance from the watch to the light source, and the light absorption level. Please note that when not enough light energy is stored, the watch may emit weak light or emit light for only a short time. (10) Water resistant watchband Some products employ leather and nylon bands on which a special treatment to resist perspiration and water absorption have been applied. Please understand that the water resisting effect of this watchband can be lost depending on the period and conditions of use. ENGLISH 23

ENGLISH HOW TO IDENTIFY THE CALIBER NUMBER Check the caliber number by referring to the model number of your watch or the case code on the watch s case back. 1. Searching by 10-digit model number Check the 10-digit model number on the guarantee supplied with your watch. You can also see the number on the product tag put on the watch. Its second and third digits indicate the caliber number of your watch. Example: If the model number is DX00001W, the caliber number is DX. 2. Searching by the case code See the case code on the case back of your watch. The first two digits indicate the caliber number. Case code Example: When the case code is DX00-C0, the caliber number is DX. * The place of case code may vary and its letter size may be small and difficult to see depending on the characteristics of watches. * The pictures and illustrations on this manual may differ from the actual appearance of your watch but the functions and operation procedures are the same. 24

FEATURES (1) This product is a hand-winding mechanical watch. (2) It comes with a second hand halt mechanism. (3) Shock-proof bearings to protect the balance with hairspring from shocks. (4) Power reserve indicator. *DX (48E) only SPECIFICATIONS Number of Second hand Power Reserve Caliber jewels half mechanism indicator DX 48E 23 ENGLISH EH 481 20 (1) Vibrations: 21,600 vibrations/1 hour (2) Daily accurancy : +25 sec. to -15 sec. (3) Drive system : Mainspring Winding (Hand-winding) (4) Running time: More than 50 hours The stated daily accuracy is in the following conditions: After 24 hours at room temperature with the mainspring wound fully and the dial facing up. Due to the characteristics of the mechanical watch, the time may deviate from the stated daily accuracy depending on the following conditions: position of the watch, winding condition of the mainspring. Product specifications may change without notice, for improvement. 25

ENGLISH NAMES AND FUNCTIONS OF INDIVIDUAL COMPONENT PARTS A: Hour hand B: Minute hand C: Second hand D: Power reserve hand E: Crown F: Dial A < DX(48E) > < EH(481) > D B B A E C F E C F * Positions of the crown, second hand, power reserve hand, and other component parts may vary by model. 26

ABOUT THE HAND-WINDING MECHANISM 1 This is a hand-winding mechanical watch. 2 You can wind the mainspring by turning the crown. To wind the mainspring, ensure that the crown is in its normal position and slowly turn it to the right (clockwise). Turning the crown to the left (counterclockwise) will have no effect.! CAUTION 3 You will not be able to turn the crown anymore once the watch is fully wound. Be careful not to attempt to wind it past this point as doing so may damage the mainspring or other parts. 4 After the mainspring is fully wound, the watch will run continuously for more than 50 hours. The mainspring should be fully wound at the same time each day. If the mainspring is not wound sufficiently, it may cause the watch to gain/ lose time. ENGLISH 27

45 45 60 30 60 30 15 15 HOW TO SET THE TIME (1) Pull the crown out when the second hand reaches the 12 o clock position. (The second hand stops.) ENGLISH (2) Turn the crown clockwise and set the current time. * When setting the time, first bring the hand back slightly later the actual time and then move it forward to the actual time. Turn clockwise (3) Press the crown in to the normal position. 28

POWER RESERVE INDICATOR The power reserve indicator shows how much the watch is wound, allowing you to see how much longer the watch will run at a glance. The time pointed to by the power reserve hand is the remaining time. * The remaining time shown is only an approximation. The time shown may be different from actual remaining time. Power reserve hand ENGLISH This product has a hand-winding system which comes with a power reserve indicator function. The power reserve hand is pointing to the fullywound position (50H). If you do not wind manually, the power reserve hand will move toward zero as time passes. 29

ENGLISH HOW TO USE THE ROTATING INDICATOR BEZEL Please notice that some models come with a Rotating bezel rotating indicator bezel, which should be used properly. Turn the bezel by pointing the mark to the minute-hand. While certain time goes by, you can measure the elapsed time from the distance between minute-hand and figures on the rotating indicator bezel. You can also set the mark as a desired time to remind you how long time is still remain for an appointment. Elapsed Time You cannot turn the bezel reversely since it comes with a protection mechanism for preventing wrong operation by force or shock. Figures on the bezel could also help you to read the current time easily. The above shows that 20 minutes have elapsed from 10:10. * Depending on design, anti-reversely and 1 minute click sound mechanism on rotating indicator bezel does not apply to some models. 30

...... 31

(1) WATER RESISTANT (WATER RESIST) WATER RESISTANT (WATER RESIST) I WATER RESISTANT (WATER RESIST) 50m (5bar) II WATER RESISTANT (WATER RESIST) 100m (10bar) 200m (20bar) 200m AIR DIVER S 100m / 150m He-GAS DIVER S 200m / 300m /... * 32

1 30m 3bar 2 I 50m 5bar 3 II 100m 200m 10bar 20bar 4 5 6 7 8 9 33

(2) 1 2 (3) 1 2 (4) (5) 5 C-35 C, (6) 34

(7) (8) (9) (10) 35

1. 10 10 DX00001W DX 2. DX00-C0DX * * 36

(1) (2) (3) (4) DX(48E) DX 48E 23 EH 481 20 (1) 21600 (2) +25-15 (3) (4) 50 24 37

A: B: C: D: E: F: < DX(48E) > < EH(481) > A D B B A E C F E C F 38

(1) (2) (3) (4) 50 39

45 45 60 30 60 30 15 15 (1) 12 (2) * (3) 40

* 50 0 41

10:10 20 * 42

РУССКИЙ МЕХАНИЧЕСКИЕ ЧАСЫ С РУЧНЫМ ЗАВОДОМ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали наше изделие! Для длительного и эффективного пользования изделием прочитайте данную инструкцию и ознакомьтесь с условиями гарантии. Сохраните эту инструкцию для использования в дальнейшем. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Строго соблюдайте приведенные ниже инструкции для предотвращения любого ущерба здоровью и повреждения Вашего имущества и имущества других лиц.... Данный символ означает возможность летального! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ исхода или серьезных травм в случае, если данный продукт будет использоваться любым способом, отличным от приведенных инструкций.... Данный символ означает возможность серьезных! ВНИМАНИЕ травм или материального ущерба только в том случае, если данный продукт будет использоваться любым иным способом, отличным от приведенных инструкций. РУССКИЙ 43

ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ЧАСАМИ (1) Водонепроницаемость Тип Условия эксплуатации Работа головки под водой и работа головки с каплями воды на ней Воздействие Водные Подводное Подводное небольших виды спорта плавание плавание (с количеств (плавание и (без использованиванием кис- использо- воды т. п.), частые (умывание, контакты с кислородных баллонов) лородных дождь и водой (мойка т. д.) автомобиля баллонов) и т. п.) Погружение с дыхательной смесью (с использованием гелия) РУССКИЙ Без маркировки WATER Водопроницаемые RESISTANT (WATER RESIST) Водонепроницаемые для WATER RESISTANT повседневного использо- (WATER RESIST) вания Усиленная WATER водонепроницаемость Водо- RESISTANT непрони- цаемые RESIST) (WATER класса I для повседневного часы 50m (5bar) использования Усиленная WATER водонепроницаемость (WATER RESISTANT класса II для RESIST) повседневного 100m (10bar) использования 200m (20bar) Дайверские 200m AIR DIVER S часы для 100m / 150m погружений с Дайверские аквалангом Дайверские часы дыхательной 200m / 300m /... часы для He-GAS погружений с DIVER S смесью * Рекомендуется использовать часы в соответствии с приведенной выше классификацией, предварительно проверив маркировку по водонепроницаемости на циферблате или корпусе. 44

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1 Часы с водонепроницаемостью для повседневного использования 30 м (3 бар) могут использоваться во время умывания и т. п., но не могут использоваться в условиях, при которых они будут погружаться в воду. 2 Часы с усиленной водонепроницаемостью для повседневного использования класса I 50 м (5 бар) могут использоваться во время плавания и т. п., но не могут использоваться во время ныряния или подводного плавания. 3 Часы с усиленной водонепроницаемостью для повседневного использования класса II 100 м или 200 м (10 или 20 бар) могут использоваться во время ныряния или подводного плавания, но не могут использоваться во время подводного плавания с кислородным баллоном или выполнения водолазных работ с автономными дыхательными аппаратами на гелии.! ВНИМАНИЕ 4 При эксплуатации часов головка должна находиться в утопленном (нормальном) положении. Если головка относится к типу завинчиваю щихся, то она должна быть плотно завинчена. 5 Не используйте головку под водой или если на часах имеется влага. Вода может проникнуть внутрь корпуса часов и нарушить их герметич ность. 6 Если Ваши часы не являются водонепроницаемыми, то не допускайте попадания на них водяных брызг (во время умывания, в дождливую погоду и т. д.), а также запотевания. При попадании на часы воды или при запотевании удалите влагу с помощью сухой мягкой ткани. 7 Даже если Ваши часы, предназначенные для повседневного использо вания, обладают водонепроницаемостью, не допускайте воздействия на них сильной струи воды. При превышении допустимого уровня давления воды может быть нарушена герметичность часов. 8 При попадании на Ваши водонепроницаемые часы, предназначенные для повседневного использования, морской воды, стряхните воду и протрите корпус насухо, чтобы не допустить возникновения коррозии или иных негативных последствий. 9 Внутри корпуса часов содержится небольшое количество влаги. Поэтому когда температура окружающего воздуха ниже температуры воздуха внутри корпуса часов, на внутренней поверхности стекла может образовываться запотевание. Если запотевание носит временный характер, то это не наносит вреда часам. Однако если запотевание остается на стекле продолжительное время или если в часы попала вода, проконсультируйтесь по месту приобретения часов и не остав ляйте эту проблему без внимания. 45 РУССКИЙ

РУССКИЙ (2) Ударопрочность 1 Снимайте часы во время занятий энергичными видами спорта, однако, занятие такими видами спорта, как гольф и т. д., не окажет негативного воздействия на состояние часов. 2 Избегайте сильного удара типа падения часов на пол. (3) Воздействие магнитных полей 1 Запрещается подвергать часы воздействию сильных магнитных полей в течение длительного периода времени, поскольку компоненты часов могут намагнититься, что приведёт к нарушению работы часов. Соблюдайте осторожность. 2 Под воздействием магнитного поля часы могут временно спешить или отставать.точность показаний часов будет восстановлена, если устранить воздействие магнитного поля на часы. В таком случае повторно установите время. (4) Вибрация Часы могут потерять точность, если будут подвержены сильной вибрации, например, вызываемой поездкой на мотоцикле, использованием отбойного молотка, цепной пилы и т. д. (5) Температура Часы могут идти неправильно или остановиться при температурах ниже или выше нормального диапазона (5 С 35 С).! ВНИМАНИЕ Не пользуйтесь часами при высокой температуре (например, в сауне). Часы могут нагреваться и вызывать ожоги. (6) Химические вещества, газы и т.п. Следует соблюдать максимальную осторожность при контакте с газами, ртутью, химическими веществами (разбавителем для краски, бензином, различными растворителями, моющими средствами, содержащими такие вещества, клеями, красками, лекарственными препаратами, парфюмерией, косметикой и пр.) и т.п. Эти вещества могут изменить цвет корпуса часов, браслета/ремешка и циферблата. Возможны также изменение цвета, деформация и повреждение полимерных компонентов. 46

(7) Дополнительные детали! ВНИМАНИЕ Не разбирайте изделие и не меняйте его конструкцию.! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ He давайте шпильки браслета/ремешка и другие мелкие детали детям. B случае проглатывания мелкой детали немедленно обратитесь к врачу. (8) Аллергические реакции! ВНИМАНИЕ Боли после контакта c браслетом на коже появляется сыпь или раздражение, прекратите носить часы и незамедлительно обратитесь к врачу. (9) Люминесцентное покрытие На некоторых часах имеется люминесцентное покрытие на стрелках и циферблате. Оно выполнено из безопасной нерадиоактивной краски, накапливающей солнечный и искусственный свет и отдающей его в темноте. Отдавая накопленный свет, покрытие постепенно становится более тусклым. Количество отдаваемого света и время свечения зависят от различных факторов: формы стекла, толщины слоя краски, уровня яркости окружающей среды, расстояния от часов до источника света и степени поглощения света. Помните, что если накоплено немного света, часы будут светиться слабо или недолго. (10) Водонепроницаемый браслет B некоторых моделях используются кожаные и нейлоновые ремешки, подвергнутые специальной обработке для защиты от потоотделения и воздействия воды. Свойство водонепроницаемости данного браслета может быть потеряно в зависимости от периода и условий эксплуатации. РУССКИЙ 47

РУССКИЙ ОПРЕДЕЛЕНИЕ НОМЕРА КАЛИБРА Проверьте номер калибра часов по номеру модели или коду корпуса, указанному на задней крышке корпуса часов. 1. Поиск по 10-значному номеру модели Проверьте 10-значный номер модели в гарантийном талоне, прилагаемом к часам. Кроме того, этот номер указан на прикрепленной к часам этикетке. Второй и третий знак в номере обозначают калибр часов. Пример. Если номер модели выглядит как DX00001W, то номер калибра DX. 2. Поиск по коду корпуса Найдите код корпуса на задней крышке корпуса часов. Первый и второй знак в нем обозначают калибр. Код корпуса Пример.: Если код корпуса DX00-C0, то номер калибра DX. * В зависимости от характеристик часов расположение кода корпуса может отличаться, а размер символов может быть недостаточно большим, что затрудняет чтение. * Реальные часы могут отличаться от показанных на рисунках и иллюстрациях в данной инструкции, однако функции и рабочие процедуры остаются неизменными. 48

ХАРАКТЕРИСТИКИ (1) Изделие представляет собой механические часы с ручным заводом. (2) Оснащены механизмом остановки секундной стрелки. (3) Амортизирующие опоры защищают балансир с волоском от ударов. (4) Индикатор запаса питания. *только модель DX (48E) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Секундная стрелка Индикатор Количество Калибр половинный механизм камней запаса питания DX 48E 23 EH 481 20 (1) Частота колебаний: 21600 колебаний/час (2) Суточная точность: от +25 до -15 с (3) Система привода: завод пружины (ручной завод) (4) Продолжительность хода: более 50 часов Заявленная суточная точность хода обеспечивается при соблюдении следующих условий: После 24 часов пребывания при комнатной температуре с полностью заведенной пружиной и циферблатом, обращенным вверх. Механические часы обладают некоторыми свойствами, влияющими на отклонение суточной точности хода от заявленного значения; на это влияют положение часов и степень завода пружины. РУССКИЙ Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления в связи с модернизацией изделия. 49

НАЗВАНИЯ И НАЗНАЧЕНИЕ КОМПОНЕНТОВ А: часовая стрелка B: минутная стрелка C: секундная стрелка D: стрелка индикатора запаса хода E: головка F: циферблат A < DX(48E) > < EH(481) > D B B РУССКИЙ A E C F E C F * Расположение головки, секундная стрелка, индикатора запаса хода и других компонентов зависит от модели. 50

МЕХАНИЗМ С РУЧНЫМ ЗАВОДОМ (1) Это механические часы с ручным заводом. (2) Для завода часов вращайте головку. Чтобы завести ходовую пружину, сначала убедитесь, что заводная головка находится в обычном положении, а затем поверните ее по часовой стрелке. Поворот заводной головки против часовой стрелки не даст никакого эффекта.! ВНИМАНИЕ (3) Если часы полностью заведены, головка не вращается. Е пытайтесь еще повернуть головку. Это может привести к повреждению пружины и других компонентов. (4) При полном заводе пружины продолжительность работы часов составляет более 50 часов. Ходовую пружину необходимо ежедневно полностью заводить в одно и то же время. Если ходовую пружину завести не полностью, то часы могут показывать неточное время. РУССКИЙ 51

45 45 60 30 60 30 15 15 УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ (1) Вытяните головку, когда секундная стрелка будет на цифре (Секундная стрелка остановится.) РУССКИЙ (2) Для установки текущего времени поверните головку по часовой стрелке. * При установке времени сначала поместите стрелку немного раньше нужного значения, а затем переведите ее вперед до правильного времени. (3) Нажмите на головку, чтобы перевести ее в стандартное положение. Поверните по часовой стрелке 52

ИНДИКАТОР ЗАПАСА ХОДА Индикатор запаса хода показывает уровень завода часов, позволяя с одного взгляда оценить, сколько еще времени часы будут идти. Значение, которое указывает стрелка индикатора запаса хода, и есть оставшееся время. * Оставшееся время указывается только приблизительно. Показанное время может отличаться от действительного запаса хода. Стрелка индикатора запаса хода Данная модель оснащена системой ручного завода с функцией индикации запаса хода. Стрелка запаса хода показывает на положение полного завода (50 часов). Если Вы не заведете часы вручную, то по истечении положенного времени стрелка индикатора запаса хода переместится в положение «ноль». РУССКИЙ 53

РУССКИЙ РАБОТА С ВРАЩАЮЩИМСЯ ИНДИКАТОРНЫМ БЕЗЕЛЕМ Обратите внимание, что некоторые Вращающийся безель модели оснащены вращающимся безелем индикатора, которое следует использовать надлежащим образом. Поверните безеле таким образом, чтобы совместить метку с минутной стрелкой. При прохождении определенного времени Вы можете измерить истекшее время по расстоянию между минутной стрелкой и цифрами на вращающемся безеле индикатора. Вы также можете установить метку на желаемое время, чтобы напоминать себе, сколько времени На рисунке выше остается до условленного времени. показано, что с момента, когда было 10:10, прошло Безеле не может поворачиваться в 20 минут. противоположном направлении, поскольку оно оснащено защитным механизмом, предназначенным для защиты от ошибочной операции в результате приложения силы или удара. Цифры на вращающемся безеле также могут упрощать считывание текущего времени. Истекшее время * В зависимости от конструкции защита от поворота в обратном направлении и 1-минутный щелчок на некоторых моделях отсутствует. 54