"Miyazaki City" into the Google search box. Some of images revealed the city landscape, that Miyazaki was a modern and quiet city. A moment later, I t

Size: px
Start display at page:

Download ""Miyazaki City" into the Google search box. Some of images revealed the city landscape, that Miyazaki was a modern and quiet city. A moment later, I t"

Transcription

1 みやざき発国際交流レポート Miyazaki International Exchange Report 不思議な都市の宝物 Treasures of the Mysterious City * 県では 国際協力及び国際交流の一環として 途上国から 研修生を受け入れ 県内の大学 専門的研究機関等に留学して もらう県費留学生受入事業を実施しており 平成 26 年度につい ては 3 名を受け入れました 今回の みやざき発国際交流レポート では 平成 26 年度県費 留学生が作成した本県での留学生活の感想等のレポートを掲載 します *To promote international cooperation and exchange, the Miyazaki Prefectural government provides scholarships for young professionals from developing countries to study at universities or specialty research centers within the prefecture. Three students are currently studying under this program for the academic year. This week s Miyazaki International Exchange Report was written by one of 2014 s Prefecturally funded study abroad students, and describes her study abroad experiences in Miyazaki. THIS ISSUE S WRITER 作者について NAME: Eko Setiawan FROM: Indonesia NOW: Prefecturally Funded International Student 名前 : エコ セティアワン 出身 : インドネシア現在 : 平成 26 年度県費留学生 Welcome to Japan 日本にようこそ 幸せ は 私が日本に行くという通知をもらった時の気持ちを表します 結果通知書で 私は宮崎市に配置されることが分かりました まもなく 私は Google に 宮崎市 を入力しました イメージの多くは 都市の風景を見せました イメージについての第一印象は 宮崎が近代的な都市で 静かであることでした 一瞬 私は考えました どのように文化 言語 ライフスタイルと食べ物が違う国で生活するのだろう? 宮崎は私が訪問する最初の海外の都市です 私の心の中は不安と疑問で一杯で 時々喜びが巡っていました Senang adalah kata pertama yang menggambarkan saat saya mendapat pengumuman bahwa saya akan berangkat ke Jepang. Pada pengumuman, saya baca kota Miyazaki menjadi tujuan saya. Segera saya ketik pada Google kata: Miyazaki city. Beberapa gambar pemandangan kota muncul. Kesan pertama dari gambar yang saya dapat, Miyazaki adalah kota yang modern dan sepi. Sesaat kemudian saya berpikir: bagaimana saya akan hidup di luar negeri dengan budaya, bahasa, gaya hidup dan makanan yang berbeda? Miyazaki adalah kota di luar negeri pertama yang akan saya kunjungi. Terkadang semua ketakutan dan pertanyaan tentang Miyazaki teralihkan dengan rasa senang. Happiness is the word that describes the sentiment I had when it was announced that I would go to Japan. In the announcement, I found out that I would be placed in Miyazaki city. Shortly, I typed

2 "Miyazaki City" into the Google search box. Some of images revealed the city landscape, that Miyazaki was a modern and quiet city. A moment later, I thought: how am I going to live in a country with a different culture, language, lifestyle and food? Miyazaki was the first foreign city I would visit. My mind was full of fear and doubts, despite the anticipation. 宮崎に着いた後に 宮崎に関する私の予想は正しかったです 宮崎は 本当に砂漠みたいでした 市内には良く整備されていましたが 道はほとんど人が通っていませんでした 人々がお互いに話をしないのは 私にとって不思議なことでした 到着用紙に記入する間 心を失われそうでした その時 乗務員が私に挨拶しました 大丈夫ですか? 何かお手伝いしましょうか? わあ! 明らかに この町は 私が考えていた程ミステリアスではありませんでした Setelah tiba di Miyazaki, kesan saya tentang Miyazaki ternyata benar. Miyazaki benar-benar sepi. Kota ini merupakan kota dengan tata kota yang baik, tetapi mengapa kota ini jarang terlihat penduduk berlalu-lalang? Sempat terpikirkan, mungkin penduduk kota ini sedikit aneh, karena mereka jarang terlihat berbicara dengan satu sama lain. Sebelum pikiran tersebut hilang, seorang pramugari menyapa saya ketika saya sibuk mengisi formulir kedatangan. Apakah kamu kesulitan? Ada yang bisa saya bantu? Wow! Ternyata kota ini tidak semisterius yang saya pikirkan. After arriving in Miyazaki, I was proven right on what I had imagined Miyazaki to be. Miyazaki was completely deserted. Despite the good infrastructure, the city was mostly empty with a few passers-by on the streets. It was odd to me that people were rarely talking to each other. I was about to lose my mind while filling out arrival forms. Then, a flight attendant greeted me. "Are you alright? How can I help you? "Wow! Apparently the city was not as mysterious as I had thought. 私は 宮崎大学に着いてすぐ親切に迎えられました 研究室の学生達は私の来日を歓迎するパーティーを開きました びっくり! 1 つの思いがその時浮かびました たとえ外国人であったとしても 宮崎の住民は私をとても温かく歓迎してくれました 私は 多分宮崎は不思議な街ではないか またはこのような暖かい歓迎は おそらく大学でしか起こらないのではないかと 考えました My welcome party Kedatangan saya di Universitas Miyazaki disambut dengan 私のための歓迎会 ramah. Para anggota laboratorium mengadakan pesta kedatangan untuk saya. Menakjubkan! Satu kata yang terpikirkan pada saat itu. Sambutan warga Miyazaki begitu hangat meskipun saya adalah orang asing. Saya mulai berfikir, mungkin memang kota ini tidak semisterius yang tergambar atau mungkin sambutan hangat ini hanya terjadi dalam kampus saja? Upon my arrival at the University of Miyazaki, I received a friendly welcome. The members of the laboratory organized a party to celebrate my arrival. How amazing! One word came to mind at that time. Miyazaki residents welcomed me so warmly even though I was a foreigner. I started thinking: maybe Miyazaki is not such a mysterious city after all. Either that, or this warm welcome only happens in college.

3 私はこの美しくて不可解な都市での長い滞在の後 宮崎の市民は想像した程不可解でないということを思いました 街の人々は非常に親しみやすく よく挨拶を交わしました 私がバス停でバスを待っている時 カフェテリアで食べている時 または座っている時 彼らはよく私との会話に加わるか 私を彼らの会話に加えてくれました だいたいは私が話を始めて あとは彼らが話すという形でした たとえ外国人であるとしても 私はこれが有り難いと感じました この文化は 私の故郷とほとんど同じです Setelah lama tinggal di kota indah dan misterius ini, saya baru benar-benar membuktikan bahwa Miyazaki dan penduduknya tidak semisterius yang saya bayangkan. Penduduk kota ini sangat ramah. Mereka sering bertegur-sapa dengan saya dan membalas senyum. Ketika saya menunggu bis di halte, makan di kantin atau sedang duduk, mereka sering mengajak saya bicara. Tentu saja saya harus memulai dan mereka akan melanjutkan sisa pembicaraannya. Meskipun saya adalah orang asing, saya merasa dihargai. Budaya ini hampir sama dengan kota asal saya. After a long stay in this beautiful and mysterious city, I was convinced that Miyazaki and its citizens are not as mysterious as I imagined in the first place. People are very friendly, often exchanging greetings with me and smiling. When I was waiting for my bus at a bus stop, eating in the cafeteria or sitting, they often joined me or invited me for a conversation. I had to start and they would lead the rest of the conversation. Even though I was a foreigner, I felt thankful to be included. In this aspect, Miyazaki s culture is almost the same as that of my hometown. 宮崎の人々は年上の人を尊敬します 私は宮崎のこういった文化が大好きです 彼らはわがままではなく 他人を助けるのが好きです 私の国でも同じことが期待されますが 現代化の影響で弱まりつつあります 時間が経ったら 宮崎では年上の人々に使う言葉と友達に使う言葉が違うことが分かりました 私の故郷でも同じ様なことが起こります 人々は年上の人に日常の言葉とは違う丁寧な言葉を使います Penduduk Miyazaki sangat menghormati orang yang lebih tua. Saya suka budaya ini. Masyarakat Miyazaki tidak egois, mereka senang membantu orang lain. Pada negara saya, hal yang sama juga terjadi, tetapi sekarang mulai pudar karena pengaruh modernisasi. Ini hanya pendapat saya. Setelah saya pelajari lebih, ternyata bahasa yang digunakan untuk orang yang lebih tua dan teman dekat berbeda di Miyazaki. Hal yang sama juga terjadi di kota saya berasal. Di kota kelahiran saya, meraka berbicara dengan bahasa lokal yang lebih sopan untuk orang yang lebih tua. Kata yang digunakan juga berbeda. The people of Miyazaki respect their elders, and I love this cultural aspect here. People are not selfish and love to help others. In my country, the same thing is also expected. However, in my opinion, it has started to fade due to modernization. Over time, I came to learn that in Miyazaki, different forms of address exist for elders and for friends. The same thing also applies to the city where I came from. In my hometown, people use polite Kindness of Miyazaki form for elders that are different from commonly spoken words. 宮崎の親切

4 宮崎の社会は大抵内省的で 彼らは他人に非常に配慮します 映画館や公共交通の中で 私は騒音をあんまり聞いたことがありませんでした それは私にとって不思議でしたが 時間が経ったら 彼らがあんまり話さないのは 多分他人を妨げないためであろうと思いました 日本は私がこれまでに訪れた 2 つの国 台湾やシンガポールと非常に異なります 私の国さえ日本ほど静かでありません Masyarakat Miyazaki pada umumnya pemalu namun mereka sangat menghargai hak orang lain. Saya sering menemui jarang suara terdengar saat saya nonton film di bioskop atau bepergian dalam angkutan umum. Hal ini aneh bagi saya. Mereka mungkin jarang berbicara karena takut mengganggu. Ini adalah pendapat saya setelah lama tinggal di Miyazaki. Hal tersebut sangat berbeda jika saya bandingkan dengan dua negara yang pernah saya kunjungi sesudahnya, Taiwan dan Singapura. Bahkan negara saya tidak setenang Jepang. The people of Miyazaki are generally introspective, and they are very considerate of others. I rarely heard noises when I was going to the movies or on public transport. It was strange to me at the beginning, but after a while, I have come to conclude that they keep quiet so as not to disturb others. Japan is very different from the two other countries I had visited, Taiwan and Singapore. Even my country is not as quiet as Japan. お互いへの尊重は 私が サラート という 1 日につき 5 回しなければならない宗教活動をしたときにも経験しました たとえ彼らがムスリムのコミュニティに属していないとしても 私に礼拝をする機会をくれました 色々な国からの人達が来ているムスリムのコミュニティは どんどん大きくなっていて 宮崎社会によく馴染んでいます 宮崎大学でも崇拝の場所を建ててくれたことは信じられません! 私は 宮崎が外国のコミュニティを受け入れると思っていませんでした 宮崎があれほど外国人に開放的だとは信じられませんでした すごいですね! 宮崎の人々は他人の活動を尊重してくれました もちろん 外国人も 不安を引き起こすような活動を求めず 日本人を尊重すべきです 私は 新しいコミュニティの急速な成長は他人への権利を尊重しないと厳しいと信じています 明らかに宮崎は寛容さを重視する社会をもっています Sikap menghormati juga terbukti saat saya melakukan shalat, salah satu kegiatan ibadah yang harus saya kerjakan 5 kali sehari. Semua orang memberi saya kesempatan, meskipun mereka bukan dari golongan saya. Komunitas muslim dari berbagai negara asing berkembang cepat di Miyazaki. Komunitas ini diterima oleh Miyazaki dengan baik. Universitas Miyazaki juga Miyazaki Muslim Community turut menfasilitasi tempat beribadah. Saya tidak 宮崎在住のイスラム教徒コミュニティ percaya jika masyarakat Miyazaki bersikap terbuka pada komunitas asing. Menakjubkan! Masyarakat Miyazaki menghormati kegiatan orang lain. Tentu kami juga harus menghormati penduduk asli dengan tidak melakukan kegiatan yang mengganggu. Saya rasa perkembangan pesat komunitas baru sulit terjadi jika masyarakat asli tidak menghormati hak orang lain. Terbukti, Miyazaki punya masyarakat yang menjunjung tinggi nilai toleransi. The sense of respect was also shown whenever I was performing shalat, one of the religious duties that

5 I must practice 5 times a day. Everyone gave me a chance to do it even though they didn t belong to the Muslim community. The Muslim community made up of foreigners from different background is growing fast in Miyazaki and is well integrated into the society. The University of Miyazaki also built a place of worship for the community. I could not believe that Miyazaki is open to foreigners to that extent. That is amazing! The people of Miyazaki respect the activities of others. Of course, foreigners also have to show respect for the natives that may disturb the locals. I believe that the rapid growth of a new community is hard when people do not respect the rights of others. Evidently, Miyazaki is a society that values tolerance. 宮崎での間 私はプライバシーが守られ 他人の権利も尊重しなければなりませんでした これは宮崎社会における私のお気に入りの 1 つでした 私はシンガポールと台湾を訪問した時大分違う経験をしました 宮崎に比べると両国はよりオープンでしたが 3 カ国の違いを真に理解するためにはより長く生きなければならないと思います 宮崎の人々はいばらない傾向があり 常に謙虚でいようとします そのような素質は私の故郷で消え始めました 私はシンプルさを好みますが 一部の人は口に出さずに我々の行為を判断します Selama di Miyazaki, saya terasa mempunyai privasi dan saya juga menghormati hak orang lain. Ini adalah salah satu yang saya suka dari masyarakat Miyazaki. Pengalaman ini yang sedikit berbeda ketika saya berkunjung ke Singapura dan Taiwan. Penduduk kedua negara tersebut lebih bersifat terbuka berbeda dengan Miyazaki yang pendiam. Mungkin waktu kunjungan saya kurang lama. Masyarakat Miyazaki cenderung tidak sombong. Mereka selalu berusaha bersikap sederhana dan rendah hati. Hal tersebut sudah mulai hilang di negeri asal saya. Saya suka dengan kesederhanaan. Menurut saya, orang mampu menilai kita baik atau buruk dari perbuatan tanpa kita perlu mengucapkan sepatah kata. During my time in Miyazaki, I had privacy and had to respect the rights of others as well. This was one of my favorite things about Miyazaki. I had quite a different experience when I was visiting Singapore and Taiwan the societies of these two countries were more open compared with Miyazaki. I think I should stay there a little bit longer to get the true comparison though. Miyazaki people tend not to be arrogant; they always try to be modest. However, those qualities have begun to disappear in my home country. I like simplicity, but some people judge our actions before saying a word. 宮崎での長い滞在の後 ミステリアスな感じは消え 友情 礼儀正しさ 親切 尊重に代わりました 私は この文化が素晴らしくて守られなければならないと思います この文化は ここ数年前までの私の国と似ています 私は宮崎に 現代化から地域の文化を守り 美しくて静かな場所でのままであることに敬意を申し上げます 宮崎は 混雑する世界に平和をふりまいています もし別の機会があるならば 再び宮崎を訪ねて 宮崎の礼儀正しい人々と触れ合いたいです 日本文化や日本語を深く学ぶのは 自分にとってもう 1 つの挑戦です Peaceful Miyazaki Setelah lama tinggal di Miyazaki, kesan misterius hilang dan 平和な宮崎 berubah menjadi ramah, sopan, baik dan menghormati orang lain. Saya kira budaya ini yang baik dan

6 patut dipertahankan. Budaya ini mirip seperti yang terjadi di negara saya pada beberapa tahun lalu. Saya salut dengan Miyazaki. Kota indah dan tenang yang mampu menjaga budaya dan tidak tergerus dengan moderenisasi. Miyazaki mampu memberikan kedamaian di tengah keramaian dunia. Apabila ada kesempatan lain, saya ingin berkunjung ke Miyazaki dan berinteraksi lagi dengan masyarakat ramahnya. Mendalami budaya Jepang dengan bahasanya adalah tantangan menarik bagi saya. After a long stay in Miyazaki, the initial sense of mystery was gone. It turned into friendliness, politeness, kindness and respect. I think the culture of Miyazaki is good and should be protected. It is similar to that of my country a few years back. I salute Miyazaki for being a beautiful and quiet place that has managed to keep its culture intact not eroded by modernization. Miyazaki spreads peace in a crowded world. If there is another opportunity, I would like to visit Miyazaki again and interact with her courteous people, and diving straight into the Japanese language and culture. That would be one more challenge for myself!

鹿大広報149号

鹿大広報149号 No.149 Feb/1999 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Learned From Japanese Life and Experiences in Kagoshima When I first came to Japan I was really surprised by almost everything, the weather,

More information

NO.80 2012.9.30 3

NO.80 2012.9.30 3 Fukuoka Women s University NO.80 2O12.9.30 CONTENTS 2 2 3 3 4 6 7 8 8 8 9 10 11 11 11 12 NO.80 2012.9.30 3 4 Fukuoka Women s University NO.80 2012.9.30 5 My Life in Japan Widchayapon SASISAKULPON (Ing)

More information

\615L\625\761\621\745\615\750\617\743\623\6075\614\616\615\606.PS

\615L\625\761\621\745\615\750\617\743\623\6075\614\616\615\606.PS osakikamijima HIGH SCHOOL REPORT Hello everyone! I hope you are enjoying spring and all of the fun activities that come with warmer weather! Similar to Judy, my time here on Osakikamijima is

More information

C. S2 X D. E.. (1) X S1 10 S2 X+S1 3 X+S S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S S X+S2 X A. S1 2 a. b. c. d. e. 2

C. S2 X D. E.. (1) X S1 10 S2 X+S1 3 X+S S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S S X+S2 X A. S1 2 a. b. c. d. e. 2 I. 200 2 II. ( 2001) 30 1992 Do X for S2 because S1(is not desirable) XS S2 A. S1 S2 B. S S2 S2 X 1 C. S2 X D. E.. (1) X 12 15 S1 10 S2 X+S1 3 X+S2 4 13 S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S2. 2. 3.. S X+S2 X A. S1 2

More information

10 2000 11 11 48 ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) CU-SeeMe NetMeeting Phoenix mini SeeMe Integrated Services Digital Network 64kbps 16kbps 128kbps 384kbps

More information

大 高 月 月 日 行 行 行 立 大 高 行 長 西 大 子 心 高 生 行 月 日 水 高 氏 日 立 高 氏 身 生 見 人 用 力 高 氏 生 生 月 生 見 月 日 日 月 日 日 目 力 行 目 西 子 大 足 手 一 目 長 行 行 生 月 日 日 文 青 大 行 月 一 生 長 長 力 生 心 大 大 見 大 行 行 大 高 足 大 自 自 己 力 大 高 足 月 日 金 生 西 長

More information

桜島23.qx

桜島23.qx 鹿児島の留学生 第23号 2013.7 鹿児島地域留学生交流推進会議 Life is the real school Ancah Caesarina Novi Marchianti This story isn t a fiction or a fact, it s just about what I see, listen and feel while in Kagoshima and now

More information

西川町広報誌NETWORKにしかわ2011年1月号

西川町広報誌NETWORKにしかわ2011年1月号 NETWORK 2011 1 No.657 平 成 四 年 四 の 開 校 に 向 け て 家 庭 教 育 を 考 え よ う! Every year around the winter holiday the Japanese custom of cleaning out your office space is performed. Everyone gets together and cleans

More information

50 23 10 26 11 13 1in 1 23 2 28 50 1 11 11 14 30 415 250 120 2

50 23 10 26 11 13 1in 1 23 2 28 50 1 11 11 14 30 415 250 120 2 第 6 号 2012 年 ( 平 成 24 年 ). 3. 31 後 期 インターナショナルオフィスの 活 動 23 3 FD SD 23 11 29 23 3 FD SD 1 20 1 50 23 10 26 11 13 1in 1 23 2 28 50 1 11 11 14 30 415 250 120 2 2011 9 18 2011 10 20 2011 10 25 2011 11 22 2011

More information

2009 No

2009 No 2009 No.43 3 Yokohama National University 特集 卒業号 2009 No.43 2 7 9 11 12 01 02 03 04 05 06 07 08 09 Bobomurod Muminov Our life is a series of events, starting from birth and ending with death. Any of such

More information

AERA_English_CP_Sample_org.pdf

AERA_English_CP_Sample_org.pdf W e l c o m e t o J A P A N 254 Singer-songwriter Kyrie Kristmanson I am isolating myself, when I am writing songs. Q: I have heard that you have been writing songs in the middle of nature. Why? A: The

More information

CONTENTS 3 8 10 12 14 15 16 17 18 19 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 9 2016 September No.755 2

CONTENTS 3 8 10 12 14 15 16 17 18 19 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 9 2016 September No.755 2 9 2016 September No.755 CONTENTS 3 8 10 12 14 15 16 17 18 19 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 9 2016 September No.755 2 3 5 4 6 7 9 8 11 10 HIGASHIKAWA TOWN NEWS 12 13 DVD 14 Nature Column

More information

0 Speedy & Simple Kenji, Yoshio, and Goro are good at English. They have their ways of learning. Kenji often listens to English songs and tries to remember all the words. Yoshio reads one English book every

More information

Thanks for sending me Musashino University International Communication News Letter. I was graduated in 1996, and I came to America in 1998. It has been 10 years since I left Japan. I have a beautiful daughter.

More information

elemmay09.pub

elemmay09.pub Elementary Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Number Challenge Time:

More information

10 11 12 33.4 1 open / window / I / shall / the? 79.3 2 something / want / drink / I / to. 43.5 3 the way / you / tell / the library / would / to / me

10 11 12 33.4 1 open / window / I / shall / the? 79.3 2 something / want / drink / I / to. 43.5 3 the way / you / tell / the library / would / to / me -1- 10 11 12 33.4 1 open / window / I / shall / the? 79.3 2 something / want / drink / I / to. 43.5 3 the way / you / tell / the library / would / to / me? 28.7 4 Miyazaki / you / will / in / long / stay

More information

untitled

untitled 1 2 4 6 6 7 8 10 11 11 12 14 Page Page Page Page Page Page Page Page Page Hi everyone! My name is Martin Dusinberre, and I come from the UK. I first came to Iwaishima six years ago, when I taught English

More information

第4課

第4課 第 4 課 2007.5.9 ぶんけい文型 やまもとせんせい 1. 山本先生 にほんご は日本語 やまもとせんせいばん 2. 山本先生は 81 番の教室 おしを教えます きょうしつ にほんご で日本語 おしを教えます い 3. わたしはレンバン (Lembang) へ行きます い 4. わたしはバスでレンバン (Lembang) へ行きます わたしともだちかえ 5. 私は友達とうちへ帰ります れいぶん例文

More information

<4D6963726F736F667420506F776572506F696E74202D2089708CEA8D758DC0814091E396BC8E8C8145914F92758E8C81458C6097658E8C81458F9593AE8E8C>

<4D6963726F736F667420506F776572506F696E74202D2089708CEA8D758DC0814091E396BC8E8C8145914F92758E8C81458C6097658E8C81458F9593AE8E8C> 英 語 特 別 講 座 代 名 詞 前 置 詞 形 容 詞 助 動 詞 #1 英 語 特 別 講 座 2010 代 名 詞 前 置 詞 形 容 詞 助 動 詞 英 語 特 別 講 座 代 名 詞 前 置 詞 形 容 詞 助 動 詞 #2 代 名 詞 日 本 語 私 あなた 彼 のうしろに は の を に のもの をつけて 使 う どこに 置 くかは 比 較 的 自 由 私 はジャスコに 行 った ジャスコに

More information

-1- -2- -1- A -1- -2- -3- -1- -2- -1- -2- -1- http://www.unicef.or.jp/kenri.syouyaku.htm -2- 1 2 http://www.stat.go.jp/index.htm http://portal.stat.go.jp/ 1871.8.28 1.4 11.8 42.7 19.3

More information

16_.....E...._.I.v2006

16_.....E...._.I.v2006 55 1 18 Bull. Nara Univ. Educ., Vol. 55, No.1 (Cult. & Soc.), 2006 165 2002 * 18 Collaboration Between a School Athletic Club and a Community Sports Club A Case Study of SOLESTRELLA NARA 2002 Rie TAKAMURA

More information

nishi1502_01_24.ai

nishi1502_01_24.ai NETWORK NETWORK NETWORK No.707 2015 2 vol.93 Hello Everyone! Happy New Year! Today I am going to talk about my winter vacation. This year my family and I met in Hawaii for Christmas. It was very

More information

H24_後期表紙(AB共通)

H24_後期表紙(AB共通) 平 成 2 4 年 度 教 科 の 検 査 3 英 語 注 意 1 問 題 用 紙 と 別 に 解 答 用 紙 が1 枚 あります 2 問 題 用 紙 および 解 答 用 紙 の 所 定 の 欄 に 受 検 番 号 を 書 きなさい 3 問 題 用 紙 は 表 紙 を 除 いて 3 ページで, 問 題 は 1 から 5 まであります 4 答 えはすべて 解 答 用 紙 の 指 定 された 欄 に 書

More information

ABSTRACT The "After War Phenomena" of the Japanese Literature after the War: Has It Really Come to an End? When we consider past theses concerning criticism and arguments about the theme of "Japanese Literature

More information

鹿大広報146号

鹿大広報146号 No.146 Feb/1998 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Once in a Lifetime Experience in a Foreign Country, Japan If it was not of my mentor, a teacher and a friend I would never be as I am now,

More information

S1Šû‘KŒâ‚è

S1Šû‘KŒâ‚è are you? I m thirteen years old. do you study at home every day? I study after dinner. is your cat? It s under the table. I leave for school at seven in Monday. I leave for school at seven on Monday. I

More information

江 戸 時 代 1630-1868 に 凧 ができるだけ 所 有 し 和 紙 の 価 格 は 非 常 に 高 価 なので 飛 行 機 族 が 使 用 した Parade layang-layang Jepang diadakan setiap tanggal 5 Mei. がつ 5 5 日 本 の

江 戸 時 代 1630-1868 に 凧 ができるだけ 所 有 し 和 紙 の 価 格 は 非 常 に 高 価 なので 飛 行 機 族 が 使 用 した Parade layang-layang Jepang diadakan setiap tanggal 5 Mei. がつ 5 5 日 本 の FUNGSI SOSIAL LAYANG-LAYANG ( TAKO ) BAGI MASYARAKAT JEPANG MODERN げんだい にほんしゃかい たこ しゃかいてき きのう 現 代 の 日 本 社 会 のための 凧 の 社 会 的 な 機 能 ABSTRAK Agung klaudian putra 110708027 Layang-layang dikenal di seluruh

More information

CONTENTS 3 8 12 14 15 16 17 18 20 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 5 2016 May No.751 2

CONTENTS 3 8 12 14 15 16 17 18 20 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 5 2016 May No.751 2 5 2016 May No.751 CONTENTS 3 8 12 14 15 16 17 18 20 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 5 2016 May No.751 2 3 5 4 Kahoku Town, Yamagata Prefecture 2008 Salem, MA USA 2013 Maniwa City, Okayama

More information

自分の天職をつかめ

自分の天職をつかめ Hiroshi Kawasaki / / 13 4 10 18 35 50 600 4 350 400 074 2011 autumn / No.389 5 5 I 1 4 1 11 90 20 22 22 352 325 27 81 9 3 7 370 2 400 377 23 83 12 3 2 410 3 415 391 24 82 9 3 6 470 4 389 362 27 78 9 5

More information

jyoku.indd

jyoku.indd 3 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68 72 76 80 84 5 88 92 96 100 104 108 112 116 120 124 128 132 136 140 144 148 152 156 160 164 6 30 50 10 20 30 Yesterday, scientists in the States revealed

More information

13 HOW TO READ THE WORD

More information

ASP英語科目群ALE Active Learning in English No 7. What activity do you think is needed in ALE for students to improve student s English ability? active listening a set of important words before every lecture

More information

P3 P P

P3 P P See t h e WORLD! 2010 2010 0 1 02 03 04 P3 P21 01 02 03 04 P17 01 02 2010 01 P0709 ICI ECP P10 Industrialised Countries Instrument Education Cooperation Programme P10 26125 4 Ecole Centrale INSA-Lyon (

More information

05[ ]櫻井・小川(責)岩.indd

05[ ]櫻井・小川(責)岩.indd J-POP The Use of Song in Foreign Language Education for Intercultural Understanding: An Attempt to Employ a J-POP Covered in Foreign Languages SAKURAI Takuya and OGAWA Yoshiyuki This paper attempts to

More information

lagged behind social progress. During the wartime Chonaikai did cooperate with military activities. But it was not Chonaikai alone that cooperated. Al

lagged behind social progress. During the wartime Chonaikai did cooperate with military activities. But it was not Chonaikai alone that cooperated. Al The Development of Chonaikai in Tokyo before The Last War Hachiro Nakamura The urban neighborhood association in Japan called Chonaikai has been more often than not criticized by many social scientists.

More information

CONTENTS 3 5 6 8 9 10 11 12 18 19 20 Public relations brochure of Higashikawa 3 2016 March No.749 2

CONTENTS 3 5 6 8 9 10 11 12 18 19 20 Public relations brochure of Higashikawa 3 2016 March No.749 2 3 2016 March No.749 CONTENTS 3 5 6 8 9 10 11 12 18 19 20 Public relations brochure of Higashikawa 3 2016 March No.749 2 HIGASHIKAWA TOWN NEWS 3 HIGASHIKAWA TOWN NEWS 4 5 93 93 7 6 DVD 8 Nature Column N

More information

Contents Launching of the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Longstay and establishing the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Re

Contents Launching of the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Longstay and establishing the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Re Contents Launching of the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Longstay and establishing the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Recommending Longstay in Thailand News from Japanese

More information

JAPANESE SHIP-OWNERS AND WORLD BULK MARKET BETWEEN THE TWO WORLD WARS Mariko Tatsuki Keisen University After World War I, Japanese shipping suffered for a long time from an excess of tonnage and severe

More information

3 2

3 2 1 2016 January No.747 3 2 CONTENTS 2 5 9 10 16 17 18 19 20 26 27 28 Public relations brochure of Higashikawa 1 2016 January No.747 4 HIGASHIKAWA TOWN NEWS 5 HIGASHIKAWA TOWN NEWS HIGASHIKAWA TOWN NEWS

More information

国際恋愛で避けるべき7つの失敗と解決策

国際恋愛で避けるべき7つの失敗と解決策 7 http://lovecoachirene.com 1 7! 7! 1 NOT KNOWING WHAT YOU WANT 2 BEING A SUBMISSIVE WOMAN 3 NOT ALLOWING THE MAN TO BE YOUR HERO 4 WAITING FOR HIM TO LEAD 5 NOT SPEAKING YOUR MIND 6 PUTTING HIM ON A PEDESTAL

More information

生研ニュースNo.132

生研ニュースNo.132 No.132 2011.10 REPORTS TOPICS Last year, the Public Relations Committee, General Affairs Section and Professor Tomoki Machida created the IIS introduction video in Japanese. As per the request from Director

More information

A comparison of abdominal versus vaginal hysterectomy for leiomyoma and adenomyosis Kenji ARAHORI, Hisasi KATAYAMA, Suminori NIOKA Department of Obstetrics and Gnecology, National Maizuru Hospital,Kyoto,

More information

2010 No Campus News 01

2010 No Campus News 01 No.46 2010 3 Yokohama National University 2010 No.46 2 8 10 12 12 14 Campus News 01 Campus News 02 03 Campus News Campus News 04 05 Campus News Campus News 06 07 Campus News Campus News 08 09 Campus News

More information

Vol92.indd

Vol92.indd 年男年女インタビュー ベイタウン野鳥物語 With the holidays coming to an abrupt end, let us not forget the true meaning they provide. There is a certain spirit that people attain during the holidays. The "Holiday spirit" comes

More information

駒田朋子.indd

駒田朋子.indd 2 2 44 6 6 6 6 2006 p. 5 2009 p. 6 49 12 2006 p. 6 2009 p. 9 2009 p. 6 2006 pp. 12 20 2005 2005 2 3 2005 An Integrated Approach to Intermediate Japanese 13 12 10 2005 8 p. 23 2005 2 50 p. 157 2 3 1 2010

More information

2

2 2011 8 6 2011 5 7 [1] 1 2 i ii iii i 3 [2] 4 5 ii 6 7 iii 8 [3] 9 10 11 cf. Abstracts in English In terms of democracy, the patience and the kindness Tohoku people have shown will be dealt with as an exception.

More information

Wonderful Hello! Hello! Hey, lets get together! At one? At two? At three?...hello! ... If it was thrown away as something unnecessary Farewell, my love! from some window frame or some chest of drawers

More information

CONTENTS 3 5 10 12 13 Public relations brochure of Higashikawa 10 2015 October No.744 14 15 16 24 25 26 2

CONTENTS 3 5 10 12 13 Public relations brochure of Higashikawa 10 2015 October No.744 14 15 16 24 25 26 2 10 2015 October No.744 CONTENTS 3 5 10 12 13 Public relations brochure of Higashikawa 10 2015 October No.744 14 15 16 24 25 26 2 3 4 HIGASHIKAWA TOWN NEWS 5 HIGASHIKAWA TOWN NEWS HIGASHIKAWA TOWN NEWS

More information

STEP 02 Memo: Self-Introduction Self-Introduction About your family About your school life (your classes, club/juku, and so on.) Questions to your Pen

STEP 02 Memo: Self-Introduction Self-Introduction About your family About your school life (your classes, club/juku, and so on.) Questions to your Pen Eigo Ganbare!! Class ( ) No. ( ) Name ( ) 全員参加で楽しくガンバロウ The Pen Pal Exchange Project 2nd year This will be your first time to write a pen pal letter. There are schools from abroad and these students are

More information

untitled

untitled The Joint Class between Japanese Learners and Japanese Students What we can see from the Comments Akemi YASUI Abstract The purpose of this paper is to report the results of the joint class between 20 intermediate-advanced

More information

To the Conference of District 2652 It is physically impossile for Mary Jane and me to attend the District Conferences around the world. As a result, we must use representatives for that purpose. I have

More information

A Contrastive Study of Japanese and Korean by Analyzing Mistranslation from Japanese into Korean Yukitoshi YUTANI Japanese, Korean, contrastive study, mistranslation, Japanese-Korean dictionary It is already

More information

{.w._.p7_.....\.. (Page 6)

{.w._.p7_.....\.. (Page 6) 1 1 2 1 2 3 3 1 1 8000 75007000 4 2 1493 1 15 26 5 6 2 3 5 7 17 8 1614 4 9 7000 2 5 1 1542 10 11 1592 12 1614 1596 1614 13 15691615 16 16 14 15 6 2 16 1697 17 7 1811 18 19 20 1820 21 1697 22 1 8 23 3 100

More information

There are so many teachers in the world, and all of them are different. Some teachers are quiet and dont like to talk to students. Other teachers like

There are so many teachers in the world, and all of them are different. Some teachers are quiet and dont like to talk to students. Other teachers like 17 章 関 係 代 名 詞 ( 目 的 格 ) わからないときは サポート のココ! E3G 9 章 1,2,3 解 答 時 間 のめやす 45 分 アウ The girl looks very pretty is Mary. What is the book you bought yesterday? This is a book makes me happy. アwhichイthatウwho

More information

【生】④木原資裕先生【本文】/【生】④木原資裕先生【本文】

【生】④木原資裕先生【本文】/【生】④木原資裕先生【本文】 WBC MLB J MLB MLB J J J http : //www.zen koutairen.com/: NHK NHK ABC Live NHK NHK ABC NHKABC NHK PTA NHK ABC WORLD BASEBALL CLASSIC WBC http : //www.topics.or.jp/kaishaannai/ http : //adv.yomiuri.co.jp/yomiuri/n

More information

untitled

untitled -1- -2- -3- -4- -5- OPERATION 44.4% 20.4% 14.8% 20.4% RECEIVING OPERATION CALLING OTHERS -6- (Evaluation) (Synthesis) (Analysis) (Application) (Comprehension) (Knowledge) -7- Level 3 Level 2 Level 1 Level

More information

Kehidupan Bersekolah di Jepang - Pedoman 京 都 府 には 仕 事 や 結 婚 留 学 で 来 日 した 方 など 多 様 な 国 地 域 につながる 人 々が 暮 らしています 近 年 永 住 者 の 数 が 毎 年 増 加 しており 外 国 人 住 民 は 定 住 化 の 傾 向 にあります それは 外 国 人 住 民 が 一 時 的 なゲストではなく

More information

1 3 19 J.S. 7 1 2 1 1 1 3 1 1960 1928 2 3 10 1

1 3 19 J.S. 7 1 2 1 1 1 3 1 1960 1928 2 3 10 1 2006 4 2 47 3 1 3 3 25 26 2 1 3 19 J.S. 7 1 2 1 1 1 3 1 1960 1928 2 3 10 1 26 27... and when they have to answer opponents, only endeavour, by such arguments as they can command, to support the opposite

More information

untitled

untitled Show & Tell Presentation - 170 - Presentation 1) Choose 1 topic 2) Write the reasons why you chose the topic. 3) Think about 3 points for the topic. Class No Name What would you like to do after graduation?

More information

Gambar 5.Cake Green Tea And Cheese Roll Gambar 6.Cake Triple Choco Roll Gambar 7.Cake Jungle Wild Roll Gambar 8.Cake Watermelon Roll

Gambar 5.Cake Green Tea And Cheese Roll Gambar 6.Cake Triple Choco Roll Gambar 7.Cake Jungle Wild Roll Gambar 8.Cake Watermelon Roll LAMPIRAN GAMBAR JAPANESE ROLL CAKE Gambar 1.Roll Cake Motif Batik Gambar 2.Roll Cake Motif Hello Kitty Gambar 3.Roll Cake Motif KelinciGambar 4.Roll Cake Motif Mickey Gambar 5.Cake Green Tea And Cheese

More information

2013 Vol.1 Spring 2013 Vol.1 SPRING 03-3208-2248 C O N T E N T S 2013 03-3208-2248 2 3 4 7 Information 6 8 9 11 10 73 94 11 32 37 41 96 98 100 101 103 55 72 1 2 201345135016151330 3 1 2 URL: http://www.wul.waseda.ac.jp/clib/tel.03-3203-5581

More information

CONTENTS 3 4 6 8 9 10 11 12 14 20 21 22 Public relations brochure of Higashikawa 2 2016 February No.748 2

CONTENTS 3 4 6 8 9 10 11 12 14 20 21 22 Public relations brochure of Higashikawa 2 2016 February No.748 2 2 2016 February No.748 CONTENTS 3 4 6 8 9 10 11 12 14 20 21 22 Public relations brochure of Higashikawa 2 2016 February No.748 2 3 HIGASHIKAWA TOWN NEWS HIGASHIKAWA TOWN NEWS 4 5 92 92 7 6 DVD 8 Nature

More information

untitled

untitled 移植患者手記 海外研修生手記 Hello, I am DEMET OZCAN. I am a biologist and come from Turkey. I was bom in Amasya. I now live in Ankara which is the capital city of Turkey. I am forty six years ofld and have two children.

More information

The Japanese economy in FY2015 suffered from sluggish growth in individual consumption, while the foreign exchange market remained unstable with high volatility. Even in such an economic environment, MSF

More information

イングリッシュ

イングリッシュ 活動の様子 英語活動 授業風景 5年生授業 かぐやひめ ハロウィーン集会 7 Good morning Good afternoon How are you today? I'm OK. I'm good. Excellent! Well done! Good job! Very good! mouse, nose, eyes, eyeblow, ears one two

More information

The research,consciousness of the mother who used temporary child care at the day nursery MATSUOKA Tomoko, SAKURADANI Mariko Research for the mother who has the experience which temporary child care was

More information

Possibility of Literary Criticism as Practical Science Kenji Hashimoto At the end of the 20th century, the Japanese social system underwent a period of great change. At this time, the Japanese people were

More information

教育実践上の諸問題

教育実践上の諸問題 I go school by bus. I ll give this book Mary. () () Please tell me the way the station. ( ) : Oh. : Uh, is MISUIKAN your favorite onsen? : O.K. Why? : You said to eat ice cream after onsen. What kind

More information

L3 Japanese (90570) 2008

L3 Japanese (90570) 2008 90570-CDT-08-L3Japanese page 1 of 15 NCEA LEVEL 3: Japanese CD TRANSCRIPT 2008 90570: Listen to and understand complex spoken Japanese in less familiar contexts New Zealand Qualifications Authority: NCEA

More information

49148

49148 Research in Higher Education - Daigaku Ronshu No.24 (March 1995) 77 A Study of the Process of Establishing the Student Stipend System in the Early Years of the PRC Yutaka Otsuka* This paper aims at explicating

More information

【教】⑮長島真人先生【本文】/【教】⑮長島真人先生【本文】

【教】⑮長島真人先生【本文】/【教】⑮長島真人先生【本文】 CD CD CD CD CD pp pp pp p p p p p pp PP p pp pp pp p Characteristics and Potentialities of the School Song Ware Wa Uminoko : Based on an Analysis and an Interpretation of the Song as a Music Teaching

More information

1) A Consideration of the Use of the Phrase Tsumaranaimonodesuga by Comparison of the Contents of Japanese Textbooks and the Results of Actual Surveys

1) A Consideration of the Use of the Phrase Tsumaranaimonodesuga by Comparison of the Contents of Japanese Textbooks and the Results of Actual Surveys 1) A Consideration of the Use of the Phrase Tsumaranaimonodesuga by Comparison of the Contents of Japanese Textbooks and the Results of Actual Surveys SEI Rumi This study aims to verify whether actual

More information

Title 社 会 化 教 育 における 公 民 的 資 質 : 法 教 育 における 憲 法 的 価 値 原 理 ( fulltext ) Author(s) 中 平, 一 義 Citation 学 校 教 育 学 研 究 論 集 (21): 113-126 Issue Date 2010-03 URL http://hdl.handle.net/2309/107543 Publisher 東 京

More information

Allan, Graham, 1989, Friendship: Developing a Sociological Perspective, New York: Harvester- Giddens, Anthony, 1992, The Transformation of Intimacy: Sexuality, Love and Eroticism in Modern Robertson, Jennifer,

More information

1 ( 8:12) Eccles. 1:8 2 2

1 ( 8:12) Eccles. 1:8 2 2 1 http://www.hyuki.com/imit/ 1 1 ( 8:12) Eccles. 1:8 2 2 3 He to whom it becomes everything, who traces all things to it and who sees all things in it, may ease his heart and remain at peace with God.

More information

3re-0010_an

3re-0010_an 2 年 生 までに 習 った の 形 疑 問 文 否 定 文 のつくりかた - その1: 疑 問 文 練 習 問 題 (1 難 易 度 / イチから( 初 級 次 の を 疑 問 文 に 直 し できた を 和 訳 しなさい (1 It is sunny today. Is it sunny today? 今 日 は 晴 れですか? (2 Yumi plays the guitar. Does Yumi

More information

metode deskriptif analisis dilakukan dengan cara mendeskripsikan fakta- fakta yang kemudian dianalisis. Berdasarkan penelitian kepustakaan yang telah

metode deskriptif analisis dilakukan dengan cara mendeskripsikan fakta- fakta yang kemudian dianalisis. Berdasarkan penelitian kepustakaan yang telah ABSTRAK Manusia dalam seluruh aspek kehidupannya tidak pernah lepas dari bahasa. Manusia membutuhkan bahasa sebagai sarana untuk berkomunikasi menyalurkan aspirasi, menyampaikan ide, gagasan dan keinginannya

More information

一 先 行 研 究 と 問 題 の 所 在 19

一 先 行 研 究 と 問 題 の 所 在 19 Title 太 宰 治 葉 桜 と 魔 笛 論 : 反 転 する 美 談 / 姉 妹 のエ クリチュール Author(s) 川 那 邉, 依 奈 Citation 待 兼 山 論 叢. 文 学 篇. 48 P.19-P.37 Issue 2014-12-25 Date Text Version publisher URL http://hdl.handle.net/11094/56609 DOI

More information

P

P 03-3208-22482013 Vol.2 Summer & Autumn 2013 Vol.2 Summer & Autumn 90 527 P.156 611 91 C O N T E N T S 2013 03-3208-2248 2 3 4 6 Information 7 8 9 10 2 115 154 10 43 52 61 156 158 160 161 163 79 114 1 2

More information

在日外国人高齢者福祉給付金制度の創設とその課題

在日外国人高齢者福祉給付金制度の創設とその課題 Establishment and Challenges of the Welfare Benefits System for Elderly Foreign Residents In the Case of Higashihiroshima City Naoe KAWAMOTO Graduate School of Integrated Arts and Sciences, Hiroshima University

More information

108 528 612 P.156 109

108 528 612 P.156 109 2012 Vol.2 Summer & Autumn 03-3208-2248 108 528 612 P.156 109 C O N T E N T S 2012 03-3208-2248 2 3 4 6 Information 7 8 9 2 114 154 156 158 160 161 163 9 43 52 61 79 113 1 2 2012 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

More information

untitled

untitled 総 研 大 文 化 科 学 研 究 第 8 号 (2012) 117 ......... : ; : : : : ; : 118 総 研 大 文 化 科 学 研 究 第 8 号 (2012) 堀 田 モノに 執 着 しないという 幻 想, National Statistical Office of Mongolia, 総 研 大 文 化 科 学 研 究 第 8 号 (2012) 119 E A B

More information

第4章 英国&フィンランドのコモンズ紀行

第4章 英国&フィンランドのコモンズ紀行 3 24 5 9 2 24 25 HP 20 Ramblers Open Space Society Forest of Avon Trust 1 ( ) NPO 2008 NPO 2 16 2 2010 23.3 25.2% 2 20% 1 9 13 ( ) 8 9 45 2 9 21 2 13 9 20 4 2 9 14 4 7 300 slug m ( ) 10 8 9 3 4000 5000

More information

The Indirect Support to Faculty Advisers of die Individual Learning Support System for Underachieving Student The Indirect Support to Faculty Advisers of the Individual Learning Support System for Underachieving

More information

A5 PDF.pwd

A5 PDF.pwd Kwansei Gakuin University Rep Title Author(s) 家 族 にとっての 労 働 法 制 のあり 方 : 子 どもにとっての 親 の 非 正 規 労 働 を 中 心 に Hasegawa, Junko, 長 谷 川, 淳 子 Citation 法 と 政 治, 65(3): 193(825)-236(868) Issue Date 2014-11-30 URL

More information

„h‹¤.05.07

„h‹¤.05.07 Japanese Civilian Control in the Cold War Era Takeo MIYAMOTO In European and American democratic countries, the predominance of politics over military, i.e. civilian control, has been assumed as an axiom.

More information

MESSAGE Dear Rotary Friends and Guests attending the District 2640 Conference, I send my warmest greetings to each and every one of you attending this 2004-2005 District Conference, I wish to express my

More information

WASEDA RILAS JOURNAL

WASEDA RILAS JOURNAL 27 200 WASEDA RILAS JOURNAL NO. 1 (2013. 10) WASEDA RILAS JOURNAL 28 199 29 198 WASEDA RILAS JOURNAL 30 197 31 196 WASEDA RILAS JOURNAL 32 195 1 3 12 6 23 No 1 3 0 13 3 4 3 2 7 0 5 1 6 6 3 12 0 47 23 12

More information

11_土居美有紀_様.indd

11_土居美有紀_様.indd 1 1 2 3 4 127 14 5 6 7 1997 2003 2007 2003 2005 3 2006 2003 2007 2010 2010 128 2007 1998 2010 41 2012 9 24 12 9 1 1 2012 9 24 10 15 16 19 2 2012 10 8 10 19 129 14 3 2 2012 10 23 12 9 15 1 4 2 10 23 12

More information

,, 2024 2024 Web ,, ID ID. ID. ID. ID. must ID. ID. . ... BETWEENNo., - ESPNo. Works Impact of the Recruitment System of New Graduates as Temporary Staff on Transition from College to Work Naoyuki

More information

Title 出 産 に 関 わる 里 帰 りと 養 育 性 形 成 Author(s) 小 林, 由 希 子 ; 陳, 省 仁 Citation 北 海 道 大 学 大 学 院 教 育 学 研 究 院 紀 要, 106: 119-134 Issue Date 2008-12-18 DOI 10.14943/b.edu.106.119 Doc URLhttp://hdl.handle.net/2115/35078

More information

Kyushu Communication Studies 第2号

Kyushu Communication Studies 第2号 Kyushu Communication Studies. 2004. 2:1-11 2004 How College Students Use and Perceive Pictographs in Cell Phone E-mail Messages IGARASHI Noriko (Niigata University of Health and Welfare) ITOI Emi (Bunkyo

More information

CONTENTS Public relations brochure of Higashikawa November No.745 Higashikawa 215 November 2

CONTENTS Public relations brochure of Higashikawa November No.745 Higashikawa 215 November 2 11 215 November No.745 CONTENTS 2 6 12 17 17 18 2 21 22 23 24 28 3 31 32 Public relations brochure of Higashikawa 11 215 November No.745 Higashikawa 215 November 2 816,18 832,686 8,326,862 196,93 43,573

More information

は そこでの経験を本当に豊かにしてくれるでしょう 珍しい言語を学ぶ人や学術的な嗜好 がある人々にとっては インドネシア語は素晴らしい文学です 言語学的な理由インドネシア語はとても簡単です 学ぶことは貴重な経験で さらにインドネシア語の基本は数週間で学ぶことができます ここにその理由を述べます 時制が

は そこでの経験を本当に豊かにしてくれるでしょう 珍しい言語を学ぶ人や学術的な嗜好 がある人々にとっては インドネシア語は素晴らしい文学です 言語学的な理由インドネシア語はとても簡単です 学ぶことは貴重な経験で さらにインドネシア語の基本は数週間で学ぶことができます ここにその理由を述べます 時制が インドネシア語を勉強しましょう テキスト どうしてインドネシア語を学びますか? インドネシア語を勉強しましょうのページにようこそ! なぜインドネシア語を習うべきなのか疑問に思うかもしれません 少し説明させてください 人口統計的な理由インドネシア語を習うということは 2.1 億人以上のインドネシア人とコミュケーションがとれるということです インドネシア人の若干しか英語は話せません インドネシア語とマレー語は似ていて

More information

.V.l..news

.V.l..news Index 8 1 3 3 4 6 6 7 8 No.220 2007.5 Q A & A A A A A 2 TOKYO METROPOLITAN INSTITUTE OF GERONTOLOGY No.220 2007.5 Index 1 3 3 4 6 6 7 8 8 Q A & A A A 3 No.2162007.5 4 TOKYO METROPOLITAN INSTITUTE OF GERONTOLOGY

More information

<3030895F909D96EC2091E633358D862E696E6462>

<3030895F909D96EC2091E633358D862E696E6462> The two Gendainagonke Utaawase in Ruijuu Utaawase: Photographic Reproduction and Reprinting Hironobu Hibino Abstract "Chouryakuninen-Kugatsu-Jusannichi Gendainagonke Utaawase" and "Chouryakuninen-Fuyu

More information

634 (2)

634 (2) No.7, 633-644 (2006) Regime of Information Control and Its Collapse in North Korea MIYATA Atsushi Nihon University, Graduate School of Social and Cultural Studies Recently, there are cracks being formed

More information

1986 NHK 2000 2004 NTT NTT CONTENTS 01 03 05 07 09 11 4 1 13 2 14 34 15 17 19 21 SNS 1 4 12 34 4 23 25 1 26 27 29 01 School of Information and Communi

1986 NHK 2000 2004 NTT NTT CONTENTS 01 03 05 07 09 11 4 1 13 2 14 34 15 17 19 21 SNS 1 4 12 34 4 23 25 1 26 27 29 01 School of Information and Communi 1986 NHK 2000 2004 NTT NTT CONTENTS 01 03 05 07 09 11 4 1 13 2 14 34 15 17 19 21 SNS 1 4 12 34 4 23 25 1 26 27 29 01 School of Information and Communication 02 Point 1 P.1112 2011 Point 2 P.1316 Point

More information

....

.... WHO .... http:// www8.cao.go.jp / kourei / ishiki / h15_sougou / gaiyou.html QOL ADL SL SL SL JR SL N ... ... m. m... . N....... ... N .. kg kg.. ... .... .... ... m.. . .. .. N..... .. . N..

More information