Microsoft Word - Yoshida doc

Size: px
Start display at page:

Download "Microsoft Word - Yoshida doc"

Transcription

1 2012/5/20 日本独文学会シンポジウム 文形成とモダリティの相互関係 主文機能としての動詞後置節の構造と意味 (Satzmodus) の関連吉田光演 ( 広島大学 ) 1. 問題設定 埋め込み節 : 節の補文標識 (complementizer) は 主節の主要部 (Verb) によって選択 (1) a. V[ fragen] [+WH] [[C ob] [TP 文 ]] ( 疑問文の選択 ) ドイツ語 b. V[ ask] [+WH] [[C whether] [TP 文 ]] ( 疑問文の選択 ) 英語 埋め込み節の解釈は 上位の文法環境にリンク 文拡張性原理 主文 文機能 :force/illocution: 話者の認識 聞き手への働きかけ (Satzmodus/Modalität) 左領域 (SpecC: C 指定部 ) への動詞移動 (V to C) の働き (V2 言語 : ドイツ語 ) (2) ドイツ語の標準的構造 (V2) "Hans trinkt oft Whisky" CP (=complementizer clause: 節 ) Wer trinkt oft Whisky? / \ Topic/WH C' Hans /Wer[=who] / \ C TP (=tense phrase) 文 ( 時制文 ) V+T / \ trinkt DP T' 主語 / \ VP T V-to-C (Vから(T 経由 ) C 移動 ) t oft Whisky Vt ドイツ語タイプ : 主節 vs. 埋め込み節の対比 (3) Kann ich irgendwie herausfinden, ob meine Freundin ihren Flug noch bekommen hat? [SOV] VL (4) [ C Hat] meine Freundin ihren Flug noch bekommen hat? [V1: verb first, Ja/Nein- 疑問 ] (5) [Meine Freundin] [ C hat] [] ihren Flug noch bekommen hat. [V2: verb second, 平叙文 : 断定 ] (6) *[Meine Freundin] [φ] ihren Flug noch bekommen [hat]. [*VL: verb last/final]* 主文 VL (6 ) [ C Ob][meine Freundin ihren Flug noch bekommen [hat]? [VL 疑問 ( かどうか )] 主文 VL (7) Ich hab keine Ahnung [warum unser Lehrer diese aufgabe stellt]. 埋め込み WH-VL 疑問 (7 ) [ SpecC Warum ] [stellt] unser Lehrer [] diese Aufgabe stellt? 主節 WH- 疑問 [V2][+WH] (7 ) #[ SpecC Warum] [φ] unser Lehrer [] diese Aufgabe stellt? 主節 WH-[VL] 容認しにくい (#) cf. [ SpecC Warum] [φ] unser Lehrer wohl diese Aufgabe stellt? 心態詞 wohl あれば容認しやすい (8) [i] 節認可 :C 位置 ( 補文標識 ) が埋まっているか 又は [+WH SpecC] が埋まっているか ( ドイツ語の SOV 語順 (VL) は 基底構造と同じだが それだけでは不十分 ) cf. ( 日本語は OK: 友達が自分のフライト便に乗った [φ] ) ( 不定詞句 ( マイナス時制 ) は VL. "diese Aufgabe zu V [stellen] "( この課題を出すこと )) [ii] 主節の認可 :C 位置が定性 ( 時制 +Finit) によって埋まっている (V to C 移動 ) [C] V[fin+agreement( 人称, 数 )] <-- [T] V[fin+agreement] <-- [V] V [fin+agreement] 時制 T だけでは移動できないので 動詞と pied-piping( 随伴移動 ) 1

2 [iii] V 移動 = 定性による C 活性化は 発語内の力 (illocutionary force) の確立と関係する SVO 語順の英語では T( 時制 ) 活性化は必要だが C 活性化は随意的 ( 英語では +WH 素性により 疑問の force と結合する場合に V-to-C 発動 ドイツ語と類似 ) 問題 :VL 後置節には 主文性がないのか?(illocutionary force と関係しない?) (9) 独立的 主文的な ob 節 (=if/whether 節 ) a. Ob er wohl am träumen ist?! [Web Google 検索 ] b. Ob er mich wohl noch kennt? (deliberative/ 自問 ) c. Ob meine Freundin wohl heute noch hier ankommt? (10) 独立的 VL-WH- 節 a. Wen Maria wohl mag? マリアは誰が好きなんだろう? ( 自問 ) b. Wie SCHÖN (doch) deine Beine sind! WH 感嘆文 (Oppenrieder1989) (11) 独立的 VL-dass 節 (=that 節 ) a. Dass du mir (ja) nicht zu spät hereinkommst! 命令 (Truckenbrodt 2011) b. Dass du aber so schöne Beine hast! (Truckenbrodt 2011) 感嘆文 問題 (12):1) これら有標な VL 節 ( しかし使用可能 ) の特徴は?( 独立的主文か省略か ) 2) これらの VL 節の構造と意味 ( 認識態度 機能 文の法 force) の関連は? 3) [±WH] [+Q] 素性の解釈 動詞の法 (verbal mood) 文タイプなど 4)wohl (=probably), doch ( よ ), nur(=only) などの心態詞 modal particle の役割 - Rizzi (1997) Left Periphery (fine CP structure) との関連節 CP の左端周辺部を談話領域と結びつける接点と仮定し, 豊かな統語構造を提案した (13) ForceP 従来の CP ForceP TopP FocP TopP FinP IP VP force topic focus topic finiteness inflection Force TopP ( 発話 ) 力話題焦点下位話題定形節屈折 談話領域 命題領域 (14) A Gianni, QUESTO, domani, gli dovrete dire. to Gianni (Top), THIS (Foc), tomorrow (Top), you should tell him. Fin IP 文 (Gianni にこれを明日,( 君は彼に ) 言うべきだ )( イタリア語, Rizzi 1997) VP 左周辺部は, 時制, modality, 命題内要素との内的関連を確立 同時に命題の外の話題 焦点等の情報構造, 発話行為とリンクする文機能を表す Force などの談話との関連を作る 構造 ( 形式 ) と機能 (Satzmodus) を同じ舞台で分析できる土壌 VL 節と ForceP との関連 2. 先行分析 Lohnstein, Truckenbrodt 2.1. 省略 (Ellipse) 分析 Schwabe 2006, 2007 (14) [matrix predicate](ich will) Nicht, dass er jetzt an die Ostsee fährt! 彼が行かぬように (15) (Ich frage mich), Wer (wohl) kommen wird. 誰が来るのだろうか ForceP のヘッドに隠れた Force の上位述語が存在するという分析 省略分析の問題点 (16) A: Warum willst du versuchen, den Stein aufzuheben? なぜ石を持ち上げようとするの? B: a) Ich will wissen/frage mich, [ob ich das schaffe] できるかどうか知りたいんだ 2 Top Foc FocP FinP

3 b) # Ob ich das schaffe? / できるかな? 答えの主張がなされていない (17) a. Ob sie wohl kommen wird? / 彼女はもしかして来るのかな ( 上昇イントネーション ) b.??ob sie wohl kommen wird?\ 彼女はもしかして来るのか ( 下降 intonation はやや変 ) (Gutzmann 2011) 上位述語設定不可能 上昇イントネーション 主文性 2.2. Lohnstein (2000, 2007) (18) Gedanke(p) 思想 : 命題 p が真とも偽とも決まらない状況 ( Peter が寝ている 寝てない ) (19a) Schläft Peter? p Not (p) Gedanke(p) と yes-no 疑問は同じ (bipartition: 二部 ) (19b) Peter schläft. p p=peterは寝ている 断定 ( p が真である ) (20) Wer schläft? 誰が寝ているの? WH 疑問 (V2) λx[sleep(x)] λx[ Not (Sleep(x))] 寝ている人 x の集合 寝ていない x の集合の組み合わせ {Maria, Peter, Hans}==> [ (Maria が寝ている &Hans, Peter は寝ていない ), (Hans が寝ている & Maria, Peter は寝てない ), (Peter が寝ている & Maria, Hans は寝てない ), (Hans, Peter 寝ている & Mariah は寝ていない ),... ( 全員寝ている ), ( 誰も寝ていない )] (21) [ SpecCP φ] [ C schläft] Peter []? (V1 疑問 ) SpecCP が空のとき 二部構成は保持 (22) [ SpecCP Peter -wh ] [ C schläft] [][]. (V2 平叙文 ) SpecCP が [-wh] の時 二部構成が削減 (p のみ ) (23) [ SpecCP wer +wh ] [ C schläft][][]? (V2-WH 疑問 ) SpecCP が [+wh] の時 複合的二部 λx.. (24) C 位置に定動詞があれば 談話文脈にリンクし illocution force を発揮 (25) C 位置に動詞が無い場合 ( 補文標識 ) 文法文脈にリンク( 上位文に従属 :force なし ) (26) VL 独立疑問 (ob 節 ) は 主文削除による (Lohnstein 2000, 191) 2.3. Truckenbrodt (2004, 2006a) V-to-C 移動と認識態度 (27) a) 発話行為 : 話者 S による欲求 (volition) を含む S wants (from A) p. (A= 聞き手 ) b) 命令文 (Open the window!) S wants from A that A open the window. 行為遂行の欲求 Imperative: <Deont S, A> p (Deont s = S wants..) c) 平叙文 (p) S wants from A that it is CG(common ground) that p S&A の共有背景知識 Declarative: <Deont S, A, <Epistemic>> Epst it is CG that... (A に CG に入れよと認識 ) d) 疑問文 S wants from A that it is common ground whether p. ( 話者 S は 聞き手 A から命題 p が共通背景知識に入るのかどうか知りたい ) Interrogative: <Deont S, A, <Epst>> Epst it is common ground whether p. e) V 移動は illocutionary force を聞き手 A に関連 ( 拘束 ) (= from A の部分追加 ) (28) 動詞移動 (V-to-C 移動 ) のトリガー ( 要因 ) Truckenbrodt (2006a, b) (a) [ wh] 素性はドイツ語では PF( 音声部門 ) で明示的語彙要素に付与されねばならない (b) [-wh] 素性が LF( 意味部門 ) で意味を持つのは 意味をなす語彙に付与される場合のみ (29) a. [C dass [-wh]] 文 ( 音声的な dass があるので (28a) を満たす V 移動なし ) b. [C*φ] [... V [-wh] ] (C が空のとき [-wh] 素性を持つ動詞が移動 ((28a) により ) (30a) Root Rule( 主文規則 ): 発話内 force と (27) の関連 Truckenbrodt (2006b) 伝達行為は 話者の欲求を表すものとして解釈される (=(27)): CG (Common Ground) CG + Deont s (S と A の共通背景知識に話者 S の欲求を追加 ) 3

4 (30b) 伝達行為の意味は Deont s のスコープの内部で解釈される (31) Dass du bitte dein Gepäck nicht unbeauftsichtigt lässt! 荷物を監視なし状態にしないこと! dass が主文で使われる時 epistemic 意味はない ([-wh] の意味なし <(28b)) 命令 2.4 V 移動なしの VL-ob 疑問 :(Truckenbrodt 2004) キューバ葉巻シナリオ (32) a. Stefan: Ich hab seit Jahren nichts mehr von Peter gehört. (Peter のこと何年も聞かないな ) b. Heiner: Ich auch nicht. 僕も聞かないな (S, Aの CG に Peter の最近の噂なし ) c. #Mag er immer noch kubanische Zigarren? [V1] 彼まだキューバ葉巻が好きなのかい? d. [Ob] er immer noch kubanische Zigarren mag? [VL] まだキューバ葉巻好きなのかなあ (33) Ob es regnet? (Truckenbrodt 2006a) = ( 雨降ってるかな ) from A 削除 : <Deont S, <Epist>> S wants it to be common ground whether it is raining 聞き手 (Adressat) へのコミットメントがない deliberative ( 思案 自問 ) しかしどのように [+A][-A] 解釈を構造的に決めるのか? (V-C ) (34) Epistemic Interpretation of [±WH](±WH の認識的解釈 ) Truckenbrodt 2006b C または SpecC の [±WH] 指定は (LF= 意味部門で ) 一つの認識的文脈を探しだす前提を誘発し 命題 p はこの認識的文脈の中に埋め込まれる (35) 二重の [+wh], 二重の [-wh] 素性マーキング解釈規則 (Truckenbrodt 2006b) トリック? C 及び SpecC における同一素性マーキングは一つの素性として解釈 (1 回のみ照合 ) (36) [Wen [+wh] ] [C [+wh]] Maria wohl mag? VL-WH 疑問 (Maria は誰を好きなのだろう?) (36 ) [Wen [wh] ] [C [+wh]] Maria wohl mag? VL-WH 疑問 (Maria は誰を好きなのだろう ) [+wh]: S wants to know [whom Mary likes] ([+wh]1 回だけ : <Deont s <Epist> (whether p) > 37) [Wen [+wh] ] [C mag [-wh]] Maria []? V 移動 :V2-WH 疑問 Maria は誰を好きなの? [+wh]: S wants to know [whom Maria likes] AND [-wh]: A knows [whom Maria likes] [+wh] と [-wh] の2 回の認識解釈の適用 (from A の追加 ) 前提? (38) [φ [+wh] ] [C Ob [+wh]] Maria mich mag? VL-ob 疑問 Maria は僕を好きかな? [+wh](1 回 ): S wants to know [whether Maria likes S] S が p か知りたい (39) [φ [+wh] ] [C Mag [-wh]] Maria mich? V1 疑問 Maria は僕を好きなの? [+wh]: S wants to know [Maria likes S] AND [-wh]: A knows [whether Mary likes S] (Maria が話者を好きか S が知りたがっている & 聞き手 A は M が S を好きか知っている ) 独立的 ob 疑問文 独立的 WH 疑問文の独自の認識解釈 ( 自問 ) が区別できる Truckenbrodt のアプローチは VL 疑問文分析で Lohnstein よりも優れている 3. ( 解明されていない ) 問題 (40) Truckenbrodt の分析の問題 ( 分析の揺れ ) (i) V 移動における S, A の認識の複数適用 : 厳密には illocution か 前提 ( 含意 ) か? S wants (to know/ to add) [CG] (=force/ 含意?) & A knows that p /whether p Presupposition ( 前提 /force)? 断定と疑問の認識態度の共通性 (CG) は興味深い しかし Force の点で両者は区別すべき ( 疑問であると同時に 断定という解釈は奇妙? 普通の ja-nein 疑問は Maria は S を好きか S は知りたい かつ A は Maria が S が好きか知っている という force とは言えない ) 聞き手 A へのコミット (A の認識状態の変更 ) が Force では? ( S wants to know) モダリティ (VL 節にも存在 ) 4

5 Force 分析と前提 ( 含意 ) 部分とを分ける必要 Lohnstein の枠組みの援用も可能? (ii) 主文以外に埋め込み節の解釈は?(Deont s は使えない Hans glaubt [dass Maria krank ist].) (iii) 思案 自問以外の ob VL 主文の分析 (41) a. Ob ich krank war? 私が病気だったかって?( 反語 : そんなわけない ) b. Ob du jetzt endlich aufhörst! いい加減にもうやめないか!( 要求 ) c. Ob an diesem Gerücht doch etwas dran sein könnte? (Konjunktiv II/subjunctive) (ii) 心態詞 (modal particle) wohl ( たぶん ひょっとして ), nur (only), bloß( ただ ) などの多用の意味的効果 :WH 後置主文に必要 (42) wohl: Believe (S, p) ( 話者 S は命題 p の真を信じている ) Truckenbrodt (OK??) (43) a. #Wen [] Maria mag? マリアが誰が好き [factive 前提 : ( 誰かを好きだ ) Truckenbrodt] b. Wen Maria wohl mag? マリアは誰が多分好きなのかなあ? 心態詞 MP は ルート ( 主文 ) の Force にコミットしているのでは? Truckenbrodt の分析を一歩超える分析 ( 日本語にも類似性 ) (44) a. 太郎は寝ているか?( 疑問として座りが悪い )b. 太郎は寝ているかな?( 自問 ) c. 太郎は寝ているかね?( 質問 ) d. 太郎が寝ているか知らない ( 埋め込み ) Literatur Brandt, Margareta/Reis, Marga/Rosengren, Inger/Zimmermann, Ilse (1992). Satztyp, Satzmodus und Illokution. In: Satz und Illokution vol. 1., Inger Rosengren (ed.), 1-90, Tübingen: Niemeyer. Duden, Duden. Die Grammatik. Dudenverlag, Mannheim. Gutzmann, Daniel (2011) Ob einer wohl recht hat? Zwei Satzmodustheorien für das Deutsche im Vergleich. Deutsche Sprache 1/11 (39), Meibauer, J., (1989). Ob sie wohl kommt? Zum Satzmodus von selbständigen Sätzen mit Endstellung des finiten Verbs. In: Katny, A. (Hg.), Studien zur kontrastiven Linguistik und literarischen Übersetzung, Lang, Frankfurt a.m, S Oppenrieder, Wilhelm (1989). Selbständige Verb-letzt-Sätze: Ihr Platz im Satzmodussystem und ihre intonatorische Kennzeichnung, In Zur Intonation von Modus und Fokus im Deutschen, Hans Altmann, Anton Batliner, Wilhelm Oppenrieder (eds.), Tübingen: Niemeyer. Reis, M., (1985). Satzeinleitende Strukturen im Deutschen. In: Abraham, W. (Hg.), Erklärende Syntax des Deutschen, Narr, Tübingen, S Rizzi, Luigi (1997), The fine structure of the left periphery. In: Liliane Haegeman (ed.), Elements of Grammar. Dordrecht: Kluwer Schwabe, K., (2007). Semantic properties of German solitaires. Journal of Germanic Linguistics and Semioic Analysis 12, Truckenbrodt, Hubert (2004), Zur Strukturbedeutung von Interrogativsätzen. Linguistische Berichte Truckenbrodt, H., (2006a). On the semantic motivation of syntactic verb movement to C in German. Theoretical Linguistics 32, Truckenbrodt, H., (2006b). Replies to the comments by Gärtner, Plunze and Zimmermann, Portner, Potts, Reis, and Zaefferer. Theoretical Linguistics 32, Truckenbrodt, Hubert, Januar 2011, Selbständige Verb-Letzt-Sätze, ZAS. Zifonun, G., et al, Grammatik der deutschen Sprache, Band 1.Walter de Gruyter, Berlin/New York. Zimmermann, M Zum Wohl. Diskurspartikeln als Satztypmodifikatoren. LB 199,

Rizzi (1997) Fine structure of CP clause

Rizzi (1997) Fine structure of CP clause 2008.6.14. 日本独文学会 ( 立教大学 ) シンポジウム III Satzstruktur と Satzmodus 構造と意味のインターフェースをめぐって 吉田光演, 筒井友弥, 田中雅敏, 田中愼, 稲葉治朗, 森芳樹 0. 趣旨説明 ( 吉田光演 ) 従来把握し難いとされた Modalität, Topik, Fokus, Modus 等の意味的 語用論的対象が, 形式 的 機能的観点から精密に分析されるようになった

More information

語順と形態論

語順と形態論 1. S, O, V (1)a. He (S) hit (V) me (O) in the face. b. I (S) don t know (V) the man (O). c. John (O) I (S) met (V). d. Who (O) did you (S) meet (V) yesterday? (2)a. (S) (O) (V) b. (O) (S) (V) c. (S) (V)

More information

Wortstellungsfehler japanischer Deutschlerner.PDF

Wortstellungsfehler japanischer Deutschlerner.PDF 0. 1. thea the a (1a) The man came. (1b) A man came. (2a) (2b) a the (3a) (3b) I had fish yesterday. Yesterday I had fish. (3) (3a)(4a) (3b)(4b) (4a) (4b) When did you have fish? What did you have yesterday?

More information

ディック『暗闇のスキャナー』

ディック『暗闇のスキャナー』 A Scanner Darkly *1 : * 2 2014 4 2 *1 c Philip K. Dick *2 c i iii 1 1 2 13 3 23 4 35 5 47 6 57 7 69 8 81 9 101 10 107 11 117 12 127 13 139 14 159 15 177 16 179 17 181 185 187 1 1 2 1 3 : 4 1 5 6 1 7

More information

00_ qx412

00_ qx412 Inhaltsverzeichnis 6 8 Lektion Ich heiße Michaela. Ich heiße Michaela. Ich heiße oro. 3 Ich heiße Albert Wiesmann. Lektion Kommst du nicht aus Deutschland? 7 sprechen sein doch Kommst du nicht aus Deutschland?

More information

Microsoft Word - g02.doc

Microsoft Word - g02.doc G-10 6 sein sein の現在人称変化 ich bin wir sind du bist ihr seid Sie sind er ist sie sind 英語の be 動詞 Ich bin Student. 私は学生です. Wie alt bist du? 君は何歳ですか? Er ist Amerikaner. 彼はアメリカ人です. Sie ist leider nicht hier.

More information

Œ{Ł¶ðB (’Ó)‡Ù

Œ{Ł¶ðB (’Ó)‡Ù 29 120 120 1) 2 120 5 (1) : 1953 ( 28) [ ] (2) : 1958 ( 34) [ ] (3) 1883 1983 : 1983 ( 58) [ ] (4) 1881 2000 : 2000 [ ] (5) : 2000 [ ] 1) 59 30 2) 3) 1881 ( 14) 2 1883 ( 16) 4) 5) 6) 7) 1903 ( 36) 4 8)

More information

独ベーシックL02.indd

独ベーシックL02.indd あっちの方にあるのが郵便局 名詞の性 16 ティーロがナオキにトリアを案内しています 二人は広場で町の地図を見ています Naoki : Wo sind wir jetzt? Thilo : Wir sind jetzt hier. Da drüben ist die Post. Naoki : Und was ist das? Ist das das Rathaus? Thilo : Nein, das

More information

(Staatswissenschaft) (Staatslehre) (6) 19 Staatsrecht (7) (8) (9) 19 (Handbuch der allgemeinen Staatenkunde, Winter

(Staatswissenschaft) (Staatslehre) (6) 19 Staatsrecht (7) (8) (9) 19 (Handbuch der allgemeinen Staatenkunde, Winter Zur Theorie über die internationale Beziehungen und die Selbstverwaltung in der Staatswissenschaft Steins Takayuki SHIBATA Grundlinien der Philosophie des Rechts oder Naturrecht und Staatswissenschaft

More information

2 Brüder Grimm Grimm Kinder- und Hausmärchen [1, 2] Jacob 1785 Wilhelm 1786 Deutschland Hanau 1791 Steinau 1798 Kassel Phillipp Wilhelm Grimm Steinau

2 Brüder Grimm Grimm Kinder- und Hausmärchen [1, 2] Jacob 1785 Wilhelm 1786 Deutschland Hanau 1791 Steinau 1798 Kassel Phillipp Wilhelm Grimm Steinau 2008 8 31 1 Grimm Kinder- und Hausmärchen Ölenberg 2 Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich : Ölenberg (1812) 2 (1819) 3 (1837) 7 (1857) * 1 Das Mädchen ohne Hände : (1812) 2 (1819) 7 (1857) 2 Walt

More information

橡

橡 Ethik der Wissenschaften und Pflegeethik iiberlegen Zwei Vortrage von Prof. Johannes Reiter [Ubersetzung] Medical Ethics, YAMAMOTO, Tatsu Department of International Social and Health Sciences, School

More information

Inhalt もくじ ドイツ語で話してみよう ここからスタート! ドイツ語でメールを書いてみよう! 59 付録ステップアップのために

Inhalt もくじ ドイツ語で話してみよう ここからスタート! ドイツ語でメールを書いてみよう! 59 付録ステップアップのために Vorwort まえがき Arbeit Energie Seminar 8,000 ずうずうしく (frech) 束縛されずに (frei) 2017 Inhalt もくじ ドイツ語で話してみよう ここからスタート! 6 12 18 23 29 35 41 47 53 ドイツ語でメールを書いてみよう! 59 付録ステップアップのために 63 1 64 2 65 3 71 4 72 決まった変化をする動詞

More information

Lektion 8 話法の助動詞Modalverb、未来形Futur

Lektion 8 話法の助動詞Modalverb、未来形Futur Lektion 7 話法の助動詞 Modalverben と未来形 Futur 1 話法の助動詞話法の助動詞については まず人称変化を覚えることが重要でしょう 変化の特徴としては 単数主語の時 sollen 以外は母音が変化することと 単数 1 人称 (ich) と 単数 3 人称 (er, sie, es) が主語の場合 人称変化語尾らしいものがないという点です 助動詞ではありませんが 他に同じような変化をする動詞として

More information

Lektion 9 neunte Lektion neun 現在完了形 51 1 現在完了形 現在完了形は haben または sein の現在人称変化形と本動詞の過去分詞とを組み合わせてつ くる 英語と違う点は, 完了の助動詞として haben 以外に sein をとる動詞があることと, 過 去分

Lektion 9 neunte Lektion neun 現在完了形 51 1 現在完了形 現在完了形は haben または sein の現在人称変化形と本動詞の過去分詞とを組み合わせてつ くる 英語と違う点は, 完了の助動詞として haben 以外に sein をとる動詞があることと, 過 去分 neunte Lektion neun 現在完了形 51 1 現在完了形 現在完了形は haben または sein の現在人称変化形と本動詞の過去分詞とを組み合わせてつ くる 英語と違う点は, 完了の助動詞として haben 以外に sein をとる動詞があることと, 過 去分詞が文末に置かれることである 1 2 完了の助動詞 Ich habe haben 3 meinem Sohn ein Wörterbuch

More information

逆 _Y02村田

逆 _Y02村田 1 [Ich] [Selbst] [Selbstüberwindung] [Leib] 2 Zur Genealogie der Moral, 1887 [Das Subjekt (oder, dass wir populärer reden, die Seele)] (KSA5. 280f.) 3 33 2012 ( ) (KSA5. 11) (Juni Juli 1885, 36 [1]) [Versuch

More information

.....^4-03.R...G

.....^4-03.R...G Zusammenfassung Es ist heute weit bekannt, dass das Wort REN AI in der Meiji-Zeit gebildet wurde. Dabei wird oft behauptet, es sei unter dem Einfluss der chiristlichen Lehre entstanden und beinhalte ein

More information

Microsoft Word - ドイツ語1A(文法) 小テストまとめ.docx

Microsoft Word - ドイツ語1A(文法) 小テストまとめ.docx ドイツ語小テストまとめ名詞の性別は解答にはつけましたが 問題上には記載しておりません Lektion1 次の下線部にカッコの動詞を正しく変化させ埋め 日本語で意味もかけ 1 Wohin du?(gehen). 意味 : 2 Wir gern Musik.(hören). 意味 : 3 ihr gern Fußball?(spielen) 意味 : 4 Ich in Tokyo.(studieren).

More information

展示期間●12月3日~12月22日

展示期間●12月3日~12月22日 1 1707 1708 17 Christliche Bet=Schule 1668 Johann Leon Ich hab mein Sach Gott heimgestellt1582/1589 Mus.ms.Bach P10181768 Am..4318 Mus.ms.BachP9019 1876 1986, 1996 Kirchenkantate Concerto 1754 Kirchenstück

More information

Grammatik 4 人称代名詞 前置詞 1 人称代名詞の 3 格と 4 格 2 格はほとんど用いないので省略 第 1 課で人称代名詞の 1 格 (ich や er など ) を学んだが 3 格と 4 格は次のようになる ich mir mich du dir dich Ihnen er ihm

Grammatik 4 人称代名詞 前置詞 1 人称代名詞の 3 格と 4 格 2 格はほとんど用いないので省略 第 1 課で人称代名詞の 1 格 (ich や er など ) を学んだが 3 格と 4 格は次のようになる ich mir mich du dir dich Ihnen er ihm Heidelberg, Teil I Lektion 4 026 CD 26 Mao: Heidelberg ist auch in Japan sehr bekannt. Ich finde es wirklich schön. Peter: Das stimmt. Gehen wir zuerst zum Schloss und anschließend in die Fußgängerzone.

More information

Gefän l! ni~ Krankenhau~.

Gefän l! ni~ Krankenhau~. Gefän l! ni~ Krankenhau~. ~ 旦 豆 Frau Koordination der Bloßen Singulare im Deutschen und im Englischen YOSHIDA Mitsunobu In diesem Aufsatz untersuche ich die Koordination der bloßen Singulare

More information

Haftung Reich Volk Vgl.. Jahrestag Ende des Zweiten Weltkriegs: Erklärung von Bundeskanzler Willy Brandt vor dem Deutschen Bundestag am. Mai (

Haftung Reich Volk Vgl.. Jahrestag Ende des Zweiten Weltkriegs: Erklärung von Bundeskanzler Willy Brandt vor dem Deutschen Bundestag am. Mai ( Volk Volk Kollektivschuld Kollektivscham Vgl. Theodor Heuss, Politiker und Publizist: Aufsätze und Reden, Tübingen,, S.. Haftung Reich Volk Vgl.. Jahrestag Ende des Zweiten Weltkriegs: Erklärung von Bundeskanzler

More information

@081937ヨコ/木畑和子 211号

@081937ヨコ/木畑和子 211号 DDR SED DDR SED DDR SED DDR H DDR DDR DDR DDR DDR SED SED FDJ FDJ FDJ SED DDR DDR DDR S DDR DDR SED DDR DDR SED DDR DDR VdN DDR DDR KPD SED DDR DDR SED DDR das andere Deutschland FDJ DDR FDJ DDR FDJ DDR

More information

Zion 1904 137 An den Wassern zu Babel saßen wir und weinten, wenn wir an Zion gedachten. 136

Zion 1904 137 An den Wassern zu Babel saßen wir und weinten, wenn wir an Zion gedachten. 136 1948 50 1948 1956 1967 1973 1979 1978 1981 135 Zion 1904 137 An den Wassern zu Babel saßen wir und weinten, wenn wir an Zion gedachten. 136 Unsere Harfen hängten wir an die Weiden dort im Lande. Denn die

More information

九州大学学術情報リポジトリ Kyushu University Institutional Repository 日本語の sluicing 文に関する統語分析 前田, 雅子九州大学人文科学府 松本, 知子九州大学人文科学府 Maeda, Masako Graduate School of Huma

九州大学学術情報リポジトリ Kyushu University Institutional Repository 日本語の sluicing 文に関する統語分析 前田, 雅子九州大学人文科学府 松本, 知子九州大学人文科学府 Maeda, Masako Graduate School of Huma 九州大学学術情報リポジトリ Kyushu University Institutional Repository 日本語の sluicing 文に関する統語分析 前田, 雅子九州大学人文科学府 松本, 知子九州大学人文科学府 Maeda, Masako Graduate School of Humanities, Kyushu University Matsumoto, Tomoko Graduate

More information

独検対応 クラウン ドイツ語単語 1600 CD付き

独検対応 クラウン ドイツ語単語 1600 CD付き 目次 はじめに iii 本書の使い方 vi 本書の見出し語について viii 記号一覧 x 5 級 基礎編 名詞 セクション 1~10 2 コラム 月名 曜日名 18 動詞 セクション 11~15 19 その他 セクション 16~23 40 4 級 展開編 名詞 セクション 24~38 72 コラム おもな都市名 95 動詞 セクション 39~43 96 その他 セクション 44~51 115 3

More information

47 9 Corona ruinenhaft überkoncentriert 10 文字と精神

47 9 Corona ruinenhaft überkoncentriert 10 文字と精神 はじめに 1 1902 44 1937 2 1938 3 1940 4 1940 1942 5 1928 6 7 8 109 47 9 Corona 1936 45 ruinenhaft überkoncentriert 10 文字と精神 11 12 110 13 人格 と 自然の経済 das ungeheuerlichste Corpus 14 ein dramatisches Panoptikum

More information

Short Cut 接続詞 that (1) 名詞節の意味を持たせる that that を従属 ( 従位 ) 接続詞として 文の前に付けると その文を ~であること の意味を持つ名詞のような文 = 名詞節に変えることができる that を頭に持つ節を特に that 節とも言う

Short Cut 接続詞 that (1) 名詞節の意味を持たせる that that を従属 ( 従位 ) 接続詞として 文の前に付けると その文を ~であること の意味を持つ名詞のような文 = 名詞節に変えることができる that を頭に持つ節を特に that 節とも言う 2-13 接続詞 that (1) 名詞節の意味を持たせる that that を従属 ( 従位 ) 接続詞として 文の前に付けると その文を ~であること の意味を持つ名詞のような文 = 名詞節に変えることができる that を頭に持つ節を特に that 節とも言う とても簡単な操作だが 意味や働きは 非常に大きい 設例 1 名詞節にするのはとても簡単だ a that + I have the book.

More information

SS_毎日いろいろ独文法00前付.indd

SS_毎日いろいろ独文法00前付.indd Lektion 0.5 Inhaltverzeichnis A B 8 Lektion 1 A 1 2 B 3 10 Lektion 2 Lektion 3 A 1 2 B 3 4 ja / nein / doch 5 nicht A 1 2 3 B 4 5 14 18 Lektion 4 A 1 2 B 3 22 Lektion 5 Lektion 6 A 1 2 B 3 4 A 1 2 B 3

More information

f -7D f 4 7 1f -::r.j K*üütäHüK?v.( (d'wf{) 29 ÜNPN DIE FREIHEIT IN GOETHES,,IPHIGENIE AUF TAURIS.. Tanehisa Onomura (Abteilung der ausland.ischen Literatur, padagogische Hochschule Nara, Jafian) In Goethes,,Iphigenie"

More information

Rangänderung bei Teilhypotheken Wird die Forderung geteilt, so ist zur Änderung des Rangverhältnisses der Teilhypotheken untereinander die Zustimmung

Rangänderung bei Teilhypotheken Wird die Forderung geteilt, so ist zur Änderung des Rangverhältnisses der Teilhypotheken untereinander die Zustimmung Rangänderung bei Teilhypotheken Wird die Forderung geteilt, so ist zur Änderung des Rangverhältnisses der Teilhypotheken untereinander die Zustimmung des Eigentümers nicht erforderlich. BGB BGB 175 BGB

More information

Title < 論 文 > 文 学 的 ジャズ 表 象 の 諸 形 態 : ブルーノ フランク とフェーリクス デールマン( 第 20 号 記 念 特 集 ) Author(s) 池 田, 晋 也 Citation 研 究 報 告 (2006), 20: 73-91 Issue Date 2006-11 URL http://hdl.handle.net/2433/134471 Right Type

More information

1 Individuum Geschlecht 2 1 Begrebet Angest Kierkegarrd, Sören, Der Begriff Angst, übersetzt, mit Einleitung und Kommentar herausgegeben von Hans Roch

1 Individuum Geschlecht 2 1 Begrebet Angest Kierkegarrd, Sören, Der Begriff Angst, übersetzt, mit Einleitung und Kommentar herausgegeben von Hans Roch Title 個と類との間の一考察 : キェルケゴール 不安の概念 を中心に Author(s) 服部, 佐和子 Citation メタフュシカ. 41 P.49-P.62 Issue 2010-12-25 Date Text Version publisher URL http://doi.org/10.18910/11437 DOI 10.18910/11437 Rights Osaka University

More information

<3035EA8E93A18CF695E32E696E6464>

<3035EA8E93A18CF695E32E696E6464> Deutsch-Unterricht mit YouTube SAITO Kosuke Im Unterricht arbeite ich mit dem Internet-Videoportal YouTube. Ich nutze dieses Videoportal für Aussprachübungen und-prüfungen. Dieser Bericht beschäftigt sich

More information

( ( )? ( 24 ) Anzeichen Ausdruck! erleben!!! 1 (11 ) (10 ) Wortlaut!!! 2 1 ([...] aber während wir die Wotrvorstellung

( ( )? ( 24 ) Anzeichen Ausdruck! erleben!!! 1 (11 ) (10 ) Wortlaut!!! 2 1 ([...] aber während wir die Wotrvorstellung ( yasuhiko_murakami@hotmail.com) ( )? ( 24 ) Anzeichen Ausdruck! erleben!!! 1 (11 ) (10 ) Wortlaut!!! 2 1 ([...] aber während wir die Wotrvorstellung erleben, leben wir doch ganz und gar nicht im Vorstellen

More information

道徳の批判とは何か? ニーチェ 道徳の系譜 第一論文における道徳の記述と批判の関係性に関する考察 谷山弘太 序 1 GM Vr 6, KSA5 S KSA: Nietzsche Friedrich: Sämtliche Werke, Kritische Studienausgabe, H

道徳の批判とは何か? ニーチェ 道徳の系譜 第一論文における道徳の記述と批判の関係性に関する考察 谷山弘太 序 1 GM Vr 6, KSA5 S KSA: Nietzsche Friedrich: Sämtliche Werke, Kritische Studienausgabe, H Title Author(s) 道徳の批判とは何か? : ニーチェ 道徳の系譜 第一論文における道徳の記述と批判の関係性に関する考察 谷山, 弘太 Citation メタフュシカ. 43 P.23-P.37 Issue Date 2012-12-25 Text Version publisher URL https://doi.org/10.18910/26492 DOI 10.18910/26492

More information

埼玉工業大学人間社会学部ドイツの言語と文化 ( 担当 : 長谷川晴生 ) 第 12 回 (2018 年 7 月 3 日 4 限 ) 配付資料 2 ドイツの言語と文化第 12 回言語パート ( 補足 ) 配付資料言語パートの練習問題の解答 第 2 回 (4 月 17 日 ) 練習問題 1 省略 練習問

埼玉工業大学人間社会学部ドイツの言語と文化 ( 担当 : 長谷川晴生 ) 第 12 回 (2018 年 7 月 3 日 4 限 ) 配付資料 2 ドイツの言語と文化第 12 回言語パート ( 補足 ) 配付資料言語パートの練習問題の解答 第 2 回 (4 月 17 日 ) 練習問題 1 省略 練習問 ドイツの言語と文化第 12 回言語パート ( 補足 ) 配付資料言語パートの練習問題の解答 第 2 回 (4 月 17 日 ) 練習問題 1 省略 練習問題 2 1. kommen ich komme 私は来る du kommst 君は来る er/sie/es kommt 彼は / 彼女は / それは来る wir kommen 我々は来る ihr kommt 君たちは来る sie kommen 彼らは来る

More information

Title ヘーゲル 論理学 ( 第一版 第二版 ) における元初 (Anfang) の問題 Author(s) 鼓, 澄治 Citation 哲学論叢 (1985), 12: Issue Date URL

Title ヘーゲル 論理学 ( 第一版 第二版 ) における元初 (Anfang) の問題 Author(s) 鼓, 澄治 Citation 哲学論叢 (1985), 12: Issue Date URL Title ヘーゲル 論理学 ( 第一版 第二版 ) における元初 (Anfang) の問題 Author(s) 鼓, 澄治 Citation 哲学論叢 (1985), 12: 33-44 Issue Date 1985-07-01 URL http://hdl.handle.net/2433/24488 Right Type Departmental Bulletin Paper Textversion

More information

主観性を表す形容詞と 語彙的モダリティ

主観性を表す形容詞と 語彙的モダリティ 2013/9/7 MLF 2013 於慶応義塾大学日吉キャンパス 主観性を表す形容詞と 語彙的モダリティ 長谷部郁子 ( 筑波大学非常勤講師 ) 1 1. はじめに なんらかの話者の 主観性 を表す形容詞 ( 渡辺 (1991) 澤田 (1993)) (1) a. 悲しい 寂しい 暑い 寒い ( 遊び ) たい ( 本が ) 欲しい b. 明るい 大きい 赤い 分厚い 重い (cf. 重たい ) 渡辺

More information

Microsoft Word - g10.doc

Microsoft Word - g10.doc G-100 70 再 帰 代 名 詞 同 一 文 中 で 主 語 と 同 じものを 指 す 代 名 詞 ich du er, sie, es wir ihr sie Sie 3 格 mir dir sich uns euch sich sich 4 格 mich dich sich uns euch sich sich 例 : Ich habe kein Geld bei mir. 私 はお 金 の

More information

_™J„û-3“Z

_™J„û-3“Z 55 2012 15 26 ä Taniguchi Satoshi Diese Abhandlung handelt über das Problem, ob die Schadensanfälligkeit des Geschädigter berücksichtgen können, wenn man Entschädigungsbetrag bemesst. Über das Thema hat

More information

Themen Grammatik Seite 0 Guten Tag! Ich heiße Lukas, und wie heißt du? sein nicht 12 2 Ich suche ein T-Shirt. haben kein ja, nein, doch 20 3

Themen Grammatik Seite 0 Guten Tag! Ich heiße Lukas, und wie heißt du? sein nicht 12 2 Ich suche ein T-Shirt. haben kein ja, nein, doch 20 3 Themen Grammatik Seite 0 Guten Tag! 0 20 6 1 Ich heiße Lukas, und wie heißt du? sein nicht 12 2 Ich suche ein T-Shirt. haben kein ja, nein, doch 20 3 Was hast du denn in der Tasche? 28 4 Hörst du gern

More information

2) 定冠詞と不定冠詞定冠詞は英語の the にあたり 特定のもの や 既に知っているもの を示し 一方不定冠詞は英語の a/an にあたり はじめて見たり 聞いたりする未知のもの を示します 不定冠詞は単数形にのみ使われます 次の文を見てください Das ist ein Computer. Der

2) 定冠詞と不定冠詞定冠詞は英語の the にあたり 特定のもの や 既に知っているもの を示し 一方不定冠詞は英語の a/an にあたり はじめて見たり 聞いたりする未知のもの を示します 不定冠詞は単数形にのみ使われます 次の文を見てください Das ist ein Computer. Der 第 3 課 格の用法 名詞の複数形 1 ドイツ語の名詞名詞の性と複数形 1) 名詞の性ドイツ語の名詞は文法上の< 性 >をもっており < 男性名詞 > < 女性名詞 > < 中性名詞 >と3グループに分けられ, それぞれ単数と複数とがあります ドイツ語の名詞はふつういずれかのグループに属することになります また ドイツ語の名詞は文の途中でも大文字で書き始めます その一部を挙げれば 以下のようになります

More information

帝京大学外国語外国文学論集10号

帝京大学外国語外国文学論集10号 Studium-Aufsatz 1772 1829 Über das Studium der Griechischen Poesie 1794 1796 Studium-Aufsatz 1795 1797 Die Griechen und die Römer 1789 KA IV, S.4 18 Mengs, Anton Rafael: 1731 1782 Wolff, Friedrich August

More information

Microsoft Word - g04.doc

Microsoft Word - g04.doc G-28 21 1 dieser 型の冠詞類 dieser この jener あの welcher どの jeder どの... も ( 単数のみ ) solcher そのような mancher いくつもの aller すべての 定冠詞 der に似た変化をする ( 定冠詞類ともいう ). G-29 21 2 dieser 型の冠詞類 男性名詞単数 :1 格 dieser Mann 2 格 dieses

More information

Geräusch/Musik/Filmbilder: Der Film für die blinden Augen Shigemitsu TAKAGI Im folgenden wird anhand der beiden Begriffe, Dokumentarismus, der seit den 60er Jahren in der Geschichte des Films immer mehr

More information

Title 宇佐美幸彦教授略歴および研究業績 Author(s) Citation 独逸文学, 61: 3-13 Issue Date URL Rights Type Others Textversion pu

Title 宇佐美幸彦教授略歴および研究業績 Author(s) Citation 独逸文学, 61: 3-13 Issue Date URL   Rights Type Others Textversion pu Title 宇佐美幸彦教授略歴および研究業績 Author(s) Citation 独逸文学, 61: 3-13 Issue Date 2017-03-20 URL http://hdl.handle.net/10112/10862 Rights Type Others Textversion publisher Kansai University http://kuir.jm.kansai-u.ac.jp/dspace/

More information

古典ギリシア語の構文論研究(2)

古典ギリシア語の構文論研究(2) 1. 筆者は 古典ギリシア語の人称表現の実体 ~ ~Ca(+) ~wv ~wv; p. d~ (J vd È~ ~ 旦盟主 δ 皇並立皇 ~ ~Cil 内 v ~Ca ~F ön 包 ~ 旦主 φ pa EOOOKUV 抗日 OUO~vτφrrvcúpan ~piv ~heme 動詞が呂的語をとらない場合でも 主語が動詞の後に発話 ~ れる構支や某本 主主主主 ~ A 臼旦時 AvBpÉ~. 包

More information

ブック 1.indb

ブック 1.indb 目 次 Das Alphabet 7 発音とつづりの読み方 8 数字 0 2 Lektion 8 分離動詞 非分離動詞 従属接続詞 38 複合動詞分離動詞非分離動詞従属接続詞間接疑問文 Lektion 動詞の現在人称変化 0 動詞の現在人称変化 2 人称の親称 du ihrと敬称 Sie 注意が必要な動詞基本的な語順最重要動詞 sein (be) とhaben (have) 疑問詞不定詞が n で終わる動詞

More information

移動動詞における 動作性 と 移動性 beginnen との共起性を手掛かりにして 栗山郁雄 1. 序論 1.1. 問題提起ドイツ語には, 方向規定 ( たとえば方向を表わす前置詞 ) を伴い, その前置詞句で表わされる着点への 位置変化 が中心的に表現されている用法 (1b) と, 方向規定 を伴

移動動詞における 動作性 と 移動性 beginnen との共起性を手掛かりにして 栗山郁雄 1. 序論 1.1. 問題提起ドイツ語には, 方向規定 ( たとえば方向を表わす前置詞 ) を伴い, その前置詞句で表わされる着点への 位置変化 が中心的に表現されている用法 (1b) と, 方向規定 を伴 移動動詞における 動作性 と 移動性 beginnen との共起性を手掛かりにして 栗山郁雄 1988 東京外国語大学大学院ドイツ語学文学研究会編 DER KEIM Nr.12 p19-26 227 移動動詞における 動作性 と 移動性 beginnen との共起性を手掛かりにして 栗山郁雄 1. 序論 1.1. 問題提起ドイツ語には, 方向規定 ( たとえば方向を表わす前置詞 ) を伴い, その前置詞句で表わされる着点への

More information

14 4 erzogen HKG 2, 1, 14 HKG 2, 2, 26 5 HKG 2, 1, 54f. HKG 2, 2, 60 Ja, Großvater HKG 2, 2, 42 HKG 2, 2, 41

14 4 erzogen HKG 2, 1, 14 HKG 2, 2, 26 5 HKG 2, 1, 54f. HKG 2, 2, 60 Ja, Großvater HKG 2, 2, 42 HKG 2, 2, 41 13 Die Pechbrenner, 1849 Granit Der heilige Abend, 1845 Bergkristall 1 Bunte Steine, 1853 PRA 18, 95 2 3 14 4 erzogen HKG 2, 1, 14 HKG 2, 2, 26 5 HKG 2, 1, 54f. HKG 2, 2, 60 Ja, Großvater HKG 2, 2, 42

More information

ssシュリット_01_2C.indd

ssシュリット_01_2C.indd Lektion 1 Hallo, ich heiße Shuto. CD1 22 MP3 022 Sprechen Sie die Wörter! Student / StudentinLehrer / LehrerinDeutschlandÖsterreich Ich heiße Leo. heißentennis spielentrinkenarbeitenreisen CD1 23 MP3 023

More information

Œ{Ł¶ðC (’Ó)”R

Œ{Ł¶ðC (’Ó)”R 59 0. 39 (Donald Devidoson) (Essays on Actions and Events) 1) 2 (propositionalle Einstellung) 60 1. (B. Rassel) 2) de rei () de dicto () 3) (Sprechakttheorie) (J. L. Austin) 4) (How to Do Things with Words)

More information

Hugo Preuss : Otto Friedrich von Gierke : Carl Schmitt : Carl Schmitt, Hugo Preuss : Sein Staatsbegriff und seine Stellung in der deutschen Staatslehre, Tübingen, S. a. a. O., S. Christoph Schönberger

More information

Stadard Theory:ST( ) Extended Standard Theory:EST( ) Rivised Extended Standard Theory:REST( ) Government and

Stadard Theory:ST( ) Extended Standard Theory:EST( ) Rivised Extended Standard Theory:REST( ) Government and 2009 11 10 2000 1 Stadard Theory:ST(1957-1965) Extended Standard Theory:EST(1965-1973) Rivised Extended Standard Theory:REST(1973-1976) Government and Binding:GB/Principles and Parameters Theory:P&P(1981-1990)

More information

GRAEWE

GRAEWE Gudrun GRAEWE Abstract Im Jahr wurde in Deutschland ein Buch mit dem Titel Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod zum Bestseller. Es ist keine systematische Sprachbetrachtung, sondern eine Kolumnensammlung.

More information

Powered by TCPDF ( Title ドイツ語の 願望文 Sub Title Optativsätze im Deutschen Author 中山, 豊 (Nakayama, Yutaka) Publisher 慶應義塾大学日吉紀要刊行委員会 Publica

Powered by TCPDF (  Title ドイツ語の 願望文 Sub Title Optativsätze im Deutschen Author 中山, 豊 (Nakayama, Yutaka) Publisher 慶應義塾大学日吉紀要刊行委員会 Publica Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Title ドイツ語の 願望文 Sub Title Optativsätze im Deutschen Author 中山, 豊 (Nakayama, Yutaka) Publisher 慶應義塾大学日吉紀要刊行委員会 Publication year 2017 Jtitle 慶應義塾大学日吉紀要. ドイツ語学 文学 (Hiyoshi-Studien

More information

Kinder- und Hausmärchen Märchen Märchen Kinder- und Hausmärchen Grimm Märchen [3, P.29] Märchen 3 1 Grimm 2.2 Grimm Kinder- und Hausmärchen Grimm [4]

Kinder- und Hausmärchen Märchen Märchen Kinder- und Hausmärchen Grimm Märchen [3, P.29] Märchen 3 1 Grimm 2.2 Grimm Kinder- und Hausmärchen Grimm [4] Grimm 2009 2 20 1 Grimm Kinder- und Hausmärchen Die sieben Raben: 7 (1857) Die sechs Schwäne: 7 (1857) Die zwölf Brüder: Ölenberg (1812) 7 (1857) Märchen motif 2 Märchen 2.1 Märchen Märchen Märchen Märchen

More information

はじめに Dialog CD Übung macht den Meister meistern Frau Yoshie Yamaguchi

はじめに Dialog CD Übung macht den Meister meistern Frau Yoshie Yamaguchi はじめに Dialog CD Übung macht den Meister meistern 2012 12 Frau Yoshie Yamaguchi Themen Grammatik Seite 0 Guten Tag! Das Alphabet 0 20 6 1 Ich heiße Lukas, und wie heißt du? sein 12 2 Ich suche ein T-Shirt.

More information

Microsoft Word - g07.doc

Microsoft Word - g07.doc G-59 40 助動詞と本動詞の位置 助動詞 +...+ 本動詞 定動詞 不定詞 例 : Ich will im Sommer nach Deutschland fahren. 私は夏にドイツへ行くつもりだ. 41 話法の助動詞 können müssen wollen sollen dürfen mögen ( 能力 )... できる ;( 可能 )... かもしれない ( 強制, 必然 )...

More information

Microsoft Word - g13.doc

Microsoft Word - g13.doc G-128 89 非現実話法 非現実の仮定と推論 仮定 推論 例 : Wenn ich Zeit hätte, ginge ich mit dir ins Konzert. Wenn ich Zeit hätte, würde ich mit dir ins Konzert gehen. Hätte ich Zeit, ginge ich mit dir ins Konzert. 時間があれば, 君とコンサートに行くのだが.

More information

Cape Farewell Cape Farewell 100 HP capefarewelljapan.jp/

Cape Farewell Cape Farewell 100 HP   capefarewelljapan.jp/ Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Title Sub Title Author Publisher Publication year Jtitle Abstract Notes Genre URL 氷の海 : 19 世紀の小氷期と北極探検についての文学的試論 Das Eismeer : eine literarische Studie über die Kleine

More information

2) Darier, Precis de dermat. 1928. 6) Gans, Histologie d. Hantkr. Bd. 1, 1925. 7) Herxheimcris. Hofmann. Die Hautkrankheiten. 1929. 8) 10) Joseph, Lehrb. d. Hautkr. 1922. 11) Kaposi, Arch. f. 1106. 13)

More information

w.....I.v48.\1-4.eps

w.....I.v48.\1-4.eps Über die romantische Fröbel Interpretation in Deutschland im 20. Jahrhundert. Spielbegriff als Zentralthema Michiko AOKI Thema des Aufsatzes ist der Spielbegriff von Fröbel. Es werden zwei unterschidliche

More information

: : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : :

: : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 1 2 3 4 1 1 2 1 2.1 : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 1 2.2 : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 1 2.3 : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 2 2.4 : : : : : : : : : : : :

More information

スライド 1

スライド 1 心理と言語 A 第 13 回 論文レビュー Gass, S., & Mackey, A. (2007). Input, interaction, and output in second language acquisition. Logo The theory and its constructs (1) モデル (models) - 何らかの現象の how を説明 記述する 理論 (theories)

More information

Microsoft Word - v05.doc

Microsoft Word - v05.doc V-41 41 hoffen 望む, 期待する hope Ich hoffe, dass es morgen schön wird. 明日晴れればいいな. A: Hoffentlich geht alles gut! B: Ja, das hoffe ich auch. A: すべてうまくいくといいですね! B: ええ, 私もそれを望んでいます. Ich hoffe, Sie bald wieder

More information

Microsoft Word - v03.doc

Microsoft Word - v03.doc V-21 21 einladen 招待する invite Ich lade ihn ein. 私は彼を招待する. Ich möchte Sie gern zu meiner Party einladen. あなたを私のパーティーにお呼びしたいのですが. Er lud mich zum Abendessen ein. 彼は私に夕食をごちそうしてくれた. Herr Berger hat mich zu

More information

_04森本.indd

_04森本.indd 117 K. 104 118 1 K. 2 3 103 65 119 1946 4 5 1. 102 120 6 7 8 9 10 11 101 65 121 2. = 12 13 100 122 3. 99 65 123 = 98 124 4. 19 19 S.35 38 97 65 125 15 S.150-154 170-173 S.313 78 17 S.364-367 143-145 18

More information

Über die Deutungen von Grimms Dornröschen-Märchen (KHM 50) - seine philologisch-pädagogische Betrachtung - Hideakira Okamoto Das so bekannte und geliebte Dornröschen-Märchen von Brüdern Grimm ist zwar

More information

nlp1-05.key

nlp1-05.key 実用的な構文解析 自然言語処理論 I 今までの例に挙げた文法は非常に単純 実用的な文法 いろいろな文に対応しなければならない それだけ規則の数も増える 5. 文法 3( 素性構造と ) 規則を効率的に管理する必要がある 1 2 一致の例 英語における一致 (agreement) 数 ( 単数形, 複数形 ) 人称 (1 人称,2 人称,3 人称 ) 名詞句の例 a desk the desks a

More information

再帰動詞における sich の形態統語論と意味論

再帰動詞における sich の形態統語論と意味論 ドイツ文学論集 29 (1996), 20-28 ( 日本独文学会中国四国支部 ) 所収 再帰動詞における sich の形態統語論と意味論 吉田光演 0. 序論 sich に代表されるドイツ語の再帰代名詞は概略 4つの用法に分類できる : (1) 完全な文法機能をもつ照応的用法 :Hans 1 bewundert {das Kind 2 / sich 1 }. (2) 再帰動詞と共起し 他の名詞句と置き換え不可能な再帰的用法

More information

27 ツァラトゥストラはこう言った を精読する das Ich das Selbst 1 3 Ich will... Es will...

27 ツァラトゥストラはこう言った を精読する das Ich das Selbst 1 3 Ich will... Es will... Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Title ニーチェ ツァラトゥストラ における 力となる意志 Sub Title Der Wille zur Macht bei Author 岩下, 眞好 (Iwashita, Masayoshi) Publisher 慶應義塾大学法学研究会 Publication 2016 year Jtitle 教養論叢 (Kyoyo-ronso).

More information

ü ä Ü ä ä ä ä ä ä ! !! üü The Bulletin of the Institute of Human Sciences, Toyo University, No. 8 Zunehmende Reiselust der deutschen Bürger im 18. Jahrhundert Scherz, überseeische Kolonien, Zivilisation

More information

Texte: Friedrich Durrenmatt, (a) Die Stadt I-IV, Zurich 1952. (b) Grieche sucht Griechin. Berlin 1958. (c) Die Panne, Zurich 1956. (d) Das Versprechen, Zurich 1958. (e) Der Verdacht, Zurich 1951. (f) Es

More information

01-西島.indd

01-西島.indd 13 2017 3 19 20 Staatssprache Staatssprache 19 2 90 (Staatssprache 19 Staatssprache 1 1 Staatssprache Staat Nationalsprache 2 Ahlzweif 1994 3 1998 82 2 13 2017 3 Landessprache 3 2012 1740 3 1790 1848 3

More information

1 Essay about Thinking of Being and Interculturality culture colere 2 3 culture 4

1 Essay about Thinking of Being and Interculturality culture colere 2 3 culture 4 1 Essay about Thinking of Being and Interculturality culture colere 2 3 culture 4 E-mail : ky813@ebony.plala.or.jp 5 6 7 Heimat 8 1943 4 4 Kultur Wohnen 4 4 4 GA4, 89 1942 cultura Kultur GA53, 171 9 10

More information

ベートーヴェンと宗教 121 Dankgesang eines Genesenen an die Gottheit op. 132 Der Sieg des Kreuzes Ave verum Requiem

ベートーヴェンと宗教 121 Dankgesang eines Genesenen an die Gottheit op. 132 Der Sieg des Kreuzes Ave verum Requiem 120 ベートーヴェンと宗教エルンスト ヘルトリヒ小林幸子訳 Gellert-Lieder ベートーヴェンと宗教 121 Dankgesang eines Genesenen an die Gottheit op. 132 Der Sieg des Kreuzes Ave verum Requiem 122 一.ゲレルト歌曲集 Die Himmel rühmen des Ewigen Ehre Geistliche

More information

Microsoft Word - v04.doc

Microsoft Word - v04.doc V-31 31 geben 与える give Ich gebe dir ein Buch. 君に本をあげる. Geben Sie mir bitte ein Kilo Tomaten! トマトを1キロください! Er hat mir keine Antwort gegeben. 彼は私に返事をしてくれなかった. A: Was gibt es heute zu Mittag? B: Heute gibt

More information

untitled

untitled 流通科学大学論集 人間 社会 自然編 第 24 巻第 2 号,39-43(2012) < 資料 > ケストナーの母親への手紙を資料として About the Semantics and Grammatical Meanings of the German werden * 板山眞由美 Mayumi Itayama 現代ドイツ語において werden は助動詞としてだけでなく 本動詞としても用いられる

More information

話法 Celce-Murcia と Larsen-Freeman(1983, pp ) 高橋 根岸 (2014, pp ) に基づいて 話法について 通常の視点とは異なる視点から 概略的に述べる 1 話法 英語文法における 話法 という用語はいかなる意味なのかについて

話法 Celce-Murcia と Larsen-Freeman(1983, pp ) 高橋 根岸 (2014, pp ) に基づいて 話法について 通常の視点とは異なる視点から 概略的に述べる 1 話法 英語文法における 話法 という用語はいかなる意味なのかについて 話法 Celce-Murcia と Larsen-Freeman(1983, pp. 459-472) 高橋 根岸 (2014, pp. 290-305) に基づいて 話法について 通常の視点とは異なる視点から 概略的に述べる 1 話法 英語文法における 話法 という用語はいかなる意味なのかについて確認しておく 話法という文法用語は 簡単に言うと 発話の伝達方法 という意味である 1.1 直接伝達方法

More information

172 Brüderchen und Schwesterchen KHM11 1 Held Held / / 2 / 3.

172 Brüderchen und Schwesterchen KHM11 1 Held Held / / 2 / 3. 一 Kinder- und Hausmärchen KHM KHM15 Hänsel und Gretel KHM21 Aschenputtel KHM26 Rotkäppchen 13-2 171 189 2010. 172 Brüderchen und Schwesterchen KHM11 1 Held Held / / 2 / 3. 173.. 4.. 5... 6 7 KHM11 8 9

More information

< D BD8AEC926A90E690B62E696E6464>

< D BD8AEC926A90E690B62E696E6464> On the Veiled Image of Market in the Chapter 10 of Das Kapital Volume III: Following the Different Meanings among bestimmen, regeln, and regulieren ; the Pressure of Demand and Supply; Reproduction A.

More information

Microsoft Word - 教材ガイド一覧ビデオ.doc

Microsoft Word - 教材ガイド一覧ビデオ.doc V V V V V V V V V V V V 1 V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V IT Web CG V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V NO V V V V V

More information

3153 Aus dem Embryologischen Laboratorium des Anatomdschen Institutes der Med. Universitat Okayama. (Vorstand: Prof. J. Skikinnmi). Uber die Entwicklu

3153 Aus dem Embryologischen Laboratorium des Anatomdschen Institutes der Med. Universitat Okayama. (Vorstand: Prof. J. Skikinnmi). Uber die Entwicklu 3153 Aus dem Embryologischen Laboratorium des Anatomdschen Institutes der Med. Universitat Okayama. (Vorstand: Prof. J. Skikinnmi). Uber die Entwicklung der Magenanlage von Hynobius nigrescens. Von Yoshita

More information

Microsoft Word - v06.doc

Microsoft Word - v06.doc V-51 51 laufen 走る, 歩く run, walk Er läuft sehr schnell. 彼は足が速い. A: Fahren wir mit dem Bus? B: Nein, wir laufen. A: Laufen Sie oft Ski? B: Ja, Ski laufe ich sehr gern. A: バスで行く? B: いや, 歩こう. A: よくスキーをしますか?

More information

Hiroshi FUJINO

Hiroshi FUJINO 159 173 Hiroshi FUJINO 1996 1945 1933 194512 18 19 ästhetisch Das Irrationalitätsproblem in der Ästhetik und Logik des 18. Jahrhunderts bis zur Kritik der Urteilskraft Kierkegaard noch einmal Hirsch Laugstien

More information

03 spring 2010 Apr. Jun. 72 any=ars novayamaguchi C O N T E N T S 03 12 12 08 meet the artist meet the artist 2010 YCAM #5 faifaiy?? 15 10 Collection

03 spring 2010 Apr. Jun. 72 any=ars novayamaguchi C O N T E N T S 03 12 12 08 meet the artist meet the artist 2010 YCAM #5 faifaiy?? 15 10 Collection 12 12 03 spring 2010 Apr. Jun. 72 any=ars novayamaguchi C O N T E N T S 03 12 12 08 meet the artist meet the artist 2010 YCAM #5 faifaiy?? 15 10 Collection Vol.5 10th Anniversary TOUR 2010 10 12 any &

More information

Microsoft PowerPoint - NMC-ProjectIntro-KobeU

Microsoft PowerPoint - NMC-ProjectIntro-KobeU 名詞修飾構文の対照研究 Cross-linguistic Studies of Noun-Modifying Constructions プラシャント パルデシ 国立国語研究所 平成 28 年度第一回研究会 @ 神戸大学 2016 年 7 月 9 日 ( 土 ) 名詞修飾構文の対照研究 班 の位置づけ 国立国語研究所の第 3 期中期計画 (2016 年 4 月 ~2022 年 3 月 6 年間 )

More information

( ( ( 1, ( 450 Bundesregierung Deutschland (, ed., Bericht der Zuwanderungskommission (, Berlin, July Die ZEIT, Die Kris

( ( ( 1, ( 450 Bundesregierung Deutschland (, ed., Bericht der Zuwanderungskommission (, Berlin, July Die ZEIT, Die Kris ( 3 1970 1980 ( K.-R. Korte and W. Weidenfeld, eds., Deutschland - Trendbuch, Fakten und Orientierungen; Opladen (, Opladen, 2001. Internationales Standort-Ranking ( 21 ( ( (1 2 Bertelsmann-Stiftung (,

More information

スイスの不正競争防止法の紹介

スイスの不正競争防止法の紹介 [*27] 1986 12 19 1) 1943 2) 40 3) 4) 5) 6) 1) Bundesgesetz gegen den unlauteren Wettbewerb (UWG), vom 19. Dezember 1986. 29 1 1987 4 13 1988 3 1 Vgl. AS 1988, 231. 2) 1985 446 467 3) Lucas David, Schweizerisches

More information

「物・事」を主語とする再帰表現についての意味論的一考察

「物・事」を主語とする再帰表現についての意味論的一考察 物 事 を主語とする再帰表現についての意味論的一考察 藤縄真由美 1986 東京外国語大学大学院ドイツ語学文学研究会編 Der Keim Nr.10 p1-12 103 物 事 を主語とする再帰表現についての意味論的一考察 藤縄真由美 1. 対象の限定と問題提起現代ドイツ語には次のように様々な再帰表現がある ( 藤縄 1986 を参照 )( 注 1) A. 再帰代名詞が3 格 (1)Er kauft

More information

untitled

untitled Eine Phasenstruktur beim alpinen Skilauf Pflugbogen TSUKAWAKI Makoto INDEX Zusammenfassung Pflugbogen des Belastungswechsels Pflugbogen des Druckwechsels 1 Eine Phasenstruktur beim alpinen Skilauf Pflugbogen

More information

Modal Phrase MP because but 2 IP Inflection Phrase IP as long as if IP 3 VP Verb Phrase VP while before [ MP MP [ IP IP [ VP VP ]]] [ MP [ IP [ VP ]]]

Modal Phrase MP because but 2 IP Inflection Phrase IP as long as if IP 3 VP Verb Phrase VP while before [ MP MP [ IP IP [ VP VP ]]] [ MP [ IP [ VP ]]] 30 4 2016 3 pp.195-209. 2014 N=23 (S)AdvOV (S)OAdvV 2 N=17 (S)OAdvV 2014 3, 2008 Koizumi 1993 3 MP IP VP 1 MP 2006 2002 195 Modal Phrase MP because but 2 IP Inflection Phrase IP as long as if IP 3 VP Verb

More information

Ritt 1 Franz Kafka. Zur zehnten Wiederkehr seines Todestages. In: Gesammelte Schriften. unter Mitwirkung von Theodor W. Adorno

Ritt 1 Franz Kafka. Zur zehnten Wiederkehr seines Todestages. In: Gesammelte Schriften. unter Mitwirkung von Theodor W. Adorno Title 空虚で愉快な旅 - ベンヤミンがカフカに見た 騎行 - Author(s) 小林, 哲也 Citation 文明構造論 : 京都大学大学院人間 環境学研究科現代文明論講座文明構造論分野論集 (2009), 5: 53-83 Issue Date 2009-09-30 URL http://hdl.handle.net/2433/87386 Right Type Departmental

More information

_Œkž−01

_Œkž−01 25 40 1 Hojo Yusaku 2 In this small article, by entitling it The System of the Theory of Neo-Economic Geography I deal with, first of all, the summary of the theory system of Joseph Alois Schumpeter, secondly,

More information

マーラーのセルフカバー

マーラーのセルフカバー マーラーのセルフカバー by JURASSIC マーラーの 交響曲第 1 番 を演奏するのは 1999 年 4 月の第 30 回定期演奏会 ( 指揮は末廣さん ) 以来の ことになります その時にこの作品と歌曲との関係について かいほうげん に掲載したトークを若干手直し して 再掲します マーラーが生涯に作曲したのはほとんど交響曲と歌曲だけだと言うことができるでしょう さらに マーラーの中では 同じ楽想

More information

鈴木(最終版)

鈴木(最終版) 2 4 3 Richards and Sampson (1974) 3 (language transfer) 3 Richards 1971 Overgeneralization 5 5 (2000) 6 6 7 8 9 10 10 11 14 Corder 1967 Snow(1998 Developmental error Interference error SOV SVO (1) a:

More information

els08ws-kuroda-slides.key

els08ws-kuroda-slides.key NICT 26 2008/11/15, Word Sketch Engine (Kilgarriff & Tugwell 01; Srdanovic, et al. 08) ( ) I-Language Grammar is Grammar and Usage is Usage (Newmeyer 03) (is-a ) ( )?? () // () ()???? ? ( )?? ( ) Web ??

More information

強語尾を表にすると以下のようになります 男性女性中性複数 1 格 -er -e -es -e 2 格 -en -er -en -er 3 格 -em -er -em -en 4 格 -en -e -es -e 形容詞の語尾変化についてはこのように考えてください 強語尾がどこかに示されていれば 形容詞

強語尾を表にすると以下のようになります 男性女性中性複数 1 格 -er -e -es -e 2 格 -en -er -en -er 3 格 -em -er -em -en 4 格 -en -e -es -e 形容詞の語尾変化についてはこのように考えてください 強語尾がどこかに示されていれば 形容詞 第 12 課 形容詞 比較 1 形容詞の用法形容詞はある事物もしくは人間の性質や状態などを述べるものです さて 形容詞には 3つの用法があります schön という語に注目して 以下の3つの文を見てください Der Mantel ist schön. ( そのコートは素敵だね )(1) Das ist ein schöner Mantel. ( それは素敵なコートだね )(2) Sie singt

More information

ハリエット

ハリエット 英語の否定疑問文に対する日本語的な応答 渡邊 信 1. 英語の否定疑問文に対する一般的な応答英語の否定疑問文の一般的な答えのパターンがおよび であることは日本人学習者にもよく知られている 定評のある学習文法書 Practical English Usage (2005 年 Michael Swan 著 ) にも以下の記述がある ( 括弧内は筆者による日本語訳

More information