2014_145

Size: px
Start display at page:

Download "2014_145"

Transcription

1 elementos esvarabáticos [ 抄録 ] Quilis (1993) elemento esvarabático elemento esvarabático /CCV/ 145

2 consonantes compuestas en español, percepción, elemento esvarabático 1. Dupoux et al. 1999, 2001; Tajima 2004, Rueda de León (1995) pra- pura- 1 (/CCV/: pra) (/CVCV/: pura) 2009, 2011 elemento esvarabático 1 elemento esvarabático 2 elemento esvarabático 2. Elemento esvarabático (/p, b, t, d, k, g/) (/f/) (/r/) (/pr, br, tr, dr, kr, gr, fr/) 146

3 (Quilis 1993: ) Rodolfo Lenz 1892 Navarro Tomás (1918) Gili Gaya (1921) Malmberg (1965) (Quilis 1993:338) vocal parásita elemento vocálico parásito 2 Quilis (1993) prado, trece, fresa, droga 4 elemento esvarabático Quilis (1993: ) elemento esvarabático elemento esvarabático tiguere 3 (< tigre) corónica (< crónica) gurupa (< grupa) chácara (< chacra) queresa (< cresa) albiricias (< albricias) 4 Widdison (2004) (/p, b, t, d, k, g/) (/f/) (/l/) elemento esvarabático /CCV/ /CVCV/ 120 Leo el término X /CCV/ 60 wavesurfer1.8.8p /C C V/ C /l/ /C C V/ C /l/ elemento esvarabático Widdison (2004) 1 /pleki/ /p/ /l/ 1 elemento esvarabático 147

4 1 plequi /C C V/ C /r/ /C C V/ C /r/ elemento esvarabático craqui croqui cruqui draqui drequi driqui droqui druqui praqui prequi priqui proqui pruqui braqui brequi briqui broqui bruqui graqui grequi griqui groqui gruqui traqui trequi triqui troqui truqui fraqui friqui froqui elemento esvarabático /pr, br, tr, dr, kr, gr, fr/ /r/ elemento esvarabático /CCV/ crequi criqui frequi elemento esvarabático fruqui elemento esvarabático elemento esvarabático 148

5 2 frequi 3 fruqui 4 crequi 5 criqui Elemento esvarabático elemento esvarabático (F1) (F2) draqui 6 elemento esvarabático 1 elemento esvarabático draqui elemento esvarabático /4 2/4 3/4 F1 F2 draqui elemento esvarabático F1 149

6 6 draqui 397Hz F2 1917Hz F1 460Hz F2 1852Hz F1 460Hz F2 1852Hz F1 F2 draqui F1 439Hz F2 1873Hz 1 elementos esvarabáticos F1, F2 (ms) F1 (Hz) F2 (Hz) craqui croqui cruqui draqui drequi driqui droqui druqui graqui grequi griqui groqui gruqui (ms) F1 (Hz) F2 (Hz) braqui brequi briqui broqui bruqui fraqui friqui froqui traqui trequi triqui troqui truqui praqui prequi priqui proqui pruqui

7 elemento esvarabático Elementos esvarabáticos F1 F2 /CrVki/ /r/ V F1 F2 F1 F2 elementos esvarabáticos F1 F2 7 /Craki/ 8 /Creki/ 9 /Criki/ 10 /Croki/ 11 /Cruki/ 151

8 2 Elementos esvarabáticos Quilis (1993) Elemento esvarabático Quilis F1 F2 F1 F2 I E A O U Quilis (1993) 2 F1 F2 Quilis (1993) F1 F2 Quilis Quilis 12 Quilis (1993) 12 Quilis (1993) 13 elemento esvarabático Quilis (1993) 152

9 Quilis (1993) elemento esvarabático 5 Quilis (1993) 5 elementos esvarabáticos Elementos esvarabáticos /CrVki/ /r/ C /d/ /p/ /t/ 21 /d/ /t/ F2 F2 /t/ /d/ /k/ /g/ /p/ 14 /krvki/ 15 /drvki/ 16 /prvki/ 17 /brvki/ 153

10 18 /grvki/ 19 /trvki/ 20 /frvki/ 21 elementos esvarabáticos /b/ F2 elemento esvarabático /d/ 15 elementos esvarabáticos /e/ /i/ 154

11 3.3. elemento esvarabático Elemento esvarabático /C C V/ C /r/ elemento esvarabático /C C V/ C /l/ elemento esvarabático Elemento esvarabático /C C V/ V /C C V/ C F2 /d/ /e/ /i/ elemento esvarabático /C C V/ C /r/ :128 elemento esvarabático craqui caraqui 155

12 Quilis (1993) elemento esvarabático 1 31 elemento esvarabático 31 /C C V/ V 2009, 2011 /C C V/ /C V C V / 5 C /p, b, f, k, g/ V /u/ C /t, d/ V /o/ draqui doraqui craqui curaqui elemento esvarabático draqui draqui 21 dra (/CCV/) Ø 35 Ø a, e, i, o, u draqui d r a (daraqui) e (derequi) 1 i (direqui) o (doriqui) u (duraqui) draqui cruqui bruqui pruqui fruqui u droqui troqui o 1 156

13 3 craqui braqui draqui praqui graqui fraqui traqui Ø a e i o u Ø a e i o u Ø a e i o u Ø a e i o u Ø a e i o u Ø a e i o u Ø a e i o u crequi brequi drequi prequi grequi frequi trequi Ø a e i o u Ø a e i o u Ø a e i o u Ø a e i o u Ø a e i o u Ø a e i o u Ø a e i o u criqui briqui driqui priqui griqui friqui triqui Ø a e i o u Ø a e i o u Ø a e i o u Ø a e i o u Ø a e i o u Ø a e i o u Ø a e i o u croqui broqui droqui proqui groqui froqui troqui Ø a e i o u Ø a e i o u Ø a e i o u Ø a e i o u Ø a e i o u Ø a e i o u Ø a e i o u cruqui bruqui druqui pruqui gruqui fruqui truqui Ø a e i o u Ø a e i o u Ø a e i o u Ø a e i o u Ø a e i o u Ø a e i o u Ø a e i o u

14 100 pruqui Elemento esvarabático 3 3 pruqui triqui trequi elemento esvarabático elemento esvarabático /CVCV/ puruqui toriqui torequi /CCV/ /CrVki/ /r/ V /Craki/ 53 1 /Caraki/ /Curaki/ /Croki/ /Cruki/ a, e, i, o 2 1 a 3 vs 36, p= e 8 vs 47, p= i 10 vs 26, p= o 22 vs 61, p= u 1 4 a e i o u

15 2 1 o /drvki/ /trvki/ u /CrVki/ /r/ C 5 /brvki/ 30 1 /baraki/ /biriki/ /buraki/ /buriki/ /buruki/ 6 20 o u /d/ /t/ c : 17 vs 43, p= b : 9 vs 26, p= p : 2 vs 22, p= g : 20 vs 52, p= f : 19 vs 43, p= Elemento esvarabático 1 elemento esvarabático crequi criqui frequi fruqui 4 5 c b d p g f t (30.1) 43 (76.8) 10 (17.9) 9 (30) 26 (86.7) 6 (20) 15 (34) 15 (34) 4 (9.1) 2 (7.7) 22 (84.6) 0 (0) 20 (33.9) 52 (88.1) 13 (22) 19 (33.9) 43 (76.8) 13 (23.2) 14 (53.8) 16 (61.5) 1 (

16 Crequi querequi 1 criqui quiriqui 4 frequi ferequi 5 fruqui furuqui 13 1 elemento esvarabático 1 2 fruqui furuqui 1 elemento esvarabático 2 f Elemento esvarabático 1 elemento esvarabático 1 1 elemento esvarabático /d/ elementos esvarabáticos /e/ /i/ draqui daraqui 1 deraqui 1 driqui diriqui 2 deriqui craqui e i briqui o 1 elemento esvarabático 160

17 elemento esvarabático 1 elementos esvarabáticos /C C V/ C /p, b, f, k, g/ /u/ C /t, d/ /o/ C /p, b, f, k, g/ pruqui C /t, d/ traqui trequi troqui driqui (cruqui bruqui droqui gruqui fruqui troqui) (curuqui buruqui doroqui guruqui furuqui toroqui) pruqui 1 2 Dupoux et.al (1999) /u/ 1 elemento esvarabático /u/ /u/ [ɯ] /u/ 1999 [i] [u] [o] [u] 5 161

18 /u/ elemento esvarabático /u/ Elemento esvarabático u drequi druqui /o/ /u/ triqui truqui draqui driqui /o/ /u/ Kubozono ( ) tree [tsuri:] *[tori:] dra dre dri dro dru tra tre tri tro tru 7 /t, d/ /o/ /u/ 4.5. Elemento esvarabático /CCV/ /u/ /o/ /u/ elementos esvarabáticos elementos esvarabáticos 162

19 /u/ elemento esvarabático 5. elemento esvarabático 8 elemento esvarabático /u/ /u/ /C C V/ /C VC V/ /CV CV / V elementos esvarabáticos /C C V/ /C VC V/ 1 2 svarabhaki r l Quilis (1993) elemento esvarabático 3 tíguere 4 cangrejo canguerejo cangarejo 163

20 5 Dupoux et al. (1999) Kubozono(2002) traje[ ] extranjero [ ] postre[ ] padre[ ] madre[ ] piedra[ ] gluqui guluqui toruqui turuqui toroqui troqui toraqui traqui doruqui duruqui guruqui gruqui toruqui turuqui doruqui duruqui /o/ /u/ gluqui guluqui toroqui troqui elemento esvarabático /t/ /g/ 1 Dupoux, Emmanuel; Hirose, Yuki; Kakehi. Kazuhiko; Pallier, Christophe, and Mehler, Jacques. Epenthetic Vowels in Japanese: A Perceptual Illusion? Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance, 1999, vol.25 No.6, p Dupoux, Emmanuel; Pallier, Christophe; Kakehi, Kazuhiko, and Mehler, Jacques. Nex Evidence for Prelexical Phonological Processing in Word Recognition. Language and Cognitive Processes, 2001, 16 (5/6), p Héctor C. Rueda de León. 1995, 244p. 1999, 246p. Kubozono, Haruo. Prosodic Structure of Loanwords in Japanese: Syllable Structure, Accent and 164

21 Morphology. Journal of the Phonetic Society of Japan, 2002, vol.6 No.1, p ,,, , 593p , p CCV CVCV p /CCV/ /CVCV/ 2011, vol.55, p Quilis, Antonio. Tratado de fonología y fonética españolas. Madrid. Editorial Gredos, 1993, 558p. 2003, 1042p. Tajima, Keiichi. Stimulus- related effects on the perception of syllables in second-language speech. Bulletin of the Faculty of Letters, Hosei University, 2004, 49, p Phonetic and phonological factors in the perception of syllables in second- language speech. Bulletin of the Faculty of Letters, Hosei University, 2005, 50, p Widdison, Kirk. Vocales esvarabáticas en grupos consonánticos con elemento lateral. Estudios de Fonética Experimental, 2004, vol.13, p p. 165

22 <Resumen> Análisis acústico de los elementos esvarabáticos del español y cómo los perciben los japoneses de E/LE Junko MATSUMOTO En este estudio, en primer lugar, se intenta aclarar cómo es el elemento esvarabático. Según Quilis (1993), en español lo desarrollan los grupos tautosilábicos formados por fonemas oclusivo más vibrante o fricativo labiodental más vibrante, situados en posición silábica prenuclear. En segundo lugar, se analiza cómo perciben los japoneses de E/LE, cuya lengua materna es el japonés, los fonemas secuenciales /CCV/ (consonante, consonante, vocal) en que se observa un elemento esvarabático. 166

ï ñ ö ò ô ó õ ú ù n n ú ù ö ò ô ñ ó õ ï

ï ñ ö ò ô ó õ ú ù n n ú ù ö ò ô ñ ó õ ï ï ñ ö ò ô ó õ ú ù n n ú ù ö ò ô ñ ó õ ï B A C Z E ^ N U M G F Q T H L Y D V R I J [ R _ T Z S Y ^ X ] [ V \ W U D E F G H I J K O _ K W ] \ L M N X P S O P Q @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ r r @ @

More information

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

橡goizi

橡goizi goizi.doc R 1997 Kokken, kurosio (1994) (http://192.50.204.254/spgobnk/ sbunk01.html; 1996 12 6 ) (1993) 1880-1992 (1956) 12, pp.33-48. (1958) "The Germanic influence upon Spanish", 2, pp.22-35. (1966)

More information

.w..01 (1-14)

.w..01 (1-14) ISSN 0386-7617 Annual Research Reports No.33, 2009 THE FOUNDATION FOR GROWTH SCIENCE ön é

More information

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. Hacia la independencia de América Latina Primera parte: Situación social y corrientes de pensamiento en la Europa del siglo XVIII La historia

More information

Japanese Abbrevia-ons: Their Classifica-on and Accent -- Focusing on Compound Words Bimoraic foot [ ] H ( 左端の ) LH (Ito, 1990) H = Heavy syllable 重音節 L = Light syllable 軽音節 ) 1985 9 1988 10 -- -- 1993

More information

wp002

wp002 高 山口高 1 2 一 高 高 3 4 5 6 山口高 7 8 9 10 二 高 母 11 LIBRO DE LECTURA Y CONVERSACIÓN LECTURA CONVERSACIÓN 12 13 14 ñ 15 山口高 16 17 18 19 Pequeño Larousse ilustrado: Nueva diccionario enciclopédico, Paris, 1914.

More information

スペイン川上先生0319

スペイン川上先生0319 1. 1.1. 1.1.1. 1.1.2. 1.1.3. 1.1.4. 1.2. 2. 2.1. 2.2. 2.3. 2.3.1. 2.3.2. 2.3.3. EU 1 2005: 249 1 1 (gitano) - 213 - 1 2007:34 1987 3 BOE 1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos

More information

…_…C…L…fi…J…o†[fiü“ePDF/−mflF™ƒ

…_…C…L…fi…J…o†[fiü“ePDF/−mflF™ƒ 80 80 80 3 3 5 8 10 12 14 14 17 22 24 27 33 35 35 37 38 41 43 46 47 50 50 52 54 56 56 59 62 65 67 71 74 74 76 80 83 83 84 87 91 91 92 95 96 98 98 101 104 107 107 109 110 111 111 113 115

More information

Ricardo Lagos Concertación de Partidos por la Democracia Michelle Bachelet PS RN Sebastián Piñera % %

Ricardo Lagos Concertación de Partidos por la Democracia Michelle Bachelet PS RN Sebastián Piñera % % 2005 12 11 Ricardo Lagos Concertación de Partidos por la Democracia Michelle BacheletPS 45.96 2 RNSebastián Piñera 12006 1 15 53.50 2 3 11 1990 % % % 1,763,694 25.41 869,141 26.90 894,553 24.11 3,190,691

More information

防災ハザードマップ

防災ハザードマップ 防災ハザードマップ Mapa de riesgo de desastres 1 作成目的 1 Propósito de su creación 入間市防災ハザードマップの作成は 入間市防災行政を推進するため 地震被害 における防災ハザードマップを作成し 市民にわかりやすく状況を説明するととも に 地域の防災活動並びに市民への防災啓発及び周知を図ることを目的として作成 したものです La creación

More information

(%) 100 (%) 100 90 90 80 80 70 70 60 50 60 50 40 40 30 30 20 20 10 10 0 20 30 40 0 20 30 40 _ _ _ _ _ _ 40.0

More information

JAPAN MARKETING JOURNAL 111 Vol.28 No.32008

JAPAN MARKETING JOURNAL 111 Vol.28 No.32008 Vol.28 No.32008 JAPAN MARKETING JOURNAL 111 Vol.28 No.32008 JAPAN MARKETING JOURNAL 111 Vol.28 No.32008 JAPAN MARKETING JOURNAL 111 Vol.28 No.32008 JAPAN MARKETING JOURNAL 111 Vol.28 No.32008 JAPAN MARKETING

More information

JAPAN MARKETING JOURNAL 113 Vol.29 No.12009

JAPAN MARKETING JOURNAL 113 Vol.29 No.12009 JAPAN MARKETING JOURNAL 113 Vol.29 No.12009 JAPAN MARKETING JOURNAL 113 Vol.29 No.12009 JAPAN MARKETING JOURNAL 113 Vol.29 No.12009 JAPAN MARKETING JOURNAL 113 Vol.29 No.12009 Vol.29 No.12009 JAPAN MARKETING

More information

JAPAN MARKETING JOURNAL 110 Vol.28 No.22008

JAPAN MARKETING JOURNAL 110 Vol.28 No.22008 Vol.28 No.22008 JAPAN MARKETING JOURNAL 110 Vol.28 No.22008 JAPAN MARKETING JOURNAL 110 Vol.28 No.22008 JAPAN MARKETING JOURNAL 110 Vol.28 No.22008 JAPAN MARKETING JOURNAL 110 Vol.28 No.22008 JAPAN MARKETING

More information

2漆原拓也.indd

2漆原拓也.indd 3 1675 89 11 13 1 4 2 3 3 57 1742 67 2006:72 1985:77 1990 1999:287 1988:39 1956 3 1962 200 1975 300 2013 250 7 16 7 16 1 5 8 11 16 2004 9 NPO 4 1763 1748 74 1754 1763 1763 1934 1956:22 1996 2013 1987:51

More information

15 15 10 10 1 2 3 4 VOL KSTN ZOOM TIMER ASPECT CANCEL QUICK FREEZE MUTE LAMP MODE AUTO Q ENTER VIDEO RGB OPEN STATUS SOURCE AUTO QUICK QUICK AUTO SOURCE STATUS STATUS SOURCE AUTO QUICK STATUS AUTO SOURCE

More information

ser-estar // 2003/04/05 // H

ser-estar // 2003/04/05 // H ser-estar.doc // 2008/04/05 // H. Ueda // B5 文法ガイド 1.2 SER と ESTAR Q-1: 英語の BE 動詞にあたるスペイン語の動詞は? SER と ESTAR が英語の be 動詞 である にあたり どちらも主語 + 動 詞 + 補語という構文をとります 補語は主語と性 数が一致します 1 ser : 性質 種類 を表す estar : 状態

More information

★索引.indb

★索引.indb S 703 S 704 S 705 S 706 S 707 S 708 S 709 S 710 S 711 S 712 S 713 S 714 S 715 S 716 S 717 S 718 20 4 15 Japanese Journal of Medical Ultrasonics 35 101 0063 2 23 1 6 F The Japan Society of Ultrasonics in

More information

untitled

untitled 24 591324 25 0101 0002 0101 0005 0101 0009 0101 0012 0101 0013 0101 0015 0101 0029 0101 0031 0101 0036 0101 0040 0101 0041 0101 0053 0101 0055 0101 0061 0101 0062 0101 0004 0101 0006 0101 0008 0101 0012

More information

&

& DMC-SZ9 & http://panasonic.jp/support/dsc/ VQT4S60-2 F1212WT2033 & & & & È AF > = 1 2 3 ( 1: 3 2: 4 3: 2 4: 1 4 8 9 10 5 6 7 11 12 13 3 4 2 1 4 4 14 15 16 17 23 18 19 20 21 22 24 25 26 1 2 1 1 3

More information

Taro11-OA0000_ jtd

Taro11-OA0000_ jtd Application Form for Certificate of Criminal Record I apply for a certificate of criminal record for the reason stated below. I'll submit a digital record of my fingerprints or a sheet with my fingerprints

More information

福岡大学人文論叢47-1

福岡大学人文論叢47-1 305 ENSAYO SOBRE ALGUNAS OPINIONES Y ACTITUDES DE UN GRUPO DE ESTUDIANTES JAPONESES DE LA UNIVERSIDAD DE FUKUOKA Bernardo Villasanz RESUMEN Datos obtenidos de las encuestas realizadas durante el curso

More information

( ) g 900,000 2,000,000 5,000,000 2,200,000 1,000,000 1,500, ,000 2,500,000 1,000, , , , , , ,000 2,000,000

( ) g 900,000 2,000,000 5,000,000 2,200,000 1,000,000 1,500, ,000 2,500,000 1,000, , , , , , ,000 2,000,000 ( ) 73 10,905,238 3,853,235 295,309 1,415,972 5,340,722 2,390,603 890,603 1,500,000 1,000,000 300,000 1,500,000 49 19. 3. 1 17,172,842 3,917,488 13,255,354 10,760,078 (550) 555,000 600,000 600,000 12,100,000

More information

10 Vol.4 No October Contents

10 Vol.4 No October Contents Vol.4 No.7 2007 October 10 Topics 02 Close up Topics 01 10 Vol.4 No.7 2007 October Contents 06 10 12 14 16 03 03 NEW Symposium 10 È EML4 ALK EML4-ALK È 04 October 2007 Event 05 Close up 06 October 2007

More information

LL 2

LL 2 1 LL 2 100 1990 3 4 í().. 1986 1992.. 5 õ?? / / / /=/ / / Ì / 77/ / / / / / / ûý7/..... /////////////Ì 7/ / 7/ / / / / ûý7/..... / / / / / / / / Ì / Í/ / / / / / / / / ûý7/.. / : Ì / Í/ / / / / / / / /

More information

Oficina Nacional de Estadísticas1999, %

Oficina Nacional de Estadísticas1999, % Vol.22 No.1 29 195513.059 9642.115 55 552059 2000, 164-165 1 2 3 1 1 21990 1555 42.2 9637.7Oficina Nacional de Estadísticas1999, 139 396 % 1955 13.0 78.8 43.3 1970 15.9 67.4 42.3 1975 21.1 63.0 42.3 1980

More information

untitled

untitled 2009 9 http://esa.un.org/unpp/ 2009/01/28 http://www.indec.mecon.ar/ 2009/2/2 : Ministerio de Desarrollo Social y Medio Ambiente, [2000]a, p17. INDEC [1998], p.32. : Ministerio de Desarrollo Social y

More information

untitled

untitled 2009 1980 60 15 6000 2007 2025 60 25.0 1 19.6 18.2 25.2 1 20 30 () critical gerontology 1 1980 1979 1953 6 2007 77 1959 FMC 1 2 GSP 1971 75 7.5 1981 85 6.7 demographic dividend 15 75 2050 60 74 75 Hernández

More information

DMC-TZ55

DMC-TZ55 DMC-TZ55 & http://panasonic.jp/support/dsc/ VQT5H40 F0314MR0 & ### & ### ### ### & & È È AF > = 1 2 3 4 5 ( 1: 3 È 2: 4 # 3: 2 ë 4: 1 6 7 8 910 14 1312 11 3 4 2 1 4 4 ### 15 16 17 18 19 20 21 22 23

More information

A-9 20 ( ) No. * Hacienda el Paraíso 60003 10 Chinandega (INE) 64007 13 Imperia 64016 11 31.14 km 2 Chinandega 64018 33 Chinandega (INA) 64046 14 El carmen 64051 3 Villa 15 de

More information

JAPAN MARKETING JOURNAL 123 Vol.31 No.32012

JAPAN MARKETING JOURNAL 123 Vol.31 No.32012 Japan Marketing Academy JAPAN MARKETING JOURNAL 123 Vol.31 No.32012 JAPAN MARKETING JOURNAL 123 Vol.31 No.32012 JAPAN MARKETING JOURNAL 123 Vol.31 No.32012 JAPAN MARKETING JOURNAL 123 Vol.31 No.32012 JAPAN

More information

JAPAN MARKETING JOURNAL 115 Vol.29 No.32010

JAPAN MARKETING JOURNAL 115 Vol.29 No.32010 Japan Marketing Academy JAPAN MARKETING JOURNAL 115 Vol.29 No.32010 JAPAN MARKETING JOURNAL 115 Vol.29 No.32010 JAPAN MARKETING JOURNAL 115 Vol.29 No.32010 JAPAN MARKETING JOURNAL 115 Vol.29 No.32010 JAPAN

More information

JAPAN MARKETING JOURNAL 110 Vol.28 No.22008

JAPAN MARKETING JOURNAL 110 Vol.28 No.22008 JAPAN MARKETING JOURNAL 110 Vol.28 No.22008 JAPAN MARKETING JOURNAL 110 Vol.28 No.22008 JAPAN MARKETING JOURNAL 110 Vol.28 No.22008 JAPAN MARKETING JOURNAL 110 Vol.28 No.22008 JAPAN MARKETING JOURNAL 110

More information

<8CA48B8689C8985F8F5791E631308D862E696E6464>

<8CA48B8689C8985F8F5791E631308D862E696E6464> 10. 2017. 9. 30 17 Keywords Japanese Rhythm, Isochronous, Morae, Module, Sound duration, Experimental Phonetics 1. 2015 1996 CV C V C 1982 18 /sakana/ /s/ /a/ /k/ /a/ /k/ CV VC 1 拍 sa ka na モジュール s ak

More information

☆西文和訳 TRADUCCIO/N 6

☆西文和訳  TRADUCCIO/N 6 2003/05/13 // skaito03 // B5 // H. Ueda 1) 私は駅まで彼女を送って行った. La acompañé hasta la estación. スペイン語初級作文 ( 解答と解説 ) 第 3 課 ** 解答を訂正します :acompañamos acompañé *la estación. 定冠詞に注意. 公共の建物は周知なので, 定冠詞をつける. 2) 父が帰宅したとき,

More information

3. /ɹ/ /ɹ/ car /k a ɹ / /k ɑː/ [Kubozono, Syntactic and rhythmic effects on downstop in Japanese, 1989] 45

3. /ɹ/ /ɹ/ car /k a ɹ / /k ɑː/ [Kubozono, Syntactic and rhythmic effects on downstop in Japanese, 1989] 45 1. [Shibata Hurtig, 2007] [Sato, 1991] [Gilakjani, 2012] 1. 2. 2 44 3. /ɹ/ /ɹ/ car /k a ɹ / /k ɑː/ [Kubozono, Syntactic and rhythmic effects on downstop in Japanese, 1989] 45 4. inu neko H L 5. [Susumu,

More information

〈論文〉認知言語学的視座におけるスペイン語前置詞por の概念研究(その1)--英語前置詞for, through・ルーマニア語前置詞prin との比較・対照も交えて

〈論文〉認知言語学的視座におけるスペイン語前置詞por の概念研究(その1)--英語前置詞for, through・ルーマニア語前置詞prin との比較・対照も交えて + sentido + concomitancia + 方向性 + 同時生起性 認知言語学的視座におけるスペイン語前置詞 の概念研究 その1 福森 森山 が挙げられている点が関係している また concomitancia 同時生起 性 の sema 意義素 を持つ前置詞として も挙げられているが Morera 1988 では これも 着点 到達点 に関係する前置詞として捉えられてい る その証拠に

More information

施策の概要 就学ガイドブック [ヴェトナム語]

施策の概要 就学ガイドブック [ヴェトナム語] ヴェトナム語版 THAÙNG 4 NAÊM 2005 BOÄ KHOA HOÏC GIAÙO DUÏC 1. GIAÙO DUÏC HOÏC ÑÖÔØNG TAÏI NHAÄT BAÛN 3 2. THUÛ TUÏC NHAÄP HOÏC 13 3. SINH HOAÏT HOÏC ÑÖÔØNG 19 4. TRAO ÑOÅI VEÀ GIAÙO DUÏC 31 1 2 1. GIAÙO DUÏC

More information

2004.…A…}…]…fiŁ\”ƒ.pdf

2004.…A…}…]…fiŁ\”ƒ.pdf INPA 1 Conselho Nacional de Desenvolvimento Cientifico e Tecnologico (The National Council for Scientific and Technological Development) PPG / JICA JICA 19772001(km2

More information

α-7 DIGITAL

α-7 DIGITAL English Deutsch Français Español Italiano Svenska English Deutsch Français Español Italiano Svenska 2004. 11. 28 12 : 40 2004. 12. 28 12 : 40 9223-2181-61

More information

Precision Ball Bearing Products - ミネチュア・小径転がり玉軸受

Precision Ball Bearing Products - ミネチュア・小径転がり玉軸受 JIS B 1518:213 4 5 6 8 9 外輪内輪 保持器 1 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Pr L1 a1 JIS B 1518 Cr JIS B 1518 PrXFrYFa X,Y Fr N Fa N Fa ZDW 2 N.172.354.689 1.3 1.38 2.7 3.45 5.17 6.89 e.19.22.26.28.3.34.38.42.44 Fa

More information

The Japanese Journal of Psychology 1981, Vol. 52, No. 5, Use of graphemic and phonemic encoding in reading Kanji and Kana Hirofumi Saito (Depa

The Japanese Journal of Psychology 1981, Vol. 52, No. 5, Use of graphemic and phonemic encoding in reading Kanji and Kana Hirofumi Saito (Depa The Japanese Journal of Psychology 1981, Vol. 52, No. 5, 266-273 Use of graphemic and phonemic encoding in reading Kanji and Kana Hirofumi Saito (Department of Psychology, School of Humanities, Gakuin

More information

18 6 6 TOEIC 1989; Ikemura 2001; 2002; 2004; 2006; 2007; 2007 CD [1] 2 49 1 2 122 4 0 49 9122 10 19 21 82 54 58 91.8 49 122 3 297 6 1 2 3 4 4 5 1 1 6 CD 5 3 Stevens and Halle 1967 matching analysis-by-synthesis

More information

< F31332D817992B48DC A8CCB8E9F81458CA28E942E6A7464>

< F31332D817992B48DC A8CCB8E9F81458CA28E942E6A7464> 一般国道 10 号 戸次犬飼拡幅 ŠÊu ÊËu ÎÍÊ Êy y Ê~ Ê~Êu}Ì ÐÑÒdÌÊh ŠÊu ÿj~ Êu ÿj~ Ê ÎzÉÈ ÎÈÉ ÊiÍ Êud~{ÉÆ ÍÂÊ uêiîí ÉuÊ{dÉÆÍ ËÉÇÆÊÇÆ ÇÊÆÉŠÊ xgdésèéæ ÎzÉÉÆÍÂzÎÓÏÓÑ ÎŠÓÏÓÑ ÉÈÂÉÎËuÊ ÉÆÍ v Ê Ó ÐÎÊ~Ê ÊÍÍÇm ÈÇÂÌÉÂ~ÌÊ~ÇÈÍÍÊÊÂ

More information

JAPAN MARKETING JOURNAL 123 Vol.31 No.32012

JAPAN MARKETING JOURNAL 123 Vol.31 No.32012 Vol.31 No.32012 JAPAN MARKETING JOURNAL 123 Vol.31 No.32012 JAPAN MARKETING JOURNAL 123 Vol.31 No.32012 JAPAN MARKETING JOURNAL 123 Vol.31 No.32012 JAPAN MARKETING JOURNAL 123 Vol.31 No.32012 JAPAN MARKETING

More information

Mizuki Kaneda and Naoyuki Osaka (Kyoto University) The Japanese Journal of Psychology 2007, Vol. 78, No. 3, pp

Mizuki Kaneda and Naoyuki Osaka (Kyoto University) The Japanese Journal of Psychology 2007, Vol. 78, No. 3, pp Mizuki Kaneda and Naoyuki Osaka (Kyoto University) The Japanese Journal of Psychology 2007, Vol. 78, No. 3, pp. 235-243 (Amano, S., & Kondo, T.) Baddeley, A. D. (1986). Working memory. New York:

More information

1494 Cipango (Cathay ) Reconquista 203

1494 Cipango (Cathay ) Reconquista 203 1494 Cipango (Cathay ) Reconquista 203 1488 1493 5 4 100 550 1494 (1) ( tornaviaje) 250 204 (2) 3 1492 8 3 10 12 (Mar Tenebroso) 1487 8 1488 12 (3) 1494 6 7 1495 1497 11 22 1498 5 20 1499 8 205 1498 Mundus

More information

文理侯陳公補考 蓮田隆志 問題の所在 (2) (1) (1) 1 文理侯陳公碑 Viện Nghiên cứu Hán Nôm thuộc về Viện Hàn lâm Khoa hoc Xã hội Việt Nam (2) 29

文理侯陳公補考 蓮田隆志 問題の所在 (2) (1) (1) 1 文理侯陳公碑 Viện Nghiên cứu Hán Nôm thuộc về Viện Hàn lâm Khoa hoc Xã hội Việt Nam (2) 29 文理侯陳公補考 蓮田隆志 問題の所在 2005 3 (2) (1) (1) 1 文理侯陳公碑 Viện Nghiên cứu Hán Nôm thuộc về Viện Hàn lâm Khoa hoc Xã hội Việt Nam 19307 (2) 29 23 (3) phiên âm (4) [Đinh và Trần (chủ biên) 2007: 107-113] thôn Mật,

More information

( ) 1,771,139 54, , ,185, , , , ,000, , , , , ,000 1,000, , , ,000

( ) 1,771,139 54, , ,185, , , , ,000, , , , , ,000 1,000, , , ,000 ( ) 6,364 6,364 8,884,908 6,602,454 218,680 461,163 1,602,611 2,726,746 685,048 2,022,867 642,140 1,380,727 18,831 290,000 240,000 50 20. 3.31 11,975,755 1,215,755 10,760,000 11,258,918 (68) 160,000 500,000

More information

丸田忠雄.ec6

丸田忠雄.ec6 * * phonological dyslexiadual-route model lexical route sublexical route visual word recognition Dual- Route Model 1) Triangle Model 2) deep dyslexia surface dyslexia phonological dyslexia K CT word recognition

More information

WINET情報NO.4

WINET情報NO.4 WINET CONTENTS 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 0 10 20 30 35 32 26 19 19 11 9 9 6 6 3 3 3 2 12 13 14 ó 15 ó óó ú ó í ú 16 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.

More information

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. !"#$ %&'( )*#$ %&'( +*#$ %&'(,$ -./ 01234 56.7865/ 9 :6:5/ ;$ 5 :6 :6::/ F$ B/ GH :68.7:6B/ I>J> :6::/ KL=34 :65.7:68/

More information

Armed Conflict and Peace Process In Contemporary Colombia Hisanori FUTAMURA Abstract 40 1

Armed Conflict and Peace Process In Contemporary Colombia Hisanori FUTAMURA Abstract 40 1 Armed Conflict and Peace Process In Contemporary Colombia Hisanori FUTAMURA Abstract 40 1 Contents 1 1 2 1 2.1 FARC....................... 2 2.2 ELN........................... 4 2.3 4 19 M-19.........................

More information

musyugobun.doc // B5 // H. Ueda // ver.2008/5/8 スペイン語ガイドブック 無主語文 Q -1 : 無主語文とは? スペイン語は主語を言わなくてもよいので無主語のように見える文がたくさんありますが それらは動詞の活用形で主語がわかります 一方 存在 自然現象 時などの表現で主語がもともとない文もよく使われます ほとんどが 3 人称単数形ですが 時刻の表現で

More information

Ÿ Ÿ ( ) Ÿ , , , , , , ,000 39,120 31,050 30,000 1,050 52,649, ,932,131 16,182,115 94,75

Ÿ Ÿ ( ) Ÿ , , , , , , ,000 39,120 31,050 30,000 1,050 52,649, ,932,131 16,182,115 94,75 Ÿ ( ) Ÿ 100,000 200,000 60,000 60,000 600,000 100,000 120,000 60,000 120,000 60,000 120,000 120,000 120,000 120,000 120,000 1,200,000 240,000 60,000 60,000 240,000 60,000 120,000 60,000 300,000 120,000

More information

FSLC.indd

FSLC.indd FSLC/FSLD/FSLH/FSLJ FSCC/FSCD/FSCH Accessory Electric Blinds VAS 453786-2015-12 ENGLISH: Instructions for control keypad - Simple set-up ESPAÑOL: Instrucciones para el teclado de control - Simple set-up

More information

CJL NEWS VOL.18 2005 JANUARY contents

CJL NEWS VOL.18 2005 JANUARY contents CJL NEWS VOL.18 2005 JANUARY contents 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Information http://bbs12.otd.co.jp/1223567/bbs_plain Information Information 16 CENTER FOR JAPANESE LANGUAGE WASEDA UNIVERSITY

More information

š ( š ) (6) 11,310, (3) 34,146, (2) 3,284, (1) 1,583, (1) 6,924, (1) 1,549, (3) 15,2

š ( š ) (6) 11,310, (3) 34,146, (2) 3,284, (1) 1,583, (1) 6,924, (1) 1,549, (3) 15,2 š ( š ) ( ) J lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll ¾ 13 14. 3.29 23,586,164,307 6,369,173,468 17,216,990,839 17,557,554,780 (352,062) 1,095,615,450 11,297,761,775 8,547,169,269

More information

‰IŠv9802 (WP)

‰IŠv9802 (WP) 30 197954 22001983 ìåëóéþåóëéå ÍÉÎÉÍÕÍÙ ÓÏ ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÒÕÓÓËÏÇÏ ÑÚÙËÁ, ÒÅÄ...íÏÒËÏ ËÉÎÁ, "òõóóëéê ÑÚÙË", íïóë Á, 1985 ëáòôéîîï-óéôõáôé ÎÙÊ ÓÌÏ ÁÒØ ÒÕÓÓËÏÇÏ ÑÚÙËÁ, à.. ÁÎÎÉËÏ É ÄÒ., "òõóóëéê ÑÚÙË", íïóë Á,

More information

ロシア人の名前

ロシア人の名前 10 12 15 18:35 19:15 19:30 19:40 19:50 ðàñêîëîòü îäèîí îìàíû àñêîëüíèêîâ P äàí åæäàí Šðàñ åêðàñ àéäþí îëüøîé ðåòüßê Œîðîç îëê ûê Šîò îðîáåé 862 988 (3/15) (3/15) (3/16) (3/17) (3/18) (3/19 3/22) 18 25

More information

46 & 2010: Ibid Augusto Boal: (Teatro del oprimido) Public 2017:

46 & 2010: Ibid Augusto Boal: (Teatro del oprimido) Public 2017: 24 : 45-58 2017 (Chikako Yamawaki) 2009 3 27 (http://www.iti-worldwide.org/theatredaymessage.html) 1. & 2010: 12 Ibid. Drama in Education 20 1920 1980 46 & 2010: 23-4 1970 Ibid. 1960 70 Augusto Boal: 1931

More information

J表紙.dpt

J表紙.dpt 250 16 IEC 60730 AA IEC 60065 1985 1989 1989 IEC 60085 1984 IEC 60127 1974 IEC 60161 1965 IEC60227-5 1997 450/750V IEC60245-4 1994 450/750V IEC 60317-0-1 1990 IEC60384-14 1993 14 IEC 60730 IEC61000-2-2

More information

Programa de Alimentação de Pré-escolar Head Start s Family and Child Experiences Survey Programas No Escolarizados de Educación Inicial Ministerio de Educación Centro de Estudios de Desarrollo

More information

(WP)

(WP) 1998 0 a b v g d je jo z i j k l m n o à á â ƒ ã ä å Ý Þ æ ç ˆ è é Š ê ë Œ ì í Ž î 1 ï p ð r ñ s ò t ó u ô f õ x ö ts t' ø ù ' ' š ú û y œ ü ' ý e ž þ ju Ÿ ß ja à, ê, ì, î, ò á, ã, ä, æ, é, ë, ï, ô, ö,,

More information

The characteristics of the sound duration of the reading sound of Kumamoto dialect speakers and Tokyo dialect speakers Rieko OHBA K

The characteristics of the sound duration of the reading sound of Kumamoto dialect speakers and Tokyo dialect speakers Rieko OHBA K 11. 2018. 9. 30 45 The characteristics of the sound duration of the reading sound of Kumamoto dialect speakers and Tokyo dialect speakers Rieko OHBA Keywords Japanese Rhythm, Isochronous, Morae, Module,

More information

letter by letter reading read R, E, A, D 1

letter by letter reading read R, E, A, D 1 3 2009 10 14 1 1.1 1 1.2 1 letter by letter reading read R, E, A, D 1 1.3 1.4 Exner s writing center hypergraphia, micrographia hypergraphia micrographia 2 3 phonological dyslexia surface dyslexia deep

More information

BB.2

BB.2 2 J U RN K EDOK T ER N G U ST U S 2 0 2 2 EI 5 9 V O 20 N 0 I SS N : 0 8 5 4 D FT R I S { + 0 K $ > 2 S P } C > > ß S 7 K F7 I N P C 2 II C >$ K > > JH Y Ä N V 0 5 4 06 2 > H U = w N H P S K Pf! >! T {

More information