Alam semula jadi Puncak-puncak Utara Alps Jepun yang melebihi 3000meter di Taman Negara Chubu-Sangaku, termasuklah Gunung Yarigatake dan Gunung Noriku

Similar documents
PENSYARAH

Microsoft Word - PERMOHONAN PERMIT MENGAJAR.doc

江戸時代 に凧ができるだけ所有し 和紙の価格は非常に高 価なので 飛行機族が使用した Parade layang-layang Jepang diadakan setiap tanggal 5 Mei. がつ 5 5 日本の凧の祭りは 5 月 にち日に毎年開催 まいとしかいさいさ

江 戸 時 代 に 凧 ができるだけ 所 有 し 和 紙 の 価 格 は 非 常 に 高 価 なので 飛 行 機 族 が 使 用 した Parade layang-layang Jepang diadakan setiap tanggal 5 Mei. がつ 5 5 日 本 の

様式第一(第一条関係)

Slide 1

Gambar 5.Cake Green Tea And Cheese Roll Gambar 6.Cake Triple Choco Roll Gambar 7.Cake Jungle Wild Roll Gambar 8.Cake Watermelon Roll

Walaubagaimanapun, ada beberapa kenyataan yang mengatakan bahawa perbezaan-perbezaan di antara dua bahasa bukan sebab utama hingga berlakunya kesilapa

第4課

S_C0551_060807_Abstract



-2-6. Peraturan Menteri Energi dan Sumber Daya Mineral Nomor 18 Tahun 2010 tentang Organisasi dan Tata Kerja Kementerian Energi dan Sumber Daya Minera

ABSTRAK Analisis Fungsi dan Makna Verba Utsu dan Tataku dalam kalimat Bahasa Jepang Skripsi ini membahas tentang fungsi dan makna verba Utsu dan Tatak

Microsoft Word

Satuan Acara Perkuliahan

2.2 Analisis Perbezaan (Contrastive Analysis (CA)) Pada tahun 1950-an, Lado (1957) dan Fries (1945) menyatakan bahawa peranan bahasa ibunda merupakan

S_C0551 _ _Abstract

平成23年1月5日

Nik Safiah.. Kato indeterminatemonumeral countermoadverbials quantifier-likeor focusparticles NPI Kato NPI NPI NPI NPI NPI NPI Kato NPI NPI NPI Kato N

ClassNK テクニカル インフォメーション No. TEC-0967 なお 本件に関してご不明な点は 以下の部署にお問い合わせください [ 政府指示に関するお問合せ ] 一般財団法人日本海事協会 (ClassNK) 本部管理センター国際室住所 : 東京都千代田区紀尾井町 4-7( 郵便番号 10

1-1 環境省へのアンケート内容

ClassNK テクニカル インフォメーション No. TEC 書類提出先 Marine Department of Malaysia or なお 本件に関してご不明な点は 以下の部署にお問い合

metode deskriptif analisis dilakukan dengan cara mendeskripsikan fakta- fakta yang kemudian dianalisis. Berdasarkan penelitian kepustakaan yang telah

は そこでの経験を本当に豊かにしてくれるでしょう 珍しい言語を学ぶ人や学術的な嗜好 がある人々にとっては インドネシア語は素晴らしい文学です 言語学的な理由インドネシア語はとても簡単です 学ぶことは貴重な経験で さらにインドネシア語の基本は数週間で学ぶことができます ここにその理由を述べます 時制が

スライド 1

dinding ( kakejiku ), bunga ( chabana ), dan mangkuk keramik yang sesuai dengan musim dan status tamu yang diundang. Teh bukan cuma dituang dengan air

1. Nama Mata Kuliah : Bunpo 1 2. Kode Mata Kuliah : JEP. 3. Bobot Mata Kuliah : 2 SKS I. Identitas Mata Kuliah 4. Jenis Mata Kuliah : Mata Kuliah Bida

BAHASA JEPUN 1 BBJ2401

< 契約条項 /Agreements/Perjanjian> 借主の都合で本契約を 1 年未満で解約した時は損害金として敷金のうちより 1 か月分は返還しない If the renter cancels the contract within less than a year depending o

しょうがっこう いちねん いちがっき 1 学期 4 月 5 月 6 月 7 月 しぎょうしき始業式 UPACARA AWAL SEMESTER BARU *3b-3 まず 1 学期 1 学期は4 月から7 月までです 始業式です 学期の始まりの式です 校長先生のお話を聞いたり 新しいクラスの担任の先

BULLETIN No. PT.KITO-SM PT. KITO INDONESIA Service & Maintenance Lifting Expectations

要旨 アクバル アヤダナ 2014 年 KANINDO に翻訳されたケイオンアニメ映画の敬称訳 ブラウィジャヤ大学日本語学科 指導教員 :(I) ナディヤ インダ シャルタンティ (II) デウィ プスピタサリ キーワード : 敬称 翻訳 翻訳の方法 翻訳の手法 翻訳の等価 翻訳は比較文化を中心に実

Microsoft Word - Part 2

日本語の文における 変, おかしい, 変わる の類義語の分析 1. 序論 言語は地球上に住むすべての人が使用するコミュニケーションツー ルであり 様々な特性を持っている 言語の特徴の一つは 言語は普遍的 である 例として 言語には全ての単語において 類語あるいは類義語が ある Badudu(1987

インドネシアと米国の二国間貿易は増加を示した 2013 年にインドネシアと米国の二国間貿易は USD28 兆に到達するために前年比 4.89% の増加となりました 同じ年に インドネシアには 最大 USD9.7 兆の黒字を楽しんだ 特に非石油製品のため 米国へのインドネシアの輸出は 2013 年に

Strategi Terjemahan Bahasa Figuratif dalam Novel Bahasa Jepun ke Bahasa Melayu

Anjuran Bilingual Mengapa bagus jika menguasai dua Bahasa? Bilingual adalah orang yang menguasai dua bahasa. Dibandingkan dengan monolingual yang hany

<96DA8E9F82902E786C7378>

Lesson 1 ぶんぽう・ごい

がっこういちにち学校の一日 げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです Hari sekolah di Jepang adalah hari Senin sampai hari Ju

<96DA8E9F82902E786C7378>

それは Lutfi が自分の認定の国からのバイヤーを招待するためには 商業省との間の良好な協力 インドネシア共和国および世界中その代表者 ( 大使館 総領事館 商業アタッシェ インドネシア貿易振興センター ) の外務省から分離することができませんでした認識されている いくつかの製品は家の装飾品 農産

Perihal persekolahan di Jepun にほんがっこうせいかつ日本の学校生活について Melayu/ マレー語 ほごしゃがっこう保護者と学校とのコミュニケーションシート こどもなまえ Nama anak/ 子どもの名前 せいべつ Jantina/ 性別 せいねんがっぴ Tarik

Peraturan dan Adab di Jepun Isi Kandungan Buang sampah ke dalam tong sampah. Peraturan dan Adab di Jepun P1-P4 Undang-undang Jepun yang perlu diambil

PEMBERITAUAN

ABSTRAK

Microsoft Word JPLampiran001.doc

INVESTOR Investor from Japan, DSJ Holding Inc. meet Riau Governor and Vice Governor, Thursday (2/11). They expressed to interest in process EFB and OP

PERLEMBAGAAN

Onimusha: Warlord, Onimusha 2: Samurai s Destiny, Onimusha 3: Demon Siege, Samurai Warriors dan Kessen 3 sebagai data penelitian. Teknik penelitian ya

つうやく通訳 PENERJEMAH かていほうもん こじんめんだん 家庭訪問 個人面談で にほんご はな 日本語がよく話せないとき つうやく き 通訳に来てもらえることがあります *4-2 まず通訳のことです 家庭訪問や個人面談 また そのほかの 子どもの教育のことについて 日本語があまりできなくて

そちらの靴のほうが少しおがこうございます sepatu itu sedikit lebih keren,.,.. 4.k.kerja-U ほど ~ ない = tidak se~/tidak sampai~ k.benda 彼は私ほど走るのが速くない dia larinya tidak secepat

Microsoft Word - PRELIMINIRIES.doc

E. Uraian Materi Pert. Tujuan Perkuliahan Pokok Bahasan dan Sub-Pokok Bahasan Sumber 1 Mahasiswa memahami Silabus MK Jitsuyou Kaiwa I dan aturan perku

newA5_cover_ind

Pengenalan: Tahniah atas pembelian Peranti Elektro-Terapi Siri Professional V2 (ETD). Panduan berikut menyediakan pengenalan kepada Elektroterapi dan

PROPOSAL SKRIPSI

Microsoft Word - tsunami_Jepang-3.doc

Sahabat Peserta Pemagangan No.252 Januari 2014 <Edisi Bahasa Indonesia> Penerbit : JITCO, Divisi Urusan Umum, Seksi Hubungan Masyarakat, Tel :

マレーシア語の所有表現 ( データ ) 2. データ 2.1. 所有表現 (1) a. Orang itu ber-mata biru. person that BER-eye blue あの人は青い目をしている. b. orang yang ber-mata biru person REL BER

3. Penggunaan kata kerja tanpa subjek atau ganti nama diri Kata kerja bahasa Jepun biasanya digunakan tanpa subjek atau ganti nama diri terutama bila


JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, Juni 2016 AN ANALYSIS ON FOCUSING KATAKANA ENGLISH LOANWOARDS WRITING ERRORS OF JAPANESE STUDENT IN INDONESIA UNIVERSITY OF E

インドネシア語の所有 存在表現 [1a] はフォーマルな文体で,mata (yang) biru の他に mata yang berwarna biru(berwarna ~ 色をしている, 色つきの ) も可能である.[1b] は会話的な表現である. [1c] Orang itu bermata

Objek penelitian dalam skripsi ini adalah pos polisi di Indonesia (dalam hal ini penulis melakukan penelitian langsung pada beberapa pos polisi yang a

Analisis Tingkat Pemahaman Mahasiswa terhadap Penggunaan Jodoushi ~Souda dan ~Rashii sebagai Denbun No Hyougen ABSTRAK Kania Srirahayu Penelit

"Miyazaki City" into the Google search box. Some of images revealed the city landscape, that Miyazaki was a modern and quiet city. A moment later, I t

MEMORIZING VOCABULARY LEARNING MODEL USING MATCHING GAME (Experimental Studies on Nihongo Kurabu s Students of SMAN 15 Bandung) ABSTRACT In the Japane

Oktober 2017 No Website : 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネ

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 CORELATION BETWEEN READING SELECTIVE STRATEGIES WITH READING COMPREHENSION TEXT JAPANESE SKILL (Descriptive Method

脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ Indonesia 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していな

bahasa Indonesia/ インドネシア語 Lembaran Pertanyaan Mengenai Kehidupan Sekolah Jepang こどもなまえ Nama anak/ 子どもの名前 にほんがっこうせいかつ日本の学校生活について ほごしゃがっこう保護者と学校とのコミュニケー

.-zi b. Tugas Asesor penil,aian adalah memedksa kebenaran bukti-bukti atas kegiatan Tridharma semester gasal tahun akademik tr, termasuk releva

FENOMENA HATSUNE MIKU DI JEPANG SEBAGAI POPULAR CULTURE SKRIPSI Diajukan Kepada Universitas Brawijaya untuk Memenuhi Salah Satu Persyaratan dalam Memp

Sarjani, Penelitian tentang persyaratan dan Kekhususan Kalimat Pasif dalam Bahasa Jepang dan Perbandingannya dalam Bahasa Indonesia kata ganti orang k

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, Juni 2016 A LEARNING MODEL WHICH USE POWER POINT TO DEVELOP JAPANESE BASIC GRAMMAR (Research On First Grade of Japanese Mayor

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 USES OF BOOK MEDIA CHOUKAI GA YOWAI ANATA E TO IMPROVE CHOUKAI SKILLS (Quasi Experimental Method for Third Grade S

~ 目 次 ~ Daftar Isi はじめに Pendahuluan 第 1 部 Bagian 1 第 1 章 企 業 文 化 日 本 企 業 文 化 とは 何 か Bab1 Apakah yang dimaksud Budaya Perusahaan, dan Budaya Perusahaan

Iwai bagi orang yang berusia 66 tahun (Gareki), usia 70 tahun (Kouki), usia 88 (Maiju), dan usia 99 (Hakuju). Kematian diartikan sebagai suatu keadaan


hasil dari tumbuhan padi yang yang dibawah masuk oleh bangsa yang bermigrasi dari luar masuk ke Jepang dan Toraja. Padi merupakan tanaman yang menghas

Sahabat Trainee Praktek Kerja No.220 Mei 2011 <Edisi Bahasa Indonesia> Penerbit : JITCO, Divisi Urusan Umum, Seksi Hubungan Masyarakat, Tel :

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 MODEL LISTEN READ DISCUSS (LRD) IN DOKKAI LEARNING ELIZA FAUZIA SHIRATH,, Departemen Pendidikan Bahasa Jepang Faku

Didalam kelas きょうしつのなか <Barang-barang dalam kelas> こくばんこくばんけしチョークつくえいすまど ドアカレンダーちずしゃしんえごみばこ ほうき ホワイトボード かびんせんぷきエアコンコンピューター カーテンほんだなとけい 2

03IndonesianScript

Desserts Sesame stick Apricot and butter roll Two kinds of olive and cheese with herb oil Japanese Cuisine Washoku (Please choose either Japanese or i

Maret 2017 No Website : 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア

先生はもうかえられました Sensei wa mou KAERAREMASHITA Kaku / kakimasu / Kakaremasu これはたなか先生がかかられた本です Kore wa Tanaka sensei ga KAKERARETA hon desu (Ini buku, Tanak

民話によると 口の中の波の宝玉を使って 竜は水を自由に操ることができる 神龍はドラゴンボールというアニメの不死身な竜である 神龍は鹿の角 鋭い牙 緑の皮 赤い瞳 手足に四つの指 蛇のような長い身体 ( 尻尾の長さは身体の四分の三位 ) 長い髯 長い口先 みかづきの形している鼻 緑の鬣を持っている 竜

Desserts Foie-gras mousse with mango gelée Ham and tomato aspic with cornichon Duck and apple tarte-tatin style Sweet glazed walnut Two kinds of olive

Institusi Komputer Kyoto

THE USE OF HANGMAN GUESSING WORD IN IMPROVING THE MASTER OF JAPANESE VOCABULARY (THE EXPERIMENTAL STUDIES OF 10 th GRADE STUDENTS AT SMA PGRI 1 BANDUN

<4D F736F F D208DD091CE338C8E323393FA398E9E94AD955C C CEA5F2E646F63>

nama KEDOKTERAN BAGIAN DALAM Beri tanda pada jawaban dari pertanyaan. laki-lak tahun bulan tanggal perempuan tanggal lahir alamat tahun bulan hari tel

8 9

Indexi.xlsx

ini pembahasan difokuskan pada tema, penokohan, dan alur. Dalam komik One Piece episode penyelamatan Ace ini menceritakan tentang kisah penyelamatan b

序論 日本語には助詞という品詞があり 助詞は文中で語の働きを示す意味をもつため 助詞の使用が重要である 助詞は様々あり その一つには接続助詞がある Tomita Takayuki (1998:68) によると 接続助詞は文の節と節を接続する助詞で 主に用言に付く この研究は接続助詞としてテ形とシを解

平成30年度凌雲グループ 奨学金説明会

Transcription:

, Jepun Bandar Mastumoto yang berpusat di sekitar Istana Mastumoto, iaitu khazanah negara Jepun, telah berkembang pesat melebihi 400 tahun. terletak di wilayah, iaitu bahagian tengah Jepun, mewarisi sejarah dan budaya alam sekeliling yang serba indah itu. Ke arah barat bandar tersebut, terdapat Alps Jepun yang melebihi ketinggian 3000 meter dengan permandangan yang menakjubkan manakala ke arah timur pula terdapat Dataran Tinggi Utsukushigahara, yang setinggi 2000 meter. Dari sana, anda dapat menikmati permandangan panoramik secara 360 darjah termasuklah Gunung Fuji yang terletak jauh dari situ. Setiap musim menawarkan tarikan yang berbeza di Bandar Mastumoto sepanjang tahun. Bunga sakura pada musim bunga, penjelajahan sepanjang dinding salji pada bulan Mei dan Gunung Norikura pada bulan Jun, pendakian di Kamikochi dan Alps Jepun, guguran dedaun pada musim luruh, dan juga resort salji pada musim sejuk. Jalan-jalan yang berunsur nostalgia, resort kolam air panas dan sebagainya juga memberi peluang kepada para pelancong untuk menikmati kebudayaan Jepun. Bandar yang kaya dengan keindahan alam semula jadi, keangguhan sejarah dan kebudayaan yang istimewa, dapat memberi inspirasi kepada para pelancong untuk mengunjungi Jepun. Wilayah Gunung Fuji Istana Istana Mastumoto, iaitu istana tertua di Jepun dan masih mempunyai donjon kayu asalnya, adalah antara empat istana yang ditetapkan sebagai khazanah negara Jepun. Donjon tersebut dikatakan telah dibina dari tahun 1593 sehingga 1594. Pada musim bunga, bunga-bunga sakura akan menceriakan istana tertua yang berbumbung hitam itu, lebih-lebih lagi permandangan itu dilengkapi dengan Alps Jepun yang diliputi salji sebagai latar belakangnya. Dalam istana tersebut terdapatnya pameran bahan-bahan bersejarah dan artifak-artifak termasuk armor samurai dan koleksi senapang. Anda boleh mengalami suasana Zaman Perang Jepun pada zaman lampau. Anda dapat menikmati keindahan permandangan Alps Jepun dan Bandar dari puncak menara istana itu. Persatuan Pelancongan dan Kovensyen

Alam semula jadi Puncak-puncak Utara Alps Jepun yang melebihi 3000meter di Taman Negara Chubu-Sangaku, termasuklah Gunung Yarigatake dan Gunung Norikuradake, adalah khazanah yang dikelilingi oleh alam semula jadi. Di Kamikochi dan Dataran Tinggi Norikura, anda akan mengagumi permandangan yang indah itu pada setiap musim. Di Dataran Tinggi Utsukushigahara pula, anda dapat menikmati permandangan indah secara panaromik, lebih-lebih lagi Gunung Fuji juga boleh dilihat sekiranya langit adalah cerah. Utsukushigahara adalah antara dataran tinggi yang terbesar di Jepun, di mana tumbuh-tumbuhan alpine berkelompok. Oleh kerana aktiviti mendaki dan berbasikal dalam pelukan alam semula jadi yang indah itu adalah pengalaman yang luar biasa, para pelancong kerap terpersona oleh tempat ini. Gn. Norikuradake dan Kolam Ushidome Dataran Tinggi Norikura Dataran Tinggi Norikura ialah dataran tinggi yang besar yang berlanjutan ke timur Gn. Norikuradake (3,026 m). Anda juga dapat menikmati permandangan indah latar langit Jepun yang tertinggi 2700m dengan menaiki bas shuttle. Ia menawarkan akitiviti yang berbeza mengikuti musim sepanjang tahun. Perjalanan di Dinding Salji pada musim bunga, padang flora alpine kecil yang luas, trekking dan perkhemahan pada musim panas, guguran dedaun pada musim luruh, musim sejuk yang penuh dengan keceriaan, bukan sahaja ski tetapi juga pendakian salji, pengalaman naik eretan dan aktiviti-aktiviti yang sebagainya dapat menyeronokkan anda. Salji akan tinggal walaupun pada bulan Ogos. Oleh itu, anda dapat menaiki eretan atau membuat orang salji pada bulan Mei hingga Ogos. Terdapat juga beberapa kolam air panas yang terkenal dengan keputihan airnya di Dataran Tinggi Norikura. 1

Kamikochi Kamikochi ialah contoh yang sempurna bagi memaparkan keindahan gunung-ganang Jepun. Oleh kerana kenderaan persendirian adalah dilarang memasuki kawasan tersebut, pelepasan gas kenderaan menjadi kurang, gunung-ganang melebihi aras 3000m juga dapat dilihat secara dekat ketika mendaki mengikuti jalan persiaran. Permandangan Banjaran Hotaka dan Gunung Yakedake, iaitu gunung berapi hidup, dari Jambatan Kappa bersama dengan permandangan di Taisho dan Kolam Myojin sungguh indah sekali. Azaleas Jepun Dataran Tinggi Utsukushigahara Dataran Tinggi Ustukushigahara yang terletak di bahagian timur, setinggi 2000 meter, adalah antara dataran tinggi yang terbesar di Jepun. Azaleas Jepun dan herba willow berkembang pada bulan Jun dan Julai, lembu-lembu dan kuda-kuda pula dikembala di padang rumput dari bulan Jun hingga Oktober. Kolam Taisho Kolam Myojin Permandangan penggembalaan di Dataran Tinggi Utsukushigahara dan Gn. Fuji yang terletak di belakangnya. Menara Utsukushi Jambatan Kappa dan Banjaran Gunung Hotaka Bunga sakura dan guguran dedaun Bunga sakura berkembang pada tengah bulan April di. Istana, tempat terbaik untuk menikmati kecantikan bunga sakura, terdapat lebih daripada 300 pokok sakura di sekelilingnya. Anda dapat mengambil foto sakura yang berwarna merah jambu bersama dengan istana hitam dan Alps Jepun yang bersalji putih. Bunga sakura mula mekar pada akhir bulan Mac di selatan dan juga awal bulan Mei di bahagian gunung dan utara. Oleh itu, anda dapat menikmati bunga sakura sepanjang bulan April. Di Taman Alps yang berdekatan dengan stesen, terdapat 500 pepohon sakura bermekar pada akhir bulan April. Selain itu, bunga-bunga lain yang cantik juga dapat dilihat di banyak tempat seperti Taman Terbuka di bandar. Karasawa pada musim luruh dan Pergunungan Hotaka Kepelbagaian pokok-pokok mencipta palet warna musim gugur yang cantik. Berkunjung ke pada masa ini, anda pasti akandiganjari dengan banyak kenangan yang indah. Anda dapat melihat guguran dedaun yang cantik di kawasan-kawasan gunung dan juga pusat bandar, seperti di Istana Mastumoto. Dikelilingi oleh gunung-ganang yang indah, ialah tanah suci kepada pendaki gunung. Gn. Yari, antara ikon daripada Alps Jepun, dan Gn. Oku-Hotakadake, iaitu gunung yang ketiga tinggi di Jepun, boleh didaki dari Kamikochi. 2

Istana Sejarah mempunyai banyak tempat bersejarah yang terkenal, seperti Istana yang dibina melebihi 400 tahun yang lalu, adalah antara istana yang tertua di Jepun yang masih mempunyai donjon kayu asalnya. juga dikenali sebagai Bandar Muzik sedangkan konduktor yang terkenal di taraf dunia, Seiji Ozawa akan mengarah dalam Festival, Seiji Ozawa yang diadakan pada musim panas setiap tahun. Mastumoto dikenali juga dengan tempat kelahiran Suzuki Mesod daripada pendidikan violin taraf dunia. Dengan mengunjungi tempat-tempat ini dan sebagainya, anda dapat mengalami sejarah dan budaya Mastumoto. Di jalan-jalan yang bersejarah juga, pelbagai jenis festival akan diadakan sepanjang tahun. Festival, Seiji Ozawa Kemudahan Kebudayaan Muzium Seni Bandar Muzium perbandaran yang mempunyai pameran luar bangunan yang besar mengalu-alukan kedatangan para pengunjung di pintu masuknya. Pameran itu terdiri daripada karya Yayoi Kusama, seorang artis dari. Muzium Jam Tangan Muzium Cetakan Woodblock Ukiyo-e Jepun 3

Makanan Tempatan Bandar Istana Mastumoto, sebagai bandar istana yang berkembang pesat sekelilingi istana selama beberapa abad. Terdapat banyak bangunan lama dan deretan rumah yang menunjukkan rupa Jepun pada zaman dahulu kepada kita. Anda dapat menikmati persiaran di Jalan Nawate dan Jalan Nakamachi, iaitu tempat letaknya banyak bangunan dengan dinding yang berwarna hitam dan putih secara bersebelahan, juga dikenali sebagai kura (gudang berdinding gili). Kurassic-Kan(Pusat Komuniti) Jalan Nakamachi Iklim, termasuklah udara yang nyaman dan air yang jernih, membekalkan ramuan-ramuan dan makanan yang sedap lagi unik kepada kawasan itu. Restoran halal telah dibuka di pada tahun 2016. Soba Buatan Tangan (Mi Soba) Setiap orang Jepun akan teringat akan mi soba yang lazat apabila berfikir tentang kawasan. Soba dihasilkan dengan menggunakan air sejuk dan tulen. Terdapat masakan khas yang dikenal sebagai TOJI SOBA, iaitu masakan yang hanya boleh didapati di. Ia adalah seperti mi shabu-shabu dalam sup cendawan yang anda pasti cuba. Jalan Nawate Lawatan ke Kolam Air Panas Tempatan Gunung- ganang yang mengelilingi memberi sumber air yang sangat baik daripada banyak mata air semulajadi di sekitar bandar. Berjalan-jalan di sekeliling pelbagai mata air merupakan satu cara yang baik untuk membiasakan diri dengan bandar ini. Epal / Anggur Perbezaan suhu antara siang dan malam ditemani pancaran matahari yang secukupnya membolehkan menghasilkan epal dan anggur yang serba manis dan berjus. Aktiviti memetik epal akan dilakukan dari akhir bulan Oktober hingga tengah bulan November. Tembikai Perigi Genchi Konfeksi Jepun Gula-gula tradisional Jepun yang berdasarkan bunga-bungaan musim dan permandangan sebagai motif, diperbuat untuk menunjukkan pentingnya kesedaran musim. Rasa gula-gula tidak dapat dipertikaikan, proses pembuatannya juga seronok untuk dilihat. Gula-gula merupakan buah tangan yang paling sesuai bagi melambangkan keindahan musim-musim dan suasana Jepun. Oleh sebab ialah bandar istana yangkuno, upacara minum teh telah berkembang maju dan juga terdapatnya banyak kedai konfeksi Jepun yang lazat. Produk pertanian utama di kawasan Hata. Tanah gunung berapi, perbezaan suhu antara siang dan malam yang besar, bergabung dengan pancaran matahari yang panjang waktunya terbentuklah buah tembikai yang lazat, berkualiti tinggi, kandungan gula yang tinggi dan juga tekstur yang rangup dalam mulut. Salah satu bas yang direka oleh Yayoi Kusama Bas Persiaran (Sneaker Bandar) Anda dapat menaiki bas yang dikenali TOWN SNEAKER dengan hanya 200. Bus-bus ini beroperasi setiap 30 minit ke 4 laluan termasuk utara, selatan, timur dan barat, bermula dari Stesen. Basikal sewa (Pekan Suisui, Rikisha) Di Istana, Nakamachi, hotel-hotel utama, kedai-kedai di jalan hadapan Istana dan sekitar kawasan bandar, basikal boleh dipinjam tanpa memerlukan bayaran. Oyaki Oyaki adalah roti tradisional tempatan yang mengandungi hasil asli seperti Nozawana (daun lobak putih) 4

Peta Pelancongan Puncak tertinggi di Kamikochi Kenderaan persendirian adalah dilarang di Kamikochi (Anda perlu menaiki bas atau teksi dari Sawando atau Hirayu jika anda datang dengan kereta.) Kawasan Alps Jepun Norikura Tiada kenderaan persendirian adalah dibenarkan di Norikura Kraf Tangan Bandar istana penuh dengan kepelbagaian kraf tangan. Teknik tukang yang mahir merupakan teknik yang telah diwarisi turun-temurun. 5 Oshiebina (anak patung dibangkitkan-kain) Oshiebina ialah patung menggambarkan mitos tradisional Jepun atau watak kabuki (persembahan tradisional Jepun). Patung-patung ini mempunyai keistimewaan kerana disebut dalam buku pada tahun 1843. Temari ( Bola Benang Jepun) Ada yang mengatakan bahawa isteri-isteri dan anak-anak keluarga Samurai mula membuat bola-bola ini pada pertengahan Zaman Edo. Bola-bola kain buatan tangan yang anggun dan teliti ini dibentuk dengan sulaman benang yang berwarna terang seperti merah, kuning, hijau dan biru.

Istana, khazanah negara Kawasan Dataran Tinggi Utsukushigahara Kawasan Istana Kolam Air Panas dan Resort Di terdapat 16 buah kolam air panas yang menawarkan pelbagai faedah untuk kesihatan. Penginapan di kolam air panas berorientasikan gaya Jepun, membolehkan anda merasai koleksi makanan penuh raas Jepun dan kolam air panas dalam bangunan tradisional juga akan menyegarkan minda, badan dan jiwa anda. Kawasan Pusat Bandar Pusat Informasi Pelancong P Istana, khazanah negara Pusat Informasi Pelancong P P P Kawasan Pusat Bandar Spa Shirahone Mandi kaki dalam Spa Sawando Spa Utsukushigahara Spa Asama 6

Niigata Niigata Sapporo Baru Chitose Akses Shinkansen 90 minit Jalan Kereta Api Niigata Itoigawa Toyama Kanazawa Kansai Narita Haneda Chubu Komatsu Komatsu 2 Shirakawago 8 Pertukaran 写真提供: 岐阜県白川村役場 Tsumago 6 4 Hakuba Kyoto Chubu Toyohashi Kansai Haneda ido Keisei Ueno Pas ini membenarkan anda menaiki bas pada bila-bila masa dan melancong ke antara mana-mana kawasan tersebut selama 4 hari. Pergilah mendaki di Kamikochi atau trekking di atas Gn. Norikura selepas mengunjung ke Istana, khazanah negara Jepun. Mandi dalam air susu di Kolam Air Panas Shirahone, dan seterusnya menikmati bandar lama Takayama dan pasar pagi. Akhir sekali, berkunjunglah ke Shirakawago, iaitu tempat yang dianugerahkan sebagai Warisan Dunia oleh UNESCO. Chubu Lebih kurang 3jam 10min. Lebih kurang 5jam 30min. Terminal Bas Karuizawa IC Lebih kurang 3 jam 10min. Lebih kurang 10min. Lebih kurang 220 km. Laluan Ekspres Chuo Lebih kurang 10min. Lebih kurang 4jam 15min. JR Japan Railways Shinjuku Terdapat juga tren terus dari dan Chiba Istana Laluan Ekspres Chuo Okaya JCT Kansai Lebih kurang 2jam 30min (setiap jam) Chuo Line/ Ekspres Terhad Lebih kurang 1jam 30min. melalui Lebih kurang 200 km. Lebih kurang 2 jam 50min. Haruka (Ekspres terhad JR) Kereta Meitestu Lebih kurang 3 jam 45min Lebih kurang 2 jam 10min. Shinjuku Pas Melancong yang baru dan mudah bagi pelancon gan di antara kawasan, Kamikochi, Norikura Narita IC Monyet Salji Shinjuku Akses dari Tsumago Takayama 8 uo Ea st Lin e Ueno Gn. Fuji Shinkansen To k a Bas Laluan Ekspres 7 Narita Ch Tateyama Kurobe Alpine Route 6 sp Iida Line Shin 5 Ek uo Tasik Biwa Takayama Simpang Okaya C h Maibara 3 Takasaki Shiojiri Takayama Line Kanazawa photo by Kanazawa City 3 Karuizawa Sh ink Shinonoi anse nh Line o k uriku Terowong Abo Hokuriku 1 Tateyama Kurobe Alpine Route Omachi Takayama Oito Line Shirakawago Line Tempat Pelancongan Berhampiran Hakuba 4 2 Eksp Hokuriku Shinkansen (Kereta api peluru JR) Lebih kurang 50min. Shinanao (Ekspres Terhad JR) Lebih kurang 2jam Shinano (Ekspres Terhad JR) Lebih kurang 1jam Tokaido Shinkansen (Kereta api peluru JR) Lebih kurang 2jam Shinanao (Ekspres Terhad JR) Empat Musim di Jan Feb Mac Apr Mei Jun Jul Ogos Sep Okt Nov Purata Suhu Tertinggi 4.9 5.6 10.0 17.5 22.6 25.5 29.0 30.5 25.0 19.0 13.3 7.9 (Darjah Celsius) Terendah 5.5 5.3 2.0 3.9 9.4 14.8 18.9 19.8 15.3 7.9 1.7 3.1 31.1 42.5 73.5 86.8 92.5 135.9 132.6 95.8 162.3 89.4 52.9 23.3 Hujan ml Agenda di dan sekitarnya Kamikochi 4/27-11/15 Gn. Norikura 7/1-10/31 Dataran Tinggi Musim ski Norikura Berjalan dengan kasut salji, laluan ski semula jadi dan Nagawa Dataran Tinggi Utsukushigahara 4/15-11/25 Istana Musim Hujan Bunga Sakura Bermekar Buah Pic Bermekar Tasik Angsa Buah Tembikai Petikan Buah Epal Bunga-bunga Alpine Hijau Segar Azalea Hijau Segar Hijau Segar Bunga Sakura Hijau Segar Bermekar Bas Shuttle Sunrise Bunga-bunga Alpine Azalea Dis Petikan Buah Anggur Petikan Buah Blueberry Bas Koridor Salji Stesen JR Fukuoka 7 Ski Untuk Maklumat Lanjut, Sila Hubungi : Persatuan Pelancongan dan Konvensyen 3-8-13 Ote, Bandar,, Jepun 390-0874 TEL. + 81-263 ( 34 ) 3295 URL : http://welcome.city.matsumoto.nagano.jp/ Email : yokoso@matsumoto-tca.or.jp 2016.07 5,000 Stesen JR Fukuoka 1 5 Ro u o W te 19 est uo Lin e Toyama Ch u 90 minit Lebuhraya Kebangsaan Tempat Pelancongan Berhampiran Monyet Salji p Ch Kanazawa Komatsu Pertukaran / Simpang Eks Toyama Toyama Laluan Ekspres Naoetsu Niigata