Microsoft Word - Yayoi Furuhata.docx

Similar documents
koh

kim

March

最初に 女の子は皆子供のとき 恋愛に興味を持っている 私もいつも恋愛と関係あるアニメを見たり マンガや小説を読んだりしていた そしてその中の一つは日本のアニメやマンガだった 何年間もアニメやマンガを見て 日本人の恋愛について影響を与えられて 様々なイメージができた それに加え インターネットでも色々

< F2D838F815B834E B B>

6 年 No.8 You can see Daibutsu! 1/7 単元の目標 主な言語材料 できることを紹介する表現や感情を表す表現が分かる 修学旅行でできることについて具体物などを見せながら伝え合う 音声で十分に慣れ親しんだ簡単な語句や基本的な表現で書かれたものの意味が分かり できることについ

alfieri

Microsoft Word - Fernando Paulino.docx

日本のファッション雑誌や女性の自己像への影響 Japanese Fashion Magazines and their Effect on Women's Self Image 1. はじめに ロウアディラ Adila Loh : Advanced Japanese II このプロジェク

< 評価表案 > 1. 日本人 ( ロールプレイ当事者 ) 向け問 1. 学習者の言っていることは分かりましたか? 全然分からなかった もう一息 なんとか分かった 問 2 へ問 2. 学習者は, あなたの言っていることを理解し, 適切に反応していましたか? 適切とは言えない もう一息 おおむね適切

6 年 No.8 You can see Daibutsu! 1/7 単元の目標 主な言語材料 本時の目標 できることを紹介する表現や感情を表す表現が分かる 修学旅行でできることについて具体物などを見せながら伝え合う 音声で十分に慣れ親しんだ簡単な語句や基本的な表現で書かれたものの意味が分かり でき

Taro-プレミアム第66号PDF.jtd

博士論文概要 タイトル : 物語談話における文法と談話構造 氏名 : 奥川育子 本論文の目的は自然な日本語の物語談話 (Narrative) とはどのようなものなのかを明らかにすること また 日本語学習者の誤用 中間言語分析を通じて 日本語上級者であっても習得が難しい 一つの構造体としてのまとまりを

(4) ものごとを最後までやりとげて, うれしかったことがありますか (5) 自分には, よいところがあると思いますか

150615_all.pdf


untitled

Microsoft Word - Ariel Davis [2].docx

1

6 年 No.22 my summer vacation. 1/8 単元の目標 主な言語材料 過去の表し方に気付く 夏休みの思い出について, 楽しかったことなどを伝え合う 夏休みの思い出について, 音声で十分に慣れ親しんだ簡単な語句や基本的な表現で書かれたものの意味が分かり, 他者に伝えるなどの目的

Columbus_Writing

11太陽電池作品集表1

東海道新幹線でDS



JA2008

コミュニケーションを意識した授業を考えるーJF日本語教育スタンダードを利用してー

生徒用プリント ( 裏 ) なぜ 2 人はケンカになってしまったのだろう? ( 詳細編 ) ユウコは アツコが学校を休んだので心配している 具合の確認と明日一緒に登校しようという誘いであった そのため ユウコはアツコからの いいよ を 明日は登校できるものと判断した 一方 アツコはユウコに対して 心

1 高等学校学習指導要領との整合性 高等学校学習指導要領との整合性 ( 試験名 : 実用英語技能検定 ( 英検 )2 級 ) ⅰ) 試験の目的 出題方針について < 目的 > 英検 2 級は 4 技能における英語運用能力 (CEFR の B1 レベル ) を測定するテストである テスト課題においては

elon

============================== < 第 6 章 > 高校生 大学生 社会人の反応 ============================== 本調査研究では 高校生が社会に出ていく上での実効性のある資質 能力の重要性が感じられ また 調査問題そのものについての興味 関

小学校国語について

インストールMNL_LAN.indd

Japanese Y Y


<4D F736F F D C A838A815B A B836792B282D C83728E8B92AE B836792B28DB881782E646F63>

HからのつながりH J Hでは 欧米 という言葉が二回も出てきた Jではヨーロッパのことが書いてあったので Hにつながる 内開き 外開き 内開きのドアというのが 前の問題になっているから Hで欧米は内に開くと説明しているのに Jで内開きのドアのよさを説明 Hに続いて内開きのドアのよさを説明している

6 年 No.44 I want to go to France. 1/7 単元の目標 主な言語材料 本時の目標 おすすめの海外旅行の紹介の仕方や行きたい旅行やその理由を伝える表現が分かる 海外旅行を紹介して勧めたり 行きたい旅行を理由を含めて伝えたりする 海外旅行について簡単な語句や基本的な表現で

日米大学生によるミームの認識と使用特性こんにちは 私達はカリフォルニア州立大学モントレーベイ校の学生でヘザー オコネルとクエントン フレッチャーと申します 下記は卒業論文のためのアンケートです 私達はインターネットミームの認識と意見について興味を持ち アメリカ人と日本人の大学生のミームに関してを調べ

地域と文化資産


Unit 3-1 目標 be going to V を理解する! date 月日 基本文 Point! ( 肯定文 ) 私は明日野球をするつもりです I'm going to play baseball tomorrow. ( 疑問文 ) あなたは明日野球をするつもりですか Are you goin

英語の女神 No.21 不定詞 3 学習 POINT 1 次の 2 文を見てください 1 I want this bike. ワント ほっ want ほしい 欲する 2 I want to use this bike. 1は 私はこの自転車がほしい という英文です 2は I want のあとに to

【単元吊】「段落のつながりに気をつけて読もう《[ツバメがすむ町]


コ2 343 NEW EDITION UNICORN English Communication 2

環境 体制整備 4 チェック項目意見 事業所評価 生活空間は 清潔で 心地よく過ごせる環境になっているか また 子ども達の活動に合わせた空間となっているか クーラーの設定温度がもう少し下がればなおよいと思いました 蒸し暑く感じました お迎え時に見学させて頂きますが とても清潔だと思

< 染色体地図 : 細胞学的地図 > 組換え価を用いることで連鎖地図を書くことができる しかし この連鎖地図はあくまで仮想的なものであって 実際の染色体と比較すると遺伝子座の順序は一致するが 距離は一致しない そこで実際の染色体上での遺伝子の位置を示す細胞学的地図が作られた 図 : 連鎖地図と細胞学


3 時限目日本にあるブラジル生まれの食べ物を知る 4 時限目なぜピラルクがへっているのかを考えて, 自分たちに何ができるのか考える 一部が隠れた写真を使い, 日本にあるブラジルのものを考える活動を行う 感想を交流する ピラルクがへっているのかを考えて, 自分たちに何ができるのか考える活動を行う 感想

第 9 回料理体験を通じた地方の魅力発信事業 ( 石川県 ) アンケート結果 1 属性 (1) 性別 (2) 年齢 アンケート回答者数 29 名 ( 参加者 30 名 ) 7 人 24% 22 人 76% 女性 男性 0 人 0% 0 人 0% 0 人 0% 0 人 0% 8 人 28% 2 人 7

スライド 1

日本語 月 9 日 ( 木 ) ふくしゅう Thanking someone for the favor s/he gave you: ~てくれてありがとう Expressing sense of relief: ~てよかった

平成 20 年度全国学力 学習状況調査回答結果集計 [ 児童質問紙 ] 松江市教育委員会 - 児童 小学校調査 質問番号 (1) 朝食を毎日食べていますか 質問事項 選択肢 その他 無回答 貴教育委員会 島根県 ( 公

京都立石神井高等学校平成 31 年度教科 ( 外国語 ( 英語 ) ) 科目 ( 英語表現 Ⅱ ) 年間授業計 ( 標準 α) 教 科 : 外国語 ( 英語 ) 科目 : 英語表現 Ⅱ 単位数 : 2 単位 対象学年組 : 第 2 学年 A 組 ~G 組 教科担当者 :(A 組 : 岡本 松井 )(

MONONOKE//P /01

Taro-小学校第5学年国語科「ゆる

L1 What Can You Blood Type Tell Us? Part 1 Can you guess/ my blood type? Well,/ you re very serious person/ so/ I think/ your blood type is A. Wow!/ G

Read the following text messages. Study the names carefully. 次のメッセージを読みましょう 名前をしっかり覚えましょう Dear Jenny, Iʼm Kim Garcia. Iʼm your new classmate. These ar

PowerPoint プレゼンテーション

(2) 記録用サポートブックの作り方 記録用サポートブックは 一般様式 を使って書きます 一般様式 は 項目 本人の状況 支援方法 の 3 つの枠からできています 様式一般様式支援者 : 場所 : 日付 : < 項目 > 例 ) 話を聞く( 授業中 ) 使い ポイント 方 気になるな 困ったな と思

活動の流れ 1 4 人のグループに分かれ テーマを決める 校内の施設紹介 学校行事 クラブ活動 時間割など 2 各グループで実施計画を立てる 3 動画を撮影する 4 写真を使って動画を作成する 動画の長さは 1 人 2~3 分とし 全員が発表できるように 分担 を決める 5 必要な語いや表現を調べる

งานนำเสนอ PowerPoint

Eclipse マニュアル <作成目的> Eclipse のインストール方法などを紹介したページはいろいろありますが 専門用語がわからない初心者でもわか りやすく Eclipse のインストール方法 基本操作などをまとめたマニュアル作成を目的としています <目次> 1 Eclipse のインストール

Lesson 2 France ----Then and Now Read 1 この絵は1876 年に描かれましたその中には多くの日本のイメージがありますたとえば 着物や多くの日本の扇を見ることが出来ますしかしながら それは日本人の芸術家たちによってかかれたものではありませんそれはフランス人芸術家ク

PowerPoint プレゼンテーション

Microsoft Word - 第3学年国語科学習指導案 .docx

こんにちは! ふっさんです 今回は 時間で数万円を 今 稼ぐ方法をレポートにまとめたので公開します 僕がこのレポートを作った理由は 多くの人が抱える 2 つの悩みを解決するためです. 稼げる自信がなくて 不安です 2. 教材などを買って学びたいが お金を捻出するのが難しいです というものです まず

<4D F736F F D E7793B188C D915F88E48FE38BB E646F63>

自己紹介をしよう

H30全国HP

また 初期化について 以下のサンプルコードのように指定すれば 定義時に値を代入できます * オマケ配列は同名で複数個の箱を用意出来ます 同名ではありますが それぞれは別々の個体であるわけです また この複数個の変数は メモリ上に連続で確保されます 2. 文字と文字列 C 言語では文字と文字列は異なる

Hi, friends!1 Lesson 7

Taro11-案5-3.jtd

売れる! インターネット活用術 < 第 3 回 > SEO の基礎知識 株式会社スプラム 代表取締役竹内幸次 ( 中小企業診断士 ) SEO で新規顧客を導く 世界一の検索サイト Google で http とだけ入力して検索すると 252 億ページがヒットします ( 見つかります ) 日本語のペー

Scholarship Japanese (93002) 2017

資料3 平成28年度京都府学力診断テスト 質問紙調査結果 28④ 28中① 27④ 27中① 平成28年度京都府学力診断テスト小学4年質問紙調査結果 平成28年度京都府学力診断テスト中学1年質問紙調査結果 平成27年度京都府学力診断テスト小学4年質問紙調査結果 平成27年度京都府学力診断テスト中学1

目次 1. フラッシュ型スライド教材を作ってみよう 2 2. 文字が順に消えていくスライド教材を作ってみよう 5 3. 文字が順に現れるスライド教材を作ってみよう 8 4. 音声とともに文字の色が変わるスライド教材を作ってみよう スライド教材を種類別にまとめてみよう 14 * 実践事例集

(4) ものごとを最後までやり遂げて, うれしかったことがありますか (5) 難しいことでも, 失敗を恐れないで挑戦していますか

平成 29 年度全国学力 学習状況調査の結果の概要 ( 和歌山県海草地方 ) 1 調査の概要 (1) 調査日平成 29 年 4 月 18 日 ( 火 ) (2) 調査の目的義務教育の機会均等とその水準の維持向上の観点から 全国的な児童生徒の学力や学習状況を把握 分析し 教育施策の成果と課題を検証し

課題研究の進め方 これは,10 年経験者研修講座の各教科の課題研究の研修で使っている資料をまとめたものです 課題研究の進め方 と 課題研究報告書の書き方 について, 教科を限定せずに一般的に紹介してありますので, 校内研修などにご活用ください

< 調査結果 > 現在 単身赴任をしていますか? 単身赴任者 43.3% 非単身赴任者 56.7% Q. 現在 単身赴任をしていますか?( 対象 :598 名 有効回答 :598 名 ) 56.7% 43.3% 転勤先へは単身赴任かどうか聞いたところ と回答したのは 43.3% でした 家族も一緒に

Water Sunshine

3. ➀ 1 1 ➁ 2 ➀ ➁ /

M28_回答結果集計(生徒質問紙<グラフ>)(全国(地域規模別)-生徒(公立)).xlsx

Microsoft Word - åł½èªžç§‚2å¹´2çµ—ã••ï¼™ã†¤ã†®ã†łã†¤ã‡†ã†—ã‡™ã†‘ã‡›ã†¹ã‡‹ã†ƒã••ã•„ã†µã‡“ã†Šã†“ã†¯ã•†ã†©ã‡fiㆪㆬㆮ㕓æ„⁄尔桋

2/17 ページ < 国語 >7. 先生の指示は具体的でわかりやす たくわな うわな 6.4% < 国語 >8. 先生は 目標 や まとめ 授

第 1 部 ペップトークとは 第 1 章 新時代のマネジメントを築く起爆剤 1.1 今を肯定し 未来を描く発想 8

情報学研究 copy 50_最終 copy 7

グーグル検索マクロの使い方

EPSON GT-7400U スタートアップガイド

Microsoft Word - Charlie Ma.docx

いよいよ、4月よりアクアパソコン教室がオープンしました

第5章B(クリティカル言語学).ppt

生徒用プリント ( 裏 ) 入力した内容はすべて記録されている!! 印 : 授業で学んだこと 管理者のパソコンには どのパソコンから いつ どのような書き込みがされたか記録されています 占いだけではなく メールや掲示板の内容も同じように記録されています もし 悪意のある管理者から個人情報が洩れたらど

夢を超えたもの_Culture A.indd

TOMIYA CAN-DO LIST ( ) TOMIYA Junior High School 中学校で身につけてほしい4つの力 1 コミュニケーションを図ろうとする力 2 4 技能を身につける力 3 自分から進んで家庭学習を取り組む力 4 高校入試に必要な学力 TOMIYA CA

TopEye277

埼玉県学力 学習状況調査 ( 中学校 ) レベル 5~11 復習シート第 2 学年英語 組 番 号 名 前 ( 書くこと について問う問題 ) 1 次の (1)~(4) の日本文の意味を表すように, ア ~ オを並べ替えて英文を作りな さい そして, それぞれの答えで 2 番目と 4 番目にくる語句

A. Repeat after your tutor. A. 講師の後に続けてリピートしましょう Country Nationality Language Argentina Argentinean Spanish Lebanon Lebanese Arabic Country Nationalit

Transcription:

日本語バージョンと英語で吹き替えた映画の比較 (Japanese vs. American-dubbed Movie Language Comparison) 82-373 Structure of the Japanese Language 古畑弥生 Furuhata, Yayoi

1. はじめに私の日英語比較プロジェクトのトピックは アメリカでとても人気があった日本の映画の英語バージョンはどう日本語のバージョンと違うかを研究する なぜこのトピックを選んだかは 私が小さい時から日本の子供達と似て宮崎の映画を見てきた アメリカの子供は デェズニーだけ見てきたと思っていたが カーネギーメロン大学に来て 初めてに宮崎の映画を見てきたアメリカ人に会った でも そのアメリカ人が見てきた宮崎の映画は 英語で吹き替えた映画だった なので 私が見てきた映画と同じか疑った だから この映画の解釈の違いをこのプロジェクトで勉強したい このトピックを調べるために 私は アメリカでとても人気があった日本の映画を使う とくに 大事な場面や主題の解釈が違うかを調べたい そして 違いがあれば なぜその違いがあるかをわかりたい 調べると 宮崎の 千と千尋の神隠し 映画が特にアメリカで人気があったので データを探すつもりだ カーネギーメロン大学生に拠れば 日本の映画の中で 千と千尋の神隠し が小さい時から大好きな映画で一番印象があった日本の映画みたいだ そして 日本人とアメリカ人が映画の解釈や意見を書き表してるブログも使う 2. 日本語バージョンと英語で吹き替えた映画の比較 2.1. 大事な場面の解釈の比較 2.1.1. 名前

千と千尋の神隠し の大事な主題は 氏名や自分の身元だ それは 映画の大事な文は 千尋と言う主人公がその霊界に生きるために名前が千に変化する そして 人間の世界に帰るためにはその名前を忘れていけないことだ その理解が日本のバージョンの方がアメリカのバージョンより強く証明している 例えば この場面では 千が友達から貰ったカードを読んで こう言った : 私もう取られかけていた 1 千になりかけていたもん 2 (0:49:04) でも 英語のバージョンでは こう言っていた : I can t believe I forgot my name 1. 日本語に翻訳すると 自分の名前を忘れたとは信じられない 2.1.2. 解釈が違う理由この一つの文には たくさん違いがある 最初の違いは 日本語では もう取られかけていた と言っているけど 英語では I forgot my name と言っている 日本語は よく もう かけていた を使う その意味は 二つある 1 つは すでに起きていると意味がある もう一つは そうなってきているという意味がある この場面では 二番目の意味の方が合っている なので I almost forgot my name が元の意味に近い でも 英語では almost forgot と forgot は 同じ意味がある それは 日本語は 変わりつつある言葉を使うが英語は起きたことを言う この場面や映画の中でよくある解釈文の違いの原因だ

2.1.3. 文化について なぜその言葉を選ばれたか 次の違いは 文化の違いによる それは 日本では 魂や霊界のことは 常識だ でも アメリカでは その生れ変わるコンセプトを信じている人は少ない なので 英語のバージョンでは I almost turned into Sen と言っていない それは 千尋がそのことを言っていたら このコンセプトを映画の中で説明しなければいけない その映画の流れに入れることは難しいので アメリカのバージョンにはないが日本語のバージョンでは 千になりかけていたもん が入っている 2.2. 状況焦点対人間焦点 2.2.1. 顔なしの場面映画の面白い場面は 顔なしが油屋に入って 妨害する それは 従業員や店員が顔なしがたくさんお金を持っていることを見出して 顔なしに扱う 勤務者は 顔なしに食べ物や儀式をする その間 顔なしは こう言った : 俺は 腹ペコだ 1 全部持って来い 2 (2:04:32) 英語のバージョンでは 顔なしがこう言っていた : Just keep the food coming 2. I want to eat everything 1. この言った文は 違いがあり 日本語と英語の差がはっきり見える 2.2.2. どう違う理由 この二つの文には 違いたくさんある 最大の違い (1) は 状況焦点と人間焦 点の違いが見える 日本語のバージョンでは 顔なしが 俺は 腹ペコだ と言った

その主語は お腹だ 詰まり 状況のことを話している でも 英語のバージョンでは 顔なしが I want to eat everything を言っている その文では I が主語で その顔なしの描写を言っている その違いは 日本語と英語の発想法が違うからだ それは 日本語は 状況焦点と非人間焦点で 英語は 人間焦点だ この文にはっきり見えるが 日本語は 人間を主語にしない なので 私は 全部食べたい と言わない 英語は 全部はっきりと言って 人間を主語にする なので I をよく使う その上 日本語は よく音を使って 表現する この文では ペコ をお腹のことを叙している ペコ は お腹が何もない時の音で お腹が空いている意味がある 英語は こういう音の表現がなくて ただ hungry と言う 次の文 (2) は 違う差を見える それは 日本語は 言おうとすることを十分に述べないが英語は 言おうとすることを詳しく述べすぎる この文では 日本語は 全部持って来い を言っているが 英語は Just keep the food coming と言っている その中 日本語は ただ 全部 を使っているが 英語は きちんと food を書いている それは 日本人は最低限の言葉の手がかり 完全なシナリオを作り上げなくてもいい だから 顔なしがただ 全部 と言えば 映画を見ている日本人は その場面の言葉によらないコミュニケーションを見て 食べ物のことだと分かる でも アメリカ人は最大限の言葉の手がかりが必要だ なので everything と言うとアメリカ人は たくさんの食べ物の意味じゃなくで 食べ物以上の物を思う

2.2.3. 文化について なぜその言葉を選ばれたか Hinds (1986) Situation Focus vs. Person Focus によると 日本語と英語の表現の差は 状況焦点と人間焦点の違いのせいだそうだ 英語話者と日本話者の考えが小さい時から違うので 映画にも文の言う方が違っている その日本語のバージョンと英語のバージョンの文の意味は近いが その文の焦点を当てることは 違う それは 映画を見ているアメリカ人に 発想法を不自然するためには その文の焦点を当てることを治しなければいけない 3. おわりに暫定的な結論は 日本のバージョンとアメリカのバージョンは私が思ったほど違いがなかった 私が最初に英語のバージョンを見た時 大事なシーンの解釈の違いがあまりないと思った また 映画を見たとき一番大きな違いは 魂や霊界のことのコンセプトだ 信じていることがアメリカ人と日本人は違うので 仕方なく 文や言うことも違う その上 この映画は子供達がよく見ているので 英語も簡単に書いている 同じ意味があることなら よく短い方や簡単な言葉を使っている 然し その英語は その日本語をアメリカ人に不自然な英語の翻訳に変化している それは 英語話者のために 日本語の状況焦点の文を人間焦点に変化している それに 言おうとすることを十分に述べない場面は言おうとすることを詳しく述べするぎる英語に変わっている この映画を英語のバージョンで見て ディズニーは 綺麗に訳していてアメリカ人が簡単に分かる言葉を考えて使っている

データ出典 参考文献 Spirited Away. Dir. Hayao Miyazaki. DVD. Studio Ghibli, Buena Vista Home Entertainment, 2001. Guardian, The. "A God Among Animators." guardian.co.uk Film. 14 Sept. 2005. 19 March. 2017. http://film.guardian.co.uk/interview/interviewpages/0,6737,1569689,00. html Hinds, John, and Yoshihiro Nishimitsu. Situation vs. Person Focus = Nihongo Rashisa to Eigo Rashisa. Tokyo: Kuroshio Shuppan, 1986. Print. Johnson, Michael S. "Spirited Away." Nausicaa.net. 17 Jul. 2002. Team Ghiblink. 19 March. 2017. http://www.nausicaa.net/miyazaki/sen/