L3 The Power of Music What did the song, Lili Marlene bring to the soldiers? Music has special power.// One song,/ Lili Marlene,/ is a good example.//

Similar documents
Lesson 3-1 The Power of Music イチオシ文法!: 過去の習慣を表す表現 ターゲット文 :Just before ten oʼclock, the German soldiers would gather around the radio to listen to the

-2-

C. S2 X D. E.. (1) X S1 10 S2 X+S1 3 X+S S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S S X+S2 X A. S1 2 a. b. c. d. e. 2

2


【教】⑮長島真人先生【本文】/【教】⑮長島真人先生【本文】

Cain & Abel

05[ ]櫻井・小川(責)岩.indd

先端社会研究所紀要 第11号☆/3.李



P

lagged behind social progress. During the wartime Chonaikai did cooperate with military activities. But it was not Chonaikai alone that cooperated. Al

鹿大広報149号

L1 What Can You Blood Type Tell Us? Part 1 Can you guess/ my blood type? Well,/ you re very serious person/ so/ I think/ your blood type is A. Wow!/ G

高等学校 英語科


西川町広報誌NETWORKにしかわ2011年1月号

NO


1 ( ) 1 1 ( ) 1!! Shinji Akematsu 1


WASEDA RILAS JOURNAL 1Q84 book1 book One Piece

< D8291BA2E706466>

jyoku.indd

高2SL高1HL 文法後期後半_テキスト-0108.indd

178 New Horizon English Course 28 : NH 3 1. NH 1 p ALT HP NH 2 Unit 2 p. 18 : Hi, Deepa. What are your plans for the holidays? I m going to visi

P

\615L\625\761\621\745\615\750\617\743\623\6075\614\616\615\606.PS


戦争詩人たちの「死」と「大地」(1) : Brooke とGrenfell について

J.S


A5 PDF.pwd


untitled

日本看護管理学会誌15-2

elemmay09.pub


キャリアワークショップ教師用

01 荒木純子.indd

3

平成29年度英語力調査結果(中学3年生)の概要

第17回勉強会「英語の教え方教室」報告

in


CONTENTS Public relations brochure of Higashikawa November No.745 Higashikawa 215 November 2

第16回ニュージェネレーション_cs4.indd


桜島23.qx


九州大学学術情報リポジトリ Kyushu University Institutional Repository 看護師の勤務体制による睡眠実態についての調査 岩下, 智香九州大学医学部保健学科看護学専攻 出版情報 : 九州大学医学部保健学


untitled

AERA_English_CP_Sample_org.pdf

Read the following text messages. Study the names carefully. 次のメッセージを読みましょう 名前をしっかり覚えましょう Dear Jenny, Iʼm Kim Garcia. Iʼm your new classmate. These ar

3 2



untitled

P3 P P

Core Ethics Vol.

在日外国人高齢者福祉給付金制度の創設とその課題


B. Quick Q&A (2-3 minutes) 1. What kind/s of music do you usually listen to? 2. Who is your favorite band/singer? 3. What s your favorite song? 4. How

国際恋愛で避けるべき7つの失敗と解決策

untitled


きずなプロジェクト-表紙.indd

.D.q

untitled

¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡-¡

MEET 270

Page 1 of 6 B (The World of Mathematics) November 20, 2006 Final Exam 2006 Division: ID#: Name: 1. p, q, r (Let p, q, r are propositions. ) (10pts) (a

テレビ番組による相互交流

p _08森.qxd

英語の女神 No.21 不定詞 3 学習 POINT 1 次の 2 文を見てください 1 I want this bike. ワント ほっ want ほしい 欲する 2 I want to use this bike. 1は 私はこの自転車がほしい という英文です 2は I want のあとに to

Answers Practice 08 JFD1

Warm Up Topic Question Who was the last person you gave a gift to? 一番最近誰にプレゼントをあげましたか? Special Topics2

S1Šû‘KŒâ‚è

1 ( 8:12) Eccles. 1:8 2 2

千葉県における温泉地の地域的展開

Questionnaire Survey on the Feeding Experiences of Mothers who Had Babies with Cleft Palates Ichiro YAMAMOTO Abstract : Mothers who have babies with c


9 1, , , 2002, 1998, 1988,

2009 No

ドクター安達の海外旅行記 パート6




鹿大広報146号


8y4...l


教育実践上の諸問題

評論・社会科学 121号(P)☆/1.中井



Microsoft Word doc


Transcription:

L3 The Power of Music What did the song, Lili Marlene bring to the soldiers? Music has special power.// One song,/ Lili Marlene,/ is a good example.// The story behind the song reveals/ its power.// During World War Ⅱ,/ it brought a few minutes of/ peace and humanity/ to soldiers/ every night.// Lili Marlene was originally a German song.// From 1941,/ the German broadcast it/ on the radio/ to their troop/ every night.// Just before ten o clock,/ the German soldiers would gather/ around the radio/ to listen to the song.// Lili Marlene is about a soldiers who/ is away from home/ and/ wants to see/ his girlfriend/ again.// The soldiers listening to the radio were probably/ longing for/ their homeland and/ missing their own loved ones/ - their girlfriend or wives.//

L3 The Power of Music What did the song, Lili Marlene bring to the soldiers? Music has special power.// One song,/ Lili Marlene,/ is a good example.// The story 音楽には特別な力がある // ある曲 / リリーマルレーン / は一つのよい例だ // この曲の背後に behind the song reveals/ its power.// During World War Ⅱ,/ it brought a few minutes あるこの話は ~ を明らかにする / その力を // 第二次世界大戦中 / それは数分間の ~ をもたらした / of/ peace and humanity/ to soldiers/ every night.// / 平和と人間性 / 兵士たちに / 毎晩 // た Lili Marlene was originally a German song.// From 1941,/ the German broadcast it/ on リリーマルレーンはもともとドイツの曲だった // 1941 年から / ドイツ人がそれを放送した / the radio/ to their troop/ every night.// Just before ten o clock,/ the German soldiers ラジオで / 自分たちの軍隊たちに / 毎晩 // 10 時ちょうど前に / ドイツの兵隊たちは集まった would gather/ around the radio/ to listen to the song.// ものだった / ラジオの周りに / その曲をきくために // Lili Marlene is about a soldiers who/ is away from home/ and/ wants to see/ his リリー マルレーンは ~ の兵士についての曲だ / 故郷を離れ / そして /~ に合いたいと思っている / 自分の girlfriend/ again.// The soldiers listening to the radio were probably/ longing for/ 彼女に / もう一度 // ラジオを聞いた兵士たちはおそらく ~ だっただろう / ~ を切望している their homeland and/ missing their own loved ones/ - their girlfriend or wives.// 自分の故郷をそして / 自分たち自身の愛する者たち / - 自分たちの彼女や妻を //

Besides the German soldiers, who listened to the song? Before long,/ the enemies of the Germans,/ including Americans and British troops,/ also began to listen to the song.// The words were in German,/ but/ they were still fascinated with/ the song.// Even though/ listening to German broadcast was prohibited,/ Enemy soldiers could not help listening.// Lili Marlene reached/ the heart of soldiers/ on both sides/ because/ they shared/ similar feelings./ On the battlefield,/ they lived in/ fear of death/ every day.// If you were a soldier/ far away from home,/ how would you feel?//

Besides the German soldiers, who listened to the song? Before long,/ the enemies of the Germans,/ including Americans and British troops,/ まもなく / ドイツ人の敵 / アメリカやイギリスの軍隊を含めて / also began to listen to the song.// The words were in German,/ but/ they were still ~ もまたこの曲を聞き始めた // 歌詞はドイツ語だった / しかし / かれらはそれでもなお ~ に fascinated with/ the song.// Even though/ listening to German broadcast was 魅了された / この曲に // たとえ ~ でも / ドイツの放送を聞くことが禁止されていた / prohibited,/ Enemy soldiers could not help listening.// / 敵の兵士たちは聞かずにはいられなかった // Lili Marlene reached/ the heart of soldiers/ on both sides/ because/ they shared/ リリー マルレーンは ~ に手を伸ばした / 兵士たちの心に / 双方の / なぜなら ~ だからだ / 彼らは共有した / similar feelings./ On the battlefield,/ they lived in/ fear of death/ every day.// 似たような感情を // 戦場で / 彼らは ~ の中で過ごした / 死の恐怖 / 毎日 // If you were a soldier/ far away from home,/ how would you feel?// もしあなたが兵士だったら / 故郷をはるか遠く離れている / どんな気持ちになるでしょう?//

What kind of wish did the many soldiers want to realize? In time,/ Lili Marlene came to be sung/ in each soldier s language.// For example,/ it was also sung/ in English.// Sadly,/ many soldiers who/ listened to the song/ never realized/ their wish to return home/ and/ see their loved ones.// In World War Ⅱ,/ millions of soldiers were killed/ on European battlefields alone.// It was sad and tragic that/ people who loved the same song/ had to kill/ each other.// In the darkness and cruelty of war,/ Lili Marlene was a small light of peace.// Therefore,/ the song was special.// It showed/ the power of music.//

What kind of wish did the many soldiers want to realize? In time,/ Lili Marlene came to be sung/ in each soldier s language.// For example,/ it やがて / リリー マルレーンは歌われるようになった / それそれの兵士の言語で // 例えば / was also sung/ in English.// それは ~ で歌われた / 英語で // Sadly,/ many soldiers who/ listened to the song/ never realized/ their wish to return 悲しいことに /~ の多くの兵士たちは / この曲を聞いた / ~ という願いを決してかなえることはなかった / 故郷へ帰って / home/ and/ see their loved ones.// In World War Ⅱ,/ millions of soldiers were killed/ そして / 自分たちの愛する者たちに会う // 第二次世界大戦で / 何百万もの兵士が殺された / on European battlefields alone.// ヨーロッパの戦場だけで // It was sad and tragic that/ people who loved the same song/ had to kill/ each other.// ~ は悲しくそして痛ましいことだった / 同じ曲を愛した人々が / 殺し合いをしなければならなかった / お互い // In the darkness and cruelty of war,/ Lili Marlene was a small light of peace.// 戦争の暗さと残酷さのなかで / / リリー マルレーンは平和の小さな光だった // Therefore,/ the song was special.// It showed/ the power of music.// したがって / この曲は特別だった // それは ~ 示していた / 音楽の力を //