Print › DUO 3.0 復習ツール | Quizlet

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Size: px
Start display at page:

Download "Print › DUO 3.0 復習ツール | Quizlet"

Transcription

1 DUO 3.0 復 習 ツール 復 習 ツール Study online at quizlet.com/_1e7bsl 1. We must respect the will of the individual. 2. Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine. 3. Let go of your negative outlook on life. Always maintain a positive attitude. 4. You should be fair to everyone regardless of national origin, gender, or creed. 5. Equality is guaranteed by the Constitution. 6. He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty. 7. A woman passed by me giving off a subtle scent of perfume. It reminded me of my ex-girlfriend. 8. Natto smells awful but tastes terrific. 9. I'm soaked with sweat. Stand back! You stink. Take a shower. 10. Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction. 11. His new novel, which combines prose with his gift for poetry, is going to be published. 12. An up-to-date edition of the encyclopedia will come out next month. 13. Ms.Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese. 個 人 の 意 志 は 尊 重 しなけ ればいけない 気 楽 にいけよ 大 丈 夫 すべてうまくいくさ 悲 観 的 な 人 生 観 を 捨 て て 前 向 きな 態 度 を 常 に 持 ち 続 けよう 生 まれた 国 性 別 信 条 に 関 係 なく 誰 に 対 して も 公 平 でなくてはならな い 平 等 は 憲 法 で 守 られてい る 彼 は 柱 に 寄 り 掛 かって 自 由 の 女 神 像 をじっと 見 つめ 香 水 のほのかな 香 りを 漂 わせながら 一 人 の 女 性 が 僕 の 前 を 通 り 過 ぎ 前 の 彼 女 のことを 思 い 出 してしまっ 納 豆 は 臭 いはひどいけれ ど 味 は 最 高 汗 でびしょぬれだよ 来 ないで! 臭 いわ シャワーを 浴 びて ボブはひどく 取 り 乱 して いて 現 実 と 虚 構 の 区 別 がほとんどできなかっ まもなく 出 版 になる 彼 の 小 説 は 散 文 に 彼 の 詩 の 才 能 を 融 合 させたもの だ 来 月 その 百 科 事 典 の 最 新 版 が 出 る 山 田 さんがその 心 ひかれ るおとぎ 話 をやさしい 日 本 語 に 翻 訳 し 14. The following passage is quoted from a well-known fable. 15. Are you familiar with contemporary literature? I know next to nothing about it. 16. At times I confuse curve with carve. 17. Don't be shy. Your pronunciation is more or less correct. 18. This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. 19. His latest works are on display at the city hall. They are fabulous beyond description. 20. Could you move over a little? Oh,sorry. I didn't realize I was taking up so much space. 21. Whats this ugly object? This is a piece of abstract art! 22. I begged Richie to lend me a hundred bucks, but he shook his head, saying, Im broke, too. 23. Im apt to buy things on impulse whenever something is on sale. So am I. 24. As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries. 25. As we anticipated, the unemployment rate has risen three quarters in a row. 以 下 の 一 節 は 有 名 な 寓 話 か らの 引 用 です 現 代 文 学 に 詳 しいです か? ほとんど 知 りませ ん 時 々 "curve( 曲 線 )"と"carve( 彫 る)"を 混 同 してしまう 恥 ずかしがらないで あな たの 発 音 はだいたい 合 って います この 記 事 には 語 彙 を 本 気 で 増 やしたいと 思 う 人 々に 役 立 つ 情 報 が 含 まれていま す 彼 の 最 新 の 作 品 が 市 庁 舎 で 展 示 されているの 言 葉 に できないほど 素 敵 よ 少 し 詰 めていただけませ んか? あ ごめんなさ い こんなに 場 所 を 取 って いたなんて 気 付 きませんで し この 不 恰 好 な 物 体 は 何? これは 抽 象 芸 術 の 作 品 だよ! ドル 貸 してくれとリッチー に 頼 んだら 彼 は 俺 もお 金 が 無 いんだよ! と 言 っ て 首 を 横 に 振 っ 安 売 りをしているといつ も 衝 動 買 いしてしまいがち です 私 も 実 際 のところ 普 通 の 人 々 にはそんな 贅 沢 品 を 購 入 す る 余 裕 はない 予 期 していた 通 り 失 業 率 は 四 半 期 連 続 で 上 昇 し

2 26. I have to cut down on my expenses, so from now on, Im going to keep track of them on a daily basis. 27. In any case, the union has to compromise to a certain extent. 28. Competent mechanics are in great demand, so they earn decent wages. 出 費 を 減 らさないと だから これからは 使 ったお 金 は 一 日 単 位 で 記 録 していくつもり だ いずれにせよ 組 合 側 はある 程 度 妥 協 しなけ ればならない 有 能 な 整 備 士 は 引 っ 張 りだこだから( 需 要 が あるから) かなりよ い 賃 金 を 稼 げる 39. One cannot emphasize too much the potential danger of nuclear energy. 40. For years the press overlooked the problem. But now, if anything, they are making too much of it. 41. As well as cultivating grain, the farmer runs a grocery store. 核 エネルギーの 潜 在 的 な 危 険 性 は いくら 強 調 しても し 過 ぎるということはな い 過 去 数 年 間 その 問 題 を 見 過 ごしてきた 報 道 機 関 が 今 ではどちらかと 言 えば(む しろ)そのことを 重 視 し 過 ぎている 穀 物 を 栽 培 するだけでな く その 農 場 経 営 者 は 食 料 雑 貨 店 も 経 営 している 29. The president announced a concrete plan to carry out welfare reform. 30. His policy will no doubt lead to dismal consequences. It needs a through review. 31. It goes without saying that the aging of society is inevitable. 32. Please take a look at this chart. It indicates that juvenile delinquency is on the increase at an alarming rate. 33. In many business districts, there are a lot of vacant lots which have been for sale for years. 34. The population density in the metropolis is gradually decreasing. 35. In all likelihood, the birthrate will continue to decline steadily for years to come. 36. The power plant supplies the remote county with electricity. 37. You are not allowed to operate this device without permission. 38. In fact, the inhabitants have been exposed to radiation. 大 統 領 は 福 祉 改 革 を 実 行 するための 具 体 的 な 計 画 を 発 表 し 彼 の 政 策 はきっと 暗 い 結 果 を 招 くだろう 徹 底 的 な 見 直 しが 必 要 だ 社 会 の 高 齢 化 が 避 けら れないことは 言 うまで もない この 表 をご 覧 になって 下 さい 少 年 非 行 が 深 刻 な 割 合 で 増 加 してい ることを 示 していま す 多 くの 商 業 地 区 では 数 年 間 売 りに 出 されて いる 空 き 地 がたくさん ある 大 都 市 の 人 口 密 度 が 徐 々に 低 下 している ほぼ 間 違 いなくこの 先 数 年 出 生 率 は 着 実 に 減 少 し 続 けるだろう その 発 電 所 は 遠 く 離 れ た 郡 に 電 気 を 供 給 して いる 許 可 なくこの 装 置 を 操 作 することはできませ ん 実 は 住 民 たちは 放 射 能 にさらされてき 42. The research institute was established in the late 1960s. 43. Why don't you concult Starr in person? He's by far the most prominent attorney around here. 44. I'll write it down just in case, because I have a bad memory. 45. The lawyer recommended that his client take legal action against the insurance company. 46. They are entitled to be compensated for their injuries. 47. So far, no less than 200 people have died of the flu epidemic. 48. The effect of those pills is intense but brief. 49. He has a habit of biting his nails. Its absolutely disgusting. 50. My grandma strained her back when she bent down to hug my son. 51. If you have a stiff neck, try an herbal remedy. その 研 究 所 は 年 代 後 半 に 設 立 され スターさんに 直 接 ( 会 って) 相 談 したらどうですか?こ の 辺 りでは 間 違 いなく(は るかに)いちばん 有 名 な 弁 護 士 ですよ 念 の 為 にメモしておきま す 記 憶 力 が 悪 いから 弁 護 士 は 依 頼 人 に 保 険 会 社 に 対 して 法 的 手 段 を 取 る ことを 勧 め 彼 らには けがに 対 する 補 償 を 受 ける 権 利 がある インフルエンザの 流 行 で 現 在 までに 人 もの 人 が 亡 く なっている それらの 錠 剤 の 効 果 は 強 烈 だが 持 続 性 はない( 短 期 間 だ) 彼 は 爪 を 噛 む 癖 がある あ れには 本 当 にぞっとする よ うちの 息 子 を 抱 こうとして かがんだときに おばあ ちゃんは 腰 を 痛 め 肩 が 凝 るなら 薬 草 治 療 を 試 してごらんよ

3 52. Medical breakthroughs have brought about great benefits for humanity as a whole. 53. We cant apply cloning techniques to cattle, let alone human beings. Its forbidden. 54. Whales are classified as mammals. 55. The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. 56. The biologist is proud of his historic discovery and doesn't mind boasting about it. 57. On ethical grounds, they are opposed to so-called gene therapy. 58. The initial symptoms of the disease are fever and a sore throat. 59. The structure of the brain is complex. 60. Owing to illness, some representatives were absent from the annual conference. 61. Little by little, my son-inlaw is recovering from stomach cancer, and now he is in good spirits. 62. This is fake, isnt it? Hey, its a genuine antique. No way! 63. Anything else? Thats it. For here or to go? To go. 64. How much is this rug? 100 including tax. OK, I'll take it. 医 学 の 飛 躍 的 発 展 は 人 類 全 体 に 多 大 な 恩 恵 をもた らしてき クローン 技 術 は 人 間 には もちろん 牛 にも 応 用 し てはいけない 絶 対 にし てはならないことだ 鯨 は 哺 乳 動 物 に 分 類 され る 進 化 論 は 私 の 想 像 力 の 範 囲 を 越 えている その 生 物 学 者 は 自 分 の 歴 史 的 発 見 に 誇 りを 持 って おり そのことを 臆 する ことなく 口 に 出 す 倫 理 的 な 理 由 から 彼 ら はいわゆる 遺 伝 子 治 療 に 反 対 している その 病 気 の 初 期 症 状 は 高 熱 と 喉 の 痛 みです 脳 の 構 造 は 複 雑 だ 病 気 のために 年 に 一 度 の 会 議 を 欠 席 した 代 表 者 も い 私 の 娘 婿 は 徐 々に 胃 癌 か ら 回 復 しつつあり 今 は 明 るく 元 気 だ これって 偽 物 だろ う? 何 言 ってるの 本 物 の 骨 董 品 よ ま さか! 他 にご 注 文 は? そ れだけです こちら でお 召 し 上 がりです か? 持 ち 帰 ります この 敷 物 はおいくらで すか? 税 込 みでドル です じゃあ これ にします 65. I don't think those pants look good on you. Try these on. They're really in now! 66. He got out of the cab in haste, saying, Keep the change. 67. Delivery service is available to our customers for a slight extra charge. 68. Its on me. No. You treat me every time we eat out. Well, okey. Lets split the check then. 69. While I was hanging out at the mall, I ran into Ken. 70. I was short of cash, so I withdrew the 100 that I had deposited in my bank account last week. 71. On her way home she was robbed of her purse. 72. Thats odd! Tell me how it happened. I'll explain it to you later. 73. My parents gave me a 6 pm curfew as a punishment because I broke my promise. 74. As the proverb goes, The end justifies the means. 75. Now that Ive found that theres no one to turn to, I'll have to stand on my own two feet. そのパンツはあなたには 似 合 わないと 思 う こっちを はいてみて 今 すごく 流 行 っているのよ 彼 は おつりはいりませ ん と 言 って 急 いでタク シーを 降 り 当 店 のお 客 様 は わずかな 追 加 料 金 で 配 達 サービスを ご 利 用 できます これは 僕 のおごり だめよ 外 食 のときはい つもおごってもらっている し うーん わかっ じゃあ 割 り 勘 にしよ う ショッピングセンターをぶ らぶらしていたら 偶 然 ケ ンに 会 っ 現 金 が 足 りなかったので 先 週 口 座 に 預 けたドルを 引 き 出 し 彼 女 は 帰 宅 途 中 にハンド バッグを 奪 われ それは 奇 妙 だわ どうし てそんなことが 起 きたのか 教 えて あとで 説 明 す るよ 私 が 約 束 を 破 ったので 罰 として 両 親 に 門 限 を 時 にさ れ 諺 にある 通 り 嘘 も 方 便 ( 目 的 が 手 段 を 正 当 化 す る) 誰 も 頼 れる 人 がいないとわ かったのだから 自 分 の 力 でやっていくしかない

4 76. The chairman cut me off, saying, Time to wind things up. Lets take a vote. 77. We exchanged frank opinions in the meeting, but consensus is yet to be reached regarding this matter. 78. Do you agree or disagree with him? Im on his side. 79. Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. 80. Could you go over it again? I couldnt make out what you were getting at. 81. No one backed me up at first, but eventually I talked everyone into going along with my plan. 82. I admire your perseverance, courage and wisdom. You flatter me! 83. In making a decision, I rely not on logic but on instinct. 84. He came up with an ingenious, sensible solution and immediately put it into practice. 85. From an objective viewpoint, the former is inferior to the latter. 86. Your idea sounds marvelous in theory, yet I don't think it will work in practice. 議 長 は 私 の 話 を 遮 って 話 し 合 いはこれで 終 わ りにして 決 を 採 りま しょう と 言 っ 我 々は 会 議 で 率 直 な 意 見 を 交 換 したが この 事 柄 に 関 してはまだ 全 体 の 意 見 がまとまらない あなたは 彼 と 同 じ 意 見?それとも 違 うの? 彼 の 方 を 支 持 するよ 厳 密 に 言 えば 彼 の 見 解 は 私 のものとはいくらか 異 なる もう 一 度 詳 しく 説 明 して いただけませんか? 何 を 言 おうとしているのかわ かりませんでし 僕 の 案 を 支 持 してくれる 人 は 最 初 はだれもいな かったけれど 最 終 的 に はみんなを 説 得 して 賛 同 してもらうことができ 君 の 不 屈 の 努 力 勇 気 そして 知 恵 には 感 心 するよ お 世 辞 でもう れしいわ! どうするかを 決 めるとき は 僕 は 論 理 ではなく 本 能 に 頼 る 彼 は 独 創 的 かつ 賢 明 な 解 決 案 を 考 え 出 し 直 ちに それを 実 行 に 移 し 客 観 的 に 見 れば 前 者 は 後 者 よりも 劣 っている あなたの 考 えは 理 論 上 は 素 晴 らしそうだけれど も 実 際 には 機 能 しない と 思 います 87. We expected him to defeat his opponent, but he failed to live up to our expectations. 88. Ironically, despite their best endeavors, their mission resulted in complete failure. 89. Her genius makes up for her lack of firsthand experience. 90. She possesses a great capacity for overcoming any obstacle. 91. Without your solid support, the deal would have fallen through. Im grateful to you. 92. Bringing flammable items into the cabin is prohibited. 93. Our flight to Vienna was delayed on account of a minor accident. 94. The plane blew up and plunged into the ocean, killing all the people on board. 95. They are working around the clock looking into the cause of the crash. 96. Unfortunately, few passengers survived the catastrophe. 97. The aviation expert analyzed the statistics in detail. 98. On behalf of all the staff, Id like to express our sympathy for the victims. 私 たちは 彼 が 相 手 に 勝 つこ とを 期 待 したが 彼 はその 期 待 に 応 えられなかっ 皮 肉 にも 彼 らの 最 善 の 努 力 にもかかわらず 任 務 は 完 全 な 失 敗 に 終 わっ 直 接 得 た 経 験 の 不 足 は 彼 女 の 天 賦 の 才 能 で 補 える 彼 女 にはどんな 障 害 をも 克 服 できる 素 晴 らしい 能 力 が ある あなたのしっかりした 支 援 がなかったら その 取 引 は うまくいかなかったでしょ う 感 謝 しています 機 内 への 可 燃 物 の 持 ち 込 み は 禁 止 されています ちょっとした 事 故 が 原 因 で 私 たちのウィーン 行 き の 便 に 遅 れが 出 飛 行 機 が 爆 発 して 海 に 墜 落 し 乗 っていた 全 員 が 死 亡 し 彼 らは 昼 夜 休 むことなく その 墜 落 事 故 の 原 因 を 調 査 している 不 幸 にも その 大 惨 事 で 生 き 残 った 乗 客 はほとんどい なかっ 航 空 評 論 家 が 統 計 を 詳 細 に 分 析 し 全 職 員 を 代 表 いたしまし て 犠 牲 者 の 方 々に 対 して お 悔 やみ( 同 情 )を 申 し 上 げ たい( 表 現 したい)と 思 いま す

5 99. In a sense, he is to blame for the disaster The vehicles are inspected for defects every three months I was amazed to see that our utility bills came to so much! 102. Turn the faucet off! mom yelled in a rage Tighten the lid so the food doesnt go bad Can I borrow your scissors? Sure, here you are You can substitute some trasparent glue for a needle and thread I dyed this fabric and it shrank Im getting rid of this leather jacket because its worn out at the elbows Add some flour to the mixture and stir it until it becomes thick What should we do with the leftovers? Keep them in the fridge for now. I'll heat them in the microwave later I could have laid out all that money on a new PC, but on second thought I decided to put some aside for a rainy day A cell phone has become something of a necessity, and I cant do without one. ある 意 味 その 惨 事 の 責 任 は 彼 にある 車 両 は 欠 陥 がないかヶ 月 に 一 度 検 査 される うちの 光 熱 費 がそんな 額 になっているのを 知 って びっくりし 水 道 の 栓 を 閉 めなさ い! とお 母 さんがかん かんになって 叫 んだ 食 べ 物 が 腐 らないように 蓋 をしっかり 閉 めなさ い ハサミを 貸 してもらえ る? もちろん はい どうぞ 針 と 糸 の 代 わりに 透 明 な 接 着 剤 を 使 っても 結 構 で す この 織 物 を 染 めたら 縮 ん でしまっ この 革 のジャケットは 処 分 するよ 両 肘 の 部 分 が すり 切 れて 穴 が 開 いてい るから そのまぜ 合 わせたものに 小 麦 粉 を 加 えて とろみ がつくまでかき 混 ぜま しょう 残 り 物 をどうしよ う? とりあえず 冷 蔵 庫 に 入 れておいて 後 で 電 子 レンジで 温 め 直 す よ 新 しいパソコンに 全 額 つ ぎ 込 むこともできたが 考 えなおして(やっぱ り) まさかの 時 のため に 多 少 は 取 っておくこと にし 携 帯 電 話 はちょっとした 必 需 品 になったことだ し それなしではやって いけない 112. No sonner had I sat back and relaxed than my wife asked me to do the chores She laid the baby down and lay down beside him Put this stuff away! Its in the way When the kids made believe they were dinosaurs, they were scolded by their mother After he bumped into the shelf, the priceless chine fell and shattered into fragments Can you keep an eye on my kids for a while? I need to pick up Ken. No problem Our neighbor told us off for making a mess in his yard Dolly resembles her big sister in every way. You cant tell them apart As a rule, twins have a lot in common Im tired of doing the dishes, doing the laundly, and so on! 122. My favorite pastime is strolling along the shore. Its pleasant Im exhausted! Lets take a break in the shade. Why not? 124. Bob, this vending machine is out of order. Oh no! Im dying of thirst! 125. He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. イスにゆったり 座 ってく つろいだ 途 端 妻 に 雑 用 を 頼 まれ 彼 女 は 赤 ちゃんを 寝 かせ て 自 分 も 横 になっ ここにあるものを 片 付 け なさい 邪 魔 よ 子 供 たちが 恐 竜 のまねを して 遊 んでいたら お 母 さんに 叱 られ 彼 が 棚 にぶつかり とて も 高 価 な 陶 磁 器 が 落 ちて 粉 々になっ うちの 子 たちを 少 しの 間 見 ててもらえる?ケン を 迎 えに 行 かないといけ ないの いいよ 隣 の 家 の 人 が 庭 をめちゃ くちゃにされたと 私 た ちにがみがみ 説 教 し ドリーはあらゆる 点 でお 姉 さんにそっくりだ 二 人 を 見 分 けることはでき ないよ 概 して 双 子 には 共 通 点 が 多 い 皿 洗 いとか 洗 濯 とか そ ういうことにはもううん ざり! お 気 に 入 りの 気 晴 らしは 海 岸 の 散 歩 です 気 持 ち いいですよ 私 もうくたく 日 陰 で 休 憩 しましょう そうだね ボブ この 自 動 販 売 機 故 障 しているわ 何 だって! 喉 が 渇 いて 死 にそうだよ! 彼 は 空 腹 と 疲 労 で 気 を 失 ったが しばらくして 意 識 を 取 り 戻 し

6 126. The auditorium was empty except for a single piece of furniture Any apartment will do as long as the rent is low. Im not particular about it His sixty- year- old cousin inherited a piece of real estate by a lake So much for small talk. Lets get down to business Lucy resented the aggressive salesman trying to make her sign the contract There are a number of factors discouraging us from investing in stocks Japan imports various raw materials and exports manufactured goods In the course of its economic development, Japan has abandoned its traditional values The world is faced with an unprecedented crisis In short, the purpose of the regulations is to protect domestic industries In order to keep up its competitiveness in the world, Japan must undertake sweeping deregulation in earnest We cannot turn our backs on desperate people who are at risk The parliament decided to provide developing countries with financial aid. たったひとつの 家 具 を 除 けば 講 堂 は 空 っぽ だっ 家 賃 が 安 ければ どん なマンションでも 構 い ません こだわりはあ りませんから 彼 の 歳 のいとこが 湖 畔 の 不 動 産 を 相 続 し 雑 談 はここまでにし て 本 題 に 取 り 掛 かり ましょう ルーシーは 契 約 書 に サインさせようとする 強 引 な 販 売 員 に 腹 を 立 て 私 たちの 株 式 投 資 への 意 欲 をなくさせるよう な 要 因 がかなりある 日 本 は 様 々な 原 料 を 輸 入 し 工 業 製 品 を 輸 出 している 経 済 発 展 の 過 程 で 日 本 はその 伝 統 的 価 値 観 を 捨 ててき 世 界 はかつてない 危 機 に 直 面 している 要 するに その 規 制 の 目 的 は 国 内 産 業 の 保 護 だ 世 界 での 競 争 力 を 維 持 するためには 日 本 は 大 幅 な 規 制 緩 和 に 真 剣 に 着 手 しなければなら ない 危 機 にさらされ わら にもすがる 思 い( 必 死 )でいる 人 々を 私 たちは 放 っておけな い 議 会 は 発 展 途 上 諸 国 に 財 政 支 援 を 行 うことを 決 議 し 139. Some say the British monarchy should be abolished. What do you think? 140. They sought shelter from the attack but found no place to hide Theres little prospect that the two countries will make significant progress in disarmament The negotiations are under way. Before long, they will enter a crucial phase The slaves were anxious to alter their destinies The aristocrats abused their privileges to their hearts content The revolution in itself, bore no fruit, after all Bob cut in our conversation, saying, Im against it! But everybody ignored him We skipped his turn on purpose He saw someone being bullied, but he turned a blind eye When Nick and I cheated on an exam, I was suspended from school. As for Nick, he got away with it They are hostile to Richard because they are jealous of his wealth and status I hate him! He behaves as if he were somebody. 英 国 の 君 主 制 は 廃 止 され るべきだと 言 う 人 もいる けど あなたはどう 思 う? 彼 らは 攻 撃 を 逃 れる 安 全 な 場 所 を 探 したが 隠 れ る 場 所 はどこにもなかっ 軍 縮 において 両 国 が 大 きな 進 展 を 遂 げる 見 込 み はほとんどない 交 渉 は 進 行 中 だ まもな く 極 めて 重 大 な 局 面 に 入 るだろう 奴 隷 たちは 自 分 たちの 運 命 を 変 えたいと 切 望 して い 貴 族 たちは 思 うがままに 特 権 を 乱 用 し 結 局 革 命 それ 自 体 は 何 の 成 果 ももたらさなかっ ボブが それには 反 対 だ! と 言 って 会 話 に 割 り 込 んできたけれども みんな 無 視 し 私 たちは 彼 の 順 番 をわざ と 飛 ばし 誰 かがいじめられている のを 見 たのに 彼 は 見 て 見 ぬふりをし ニックと 僕 がテストでカ ンニングしたとき 僕 は 停 学 処 分 ニックの 方 は というと 罪 をまんまと 逃 れ 彼 らはリチャードの 富 と 地 位 に 対 する 嫉 妬 から 彼 に 敵 意 を 抱 いている 彼 のことは 大 嫌 い!まる で 自 分 が 大 物 であるかの ように 振 舞 うのよ

7 152. In spite of our compliments, he frowned and turned away. He was so rude! 153. He claimed that the enormous property was at his disposal The more stubborn you are, the more isolated you become Dont beat around the bush! What am I supposed to do? Just wait and see. Time will tell Please hand in your assignment via e- mail no later than 5 pm on June Joe is anything but diligent. Thats why he flunked math again His thesis doesnt make sense. To begin with, its theme is obscure His essay was concise and to the point How are you going to deal with this complicated problem? Leave it to me! Its a piece of cake Nick, I want you to look this over before I turn it in. Sorry, but I have my hands full right now What if I dont meet the deadline? I bet he'll get mad at you! 僕 たちがほめ 言 葉 をかけた のに 彼 は 顔 をしかめて そっぽを 向 い 失 礼 だ! その 莫 大 な 財 産 は 自 分 が 自 由 にできるものだ と 彼 は 主 張 し 頑 固 になればなるほど 孤 立 するよ 遠 まわしな 言 い 方 はやめ てくれ! 僕 にどうしてほし いんだ? 慌 てずに 待 つ しかありません 時 が 経 て ばわかります 課 題 は 電 子 メールで 月 日 の 午 後 時 までに 提 出 してくだ さい ジョーが 勤 勉 だなんてとん でもない だからまた 数 学 を 落 としたんだ 彼 の 論 文 は 意 味 不 明 第 一 主 題 が 曖 昧 だ 彼 の 小 論 文 は 簡 潔 で 要 領 を 得 てい この 複 雑 な 問 題 をどう 対 処 するつもり? 任 せと けって 朝 飯 前 さ ニック これを 提 出 する 前 にざっと 目 を 通 して 欲 し いの ごめん 今 手 が 離 せないんだ 締 切 りに 間 に 合 わなかっ たらどうなる? きっと 彼 に 怒 られるぞ! 164. You ought to think over whether the premise is valid or not Above all, scientific terms call for precise definitions First of all, learn the formula by heart To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth Tiny cracks were found in the bottom of the barrel This chapter will focus on the concepts of geometry Phil is much more interested in academic subjects than in practical skills Something's gone wrong with this microscope. I need to have it repaired. Let me see it. Maybe I can fix it What is an instrument? For instance, a gauge, such as a thermometer or a barometer The minute particles are barely visible to the naked eye Muscle tissue consists of a vast number of cells This substance is mostly composed of hydrogen and oxygen The exact temperature is degrees Celsius. その 前 提 が 妥 当 かどう かよく 考 えるべきだ とりわけ 科 学 用 語 に は 厳 密 な 定 義 が 必 要 と される 何 よりもまず 公 式 を 暗 記 しなさい 体 積 を 計 算 する 場 合 は 縦 と 横 と 深 さを 掛 けます 樽 の 底 にとても 小 さな ひびがあるのを 見 つけ この 章 では 幾 何 学 の 概 念 に 焦 点 をあてます フィルは 実 用 的 な 技 能 よりも 学 問 的 なテーマ の 方 に 興 味 がある この 顕 微 鏡 どこかお かしくなっちゃっ 修 理 してもらわない と 見 せて 僕 が 直 せるかも インストゥルメン トってなんですか? 例 えば 温 度 計 や 気 圧 計 とかの 計 器 がそう です その 微 粒 子 は 肉 眼 でも かろうじて 見 える 筋 肉 組 織 は 膨 大 な 数 の 細 胞 から 成 っている この 物 質 は 主 に 水 素 と 酸 素 でできている 正 確 な 気 温 はセ 氏 度 で す 163. Your summary leaves nothing to be desired apart from the terrible handwriting. 字 がひどいこと 以 外 は 君 の 要 約 は 完 璧 だ

8 177. Naomi likes to show off her perfect figure. I wish I were thin like her. I envy her. You could go on a diet I fell in love with Naomi at first sight. Three months later, I took a chance and proposed to her, but she turned me down I met the man by chance. Hes gentle and smart. Whats more, hes single! 180. His nephew was brought up to be modest and considerate I introduced Bob to my folks, and they took to him ato once People should be judged not so much by how they look as by who they are Its not your title that counts. Thats for sure! exclaimed Bob As a self-made man put it, A man of vision will make good in the end Keep in mind that youth is not eternal I cant figure out why on earth everybody feels so much contempt for Bob! 187. I cant help laughing at him because he keeps on making stupid mistakes. He'd be the last person to learn his lesson. ナオミは 自 分 の 完 璧 な スタイルを 見 せびらかし たがる 私 も 彼 女 みたい に 痩 せていればなあ 彼 女 が 羨 ましいわ ダ イエットすれば ナオミに 一 目 惚 れし ヶ 月 後 思 い 切 って 彼 女 にプロポーズしてみたが 振 られてしまっ 偶 然 その 人 に 出 会 った の 優 しくて 頭 もいい の おまけに 独 身! 彼 の 甥 は 謙 虚 で 思 いや りのある 人 になるように 育 てられ 私 の 両 親 にボブを 紹 介 し たら 二 人 ともすぐに 彼 のことが 好 きになっ 人 は 外 見 でなく むしろ 中 身 で 判 断 されるべき だ 大 切 なのは 肩 書 きなんか じゃない 絶 対 そう だ! と ボブは 語 気 を 強 めて 言 っ 自 分 の 力 で 成 功 をつかん だ 人 が 言 ったように 先 見 の 明 を 持 つ 人 は 最 後 には 成 功 する 若 さが 永 遠 のものではな いことを 忘 れてはいけな い いったいなぜみんながそ れ 程 までにボブを 軽 蔑 す るのか 僕 にはわからな い 彼 のことを 笑 わずにはい られない ばかな 間 違 い を 繰 り 返 すからね きっ と 彼 は 懲 りないんだろう な 188. To make matters worse, he isnt even conscious of annoying us Since I was in a hurry, I put my gloves on inside out by mistake Dave is fat and clumsy. When he leaped over the shallow stream, he stumbled and twisted his ankle Im scared of heights. You're a coward! 192. The passive man seldom, if ever, expresses himself in public Nick convinced me that all superstitions are irrational I tremble with fear at the thought of an injection Since Bob is lazy at heart, he frequently neglects his duties While Bob was at work, Jennifer was at home absorbed in silly soap operas Bob likes cartoons, but I dont think much of them. As a matter of fact, theyre boring It occurred to me that he was holding something back, because he wouldnt look me in the eye When her patience gave out, she grabbed his collar and swore at him. さらに 悪 いことに 彼 は 私 たちを 不 快 な 気 分 にさせていることさえ 自 覚 していない 慌 てていたから 手 袋 を 間 違 えて 裏 返 しには めてしまっ デイブはデブでドジ 浅 い 小 川 を 飛 び 越 えた ときに つまずいて 足 首 を 捻 挫 したんだ 僕 高 所 恐 怖 症 なん だ 弱 虫 ッ! ( 貧 弱 ッ! 貧 弱 ゥッ!) 消 極 的 なその 男 性 が 人 前 で 自 己 表 現 をする ことはまずない 迷 信 はすべて 根 拠 のな いものだということ が ニックに 言 われて 納 得 でき 注 射 のことを 考 える と 怖 くて 震 えてしま う ボブは 本 当 は 怠 け 者 だ から 与 えられた 仕 事 をしばしば 怠 る ボブが 働 いている 間 ジェニファーは 家 でく だらないメロドラマに 夢 中 になってい ボブは 漫 画 が 好 きだけ ど 僕 にはそれほどい いものとは 思 えない 実 際 つまらないよ 彼 が 私 の 目 を 見 ようと しなかったので 何 か を 隠 していると 思 っ 彼 女 は 我 慢 しきれなく なり 襟 首 を 掴 んで 彼 をののしっ

9 200. I must admit we quarrel every now and then, but generally we're on good terms with each other. 私 たちは 時 々 口 げんかもす ると 認 めますが 普 段 は 仲 良 くやっています 211. Cheer up! You couldnt help it! I did my best. I know. Dont dwell on the past. You can start over! 元 気 を 出 して 仕 方 ない わ ベストは 尽 くした んだ わかってる 過 去 のことにくよくよしない で やり 直 せるわよ! 201. Do you mind if I stop by your house? No, not at all. Be my guest! 202. Hold on. I'll be right back. Dont hang up! 203. I cant put you up. For one thing, my dad drops in on me from time to time While Jennifer was standing still, Bob was pacing back and forth along the sidewalk Lets make up, Lisa. Stop taking me for granted! We're through for good this time. I mean it! 206. Come on! Dont get so emotional, Lisa. I didnt mean to hurt you. Lets talk it over You betrayed me! Please forgive me. How can I make it up to you? I'll get even! 208. You should confess your sins rather than conceal them Keep your word; otherwise youll end up losing face Bob sticks to his moral principles and believes that honesty pays off in the long run. 君 の 家 に 寄 ってもいいか い? もちろんいいわ よ 遠 慮 しないで! ちょっと 待 ってて すぐ 戻 るから 切 らないでよ! うちには 泊 められないわ 一 つには 時 々お 父 さんが ふらっとやってくるから ジェニファーがじっと 立 っ ている 間 ボブは 歩 道 を 行 ったり 来 たりしてい 仲 直 りしようよ リサ 私 がいて 当 然 だなんて 思 わないで 私 たち 今 度 は 永 遠 に 終 わりよ 本 気 な んだから! おいおい...リサ そう 感 情 的 になるなよ 君 を 傷 つけ るつもりじゃなかったん だ じっくり 話 し 合 おう 私 を 裏 切 ったわね! 許 してくれよ どうした ら 埋 め 合 わせができるかな あ? 仕 返 ししてや るっ! 自 分 の 罪 は 隠 しておかずに 告 白 した 方 がいい 約 束 は 守 りなさい そうし ないと 評 判 を 落 とします よ ボブは 自 分 の 道 徳 的 信 条 を 曲 げない 男 だ 正 直 でいれ ば 最 後 には 報 われると 信 じ ている 212. Jane, please do me a favor and give me a ride to Times Square. I wish I could, but Im tied up right now As usual, Mike turned up on time. Hes very punctual The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate A truck driving ahead of me skidded, tuned over, and scattered its load all over the road He recalled that a collision had been avoided by sheer luck In case of an emergency, get in touch with my agent right away Jane, where are we heading? I think we're lost. We went in the wrong direction. Damn! Pull over! 219. My rusty Ford broke down, obstructing the intersection There are so many fine scratches and dents on its surface, its no use polishing it Hey, we're stuck in a traffic jam! Chill out, Joe. Lets take a shortcut! We'll get there in time. ジェーン タイムズ ス クエアまで 乗 せて 行 って 欲 しいんだけど ちょっ と 無 理 かなぁ 今 とても 忙 しいの いつものように マイクは 時 間 通 りに 現 れ 本 当 に 時 間 に 正 確 な 人 だ この 前 混 雑 した 幹 線 道 路 の 真 ん 中 でガス 欠 (ガスを 使 い 果 たす)してしまっ 私 の 前 を 走 っていたトラッ クがスリップして 横 転 し 積 荷 を 路 面 いっぱいに 散 乱 させ 衝 突 を 避 けられたのは 運 が 良 かっただけ と 彼 は 回 想 し 緊 急 の 際 には すぐに 私 の 代 理 人 と 連 絡 を 取 って 下 さ い ジェーン 俺 達 はどこに 向 かってるんだ? 迷 っ たみたい 違 う 方 向 に 来 ちゃったわ 何 だよ 車 を 止 めてくれ! 僕 の 錆 びついたフォードが 故 障 して 交 差 点 をふさい でしまっ 表 面 に 細 かい 傷 やへこみが たくさんあるから 磨 いて も 無 駄 だよ おい 渋 滞 にはまっ ちゃったよ! 冷 静 に なって ジョー 近 道 しま しょう 時 間 までには 着 け るわ

10 222. Ive got a flat tire. Can you give me a hand? I'd be glad to The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian He contends that primitive life once existed on Mars The crew is busy preparing for the voyage into outer space They conducted a series of experiments under zero gravity Many astronomers assume that the universe will expand infinitely The astronauts were greeted with spontaneous applause A fund was set up with a view to preserving our endangered planet The massive flood paralyzed the local transportation network The equator divides the globe into two hemispheres I think its cruel to trap animals for fur coats The organization plays a principal role in wildlife conservation Many fragile species are on the verge of extinction. パンクしちゃった よ 手 を 貸 してくれ る? 喜 んで 制 御 が 効 かなくなった 救 急 車 が 危 うく 歩 行 者 をひきそうになっ 火 星 にはかつて 原 始 的 な 生 物 が 存 在 していた と 彼 は 力 説 している 乗 組 員 たちは 宇 宙 への 航 海 の 準 備 に 忙 しい 彼 らは 無 重 力 状 態 で 一 連 の 実 験 を 実 施 し 多 くの 天 文 学 者 は 宇 宙 は 無 限 に 膨 張 を 続 け ていくものだと 考 えて いる 宇 宙 飛 行 士 たちは 自 然 と 沸 き 起 こった 拍 手 で 迎 えられ 滅 亡 の 危 機 に 瀕 した 地 球 を 守 るつもりで あ る 基 金 が 設 立 され 大 洪 水 で 現 地 の 交 通 網 が 麻 痺 し 赤 道 は 地 球 を 二 つの 半 球 に 分 ける 毛 皮 のコートのために 動 物 を 罠 で 捕 らえるの は 残 酷 なことだ その 団 体 は 野 生 動 物 の 保 護 において 最 も 重 要 な 役 割 を 果 たしてい る 多 くの 弱 い 生 物 種 が 絶 滅 の 寸 前 である 236. Tropical rain forests are quickly disappearing on a global scale. In part, its due to asid rain It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions The destruction of the ozone layer affects the environment The committee called on all nations to work side by side to curb air pollution A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers The ecologist has warned us time and again that petroleum is not only a blessing but also a curse The continent is abundant in fossil fuels The region is relatively rich in mineral resources Wheat accounts for approximately twothirds of agricultural production in the area Fertile soil is indispensable for a good harvest A humid climate is characteristic of the peninsula The active volcano erupts at regular intervals. 熱 帯 雨 林 の 消 滅 が 地 球 規 模 で 急 速 に 進 んでいま す その 原 因 の 一 つは 酸 性 雨 です 地 球 温 暖 化 は 二 酸 化 炭 素 の 排 出 と 直 接 の 関 係 が あると 言 われている オゾン 層 の 破 壊 は 環 境 に 影 響 を 及 ぼす 委 員 会 は 大 気 汚 染 を 抑 制 するために 互 いに 協 力 し 合 うよう 各 国 に 要 請 し 溶 け 続 ける 氷 河 を 監 視 す るために 人 工 衛 星 が 軌 道 に 打 ち 上 げられ 石 油 は 天 の 恵 みであると 同 時 に 災 いのもとでもあ ると その 生 態 学 者 は 我 々に 繰 り 返 し 警 告 して き その 大 陸 は 化 石 燃 料 が 豊 富 だ その 地 域 は 鉱 物 資 源 が 比 較 的 豊 かだ 小 麦 はこの 地 域 の 農 業 生 産 高 のおよそ 三 分 の 二 を 占 めている 良 い 収 穫 を 得 るために は 肥 沃 な 土 壌 が 不 可 欠 だ 湿 気 の 多 い 気 候 はその 半 島 の 特 色 です その 活 火 山 は 定 期 的 に 噴 火 する 235. The prolonged drought did severe damage to the crops. 長 引 く 干 ばつが 収 穫 に ひどい 被 害 をもたらし 248. The Panama Canal connects the Atlantic with the Pacific The geographical features here are similar to those of our prefecture. パナマ 運 河 は 太 平 洋 と 大 西 洋 をつないでいる ここの 地 理 的 特 徴 は 私 たちの 県 のそれと 似 てい る

11 250. More often than not, famine is accompanied by plague A devastating earthquake hit the state capital, leaving tens of thousands of residents homeless Watch out! The ceiling is giving way The weather forecast says the typhoon is likely to accelerate and approach the coast Its still up in the air whether the game will be called off or not. So what? It makes no difference to me Its foggy, isnt it? It sure is. But chances are it'll clear up later on For the most part, modernization is identified with westernization Urban culture appears to be attractive to many people, in particular, to younger people AI stands for artificial intelligence Household appliances are becoming more convenient day by day. たいてい 飢 饉 になると 疫 病 も 発 生 する 壊 滅 的 規 模 の 地 震 が 州 都 を 襲 い 何 万 もの 住 民 が 家 が 無 い 状 態 です 気 をつけろ! 天 井 が 崩 れ 落 ちそうだぞ! 台 風 は 速 度 を 上 げて 沿 岸 に 接 近 しそうだと 天 気 予 報 で は 言 っている 試 合 が 中 止 になるかどう か まだ 決 まらないんだ それが 何 だって 言 う の?わたしにとってはどち らでも 同 じだわ(どうでも いいことだわ) 霧 が 濃 いね 本 当 ね でも たぶんこのあと は 晴 れるわ ほとんどの 場 合 近 代 化 は 西 欧 化 と 同 じものだと 考 え られている 都 会 の 文 化 は 多 くの 人 々の 目 には 魅 力 的 に 見 える と りわけ 若 者 にとっては AIは 人 工 知 能 の 略 です 家 庭 用 の 電 化 製 品 は 日 に 日 に 便 利 になっている 260. My income is not adequate to provide for my family of four, but we have to make the best of it The popularity of a website depends on its content Youve got to keep up with it. Once you fall behind, its hard to catch up As technology rapidly advances, its tough to keep pace with it More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium Innovation has something to do with the ablilty to notice unutual phenomena A bunch of other companies are imitating our excellent methods The once desolate valley was transformed into a thriving hub of hi-tech business Although theres still plenty of room for improvement, his invention is superior to conventional equipment in every respect The strength of the firm is attributed to its unique and future-oriented strategies SONY has integrated a wide range of functions into this cool gadget. Its catching on from coast to coast. 私 の 収 入 は 人 家 族 を 養 うには 十 分 でないけれ ども それでなんとか やっていくしかない ホームページの 人 気 は 内 容 次 第 遅 れずについていかな くちゃ いったん 遅 れ をとったら 追 いつくの は 大 変 だよ 技 術 は 急 速 に 進 歩 する ので 遅 れずについて いくのは 大 変 だ ますます 多 くの 人 々 が その 媒 体 の 双 方 向 的 な 性 質 を 利 用 しよう と 焦 っている 革 新 的 なものを 生 み 出 すことは 普 通 ではな い( 変 わった) 現 象 を 見 逃 さない 能 力 と 何 ら かの 関 係 がある 多 くの 他 社 が 我 々の 優 れた 方 法 を 真 似 してい る かつての 荒 涼 とした 盆 地 が 繁 栄 しているハ イテクビジネスの 中 心 地 へと 一 変 し まだ 改 善 の 余 地 はたく さんあるけれども 彼 の 発 明 品 はあらゆる 点 で 従 来 の 機 器 よりも 優 れている その 会 社 の 強 さは 他 社 にない 未 来 指 向 の 戦 略 によって 生 み 出 され ている SONYはこのスゴイ 機 器 に 多 岐 にわたる 機 能 を 統 合 させ 全 米 で 流 行 ろうとしている 商 品 だ

12 271. This tool comes in handy, so I always keep it close at hand In general, consumers prefer quantitiy to quality. Its the other way around today Obviously, the advertisement is aimed at teenagers The factory now under construction will assemble 1000 VCR units per day Efficient machinery replaced manual labor In those days, the gigantic corporation had a virtual monopoly over internal commerce With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being As a result of his ridiculous venture, he is in danger of going bankrupt Compared to the previous year, business is looking up in terms of sales. However, we havent made any profit yet Im going to be transferred to an overseas branch. Oh, I'll miss you. Please drop me a line. この 道 具 は 何 かと 便 利 だから いつも 手 元 に (すぐ 近 くに) 置 いて います 一 般 的 に 消 費 者 は 質 よりも 量 を 選 びま す 今 は 正 反 対 で す 明 らかにその 広 告 は 代 の 若 者 層 を 狙 いとして いる 現 在 建 設 中 のその 工 場 は 一 日 あたり 台 のビ デオデッキを 組 み 立 て ることになる 効 率 的 な 機 械 が 肉 体 労 働 に 取 って 代 わっ 当 時 その 巨 大 企 業 が 国 内 の 商 業 を 事 実 上 独 占 してい 制 限 が 解 除 された( 取 り 除 かれた)ので 数 千 の 新 しい 企 業 が 誕 生 し ばかげた 新 事 業 の 結 果 彼 は 倒 産 の 危 機 に 瀕 している 昨 年 と 比 べて 売 上 の 数 字 だけ 見 れば(の 点 では) 事 業 は 上 向 いて いる しかしながら 利 益 は 全 く 得 ていな い 海 外 の 支 店 に 転 勤 す ることになったよ えっ 寂 しくなる わ 手 紙 でもください ね 283. Bob had intended to take her out tonight, but he had to work overtime Please estimate the losses by Friday at the latest. I'll manage it somehow Nick, Im counting on you. OK, I'll see to it. Thanks, I appreciate it. Dont mention it He pretends to be enthusiastic when his boss is around He got promoted at the expense of his colleagues. He should be ashamed of himself As the recession set in, temporary employees were laid off one after another Nowadays, many people are out of work against their will. Who is responsible for that? 290. Ive gotten pessimistic, and Im worried about something I would never have been concerned about before Today, even whitecollar workers are confronted with great hardships. ボブは 今 夜 彼 女 とデート するつもりだったが 残 業 になってしまっ 遅 くとも 金 曜 日 までには 損 失 の 見 積 もりを 出 してく ださい 何 とかやって みましょう 頼 りにしてるわ ニッ ク 大 丈 夫 きちんと やっておきます あり がとう 感 謝 するわ いいんですよ(どういた しまして) 彼 は 上 司 がそばにいる 時 は 熱 心 なふりをする 彼 は 同 僚 を 踏 み 台 ( 犠 牲 ) にして 出 世 し 恥 を 知 る べきだ( 恥 ずかしく 思 うべ きだ) 景 気 後 退 が 始 まると 短 期 契 約 社 員 ( 臨 時 社 員 )たち は 次 々に 一 時 解 雇 を 言 い 渡 され 最 近 では 多 くの 人 々が 職 に 就 きたくても 失 業 中 であ る 誰 の 責 任 だろう? 私 も 悲 観 的 になってきて 以 前 は 決 してきにならな かったことに 不 安 を 感 じて きている 今 日 では サラリーマンで さえ 大 変 な 苦 難 に 直 面 して いる 281. While he was away on business, his wife gave birth to a baby boy Apparently, Nick wasnt willing to take on the task because it would just add to his burdens. 彼 が 出 張 中 に 奥 さん が 男 の 子 の 赤 ちゃんを 出 産 し どうやらニックは 自 分 の 負 担 が 増 えるから その 仕 事 を 引 き 受 けた くないようだ 292. The authorities are striving in vain to stabilize the currency. 当 局 は 通 貨 を 安 定 させよう と 懸 命 だが どうにもなら ない ( 当 局 は 無 駄 に 通 貨 を 安 定 させるために 懸 命 に 努 力 している)

13 293. We've come to the conclution that nothing is more urgent than reducing Japan's huge deficit The questionnaires were distributed at random All you have to do is fill in the blanks below (Please print in black or blue ink) In addition to a 10% discount, you can pick out an optional excursion for free Round-trip fares to each destination are as follows Dont forget to confirm your reservation in advance. I wont Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time I attached my name tag to my baggage, but it soon came off On average, these packages weigh two pounds This prastic garbage bag is free of hazardous chemicals This flashlight is getting dim. It needs new batteries Excuse me. How ofen do the shttle buses run to downtown New York? 305. The motel can accommodate as many as 400 guests This suite is three times larger than my condominium. 日 本 の 巨 大 な 赤 字 を 削 減 することが 何 よりも 緊 急 を 要 することだ という 結 論 に 至 っ アンケート 用 紙 が 無 作 為 に 配 布 され 以 下 の 空 欄 部 分 にご 記 入 いただくだけで 結 構 で す ( 黒 または 青 インク ではっきりと 書 いてくだ さい) %の 割 引 に 加 えて 無 料 のオプションツアーを 一 つ 選 択 できます 各 目 的 地 までの 往 復 料 金 は 下 記 のとおりです 事 前 に 予 約 の 確 認 をす るのを 忘 れないでね ええ 遅 くとも 出 発 時 刻 の 分 前 には 搭 乗 手 続 きを 必 ず 完 了 させてください 自 分 の 荷 物 に 名 札 を 取 り 付 けたけれども すぐに 外 れてしまっ これらの 小 包 の 重 さは 平 均 するとポンドです このビニール 製 のゴミ 袋 は 有 害 な 化 学 物 質 を 含 ん でいません この 懐 中 電 灯 は 暗 くなっ てき 電 池 を 入 れ 替 え ないと すいません ニューヨー ク 市 街 に 行 くシャトルバ スはどの 位 の 頻 度 で 走 っ てますか? そのモーテルは 人 もの 宿 泊 客 を 泊 められる このスイートルームは 私 の 持 っているマンショ ンの 倍 の 広 さだ 307. Littering in this facility is subject to a maximum fine of That restaurant is always packed. We'd better make a reservation beforehand Sorry to interrupt your meal but Id like a word with you in private. Can I get back to you later? 310. The cook was astonished at his incredible appetite Whats going on down there? Im curious. I have no idea Excited fans were hanging around the rear exit hoping to catch a glimpse of Michael On encountering the celebrity, they asked for his autograph Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea I feel sort of dizzy and I feel like throwing up. You look pale! 316. Take some aspirin. It will cure you of your headache in no time Im afraid Im coming down with something. You should take a day off Some of the ingredients in this beverage are harmful, especially if you are pregnant. この 施 設 内 でのゴミの 投 げ 捨 てには 最 高 ドルの 罰 金 が 科 せられる 場 合 が あります あのレストランはいつも 混 んでいるから 事 前 に 予 約 をした 方 がいい 食 事 の 邪 魔 をして 悪 い んだけど ちょっと 内 密 に 相 談 したいことがある の 後 で 君 のところ に 行 くよ 料 理 人 は 彼 の 信 じられな いほどの 食 欲 にたいへん 驚 い 下 で 何 が 起 こっている の?すごく 気 になるわ さあ なんだろう(わ かりません) 興 奮 したファンたちが マイケルをひと 目 見 よう と 裏 口 に 群 がってい 彼 らは 有 名 人 と 出 くわす なり サインをねだっ 海 外 に 行 くと 必 ず 時 差 ぼけと 下 痢 に 悩 まされ る なんだかめまいと 吐 き 気 がするよ 顔 が 真 っ 青 よ! 鎮 痛 剤 を 飲 めば すぐに 頭 痛 は 治 まります なんだか 体 調 がわるい なあ 一 日 休 みを とったほうがいいわよ この 飲 料 に 含 まれている 成 分 には 有 害 なものもあ る とりわけ 妊 娠 中 の 人 にとっては

14 319. Good nutrition is vital for an infant's growth Moderate exercise stimulates the circulation of the blood My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. 十 分 な 栄 養 摂 取 は 幼 児 の 発 育 にとって 極 めて 重 要 で す 適 度 な 運 動 は 血 の 循 環 を 刺 激 する ( 血 行 をよくす る) 当 分 の 間 は 酒 を 控 えるよう にと 医 者 に 忠 告 され 331. To make his dreams come true, he dropped out of school and made his way to Tokyo What do you do? Im a college student, a freshman at Harvard. Whats your major? Philosophy. 自 分 の 夢 を 実 現 させるため に 彼 は 学 校 を 中 退 して 東 京 を 目 指 し 普 段 は 何 をなさっている んですか?(ご 職 業 は?) 大 学 生 です ハーバードの 年 生 です 専 攻 は? 哲 学 です 322. I do want to get into shape and lose some weight, so I go swimming every morning He caught a nasty cold because he stayed up late last night The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant. 本 当 に 体 調 を 良 くしたい し 減 量 もしたいから 毎 朝 泳 ぎに 行 っています 昨 日 の 夜 更 かしがたたっ て 彼 はひどい 風 邪 をひい 外 科 医 に 説 得 されて 彼 は 臓 器 移 植 を 受 ける( 経 験 す る)ことにした 333. Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, Im of two minds whether to apply for the scholarship or not. Give it a try! 335. As soon as he graduated from Keio Universitiy, he took over his family's business 年 月 日 から 授 業 料 が% 近 く 高 くなります 奨 学 金 を 申 し 込 もうかど うか 悩 んでるの やっ てみなよ! 彼 は 慶 応 大 学 を 卒 業 すると すぐに 家 業 を 継 いだ 325. Since our father is bedridden, we take turns looking after him. 父 が 寝 たきりなので 私 たち が 交 代 で 面 倒 を 見 ています 336. You arent cut out for the military because of its rigid discipline. 軍 の 規 律 は 厳 格 だから あ なたには 向 かないわ 326. Our hypothesis is that eating excessive amounts of junk food contributes to early mortality The government did not take appropriate measures to prevent the infection from spreading The minister was obliged to resign from the Cabinet Many people regard the current compulsory education system as being obsolete Many people encouraged me to fulfill my ambitions. ジャンクフードの 過 剰 な ( 過 度 な 量 の) 摂 取 は 早 死 の( 速 く 死 ぬ 運 命 となる) 一 因 になる というのが 我 々の 仮 説 だ 政 府 は 感 染 の 拡 大 を 未 然 に 防 ぐための 適 切 な 措 置 ( 手 段 )を 取 らなかった その 大 臣 は 内 閣 からの 辞 任 を 余 儀 なくされ 多 くの 人 々は 現 行 の 義 務 教 育 制 度 が 時 代 遅 れである と 考 えている 大 きな 目 標 を 実 現 するよう にと たくさんの 人 が 私 を 励 ましてくれ 337. I am determined to make a living as a playwright at all costs As he grew up, he learned to put things in perspective Conformity is an essential element of our homogeneous community Id rather go my own way than toil away for a company. Trying to fit into a mold gets me nowhere! 341. Tom takes after his uncle in personality. I mean, he is obstinate by nature. He never gives in. 私 はどんな 犠 牲 を 払 ってで も 脚 本 家 で 生 計 をたてる と 決 心 している 彼 も 大 人 になって 物 事 を 統 合 的 な 視 野 でとらえられ るようになっ 同 じような 人 々からなる 私 たちの 地 域 社 会 では 体 制 に 従 おうとする 意 識 は 不 可 欠 な 要 素 である 会 社 のためにあくせく(ひ たすら) 働 くよりは 我 が 道 を 行 きたい 型 にはまろ うとしたって 何 の 成 果 もも たらさないよ! トムは 性 格 が 彼 のおじに 似 ている つまり 生 まれつ きの 頑 固 もの 彼 は 絶 対 に 折 れない( 降 参 しない)

15 342. When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you I'll stand up for what I believe in and wont yield to any threats If only I could conquer my weaknesses! Its up to you You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent You wont let me down. I have great faith in you. You can make it! 347. The spectators were moved by her graceful performance In 1995, Ando received architecture's most prestigious award In the face of adversity, Mike accomplished an extraordinary feat. He deserves praise The audience was impresed by his eloquent lecture From a humble background, John achieved worldwide fame He accumulated a tremendous fortune during the postwar era He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. 機 が 熟 したら 大 胆 に 突 き 進 むんだ( 手 に 入 れようと 頑 張 るんだ)! 僕 がいつも そばにいるよ( 見 捨 てない よ) 自 分 の 信 念 を 守 るためには 立 ち 上 がるし いかなる 脅 威 にも 屈 しないつもりだ 自 分 の 弱 点 を 克 服 できさ えすればなあ あなた 次 第 よ 自 分 の 才 能 を 示 すために めったのないこの 機 会 を 最 大 限 利 用 するべきだ 僕 をがっかりさせないよ ね? 信 頼 しているよ 君 な ら 成 功 するさ! 観 客 たちは 彼 女 の 優 雅 な 演 技 に 感 動 し 年 安 藤 氏 は 建 築 における 最 も 権 威 ある 賞 を 受 賞 し 逆 境 をものともせず マイ クはすばらしい( 並 外 れ た) 偉 業 を 成 し 遂 げ 称 賛 を 受 けるのは 当 然 だ 聴 衆 は 彼 の 説 得 力 のある 講 義 に 感 銘 を 受 け 庶 民 の 身 から ジョンは 世 界 的 な 名 声 を 勝 ちとった ( 成 し 遂 げた) 彼 は 戦 後 に 莫 大 な 財 産 を 築 いた( 貯 めた) 彼 は 以 前 は 裕 福 で 気 前 も 良 かったけれど 今 ではその 日 暮 らしだ 354. Nick is by no means satisfied with the reward. He is selfish and greedy You owe me 200 altogether, Bob. When are you going to pay me back? Im sorry, Im hard up. There you go again! 356. To Brian's surprise, his debt amounted to a considerable sum Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind You cannot escape from today's harsh realities, so you must adapt to them Prosperity does not last forever. In other words, it will come to an end one of these days Proper qualifications are required for the position; computer literacy is a must Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department Its optimistic of you to believe that things will work out. At best theres a fifty-fiftychance Registration forms can be obtained free of charge Please give us a call now if you want to participate in the workshop! ニックは 決 してその 報 酬 に 満 足 していない 彼 は 自 己 中 心 的 で 欲 が 深 い 全 部 でドル 貸 している のよ ボブ いつ 返 すつ もりなの? ごめん 金 欠 なんだ(お 金 に 困 っ てるんだ) まただ よ! ブライアンが 驚 いたこと に 借 金 はかなりの 額 に 達 してい 過 去 の 栄 光 にしがみつく のはやめないと 置 き 去 りにされるわよ 今 日 の 厳 しい 現 実 からは 逃 れられない 以 上 それ に 順 応 しなければならな い 繁 栄 は 永 遠 に 続 くもので はない つまり いつか は 終 わるものだ その 職 種 には 相 応 の 資 格 や 能 力 が 必 要 で コン ピューターが 使 えること は 絶 対 条 件 である この 封 筒 に 履 歴 書 も 同 封 して 人 事 部 に 提 出 してく ださい 物 事 がうまく 行 くと 信 じ るなんて 君 も 楽 観 的 だ ね 可 能 性 はせいぜい% だよ 登 録 用 紙 は 無 料 で 入 手 で きます この 講 習 会 に 参 加 をご 希 望 の 方 は 今 すぐお 電 話 ください

16 365. For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at How's it going, Bob? Couldnt be better! I did well in my job interview! Good for you! 367. He gave instructions to the trainees, but they couldnt make heads or tails of them You cant do two things at one time! Its out of the question. Do them one by one Bob,dont disturb her. Mind your own business, he whispered If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper He was so childish that he couldnt resist temptation Stop making a fuss. It really gets on my nerves! she shouted There's no point in talking back to Nick. He is a dictator, so to speak They are very polite in his presence, but actually, they always talk about him behind his back You despise Nick, dont you? On the contrary! I look up to him His constant insults aroused her anger. さらにご 質 問 がありまし たら どうぞご 遠 慮 なく フリーダイヤルまでお 電 話 ください( 連 絡 を 取 っ て 下 さい) ボブ 最 近 どう? 最 高 だよ! 就 職 面 接 が うまくいったんだ やったじゃない! 研 修 生 たちは 彼 から 与 えられた 指 示 がさっぱり わからなかっ 一 度 に 二 つのことはでき ないよ 無 理 に 決 まって る 一 つずつやりなよ ボブ 彼 女 の 邪 魔 をし ちゃだめだぞ おせっか いはやめろ と 彼 はささ やい そうやってしつこく 彼 女 を 困 らせると 彼 女 も 怒 り 出 すぞ 彼 はあまりに 子 供 だから 誘 惑 に 勝 てなかっ ( 我 慢 できなかった) ぎゃあぎゃあ 言 うのは やめて 本 当 にいらいら するわ と 彼 女 は 叫 ん だ ニックに 口 答 えしたって 無 駄 だよ 言 ってみりゃ 彼 は 独 裁 者 さ 彼 女 たちは 彼 の 前 ではと ても 礼 儀 正 しいが 実 際 には いつも 陰 口 を 言 っ ている ニックを 軽 蔑 している んだろう? とんでも ない!(それどころ か!) 尊 敬 しているわ 彼 の 絶 え 間 ない 侮 辱 が 彼 女 の 怒 りを 呼 び 起 こし 377. Im fed up with just shuffling papers and pouring coffee. Ive made up my mind to quit In reality, many people have difficulty making ends meet. How can you get by on yen a month? 379. Female clerks may well complain about their routines, which are not challenging at all Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold Many people today think of loyalty to a company as an absurd notion I have to commute all the way from a distant suburb. Im sick of it! 383. I want to spend the rest of my life pursuing my ideals After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans For the sake of children in need, we cooperated to collect donations The charity is named after a man who gave away some two billion yen His autobiography was released today and was sold out by noon 388. Ted, who is often referred to as a man of integrity, is going to run for mayor. 書 類 の 整 理 とかお 茶 くみに は うんざり 会 社 をやめ ることに 決 めたわ 実 際 多 くの 人 々が 家 計 の やりくりに 苦 労 している 月 々 万 円 でどうしたらやっ ていけるだろう?(なんと か 生 活 できるだろう?) 女 性 職 員 が 自 分 たちの 日 常 業 務 に 不 満 をいうのももっ ともだ 全 くやりがいのな い 仕 事 だから 抜 本 的 に 事 業 の 再 構 築 をお こなったおかげで 当 社 の 黒 字 は 倍 に 膨 らんだ 現 在 の 多 くの 人 が 会 社 に 対 する 忠 誠 はばかげた 考 え だと 思 っている 僕 は 遠 い 郊 外 からわざわざ 通 勤 しなければならない もううんざりだ! 余 生 は 自 分 の 理 想 の 追 求 ( 追 いかける)に 費 やした い 現 役 を 引 退 した 後 テレサ は 孤 児 の 世 話 に 一 身 を 捧 げ 困 っている 子 供 たちのため に 私 たちは 募 金 活 動 に ( 寄 付 金 を 集 める) 協 力 し その 慈 善 団 体 には およそ 億 円 の 寄 付 をした 人 物 の 名 前 がつけられている 彼 の 自 叙 伝 が 今 日 発 売 さ れ 午 前 中 に 完 売 し 高 潔 な 人 物 だと 度 々 呼 ばれ ているテッドが 市 長 に 立 候 補 する

17 389. The condidate was disapointed by the outcome of the election The minicipal council should concentrate more on specific issues It is the case that those who live on a pension are forced to lead a hard life We should leave out this data. Its far from accurate We tend to associate politicians with hypocrisy They are primarily concerned with exploiting us, not with enhancing our living standards The man once exerted a dominant influence on the conservative party, but now his power is diminishing The spokesperson refused to make any comment, saying, Its under investigation The police say theres someone pulling strings behind the scenes The executives entertained the bureaucreats at ryotei, or exclusive Japanese restaurants, hoping for something in return His secretary flatly denied leaking any confidential information No one dares to contradict his/her employer for fear of being fired. その 候 補 者 は 選 挙 結 果 に 落 胆 し 市 議 会 は 具 体 的 な 問 題 にもっと 焦 点 を 当 てる べきだ 年 金 生 活 者 が 厳 しい 生 活 を 送 ることを 強 いら れているというのは 事 実 です このデータは 除 外 した ほうがいい 正 確 と 言 うには 程 遠 いものだ 私 たちは 政 治 家 という と 偽 善 を 連 想 しがち だ 彼 らの 一 番 の 関 心 ごと は 私 たちの 生 活 水 準 を 高 めることではな く 私 たちから 搾 取 す ることだ その 男 はかつて 保 守 政 党 に 対 して 支 配 的 影 響 力 を 及 ぼしていたが 今 では 彼 の 力 も 弱 まっ ている 報 道 担 当 者 は 調 査 中 です と 言 って 一 切 の コメントを 拒 否 し 裏 で 糸 を 引 いている 人 物 がいると 警 察 は 言 っ ている 役 員 たちは 何 らかの 見 返 りを 期 待 して 官 僚 たちを 料 亭 すなわ ち 高 級 な 日 本 料 理 店 で 接 待 し 彼 の 秘 書 は 機 密 情 報 は いっさい 漏 らしていな いときっぱりと 言 っ クビになるのが 怖 いか ら 雇 用 主 に 思 い 切 っ て 逆 らおう( 否 定 しよ う)とする 人 は 誰 一 人 としていない 401. He sacrificed his promising career to retain his dignity I might as well kill myself as reconcile myself to my fate He was about to commit suicide by swallowing poison when he thought better of it The vague rumor proved to be false. Nevertheless, some skepticism lingers on A senior official is suspected of accepting bribes from a company, but there isnt sufficient evidence to arrest him Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme They found out the truth while examining a pile of relevant documents During the trial it came to light that they had been covering up illegal transactions for decades The detective took down his testimony on the spot, word for word For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out Im still haunted by a bibid nightmare I had last night. 彼 は 自 分 の 尊 厳 を 守 る ために 将 来 有 望 な 経 歴 を 犠 牲 にし 自 分 の 運 命 を 仕 方 なく 受 け 入 れるぐらいなら 自 殺 したほうがまし だ 毒 物 を 飲 んで 自 殺 をし ようとするところで 彼 は 思 いとどまっ その 曖 昧 な 噂 は 嘘 だと わかっそれでもや はり 多 少 の 疑 いはま だ 残 る ある 政 府 高 官 が 企 業 か ら 賄 賂 を 受 け 取 った 容 疑 を 掛 けられている しかし 逮 捕 するには 証 拠 が 不 十 分 だ そのプロジェクトの 責 任 者 であったジェイソ ンが 汚 職 に 手 を 染 め た 理 由 で 解 任 され 私 の 知 る 限 り 彼 はそ の 詐 欺 の 企 みには 関 わっていません 書 類 関 係 の 山 を 調 べて いくうちに 彼 らは 真 実 を 見 つけだし 彼 らが 数 十 年 にわたっ て 違 法 取 引 を 隠 蔽 して いたことが 公 判 中 に 明 らかになっ 刑 事 はその 場 で 彼 の 証 言 を 一 字 一 句 正 確 に 書 き 取 っ 生 まれて 初 めて 良 心 の 苦 痛 を 感 じましたが そうする 以 外 にその 場 を 逃 れる 方 法 はありま せんでし 昨 日 の 夜 に 見 た 鮮 明 な 悪 夢 がまだ 頭 から 離 れ ない

18 413. By and large, reporters dont hesitate to intrude on one's privacy The author revised his manuscript over and over again He is second to none when it comes to finding fault with others On the whole, the elite are not sensitive to criticism When a tabloid revealed that he was a drug addict, his reputation was all but ruined They considered every aspect of the defense program and pointed out numerous flaws We will not tolerate anyone who engages in terrorism The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail Troops were swiftly called in to put down the riot We should appeal to reason instead of resorting to violence I suggest we adopt flexible tactics for the moment The armed forces succeeded in occupying the entire territory. 概 して 記 者 というもの は 個 人 のプライバシーを 侵 害 することにためらい を 感 じない 著 者 は 何 度 も 何 度 も 原 稿 を 改 訂 し 他 人 の 過 ちを 指 摘 するこ とにかけては 彼 の 右 に でるものはいない 概 して エリートたちは 批 判 に 対 して 鈍 感 だ ある 大 衆 紙 に 彼 は 麻 薬 常 用 者 だと 暴 露 ( 明 か)さ れ 彼 の 評 判 はほとんど 地 に 堕 ちた( 失 墜 させら れた) 彼 らはその 防 衛 計 画 をあ らゆる 面 から 検 討 し 多 数 の 問 題 箇 所 を 指 摘 し 我 々は 誰 であろうとテ ロ 活 動 に 携 わる 者 に 寛 容 な 態 度 を 取 るつもりはな い 悪 名 高 い 反 乱 兵 はついに 捉 えられ 拘 置 所 に 身 柄 を 拘 束 された( 閉 じ 込 め られた) 暴 動 を 鎮 圧 するために 素 早 く 軍 隊 が 派 遣 され 私 たちは 暴 力 という 手 段 をとるのではなく 理 性 に 訴 えるべきだ 今 のところは 柔 軟 な 戦 術 を 採 用 してみてはどうで しょう ( 提 案 してみ る) 軍 は 全 領 土 を 占 領 するこ とに 成 功 し 425. Under the circumstances, the enemy has no choice but to surrender. They cant hold out any longer Sooner or later, the hostages will be set free Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship Some soldiers were reluctant to obey the commands His regime is bound to collapse The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country The colony declared independence and became a republic An immense monument was erected in honor of the noble patriot He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased The Supreme Court is located near the Imperial Palace The pro-choice group protested against a ban on abortion Senator Ford remained neutral in the bitter controversy. このような 状 況 では 敵 は 降 伏 せざるを 得 な い 彼 らがこれ 以 上 持 ちこたえることは 不 可 能 だ 遅 かれ 早 かれ 人 質 た ちは 開 放 されるだろ う 専 制 政 治 による 支 配 の もとで 罪 の 無 い 人 々 が 市 民 権 を 剥 奪 され その 命 令 にいやいや 従 う 兵 士 もい 彼 の 政 権 はきっと 崩 壊 する 同 盟 諸 国 はその 侵 略 行 為 が 国 連 決 議 に 違 反 す るとして 厳 しく 非 難 し その 国 で 内 乱 が 勃 発 す る 可 能 性 がないとは 断 言 できない その 植 民 地 は 独 立 を 宣 言 し 共 和 国 となっ その 高 潔 な 愛 国 者 に 敬 意 を 表 して 巨 大 な 記 念 碑 が 建 てられ 彼 はひざまずいて 故 人 の 霊 に 祈 りを 捧 げ 最 高 裁 判 所 は 皇 居 の 近 くにある 中 絶 賛 成 派 グループが 中 絶 の 禁 止 に 対 して 抗 議 し フォード 上 院 議 員 はそ の 激 しい 論 争 におい て 中 立 の 立 場 を 守 っ

19 438. Ford has been in a difficult situation all week long. He is no longer capable of coping with it The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict Johnson was appointed as a goodwill ambassador to foster mutual understanding between the two nations The specialist predicts international tension will build up In my opinion, permanent peace is nothing but an illusion Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression We must make every effort to do away with all discrimination The immigrants have endured physical and mental pain The amendment was rejected because it didnt take racial diversity into account Needless to say, the refugees were longing for freedom According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. フォード 氏 はここ 一 週 間 ずっと 困 難 な 立 場 に ある もはや 彼 には うまく 対 処 することは できない 首 脳 会 議 は 世 界 中 で 同 時 に 放 送 される 予 定 だ 外 交 的 対 話 のおかげで その 紛 争 に 終 止 符 をう つことができ 両 国 の 相 互 理 解 を 育 て るために ジョンソン さんが 親 善 大 使 に 任 命 され その 専 門 家 は 国 際 的 な 緊 張 が 高 まっていくと 予 測 している 私 の 考 えでは 永 久 の 平 和 など 幻 想 に 過 ぎな い 民 族 的 少 数 派 は 偏 見 貧 困 抑 圧 と 戦 ってい る すべての 差 別 を 廃 止 す るために 私 たちはあ らゆる 努 力 をしなけれ ばならない 移 民 たちは 肉 体 的 精 神 的 苦 痛 に 耐 えてき その 改 正 案 は 人 種 の 多 様 性 を 考 慮 していな いとの 理 由 で 却 下 され 言 うまでもなく 難 民 たちは 自 由 を 強 く 求 め てい ある 調 査 によると 今 日 では 人 中 人 が 外 交 問 題 には 無 関 心 だそう だ 450. What will become of Japan-US relations if the security treaty expires? 451. Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the US will inpose sanctions Trade friction might arise between the two nations at any moment Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway The federal budget was narrowly approved by Congress He argues that the administration must look for alternative sources of revenue A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation The cops are searching for clues to the brutal murder The man must be insane. He cant distinguish vice from virtue The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's It took us all by surprise when the noted psychologist was accused of kidnapping The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. 安 全 保 障 条 約 が 期 限 切 れ になったら 日 米 関 係 は どうなるんだろう? 日 本 が 不 公 平 な 関 税 を 撤 廃 しなければ 米 国 は 制 裁 処 置 を 取 る( 課 す)だ ろう 両 国 の 間 では 貿 易 摩 擦 が 今 にも 起 きそうだ 我 々の 最 優 先 事 項 はこの 論 争 にきっぱりと 決 着 を 付 けることだ そのため には 相 手 側 との 妥 協 も 覚 悟 している 連 邦 予 算 はかろうじて 議 会 の 承 認 を 得 政 府 は 別 の 歳 入 源 を 探 さ なければいけない と 彼 は 主 張 している 世 論 調 査 の 結 果 から 圧 倒 的 多 数 の 人 がその 法 律 を 支 持 していることがわ かる 警 察 はその 残 虐 な 殺 人 事 件 の 手 がかりを 探 してい る その 男 は 頭 がおかしい ( 正 気 ではない)に 違 い ない 善 悪 の 区 別 が 付 け られないんだ 凶 器 に 残 された 指 紋 は 容 疑 者 のものと 一 致 する その 著 名 な 心 理 学 者 が 誘 拐 罪 で 訴 えられたこと に 私 たちは 皆 驚 い 陪 審 団 による 有 罪 判 決 が 大 論 争 の 引 き 金 となっ

20 462. The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime The officer on duty perceived an elderly man coming up behind him He caught sight of a thief attempting to break into the house The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness I became aware of someone staring at me from across the aisle, so I turned around. But there was no one in sight She screamed with horror as someone took hold of her arm Infomed of her safety, he breadhed a sign of relief The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition At present, its still uncertain whether it was done deliberately or by accident A deli caught fire and burned down, leaving a heap of ashes All of a sudden the fireworks warehouse exploded, and it took two days to put out the blaze A bomb went off in a thirty-story building, and more than fifty people were seriously wounded. 男 は 情 状 酌 量 を 求 めた が 犯 した 罪 に 対 して 年 の 懲 役 刑 が 言 い 渡 さ れ 勤 務 中 の 警 官 は 一 人 のお 年 寄 りが 自 分 の 背 後 に 近 づいてくるのに 気 付 い 彼 はその 家 に 押 し 入 ろ う( 不 法 侵 入 しよう) としている 泥 棒 をち らっと 見 かけ おととい 彼 はその 原 野 で 奇 妙 な 出 来 事 を 目 撃 し 通 路 の 向 こうから 誰 かが 私 をじっと 見 てい るのに 気 付 いたので 振 り 向 いしかし 誰 の 姿 も 見 えなかっ 何 者 かに 腕 を 掴 まれ 彼 女 は 怖 くて 悲 鳴 を 上 げ 彼 女 の 無 事 を 知 らされ て 彼 は 安 堵 のため 息 をつい 銃 弾 が 胸 を 貫 通 し 彼 は 危 篤 状 態 に 陥 っ そうなったのが 故 意 な のか 過 失 なのか 現 時 点 ではまだはっきりし ない( 不 確 実 だ) デリから 火 災 が 発 生 し 灰 の 山 を 残 して 全 焼 し 花 火 の 貯 蔵 庫 が 突 然 爆 発 し 激 しい 炎 を 鎮 め るために 日 間 を 要 し 階 建 てのビルで 爆 弾 が 爆 発 し 人 以 上 が 重 傷 を 負 っ 474. A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace The reckless men froze to death during their expedition to the Antarctic The tragedy must be remembered so as not to be repeated The exhibition offers profound insights into ancient civilization Giotto is credited with sowing the seeds of the Italian Renaissance Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down This magnificent cathedral dates back to the Middle Ages Asian religions inspired him to create splendid sculptures They explored the desert in search of buried treasure The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost Myths and legends should be handed down from generation to generation The linguist is fluent in several Chinese dialects. アテネへ 向 かう 一 隻 の 貨 物 船 が なんの 痕 跡 も 残 さずに 地 中 海 で 沈 没 し 無 謀 な 男 たちが 南 極 探 検 中 に 凍 死 し 同 じことが 繰 り 返 されな いように その 悲 劇 を 忘 れてはならない( 覚 えて おく) その 展 示 会 に 行 くと 古 代 文 明 に 対 する 深 い 理 解 が 得 られる イタリアルネッサンスを 開 花 させるきっかけを 作 ったのはジョットの 功 績 だ ボブは 装 飾 された 額 にそ の 肖 像 画 を 収 めたけれ ど 上 下 逆 さまだっ この 荘 厳 な 大 聖 堂 の 建 立 は 中 世 にまでさかのぼ る アジアの 宗 教 からひらめ きを 得 て 彼 は 複 数 のす ばらしい 彫 刻 作 品 を 創 造 し 彼 らは 埋 蔵 された( 埋 め られた) 宝 物 を 求 めて 砂 漠 を 探 検 し たとえいくらかかろうと もその 傑 作 を 手 に 入 れる と その 大 富 豪 は 言 い 張 った( 強 く 主 張 し た) 神 話 や 伝 説 は 代 々 語 り 継 がれていくべきだ その 言 語 学 者 はいくつか の 中 国 語 の 方 言 を 流 暢 に 話 す

C. S2 X D. E.. (1) X S1 10 S2 X+S1 3 X+S S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S S X+S2 X A. S1 2 a. b. c. d. e. 2

C. S2 X D. E.. (1) X S1 10 S2 X+S1 3 X+S S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S S X+S2 X A. S1 2 a. b. c. d. e. 2 I. 200 2 II. ( 2001) 30 1992 Do X for S2 because S1(is not desirable) XS S2 A. S1 S2 B. S S2 S2 X 1 C. S2 X D. E.. (1) X 12 15 S1 10 S2 X+S1 3 X+S2 4 13 S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S2. 2. 3.. S X+S2 X A. S1 2

More information

10 11 12 33.4 1 open / window / I / shall / the? 79.3 2 something / want / drink / I / to. 43.5 3 the way / you / tell / the library / would / to / me

10 11 12 33.4 1 open / window / I / shall / the? 79.3 2 something / want / drink / I / to. 43.5 3 the way / you / tell / the library / would / to / me -1- 10 11 12 33.4 1 open / window / I / shall / the? 79.3 2 something / want / drink / I / to. 43.5 3 the way / you / tell / the library / would / to / me? 28.7 4 Miyazaki / you / will / in / long / stay

More information

大 高 月 月 日 行 行 行 立 大 高 行 長 西 大 子 心 高 生 行 月 日 水 高 氏 日 立 高 氏 身 生 見 人 用 力 高 氏 生 生 月 生 見 月 日 日 月 日 日 目 力 行 目 西 子 大 足 手 一 目 長 行 行 生 月 日 日 文 青 大 行 月 一 生 長 長 力 生 心 大 大 見 大 行 行 大 高 足 大 自 自 己 力 大 高 足 月 日 金 生 西 長

More information

<4D6963726F736F667420506F776572506F696E74202D2089708CEA8D758DC0814091E396BC8E8C8145914F92758E8C81458C6097658E8C81458F9593AE8E8C>

<4D6963726F736F667420506F776572506F696E74202D2089708CEA8D758DC0814091E396BC8E8C8145914F92758E8C81458C6097658E8C81458F9593AE8E8C> 英 語 特 別 講 座 代 名 詞 前 置 詞 形 容 詞 助 動 詞 #1 英 語 特 別 講 座 2010 代 名 詞 前 置 詞 形 容 詞 助 動 詞 英 語 特 別 講 座 代 名 詞 前 置 詞 形 容 詞 助 動 詞 #2 代 名 詞 日 本 語 私 あなた 彼 のうしろに は の を に のもの をつけて 使 う どこに 置 くかは 比 較 的 自 由 私 はジャスコに 行 った ジャスコに

More information

国際恋愛で避けるべき7つの失敗と解決策

国際恋愛で避けるべき7つの失敗と解決策 7 http://lovecoachirene.com 1 7! 7! 1 NOT KNOWING WHAT YOU WANT 2 BEING A SUBMISSIVE WOMAN 3 NOT ALLOWING THE MAN TO BE YOUR HERO 4 WAITING FOR HIM TO LEAD 5 NOT SPEAKING YOUR MIND 6 PUTTING HIM ON A PEDESTAL

More information

H24_後期表紙(AB共通)

H24_後期表紙(AB共通) 平 成 2 4 年 度 教 科 の 検 査 3 英 語 注 意 1 問 題 用 紙 と 別 に 解 答 用 紙 が1 枚 あります 2 問 題 用 紙 および 解 答 用 紙 の 所 定 の 欄 に 受 検 番 号 を 書 きなさい 3 問 題 用 紙 は 表 紙 を 除 いて 3 ページで, 問 題 は 1 から 5 まであります 4 答 えはすべて 解 答 用 紙 の 指 定 された 欄 に 書

More information

西川町広報誌NETWORKにしかわ2011年1月号

西川町広報誌NETWORKにしかわ2011年1月号 NETWORK 2011 1 No.657 平 成 四 年 四 の 開 校 に 向 け て 家 庭 教 育 を 考 え よ う! Every year around the winter holiday the Japanese custom of cleaning out your office space is performed. Everyone gets together and cleans

More information

elemmay09.pub

elemmay09.pub Elementary Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Number Challenge Time:

More information

NO.80 2012.9.30 3

NO.80 2012.9.30 3 Fukuoka Women s University NO.80 2O12.9.30 CONTENTS 2 2 3 3 4 6 7 8 8 8 9 10 11 11 11 12 NO.80 2012.9.30 3 4 Fukuoka Women s University NO.80 2012.9.30 5 My Life in Japan Widchayapon SASISAKULPON (Ing)

More information

鹿大広報149号

鹿大広報149号 No.149 Feb/1999 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Learned From Japanese Life and Experiences in Kagoshima When I first came to Japan I was really surprised by almost everything, the weather,

More information

3re-0010_an

3re-0010_an 2 年 生 までに 習 った の 形 疑 問 文 否 定 文 のつくりかた - その1: 疑 問 文 練 習 問 題 (1 難 易 度 / イチから( 初 級 次 の を 疑 問 文 に 直 し できた を 和 訳 しなさい (1 It is sunny today. Is it sunny today? 今 日 は 晴 れですか? (2 Yumi plays the guitar. Does Yumi

More information

\615L\625\761\621\745\615\750\617\743\623\6075\614\616\615\606.PS

\615L\625\761\621\745\615\750\617\743\623\6075\614\616\615\606.PS osakikamijima HIGH SCHOOL REPORT Hello everyone! I hope you are enjoying spring and all of the fun activities that come with warmer weather! Similar to Judy, my time here on Osakikamijima is

More information

jyoku.indd

jyoku.indd 3 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68 72 76 80 84 5 88 92 96 100 104 108 112 116 120 124 128 132 136 140 144 148 152 156 160 164 6 30 50 10 20 30 Yesterday, scientists in the States revealed

More information

10 2000 11 11 48 ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) CU-SeeMe NetMeeting Phoenix mini SeeMe Integrated Services Digital Network 64kbps 16kbps 128kbps 384kbps

More information

,, 2024 2024 Web ,, ID ID. ID. ID. ID. must ID. ID. . ... BETWEENNo., - ESPNo. Works Impact of the Recruitment System of New Graduates as Temporary Staff on Transition from College to Work Naoyuki

More information

„h‹¤.05.07

„h‹¤.05.07 Japanese Civilian Control in the Cold War Era Takeo MIYAMOTO In European and American democratic countries, the predominance of politics over military, i.e. civilian control, has been assumed as an axiom.

More information

Possibility of Literary Criticism as Practical Science Kenji Hashimoto At the end of the 20th century, the Japanese social system underwent a period of great change. At this time, the Japanese people were

More information

To the Conference of District 2652 It is physically impossile for Mary Jane and me to attend the District Conferences around the world. As a result, we must use representatives for that purpose. I have

More information

Microsoft Word - Beginner Lesson69.docx

Microsoft Word - Beginner Lesson69.docx Lesson 69 : I sincerely apologize for that. 具 体 的 な 理 由 で 謝 罪 できるようになる Today s GOAL To be able to apologize with a specific reason. (お 話 し 中 失 礼 しますが 話 Today s Phrase (その I am sorry to interrupt, but may

More information

S1Šû‘KŒâ‚è

S1Šû‘KŒâ‚è are you? I m thirteen years old. do you study at home every day? I study after dinner. is your cat? It s under the table. I leave for school at seven in Monday. I leave for school at seven on Monday. I

More information

had upset Sally after following another Japanese traveler s advice, and I had got involved in trouble after following an Indian taxi driver s suggesti

had upset Sally after following another Japanese traveler s advice, and I had got involved in trouble after following an Indian taxi driver s suggesti Traveling to India7 ~The fourth day~ Hi, Sally. My voice was shaking. I thought I would be accused of abandoning him on purpose. Ken! I m very happy to see you again. Are you Ok? What happened

More information

Title 社 会 化 教 育 における 公 民 的 資 質 : 法 教 育 における 憲 法 的 価 値 原 理 ( fulltext ) Author(s) 中 平, 一 義 Citation 学 校 教 育 学 研 究 論 集 (21): 113-126 Issue Date 2010-03 URL http://hdl.handle.net/2309/107543 Publisher 東 京

More information

JAPANESE SHIP-OWNERS AND WORLD BULK MARKET BETWEEN THE TWO WORLD WARS Mariko Tatsuki Keisen University After World War I, Japanese shipping suffered for a long time from an excess of tonnage and severe

More information

Role Playing Case 2: Changing the room Excuse me Any problem? My room smells so smoky. It s supposed to be a non-smoking room though. I apologize for

Role Playing Case 2: Changing the room Excuse me Any problem? My room smells so smoky. It s supposed to be a non-smoking room though. I apologize for -1 Check out and trouble Role Playing Case 1: Keeping the luggage Please make sure you have everything with you. Thank you. I guess I won t leave anything in the room. Okay. Anyway can you take care of

More information

1 ( 8:12) Eccles. 1:8 2 2

1 ( 8:12) Eccles. 1:8 2 2 1 http://www.hyuki.com/imit/ 1 1 ( 8:12) Eccles. 1:8 2 2 3 He to whom it becomes everything, who traces all things to it and who sees all things in it, may ease his heart and remain at peace with God.

More information

AERA_English_CP_Sample_org.pdf

AERA_English_CP_Sample_org.pdf W e l c o m e t o J A P A N 254 Singer-songwriter Kyrie Kristmanson I am isolating myself, when I am writing songs. Q: I have heard that you have been writing songs in the middle of nature. Why? A: The

More information

目次 1. レッスンで使える表現 レッスンでお困りの際に使えるフレーズからレッスンの中でよく使われるフレーズまで 便利な表現をご紹介させていただきます ご活用方法として 講師に伝えたいことが伝わらない場合に下記の通りご利用ください 1 該当の表現を直接講師に伝える 2 該当の英語表現を Skype

目次 1. レッスンで使える表現 レッスンでお困りの際に使えるフレーズからレッスンの中でよく使われるフレーズまで 便利な表現をご紹介させていただきます ご活用方法として 講師に伝えたいことが伝わらない場合に下記の通りご利用ください 1 該当の表現を直接講師に伝える 2 該当の英語表現を Skype レッスンで使える 表現集 - レアジョブ補助教材 - 目次 1. レッスンで使える表現 レッスンでお困りの際に使えるフレーズからレッスンの中でよく使われるフレーズまで 便利な表現をご紹介させていただきます ご活用方法として 講師に伝えたいことが伝わらない場合に下記の通りご利用ください 1 該当の表現を直接講師に伝える 2 該当の英語表現を Skype のチャットボックスに貼りつけ 講師に伝える 1-1.

More information

Housing Purchase by Single Women in Tokyo Yoshilehl YUI* Recently some single women purchase their houses and the number of houses owned by single women are increasing in Tokyo. And their housing demands

More information

3 2

3 2 1 2016 January No.747 3 2 CONTENTS 2 5 9 10 16 17 18 19 20 26 27 28 Public relations brochure of Higashikawa 1 2016 January No.747 4 HIGASHIKAWA TOWN NEWS 5 HIGASHIKAWA TOWN NEWS HIGASHIKAWA TOWN NEWS

More information

0 Speedy & Simple Kenji, Yoshio, and Goro are good at English. They have their ways of learning. Kenji often listens to English songs and tries to remember all the words. Yoshio reads one English book every

More information

untitled

untitled 19 2008.3.3 1. Skit #1 2. Skit #2 3. Skit #3 4. Skit #4 5. Skit #5 1. Skit #6 2. Skit #7 Skit #8 3. Skit #9 Yes/No Hi Skit#7 1. Please call me [name] It s nice to meet you. Let me give you my business

More information

untitled

untitled 総 研 大 文 化 科 学 研 究 第 8 号 (2012) 117 ......... : ; : : : : ; : 118 総 研 大 文 化 科 学 研 究 第 8 号 (2012) 堀 田 モノに 執 着 しないという 幻 想, National Statistical Office of Mongolia, 総 研 大 文 化 科 学 研 究 第 8 号 (2012) 119 E A B

More information

治 1 税 15 税 19 15 156 庫 158 庫 159 警 察 160 警 察 16 女 子 産 際 補 助 確 16 児 休 165 織 運 166 割 賦 販 売 170 割 賦 販 売 17 175 18 得 税 186 税 187 災 害 補 償 188 災 害 補 償 189 義

治 1 税 15 税 19 15 156 庫 158 庫 159 警 察 160 警 察 16 女 子 産 際 補 助 確 16 児 休 165 織 運 166 割 賦 販 売 170 割 賦 販 売 17 175 18 得 税 186 税 187 災 害 補 償 188 災 害 補 償 189 義 案 新 旧 照 文 1 9 5 自 治 5 織 5 6 70 76 81 8 10 研 究 110 11 11 1 1 私 占 禁 止 引 確 15 私 占 禁 止 引 確 17 安 19 治 10 治 1 税 15 税 19 15 156 庫 158 庫 159 警 察 160 警 察 16 女 子 産 際 補 助 確 16 児 休 165 織 運 166 割 賦 販 売 170 割 賦 販 売

More information

自分の天職をつかめ

自分の天職をつかめ Hiroshi Kawasaki / / 13 4 10 18 35 50 600 4 350 400 074 2011 autumn / No.389 5 5 I 1 4 1 11 90 20 22 22 352 325 27 81 9 3 7 370 2 400 377 23 83 12 3 2 410 3 415 391 24 82 9 3 6 470 4 389 362 27 78 9 5

More information

(c) 例 文 4 You can t be hungry. You ve just had dinner. ( 君 はおなかがすいているはずはない 食 事 をしたばかりだから ) 可 能 性 を 表 す can は, 肯 定 文 では でありうる という 意 味 である 例 文 4のよう に, 否

(c) 例 文 4 You can t be hungry. You ve just had dinner. ( 君 はおなかがすいているはずはない 食 事 をしたばかりだから ) 可 能 性 を 表 す can は, 肯 定 文 では でありうる という 意 味 である 例 文 4のよう に, 否 can / may / must 助 動 詞 は 動 詞 の 原 形 の 前 に 置 かれ, 話 し 手 の 気 持 ちや 考 えを 付 け 加 える 働 きをする (a) 例 文 1 I can skate. ( 私 はスケートができる ) 例 文 2 We can skate on the lake today. The ice is thick enough. ( 湖 でスケートができる 氷

More information

鹿大広報146号

鹿大広報146号 No.146 Feb/1998 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Once in a Lifetime Experience in a Foreign Country, Japan If it was not of my mentor, a teacher and a friend I would never be as I am now,

More information

Wonderful Hello! Hello! Hey, lets get together! At one? At two? At three?...hello! ... If it was thrown away as something unnecessary Farewell, my love! from some window frame or some chest of drawers

More information

ABSTRACT The "After War Phenomena" of the Japanese Literature after the War: Has It Really Come to an End? When we consider past theses concerning criticism and arguments about the theme of "Japanese Literature

More information

,

, , The Big Change of Life Insurance Companies in Japan Hisayoshi TAKEDA Although the most important role of the life insurance system is to secure economic life of the insureds and their

More information

The Key Questions about Today's "Experience Loss": Focusing on Provision Issues Gerald ARGENTON These last years, the educational discourse has been focusing on the "experience loss" problem and its consequences.

More information

untitled

untitled Show & Tell Presentation - 170 - Presentation 1) Choose 1 topic 2) Write the reasons why you chose the topic. 3) Think about 3 points for the topic. Class No Name What would you like to do after graduation?

More information

2

2 2011 8 6 2011 5 7 [1] 1 2 i ii iii i 3 [2] 4 5 ii 6 7 iii 8 [3] 9 10 11 cf. Abstracts in English In terms of democracy, the patience and the kindness Tohoku people have shown will be dealt with as an exception.

More information

Basic Skills in Reali zing Easy-to-understand English Instruction

Basic Skills in Reali zing Easy-to-understand English Instruction SURE: Shizuoka University REp http://ir.lib.shizuoka.ac.jp/ Title わかりやすい 英 語 授 業 のための 基 礎 指 導 技 術 Author(s) 三 浦, 孝 Citation 静 岡 大 学 教 育 学 部 研 究 報 告. 教 科 教 育 学 篇. 32, p. 191-20 Issue Date 2001-03 URL http://doi.org/10.14945/00004165

More information

untitled

untitled (w.p.m.) 2003 to- that wh- He is jogging. She talked to me. I love her./ I am fine./ I am home We informed him of the accident. I sent him a letter./ I ll make you happy. Prominence English Prominence

More information

2013 Vol.1 Spring 2013 Vol.1 SPRING 03-3208-2248 C O N T E N T S 2013 03-3208-2248 2 3 4 7 Information 6 8 9 11 10 73 94 11 32 37 41 96 98 100 101 103 55 72 1 2 201345135016151330 3 1 2 URL: http://www.wul.waseda.ac.jp/clib/tel.03-3203-5581

More information

49148

49148 Research in Higher Education - Daigaku Ronshu No.24 (March 1995) 77 A Study of the Process of Establishing the Student Stipend System in the Early Years of the PRC Yutaka Otsuka* This paper aims at explicating

More information

生研ニュースNo.132

生研ニュースNo.132 No.132 2011.10 REPORTS TOPICS Last year, the Public Relations Committee, General Affairs Section and Professor Tomoki Machida created the IIS introduction video in Japanese. As per the request from Director

More information

144 立 教 アメリカン スタディーズ 1996 2001 9 11 9 11 2003 75 8 The Hours 2002 2000 6 2001 9 11 9 11

144 立 教 アメリカン スタディーズ 1996 2001 9 11 9 11 2003 75 8 The Hours 2002 2000 6 2001 9 11 9 11 永 遠 の 時 間 永 遠 の 愛 Always the hours, always the love アメリカの ダロウェイ 夫 人 Mrs. Dalloway in U.S.A. 真 鍋 孝 子 MANABE Takako 1 1996 12 8 1993 The Yellow Wallpaper 1892 1998 Rikkyo American Studies 27 (March 2005)

More information

-1- -2- -1- A -1- -2- -3- -1- -2- -1- -2- -1- http://www.unicef.or.jp/kenri.syouyaku.htm -2- 1 2 http://www.stat.go.jp/index.htm http://portal.stat.go.jp/ 1871.8.28 1.4 11.8 42.7 19.3

More information

ED1061HR1Y1BZ.indd

ED1061HR1Y1BZ.indd メインシリーズ 英 語 基 礎 完 成 コース 高 1 予 習 編 見 本 英 文 法 1: 不 定 詞 ED1061HR1Y1BZ-001 冊 子 内 の ❶-1 などの 番 号 は 英 文 法 ハンドブック に 掲 載 されている 項 目 番 号 に 対 応 しています さらに 詳 しく 調 べた い 時 には 活 用 してみましょう 名 詞 用 法 すること という 意 味 の 不 定 詞 (

More information

Contents Launching of the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Longstay and establishing the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Re

Contents Launching of the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Longstay and establishing the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Re Contents Launching of the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Longstay and establishing the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Recommending Longstay in Thailand News from Japanese

More information

4 座 談 5 カ 州 統 領 毎 工 妊 娠 堕 胎 罪 ノ 語 試 石 口 覚 悟 堕 胎 罪 妊 娠 妊 娠 施 術 処 罰 象 憲 是 使 捕 獲 臨 位 置 壁 聴 疑 数 遍 排 優 僕 緒 キ 岡 田 克 也 聞 仰 知 賛 投 圧 省 庁 元 土 域 織 層 左 排 称 程 ポ 継

4 座 談 5 カ 州 統 領 毎 工 妊 娠 堕 胎 罪 ノ 語 試 石 口 覚 悟 堕 胎 罪 妊 娠 妊 娠 施 術 処 罰 象 憲 是 使 捕 獲 臨 位 置 壁 聴 疑 数 遍 排 優 僕 緒 キ 岡 田 克 也 聞 仰 知 賛 投 圧 省 庁 元 土 域 織 層 左 排 称 程 ポ 継 2 座 談 3 ヶ 月 近 初 簡 浮 彫 第 務 務 役 菅 奪 血 維 戦 過 癒 着 第 替 土 福 祉 踏 概 厚 省 増 ボ 八 ツ 盟 検 討 ュ 惑 超 火 盟 功 温 暖 2 25% 標 唱 識 韓 訪 首 脳 談 勇 韓 挺 身 隊 挺 慰 七 参 院 沢 郎 ウ 農 村 腐 敗 央 ガ 容 陳 情 防 盤 念 ョ 誘 終 倍 右 翼 ナ ョ ナ 失 速 種 追 随 微 修 固 ョ

More information

hanaso 英会話フレーズ(中級編)ステージ4 Unit2

hanaso 英会話フレーズ(中級編)ステージ4 Unit2 - 8 - UNIT 2 面 識 この Unit では や 以 前 お 会 いしたような 気 が などのフレーズを 学 びます 以 前 会 ったような 気 がした 時 には 思 い 切 って 相 手 に 伝 えてみましょう 昨 日 までは 以 前 に 会 ったような 気 がするけど 何 て 言 っていいか 分 からない 今 日 からは 以 前 に 会 ったような 気 がする 時 は "Have we

More information

lagged behind social progress. During the wartime Chonaikai did cooperate with military activities. But it was not Chonaikai alone that cooperated. Al

lagged behind social progress. During the wartime Chonaikai did cooperate with military activities. But it was not Chonaikai alone that cooperated. Al The Development of Chonaikai in Tokyo before The Last War Hachiro Nakamura The urban neighborhood association in Japan called Chonaikai has been more often than not criticized by many social scientists.

More information

CONTENTS 3 8 10 12 14 15 16 17 18 19 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 9 2016 September No.755 2

CONTENTS 3 8 10 12 14 15 16 17 18 19 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 9 2016 September No.755 2 9 2016 September No.755 CONTENTS 3 8 10 12 14 15 16 17 18 19 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 9 2016 September No.755 2 3 5 4 6 7 9 8 11 10 HIGASHIKAWA TOWN NEWS 12 13 DVD 14 Nature Column

More information

metabo_new_bpdata_0124.indd

metabo_new_bpdata_0124.indd 1 書 月 並 表 書 際 書 紹 介 私 書 2 種 類 社 会 地 位 経 済 類 後 書 ね 両 念 違 ひ ひ 対 比 検 証 違 和 抱 違 歴 然 否 定 立 貴 ネ ギ 浪 費 身 仲 入 書 厳 指 摘 連 続 ぬ 表 使 差 別 2 3 次 セ フ 軽 治 療 効 貫 禄 直 視 病 招 ネ ギ 奪 関 係 損 尊 台 無 醜 死 至? 問 解 策 受 止 準 備 教 病 患 ぎ

More information

untitled

untitled 1 2 4 6 6 7 8 10 11 11 12 14 Page Page Page Page Page Page Page Page Page Hi everyone! My name is Martin Dusinberre, and I come from the UK. I first came to Iwaishima six years ago, when I taught English

More information

There are so many teachers in the world, and all of them are different. Some teachers are quiet and dont like to talk to students. Other teachers like

There are so many teachers in the world, and all of them are different. Some teachers are quiet and dont like to talk to students. Other teachers like 17 章 関 係 代 名 詞 ( 目 的 格 ) わからないときは サポート のココ! E3G 9 章 1,2,3 解 答 時 間 のめやす 45 分 アウ The girl looks very pretty is Mary. What is the book you bought yesterday? This is a book makes me happy. アwhichイthatウwho

More information

I hate being brushed off. It's "Goose webs stuffed". $83,000 A fat housewife too. -3- -4-

I hate being brushed off. It's Goose webs stuffed. $83,000 A fat housewife too. -3- -4- ^^; HP -1- -2- I hate being brushed off. It's "Goose webs stuffed". $83,000 A fat housewife too. -3- -4- Goose webs? OK, My auntie gave birth to her at 70. So she is a little bit weird. -5- -6- 12 23 1991-7-

More information

教育実践上の諸問題

教育実践上の諸問題 I go school by bus. I ll give this book Mary. () () Please tell me the way the station. ( ) : Oh. : Uh, is MISUIKAN your favorite onsen? : O.K. Why? : You said to eat ice cream after onsen. What kind

More information

P

P 03-3208-22482013 Vol.2 Summer & Autumn 2013 Vol.2 Summer & Autumn 90 527 P.156 611 91 C O N T E N T S 2013 03-3208-2248 2 3 4 6 Information 7 8 9 10 2 115 154 10 43 52 61 156 158 160 161 163 79 114 1 2

More information

CONTENTS 3 8 12 14 15 16 17 18 20 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 5 2016 May No.751 2

CONTENTS 3 8 12 14 15 16 17 18 20 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 5 2016 May No.751 2 5 2016 May No.751 CONTENTS 3 8 12 14 15 16 17 18 20 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 5 2016 May No.751 2 3 5 4 Kahoku Town, Yamagata Prefecture 2008 Salem, MA USA 2013 Maniwa City, Okayama

More information

108 528 612 P.156 109

108 528 612 P.156 109 2012 Vol.2 Summer & Autumn 03-3208-2248 108 528 612 P.156 109 C O N T E N T S 2012 03-3208-2248 2 3 4 6 Information 7 8 9 2 114 154 156 158 160 161 163 9 43 52 61 79 113 1 2 2012 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

More information

P3 P P

P3 P P See t h e WORLD! 2010 2010 0 1 02 03 04 P3 P21 01 02 03 04 P17 01 02 2010 01 P0709 ICI ECP P10 Industrialised Countries Instrument Education Cooperation Programme P10 26125 4 Ecole Centrale INSA-Lyon (

More information

Who am I?

Who am I? Developers Summit MY JOB WENT TO VIETNAM? 14-E-7 #devsumie ソニーデジタルネットワークアプリケーションズ 株 式 会 社 プロジェクトファシリテーター 協 会 Developers Summit 2013 Action! Who am I? 2013 02 14 Developers Summit 2013 Action! http://www.flickr.com/photos/horiavarlan/4273968004/

More information

are rational or not. This is rational. This part A can be expressed as the ratio of 2 integers. 1:54 aの 答 えは 有 理 数 です なぜかと 言 うと a で 求 められた 5 は 2 つの 整

are rational or not. This is rational. This part A can be expressed as the ratio of 2 integers. 1:54 aの 答 えは 有 理 数 です なぜかと 言 うと a で 求 められた 5 は 2 つの 整 Square roots and real numbers( 平 方 根 と 実 数 ) 原 文 タイム 日 本 語 音 声 I have here a bunch of radical expressions, or square root expressions. And what I'm going to do is go through all of them and simplify them.

More information

The Japanese economy in FY2015 suffered from sluggish growth in individual consumption, while the foreign exchange market remained unstable with high volatility. Even in such an economic environment, MSF

More information

Z B- B- PHP - - [ ] PHP New York Times, December,,. The origins of the Japan-U.S. War and Adm. Isoroku Yamamoto Katsuhiko MATSUKAWA Abstract There are huge amount of studies concerning the origins

More information

....

.... WHO .... http:// www8.cao.go.jp / kourei / ishiki / h15_sougou / gaiyou.html QOL ADL SL SL SL JR SL N ... ... m. m... . N....... ... N .. kg kg.. ... .... .... ... m.. . .. .. N..... .. . N..

More information

NIES ASEAN4.. NIES.....EU.. ASEAN4 NIES

NIES ASEAN4.. NIES.....EU.. ASEAN4 NIES NIES ASEAN4.. NIES.....EU.. ASEAN4 NIES NIES ASEAN4 EU NIES ASEAN4 EU On-line UN Comtrade Database NIES NIES.AEAN4..EU.NIESASEAN4 NIES NIES ASEAN4. EU NIES ASEAN4. TPS: Toyota Production System.... Dunning

More information

Read the following text messages. Study the names carefully. 次のメッセージを読みましょう 名前をしっかり覚えましょう Dear Jenny, Iʼm Kim Garcia. Iʼm your new classmate. These ar

Read the following text messages. Study the names carefully. 次のメッセージを読みましょう 名前をしっかり覚えましょう Dear Jenny, Iʼm Kim Garcia. Iʼm your new classmate. These ar LESSON GOAL: Can read a message. メッセージを読めるようになろう Complete the conversation using your own information. あなた自身のことを考えて 会話を完成させましょう 1. A: Whatʼs your name? B:. 2. A: Whatʼs your phone number, (tutor says studentʼs

More information

Microsoft Word - 13-品詞(be動詞)edited(11-07-09 桐生了承).doc

Microsoft Word - 13-品詞(be動詞)edited(11-07-09 桐生了承).doc be 動 詞 / きるべきか 死 ぬべきかそれが 問 題 だ To be or not to be, that is the question. 基 本 的 な 動 詞 ですが be 動 詞 はいろいろな 使 い をするのでしっかりと 理 解 しておきましょう be 動 詞 は 格 変 化 をします つまり 主 語 の 格 や 時 制 によって 形 が 変 化 するのです そのため 変 化 形 を

More information

AN ECOLOGICAL STUDY OF A SEASIDE VILLAGE IN THE NORTHERN PART OF THE NOTO PENINSULA (I) Village Life under the Feudal System of the Tokugawa Kokichi SAITO* At many places on the coast of the Noto Peninsula,

More information

2009 No

2009 No 2009 No.43 3 Yokohama National University 特集 卒業号 2009 No.43 2 7 9 11 12 01 02 03 04 05 06 07 08 09 Bobomurod Muminov Our life is a series of events, starting from birth and ending with death. Any of such

More information

A2…X…^…fi…_†[…hŠû‘KŒâ‚è

A2…X…^…fi…_†[…hŠû‘KŒâ‚è The guide dog made Mr. Suzuki happily ; happiness ; happy. robin We call ; say ; tell that bird a robin in English. You sad. What s the matter with you? My sister gave me a call. It me homesick. a / and

More information

Social ecology is based on looking rather than on analysis It is based on perception This I submit distinguishes it what is normally meant by a science. It is not only that it can not be reductionist.

More information

1 3 19 J.S. 7 1 2 1 1 1 3 1 1960 1928 2 3 10 1

1 3 19 J.S. 7 1 2 1 1 1 3 1 1960 1928 2 3 10 1 2006 4 2 47 3 1 3 3 25 26 2 1 3 19 J.S. 7 1 2 1 1 1 3 1 1960 1928 2 3 10 1 26 27... and when they have to answer opponents, only endeavour, by such arguments as they can command, to support the opposite

More information

Microsoft Word - Beginner Lesson50.docx

Microsoft Word - Beginner Lesson50.docx Lesson 50 : Review on Lessons 45-49 レッスン45-49までの 内 容 をマスターして 問 題 なく 使 えるようになる Today s GOAL To be able to master the materials in Lessons 45-49 and use them comfortably. Today s Phrase どの 航 空 会 社 で 行 Which

More information

S3Švfi_

S3Švfi_ to + I m glad to hear the news. + He will be happy to know the result. POINT to She was happy to meet her friend. to I m sorry to hear about her illness. I m glad to meet you again. gladhappysorry sadangry

More information

Otto Friedrich Bollnow,~

Otto Friedrich Bollnow,~ Summary: In the modern society the development of children s cheerful feeling is gradually declined. The change of society for example, a low birth rate and nuclear family tendency affects children s lives.

More information

041-057_’¼Œì

041-057_’¼Œì 542012 4157 Nishino Toshiaki The purpose of this paper is to analyze the present conditions of the mountain villages of Japan in the early 21 st century. The revolution of fuel sources from a predominance

More information

untitled

untitled A Consideration on Studies of English Literature in Japan This paper attempts to formulate the significance of English literary studies in present-day Japan, and to carve out new horizons of them. First,

More information

13生活環境研究報告.indd

13生活環境研究報告.indd Objective: To clarify the historical changes of the duties system of school dieticians, based on the literature related to school lunches and school dieticians Method: We classified the literature on school

More information

を 握 っ て し ま っ た の で す こ こ が 今 回 の 事 故 に 結 び つ く 大 き な 判 断 ミ ス だ っ た の で す 友 人 を 家 ま で 送 り 届 け, そ の ま ま 仮 眠 も 取 ら ず 車 を 走 ら せ 1 時 間 く ら い し, 自 宅 ま で 残

を 握 っ て し ま っ た の で す こ こ が 今 回 の 事 故 に 結 び つ く 大 き な 判 断 ミ ス だ っ た の で す 友 人 を 家 ま で 送 り 届 け, そ の ま ま 仮 眠 も 取 ら ず 車 を 走 ら せ 1 時 間 く ら い し, 自 宅 ま で 残 交 通 事 故 防 止 ガ イ ド ラ イ ン 平 成 1 8 年 度 は じ め に 大 磯 町 教 育 委 員 会 ( 平 成 1 8 年 1 0 月 3 1 日 改 正 ) 神 奈 川 県 全 国 の 教 職 員 の 交 通 事 故 が 多 発 し て い ま す 文 部 科 学 省 の 2 0 0 2 年 度 調 査 に よ る と, 交 通 事 故 に 関 わ る 懲 戒 処 分 を 受

More information

<31322D899C8CA982D982A95F985F95B65F2E696E6464>

<31322D899C8CA982D982A95F985F95B65F2E696E6464> SUMMARY Japan is one of the most earthquakeprone country in the world, and has repeatedly experienced serious major damages. No matter how serious the impact of earthquake disasters, each and every time,

More information

The Meaning of the Activation of TV Programs on Japanese Domestic Politics in s Katsuyuki YAKUSHIJI Makoto YAMASHITA 1 はじめに : NHK 41

The Meaning of the Activation of TV Programs on Japanese Domestic Politics in s Katsuyuki YAKUSHIJI Makoto YAMASHITA 1 はじめに : NHK 41 The Meaning of the Activation of TV Programs on Japanese Domestic Politics in s Katsuyuki YAKUSHIJI Makoto YAMASHITA 1 はじめに : NHK 41 2 1990 年 代 初 頭 の 政 治 状 況 と 政 治 番 組 2-1 政 治 番 組 への 政 治 家 の 出 演 の 変 化

More information

ベレ/発信型英語.indd

ベレ/発信型英語.indd CONTENTS 発 信 型 英 語 類 語 使 い 分 けマップ プロローグ 3 Chapter 1 動 詞 ランク1 わかる 系 動 詞 の 使 い 分 けをマスター! 20 understand 20 MAP! 22 Check! 23 UP! 24 ランク2 思 う 系 動 詞 の 使 い 分 けをマスター! 25 think 25 MAP! 27 UP! 28 ランク3 する 行 う 系

More information

-2-

-2- -1- -2- -3- -4- -5- -6- -7- -8- -9- B -10- 10-11- ALT1.2 Homeroom teacher Good afternoon! wait outside Good afternoon! enter the classroom confirm an aim greet Good afternoon! ALT1.2 Welcome to our school.

More information

(4) Yuko will open the box. (1) to a new Lucy buy bike wants. (2) like math doesn t Jane study to. (3) is dream a doctor to my be. (1) (2) hobby (3) t

(4) Yuko will open the box. (1) to a new Lucy buy bike wants. (2) like math doesn t Jane study to. (3) is dream a doctor to my be. (1) (2) hobby (3) t 学 習 日 11 月 20 日 名 前 6 不 定 詞 不 定 詞 には, 名 詞 用 法, 副 詞 用 法, 形 容 詞 用 法 がある to to Yumi likes to play tennis. likes To speak Japanese is not easy for Tom. My dream is to become a cook. Practice (1) this is very

More information

Columbus_Writing

Columbus_Writing Practice Unit 2-Part1 How Do They See Japan? (1) 過 去 が 現 在 まで 続 いている 状 態 を 言 う: (ずっと)~しています 学 習 日 / / HOP 1 -は(ずっと)~している を 何 度 も 言 おう 2 期 間 を 表 す 語 句 を 言 おう (1) I have lived here 私 はここにずっと 住 んでいる (1) for

More information

nishi1502_01_24.ai

nishi1502_01_24.ai NETWORK NETWORK NETWORK No.707 2015 2 vol.93 Hello Everyone! Happy New Year! Today I am going to talk about my winter vacation. This year my family and I met in Hawaii for Christmas. It was very

More information

October October October October Geoffrey M. White, White October Edward Relph,, Place and Placelessness, Pion limited October Geoffrey M. White,, National subjects September and Pearl Harbor, American

More information

Microsoft Word - 卒研 稲田和奈.docx

Microsoft Word - 卒研 稲田和奈.docx ネイティブが 使 う 英 語 表 現 3 年 A 組 23 番 稲 田 和 奈 目 次 1. 研 究 の 動 機 2. 研 究 方 法 3. 研 究 結 果 4. 考 察 5. 感 想 6. 参 考 文 献 I have been interested in English when I talked with Taiwanese and Chinese students. But I couldn

More information

103 何 基 づ び E B 参 朝 緊 裁 共 声 E B 目 張 声 特 定 告 告 異 例 朝 野 記 団 歯 語 私 理 解 ギ 部 託 形 ぞ 接 以 来 半 ぶ 秋 ウ 溶 幅 措 輸 採 化 半 導 決 下 修 正 回 過 ハ キ 省 題 仕 林 太 郎 官 ウ 渉 渡 持 優 状

103 何 基 づ び E B 参 朝 緊 裁 共 声 E B 目 張 声 特 定 告 告 異 例 朝 野 記 団 歯 語 私 理 解 ギ 部 託 形 ぞ 接 以 来 半 ぶ 秋 ウ 溶 幅 措 輸 採 化 半 導 決 下 修 正 回 過 ハ キ 省 題 仕 林 太 郎 官 ウ 渉 渡 持 優 状 102 Vol. 津 波 活 打 撃 決 末 戦 例 襲 ェ 網 組 及 び 複 克 服 向 組 待 歯 語 野 モ 騰 計 知 回 救 戦 略 有 性 検 証 編 滝 洋 慶 應 義 塾 学 学 院 法 学 研 究 科 修 士 課 程 修 了 社 社 論 説 副 長 編 編 等 職 著 書 ゲ ム 何 救 舞 台 裏 O U S 103 何 基 づ び E B 参 朝 緊 裁 共 声 E B 目

More information

Thanks for sending me Musashino University International Communication News Letter. I was graduated in 1996, and I came to America in 1998. It has been 10 years since I left Japan. I have a beautiful daughter.

More information

™…

™… Review The Secret to Healthy Long Life Decrease in Oxidative and Mental Stress My motto is Health is not all. But nothing can be done without health. Health is the most important requisite for all human

More information

課長00.indd

課長00.indd 3 管 受 難 代 景 低 迷 利 益 売 確 保 困 難 状 況 春 平 22 年 4 新 労 基 法 施 件 費 圧 層 強 ワ バ 叫 世 就 労 ビ ネ 統 括 代 サ グ 振 返 番 位 置 落 代 突 織 真 隊 令 作 戦 隊 質 責 任 標 達 育 管 べ 科 割 4 5 予 算 管 他 門 デ ネ ネ ゴ エ 身 レ グ ネ ャ 織 身 織 ゆ ぬ 己 啓 身 モ ベ 高 モ ベ

More information

Vol92.indd

Vol92.indd 年男年女インタビュー ベイタウン野鳥物語 With the holidays coming to an abrupt end, let us not forget the true meaning they provide. There is a certain spirit that people attain during the holidays. The "Holiday spirit" comes

More information

/ [Save & Submit Code]ボタン が 下 部 やや 左 に ありますが このボタンを 押 すと 右 上 の 小 さいウィンドウ(the results tab) が 本 物 のブラウザのようにアク ションします (ブラウザの 例 : Chrome(グーグルクロム) Firefox(

/ [Save & Submit Code]ボタン が 下 部 やや 左 に ありますが このボタンを 押 すと 右 上 の 小 さいウィンドウ(the results tab) が 本 物 のブラウザのようにアク ションします (ブラウザの 例 : Chrome(グーグルクロム) Firefox( (Why) -((we))- +(learn)+ @(HTML)@? / どうしてHTMLを 覚 えるのか? -(Every webpage you look at)- +(is written)+ (in a language called HTML). / Webページはどのページであれ HTML 言 語 を 使 って 書 かれています -(You)- +(can think of)+ @(HTML)@

More information

戦争詩人たちの「死」と「大地」(1) : Brooke とGrenfell について

戦争詩人たちの「死」と「大地」(1) : Brooke とGrenfell について (1) 7 They stand to him each one a friend; They gently speak in the windy weather; They guide to valley, and ridge's end. The kestrel hovering by day, And the little owls that call by night, Bid him be

More information