Microsoft Word - Nagoya Website Vietnamese 2016.doc

Size: px
Start display at page:

Download "Microsoft Word - Nagoya Website Vietnamese 2016.doc"

Transcription

1 Hướng dẫn sinh hoạt tại thành phố Nagoya (Chi tiết) 名古屋生活ガイド ( 詳細 ) 2016

2 Mục lục Góc tư vấn, cung cấp thông tin Trung tâm quốc tế Nagoya Thông tin sinh hoạt 1-1 Nước máy, điện, gas Dịch vụ bưu điện, điện thoại Xử lý rác Sức khỏe Chăm sóc trẻ em Giáo dục Nhà ở Giao thông Thuế Sinh hoạt tại vùng Trung tâm thể thao Trường hợp khẩn cấp 2-1 Hỏa hoạn, bệnh tật hoặc thương tích Khi bị tai nạn giao thông, phạm tội Thảm họa tự nhiên Bảo vệ nhân dân Cấp cứu ngày nghỉ, đêm khuya Thủ tục quan trọng 3-1 Thủ tục đăng ký thị dân Thủ tục lưu trú Bảo hiểm sức khỏe Chế độ y tế dành cho người từ 75 tuổi trở lên Bảo hiểm điều dưỡng Hưu trí Loại khác Thông tin 4-1 Quầy liên hệ tư vấn Các cơ quan, cơ sở của thành phố Cơ quan quốc tế Hướng dẫn giao thông Thông tin sinh hoạt

3 Góc tư vấn, cung cấp thông tin Trung tâm quốc tế Nagoya Tại Nagoya còn có Trung tâm quốc tế Nagoya (NIC): một địa chỉ giao lưu và kênh cung cấp thông tin cho tất cả mọi người. NIC thực hiện tư vấn và cung cấp thông tin bằng nhiều thứ như tiếng Anh, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Hàn Quốc, tiếng Trung Quốc, tiếng Philippin và cả tiếng Việt. Hãy liên hệ với trung tâm bất cứ lúc nào bạn gặp vấn đề khó khăn cần trợ giúp. Chúng tôi sẵn sàng giúp đỡ các bạn. Quầy thông tin (Cung cấp thông tin sinh hoạt Tel ) T2 T3 T4 T5 T6 T7 Chủ nhật Tiếng Anh 9:00~19:00 Tiếng Bồ Đào Nha Tiếng Tây Ban Nha 10:00 12:00 13:00 17:00 Tiếng Trung Quốc 13:00 17:00 10:00 12:00 13:00 17:00 Tiếng Hàn Quốc 13:00 17:00 13:00 17:00 Tiếng Philippin Tiếng Việt 13:00 17:00 Tư vấn về các vấn đề hành chính cho người nước ngoài (Tư vấn về các vấn đề hành chính Tel ) (Trio phone: Điện thoại có thể nói chuyện cùng một lúc 3 người Tel ) Tiếng Anh Tiếng Bồ Đào Nha Tiếng Tây Ban Nha Tiếng Trung Quốc T2 T3 T4 T5 T6 T7 10:00 12:00 13:00 17:00 13:00 17:00 10:00 12:00 13:00 17:00 Chủ nhật Tiếng Hàn Quốc Tiếng Philippin 13:00 17:00 13:00 17:00 Tư vấn pháp luật dành cho người nước ngoài (Tư vấn về luật pháp Nhật Bản, điện thoại hẹn trước Tel ) Ngôn ngữ sử dụng: Tiếng Anh, Bồ Đào Nha, Tây Ban Nha, Trung Quốc Thời gian tư vấn: Thứ 7 hàng tuần từ 10:00 12:30 Tư vấn tâm lý cho người nước ngoài (Được tư vấn bởi chuyên gia tư vấn, từ lo âu đến những bất an bạn gặp phải trong cuộc sống. Xin vui lòng điện thoại hẹn trước Tel ) Ngôn ngữ sử dụng: Tiếng Anh, Bồ Đào Nha, Tây Ban Nha, Trung Quốc Thời gian tư vấn: Sẽ được quyết định khi bạn điện thoại hẹn Tư vấn về giáo dục cho trẻ em người nước ngoài (Tư vấn về giáo dục cho trẻ em có quốc tịch nước ngoài hoặc trẻ em theo cha mẹ đi công tác tại nước ngoài. Bạn điện thoại đặt trước Tel ) Thời gian tư vấn: Thứ 4, thứ 6 và chủ nhật hàng tuần từ 10:00 17:00 Tư vấn miễn phí về thuế cũng như các nghĩa vụ thuế dành cho người nước ngoài với chuyên viên thuế Dành cho các công dân người nước ngoài sinh sống tại thành phố cần thực hiện việc kê khai thuế và có nhu cầu tư vấn trực tiếp với chuyên viên về thuế. Điện thoại đặt trước Tel ) Dự kiến tổ chức trong thời gian vào tháng 2 đến tháng 3 hàng năm Ngôn ngữ sử dụng: tiếng Anh, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Trung Quốc Salon hỗ trợ người đồng cảnh (Nơi kết bạn, chia sẻ những vấn đề trong cuộc sống, nơi sống Cần điện thoại đặt trước Tel ) Dự định tổ chức một vài lần trong một năm. Tiếng Bồ Đào Nha và tiếng khác (Đáp ứng theo nhu cầu) Tư vấn sức khỏe miễn phí cho người nước ngoài (Tư vấn các vấn đề về sức khỏe, không cần đặt trước) Dự định tổ chức 2 lần trong một năm. Ngôn ngữ sử dụng: tiếng Anh, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Tây Ban Nha, v.v 3

4 Buổi tư vấn tổng hợp về Tinh thần và Sức khỏe cho người nước ngoài Liên kết với các cơ quan chuyên môn có liên quan tiến hành buổi tư vấn dưới hình thức một điểm đến (one stop) giúp có thể đáp ứng được một cách tổng hợp về Sức khỏe, Phúc lợi, Bảo vệ sức khỏe như phát hiện sớm bệnh tật, dự phòng, bồi dưỡng kiến thức chung về các chế độ, để giúp các cư dân là người nước ngoài có thể sống và an tâm về mặt sức khỏe. Ngôn ngữ sử dụng: tiếng Anh, tiếng Bồ đào nha, tiếng Tây ban nha, tiếng Trung, tiếng Philippine, tiếng Việt Tư vấn cho người tị nạn (Tư vấn các vấn đề về trong cuộc sống dành cho người xin tị nạn, người được công nhận là dân tị nạn và người tị nạn Indonesia định trú tại Nhật, cần đặt chỗ trước qua điện thoại Tel ) Ngôn ngữ sử dụng: tiếng Anh. Thời gian tư vấn: Các ngày thứ năm của tuần thứ 1, 3, 4 Tư vấn về tương lai dành cho trẻ em nước ngoài và người bảo hộ (Tư vấn và cung cấp thông tin về tương lai của trẻ em sau khi tốt nghiệp Trung học, cần đặt chỗ trước qua điện thoại Tel ) Tổ chức 1 lần trong năm. Ngôn ngữ sử dụng: tiếng Anh, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Trung Quốc, tiếng Philippin Dịch vụ tư vấn tại chỗ về sinh hoạt của người nước ngoài (Phái cử tình nguyện viên thông dịch và nhân viên tư vấn trong các hoạt động tư vấn được tiến hành trong khu vực, v.v Tel ) Ngôn ngữ sử dụng: tiếng Anh, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Trung Quốc, v.v Dự án hỗ trợ tư vấn cho người nước ngoài khi phát sinh thiên tai quy mô lớn Khi phát sinh thiên tai quy mô lớn, thì thiết lập Trung tâm cứu trợ thảm họa động đất (thiên tai) người nước ngoài tại góc dịch vụ thông tin, ưu tiên cho các nghiệp vụ thông thường, và tiến hành tư vấn cho cư dân người nước ngoài về cung cấp thông tin và khôi phục đời sống v.v.) Do việc phục vụ bằng ngoại ngữ khác tiếng Nhật có hạn nên rất mong các bạn hợp tác bằng cách đi cùng với người biết tiếng Nhật khi đến liên hệ, nếu có thể. Ngoài ra, nếu bạn cần các tờ rơi hướng dẫn được giới thiệu ở đây, xin liên hệ trung tâm quốc tế Nagoya. Địa chỉ Quầy thông tin tại lầu 3 Trung tâm quốc tế Nagoya (Số điện thoại địa chỉ website: Chúng tôi hy vọng các bạn sẽ có cuộc sống thoải mái tại thành phố Nagoya. 4

5 1 Thông tin sinh hoạt 1-1 Nước máy, điện, gas Nước máy Nước máy được cung cấp bởi Cục cấp nước thành phố Nagoya. Xin liên hệ đến Trung tâm tư vấn khách hàng của Cục ít nhất 1 ngày trước ngày bạn dự định sử dụng nước. Tiền nước hàng tháng sẽ bao gồm tiến nước bạn thật sự sử dụng và chi phí cho hệ thống đường dẫn nước ngầm, được thanh toán theo 2 tháng một lần. Liên lạc của Trung tâm tư vấn khách hàng, Cục cấp nước thành phố Nagoya: Điện thoại Tel FAX: Thời gian làm việc (Ngày trong tuần) 8:00~19:00 (Thứ 7 Ngày lễ) 8:00~17:15 Trang web (Vui lòng chọn English ở phía trên bên phải ở đầu trang.) Điện, gas Hãy liên lạc với phòng phụ trách của công ty điện lực Chubu khi bạn muốn bắt đầu sử dụng điện.tương tự, ban liên lạc Bộ phận kinh doanh của Công ty Toho Gas khi muốn đăng ký sử dụng gas. Công ty điện lực Chubu Tham khảo danh sách phòng ban phụ trách (4-5-1) Trang web bằng tiếng Anh: Trụ sở chính công ty Toho gas Tham khảo Danh sách Phòng kinh doanh (4-5-2) 1-2 Dịch vụ bưu điện, điện thoại Dịch vụ bưu điện Bưu điện không chỉ thực hiện dịch vụ bưu điện mà còn thực hiện cả các nghiệp vụ về bảo hiểm và tiền gửi tiết kiệm. Trong trường hợp chuyển chỗ ở, nếu bạn khai báo việc chuyển chỗ với bưu điện thì những bưu phẩm gởi đến nơi ở cũ của bạn sẽ được chuyển đến nơi ở mới bạn đăng ký trong vòng 1 năm kể từ ngày bạn đăng ký chuyển chổ ở với bưu điện. Bạn liên lạc theo số điện thoại sau để được hướng dẫn các dịch vụ của bưu điện bằng tiếng Anh Tel: (Thời gian làm việc: các ngày trong tuần từ 8:00 22:00; thứ 7, chủ nhật và ngày nghỉ từ 9:00 22:00) Trang web hướng dẫn bằng tiếng Anh Điện thoại Khi muốn lắp đặt mới điện thoại Khi có nhu cầu lắp đặt điện thoại, bạn đăng ký tại công ty NTT Nishi Nihon (Tel 116). Khi sử dụng, bạn sẽ phải thanh toán các khoản phí ban đầu như phí mở hợp đồng 800 yên (Chưa thuế), phí thiết bị yên (Chưa thuế), phí thi công, tiền mua máy điện thoại, vv. Hàng tháng, bạn trả phí điện thoại theo mức độ sử dụng của mình. Chi tiết hãy liên lạc tới trung tâm thông tin NTT Nishi Nihon (Trung tâm thông tin tiếng nước ngoài) hoặc tới số điện thoại 116. Thông tin về Công ty NTT Nishi Nihon (Trung tâm thông tin bằng tiếng nước ngoài) Tel (Ngôn ngữ sử dụng: tiếng Anh, tiếng Trung Quốc, tiếng Hàn Quốc, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Tây Ban Nha. ) Thời gian làm việc: 9:00 17:00 (Công ty sẽ không làm việc vào thứ 7, chủ nhật, ngày lễ và dịp nghỉ cuối năm từ 29/12 đến 3/1). Chuyển/ lắp đặt mới điện thoại: Gọi Tel 116 (Vui lòng sử dụng tiếng Nhật) Thời gian làm việc: 9:00 17:00, kể cả thứ 7, chủ nhật và ngày lễ (Nghỉ vào đầu năm và cuối năm từ 29/12 đến 3/1) Bạn vui lòng kiểm tra kỹ số điện thoại trước khi gọi để tránh trường hợp gọi sai số. Cách gọi điện thoại trong nước Số điện thoại của Nhật cấu thành từ 3 tổ hợp số: số liên tỉnh - mã thành phố - số thuê bao. Vì thế bạn cần bấm theo thứ tự của 3 tổ hợp số này. Ngoài ra, khi muốn gọi điện thoại cho người có cùng số liên tỉnh thì chỉ cần bấm mã thành phố và số thuê bao là được (Bạn không cần bấm số liên tỉnh). Điện thoại công cộng Dùng tiền xu hoặc thẻ điện thoại. thể sử dụng cả tiền xu và thẻ điện thoại ở các máy điện thoại công cộng màu xanh và màu xám. Tiền xu có thể sử dụng gồm đồng 10 yên hoặc đồng 100 yên. Tuy nhiên máy sẽ không trả lại tiền dư nếu bạn bỏ đồng 100 yên vào máy. Thẻ điện thoại có loại thẻ 500 yên và thẻ 1000 yên. Thẻ giá 1000 yên có thể gọi được đến 1050 yên. Bạn có thể mua thẻ điện thoại tại máy bán hàng tự động và các cửa hàng tiện ích. Ngoài ra, bạn có thể gọi điện thoại quốc tế từ máy điện thoại công cộng có ghi thể gọi điện thoại quốc tế. Cắt/ hủy hợp đồng điện thoại Khi chuyển chổ ở, về nước và không còn nhu cầu sử dụng điện thoại, bạn cần làm các thủ tục cắt/ hủy điện thoại. Chi tiết 5

6 xin liên hệ đến số 116. Khi điện thoại bị trục trặc Tel 113 (Chỉ có thể đối ứng tiếng Nhật) Tiếp nhận 24 giờ (Tiếp nhận ghi âm theo hướng dẫn bằng giọng nói) Khác Ngoài ra còn có danh sách một số cơ quan, đoàn thể bạn có thể sẽ cần liên lạc trong tương lai. Ngoài ra, hãy xem trên trang chủ NTT Nishi Nihon. Trang chủ NTT NishiNihon (Bản tiếng Anh) Xử lý rác Cách vứt rác và rác tài nguyên Rác cháy được, rác không cháy được, rác có nguy cơ gây cháy nổ, rác kích thước lớn phát sinh từ các gia đình, về nguyên tắc sẽ thu gom theo từng hộ. Ngoài ra, rác bao bì đồ đựng bằng nhựa là rác tài nguyên có thể tái chế được, về nguyên tắc sẽ được thu theo từng hộ, rác chai thủy tinh, lon rỗng, bao bì đồ đựng bằng giấy, chai nhựa PET sẽ được thu gom ở các trạm thu gom (nơi thu gom ở khu vực). Thêm nữa, tại các cơ sở tư nhân, cũng thu hồi chai nhựa PET, túi giấy, đồ điện gia dụng cỡ nhỏ và dầu ăn. Với những thứ như giấy báo, tạp chí, bìa các tông, quần áo cũ hãy mang đến địa điểm thu gom rác tài nguyên trong khu vực. Để ngăn ngừa việc lấy trộm giấy cũ, xin hãy hợp tác với chúng tôi bằng cách bỏ rác vào buổi sáng của ngày có lịch thu gom.nếu không được, bạn có thể mang đến nơi tái chế (Recycle station) hay trung tâm tái chế giấy cũ bạn biết. Lưu ý: Nếu bỏ rác giấy cũ ra từ ngày hôm trước, thì không chỉ dễ bị mất trộm, mà còn có nguy cơ bị đốt phá nữa, nên hãy bỏ rác giấy cũ vào sáng của ngày có lịch thu gom Giảm lượng rác thải Thành phố Nagoya đang xúc tiến việc tái chế và giảm lượng rác thải nhằm thực hiện Mô hình xã hội tuần hoàn. Bạn không nên mua và nhận những thứ nhanh chóng trở thành rác, không vứt ngay những vật có thể tái chế được. Thu phí đối với túi đựng đồ bằng nilon tại quầy thanh toán các siêu thị Để giảm lượng rác thải, tiết kiệm tài nguyên và ngăn chặn tình trạng nóng dần lên của trái đất, chúng tôi triển khai việc khuyến khích việc thu phí với túi đựng đồ của siêu thị, và đang thực hiện ở rất nhiều siêu thị, tiệm thuốc, cửa hàng giặt ủi đồng ý với chủ trương và mục tiêu này. Hãy chung sức giảm lượng sử dụng túi đựng bằng nilon bằng cách dùng túi mua sắm cá nhân (My bag) có thể sử dụng được nhiều lần khi bạn đi mua sắm. Bạn hãy hỏi quầy thanh toán tại các của hàng bạn mua sắm để xác nhận cửa hàng có thực hiện việc thu phí đối với túi nilong cung cấp hay không và giá tiền là bao nhiêu tiền một túi khi muốn biết. Cách phân loại, cách vứt rác và rác tài nguyên Cách phân loại rác và vứt rác Về nguyên tắc sẽ đi thu tại các hộ gia đình (tùy vào tình trạng của khu vực mà cũng có trường hợp mang đến trạm thu gom (nơi thu gom rác)) Thu gom cả ngày lễ, không tính ngày đầu năm và cuối năm. Loại rác Đối tượng Cách vứt rác Nơi vứt Rác cháy được (thu gom 2 lần/tuần) Các loại rác nguy hiểm dễ cháy nổ (thu gom 2 lần/tuần) *Trùng với lịch ngày thu rác cháy được Các loại rác dưới Hãy bỏ vào bao thu 30cm2 như sau đây gom rác cháy được Rác từ nhà bếp dùng cho gia đình. Cỏ, cành cây nhỏ Tã giấy Sản phẩm bằng cao su Sản phẩm làm bằng Sản phẩm làm từ da thuộc Giấy ăn Bao bì plastic,v.v Các loại bình xịt Bật lửa cũ Nhiên liệu rắn (nhiên liệu được được đóng hộp) Các loại pin Lithium (loại không sạc) Hãy cho vào túi chỉ định dùng cho rác tài nguyên (cũng có thể dùng túi bóng trong, túi bóng trong mờ có thể nhìn thấy bên trong). Các loại bình xịt thì hãy xả hết khí bên trong ra. Không cần thiết phải đục lỗ. Hãy mang đến địa điểm quy định trước 8 giờ sáng của ngày thu gom rác. (Những người sinh sống ở quận Naka thì mang đến trước 7 giờ sáng.) Hãy mang đến địa điểm quy định trước 8 giờ sáng của ngày thu gom rác. (Những người sinh sống ở quận Naka thì mang đến trước 7 giờ sáng.) Vui lòng vứt tách biệt với rác cháy được. (Cần để hai loại rác cách xa nhau một chút). 6

7 Rác không cháy được (thu gom 1 lần/tháng) Rác cỡ lớn (phải đăng ký và chịu phí, 1 lần/tháng) * Đăng ký 7 ngày trước ngày thu gom. Loại rác sau đây có các Hãy cho vào bao thu cạnh nhỏ hơn 30cm gom rác không cháy Rác thủy tinh, rác đồ được dùng cho gia gốm sứ. đình. Rác không thích hợp để đốt như sản phẩm kim loại có hình dáng nhỏ, v.v Các loại pin khô Các dù (ô) cũ hoặc hỏng ( trong trường hợp ô lọt ra ngoài túi thì buộc miệng túi lại) Rác quá khổ như đồ điện, đồ gia dụng có các cạnh lớn hơn 30cm (ngoại trừ máy điều hòa, TV CRT, TV tinh thể lỏng, TV plasma, tủ lạnh, tủ làm đông, máy giặt, máy sấy quần áo, máy tính) Khi đã đăng ký sẽ được thông báo ngày thu gom rác, nơi vứt rác và chi phí. Hãy mang đến địa điểm quy định trước 8 giờ sáng của ngày thu gom rác. (Những người sinh sống ở quận Naka thì mang đến trước 7 giờ sáng.) Cần phải đăng ký trước bằng điện thoại và sẽ mất phí. Hãy nhờ những người biết tiếng Nhật gọi điện thoại đến Trung tâm tiếp nhận rác cỡ lớn (Di động , ngoài tỉnh: ) Thời gian tiếp nhận là từ 9 giờ sáng đến 5 giờ chiều từ thứ 2 đến thứ 6 (trừ thứ 7, chủ nhật, ngày đầu năm và ngày cuối năm). Hướng dẫn phân loại rác tài nguyên của Nagoya (đường liên kết) * Để phòng chống hư hại do Quạ, xin hãy hợp tác với chúng tôi khi bỏ rác cháy được, bằng việc gói bọc rác tươi sống bằng giấy báo, và phủ lưới chống chim chóc lên hết các túi rác. *Những vật là đối tượng của Luật tái chế đồ điện gia dụng (máy điều hòa không khí, TV CRT, TV tinh thể lỏng, TV plasma, tủ lạnh, tủ làm đông, máy giặt, máy sấy quần áo) thành phố sẽ không thu gom. Trong trường hợp mua thế thì hãy nhờ cửa hàng bán lẻ mà mình sẽ mua cái mới thu lại cái cũ. Nếu không thể mua thế thì nhờ cửa hàng bán lẻ mà trước đây mình đã mua đồ điện gia dụng đó thu lại (phải chịu phí). *Máy tính (thân máy tính để bàn, màn hình, máy tính tích hợp màn hình và thân máy, máy tính xách tay) sẽ được tái chế theo Luật xúc tiến sử dụng hiệu quả tài nguyên, thành phố sẽ không thu gom. Hãy đăng ký để nhà sản xuất máy tính thu hồi lại. *Ở thành phố Nagoya, chúng tôi có phát hành tờ rơi về rác tài nguyên và rác (Bản tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Triều Tiên, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Phillippine, tiếng Việt). Chi tiết vui lòng hỏi những người biết tiếng Nhật tại Ban chuyên trách Cục môi trường (Tel: ) (Danh sách các phòng quản lý môi trường). *Những thứ như giấy báo, tạp chí, bìa các tông, quần áo cũ, v.v sẽ được thu gom định kỳ trong vùng. Ngày giờ thu gom, danh mục thu gom khác nhau tùy thuộc vào từng vùng. Hãy hỏi những người dân trong vùng. Cũng có nơi thông báo việc này trên bảng thông báo chuyển đi từng nhà, bảng tin, tờ rơi được gấp trong báo, v.v. Cách phân loại và cách vứt rác tài nguyên 1 tuần thu gom 1 lần. Về nguyên tắc, các loại bao bì bằng nhựa hoặc nilon sẽ do bạn tự phân loại, thu gom tại nhà. Các loại bao bì từ giấy, chai nhựa, chai lọ lon rỗng bằng thủy tinh hoặc kim loại sẽ cần đưa đến địa điểm thu gom rác tập trung của khu vực bạn đang sống. Đối vối rác là tài nguyên phải làm sạch sơ bên trong, phân thành từng loại rồi mới vứt. Thu gom vào cả ngày lễ, ngoại trừ ngày đầu năm và ngày cuối năm. Bao đựng/gói đồ và vật dùng để đựng hàng hóa (vật đựng) mà nhà sản xuất và nơi bán hàng sử dụng. Loại rác tài nguyên Bao/vật đựng bằng nhựa gắn mác này Bao giấy gắn mác này Chai nhựa gắn mác này Đối tượng Cách vứt rác Nơi vứt Chai (trừ chai nhựa) Ly, bao gói, khay đựng Bao làm bằng poly, túi nhựa Lưới, các loại lưới Các loại nắp nhựa Các vật liệu đệm Các loại hộp giấy Cuộn giấy Các loại ly Các loại giấy gói Các loại bao giấy Các loại nắp giấy Hộp giấy đựng rượu, nước quả (loại phía trong có phủ lớp tráng nhôm) Trên nhãn có gắn mác PET: chai nhựa đựng đồ uống, rượu, các loại mirin, xì dầu, gia vị, giấm ăn, v.v Hãy rửa sạch sơ bên trong. Cho vào bao chỉ định dùng cho rác tái chế. (riêng với bao nhựa thì cho vào 1 cái bao) Hãy rửa sạch sơ bên trong. Cho vào bao chỉ định dùng cho rác tái chế. (riêng với bao giấy thì cho vào 1 cái bao) Hãy tháo nắp ra, và bỏ nắp vào loại rác bao bì đồ đựng bằng nhựa. Hãy rửa sạch sơ bên trong. Cho vào bao chỉ định dùng cho rác tái chế. (riêng với chai nhựa thì cho vào 1 cái bao) Bạn mang đến địa điểm thu gom được quy định trước 8 giờ sáng ngày thu rác. (Những người sinh sống ở quận Nakaku thì mang đến trước 7 giờ sáng) Hãy mang đến trạm thu gom quy định (nơi thu gom rác của vùng) trước 8 giờ sáng ngày thu rác. (Những người sinh sống ở quận Nakaku thì mang đến trước 7 giờ sáng) Hãy mang đến trạm thu gom quy định (nơi thu gom rác của vùng) trước 8 giờ sáng ngày thu rác. (Những người sinh sống ở quận Nakaku thì mang đến trước 7 giờ sáng) 7

8 Chai rỗng Lon rỗng Chai rỗng dùng để chứa đồ uống, thực phẩm, mỹ phẩm, v.v Lon rỗng dùng để chứa nước uống, thực phẩm Hãy tháo nắp ra, nắp bằng nhựa thì bỏ vào loại rác bao bì đồ đựng bằng nhựa, nắp bằng kim loại thì bỏ vào loại rác không cháy được. Hãy rửa sạch sơ bên trong. Không cần cho vào túi mà hãy bỏ trực tiếp vào giỏ màu xanh. Tại trạm thu gom quy định (nơi thu gom rác của vùng) có đặt thùng chứa màu xanh, hãy mang loại rác này đến bỏ vào đó trước 8 giờ sáng ngày thu rác. (Những người sinh sống ở quận Nakaku thì mang đến trước 7 giờ sáng) Hãy rửa sạch sơ bên Hãy mang đến trạm thu gom trong. quy định (nơi thu gom rác của Cho vào túi chỉ định vùng) trước 8 giờ sáng ngày thu dùng cho rác tái chế nếu ở rác. (Những người sinh sống ở các quận Chikusa, quận Nakaku thì mang đến Higashi, Kita, Nishi, trước 7 giờ sáng) (quận Nakamura, Naka, Showa, Chikusaku, Higashiku, Kitaku, Mizuho, Atsuta, Minami, Nishiku, Nakamuraku, Nakaku, Moriyama, Midori, Meito, Showaku, Mizuhoku, Atsutaku, Tempaku Minamiku, Moriyamaku, Tại các quận Nakagawa, Midoriku, Meitoku, Minato thì không cần cho Tempakuku) vào túi, mà hãy bỏ trực Tại trạm thu gom quy định tiếp vào giỏ màu vàng. (nơi thu gom rác của vùng) có đặt thùng chứa màu vàng, hãy mang loại rác này đến đó trước 8 giờ sáng ngày thu rác. (Nakagawaku, Minatoku) * Ở thời điểm hiện tại, cho túi chỉ định dùng cho rác tài nguyên, bạn cũng có thể sử dụng Túi bóng trong, túi bóng trong mờ có thể nhìn thấy bên trong. Cách vứt rác tài nguyên tại địa điểm thu hồi Loại rác tài nguyên Chai nhựa gắn mác này Gói giấy gắn mác này Đối tượng Cách vứt rác Địa điểm vứt rác Chai nhựa đựng nước uống, rượu, các loại rượu ngọt, dầu, gia vị, giấm ăn, v.v có gắn mác PET. Được dùng chứa đồ uống và không được ép nhôm bên trong. Hãy tháo nắp ra, và bỏ Vui lòng cho vào hộp thu hồi nắp vào loại rác bao bì được đặt tại cơ sở công cộng đồ đựng bằng nhựa. như siêu thị trong thành phố, cửa Làm sạch bên trong. hàng tiện ích conbini, hoặc Ủy Cho trực tiếp vào hộp ban nhân dân quận, Phòng Môi thu hồi, không cần bỏ trường, v.v vào bao. Làm sạch bên trong, cắt và mở ra, rồi để cho khô. Cho trực tiếp vào hộp thu hồi, không cần bỏ vào bao. Vui lòng cho vào hộp thu hồi được đặt tại các cơ sở công cộng như siêu thị trong thành phố hoặc Ủy ban nhân dân quận, Phòng Môi trường, v.v Đồ điện gia dụng loại nhỏ Nhìn chung là các sản phẩm đồ điện gia dụng loại nhỏ có kích thước chiều cao 15cm chiều dài 40cm chiều rộng 25cm hoặc nhỏ hơn (máy tính, điện thoại di động, máy ảnh kỹ thuật số, máy chơi game, máy nghe nhạc số, v.v ) Những đồ có chứa thông Vui lòng bỏ vào hộp thu hồi tin cá nhân thì vui lòng được đặt tại siêu thị tổng hợp xóa dữ liệu trước khi trong thành phố, Ủy ban nhân vứt. dân quận. (Danh sách các địa Một khi đã bỏ vào thì điểm thu hồi như bên dưới) không thể lấy ra. Vì vậy, trước khi bỏ vào, vui lòng xác nhận cẩn thận. Cho trực tiếp vào hộp thu hồi, không cần bỏ vào bao. Dầu ăn Dầu thực vật như dầu trộn xà lách, dầu hạt cải, v.v Sau khi làm nguội toàn Vui lòng mang đến siêu thị trong bộ dầu, vui lòng đổ lại thành phố (cửa hàng hợp tác thu vào chai nhựa 500ml, hồi). Theo nguyên tắc sẽ thực và mang đến cửa hàng hiện thu hồi tại quầy dịch vụ của hợp tác thu hồi. các cửa hàng. (Danh sách các địa điểm thu hồi như bên dưới) <Danh sách địa điểm thu hồi đồ điện gia dụng loại nhỏ> (Tại thời điểm ngày 1 tháng 4 năm 2016) Quận Chikusa Tên cơ sở Cửa hàng Apita Chiyoda-bashi, Ủy ban nhân dân quận Chikusa 8

9 Higashi Kita Nishi Nakamura Naka Showa Mizuho Atsuta Nakagawa Minato Minami Moriyama Midori Meito Tempaku Cửa hàng Aeon Mall Nagoya Dome-mae, Ủy ban nhân dân quận Higashi Cửa hàng Apita Nagoya-North, Cửa hàng Aeon Matsuya Denki Kamiida, Ủy ban nhân dân quận Kita, Chi nhánh Kusunoki Cửa hàng Yoshizuya, Nagoya Meisei, Ủy ban nhân dân quận Nishi, Chi nhánh Yamada Cửa hàng Kahma Home Center Nagoya Ogon, Cửa hàng Kahma Home Center Hatta, Cửa hàng Matsuya Denki Nakamura, Ủy ban nhân dân quận Nakamura Trụ sở chính Top Camera Nagoya, Ủy ban nhân dân quận Naka Cửa hàng Aeon Yagoto, Ủy ban nhân dân quận Showa Cửa hàng Cainz Home Nagoya Horita, Ủy ban nhân dân quận Mizuho Cửa hàng Aeon Atsuta, Cửa hàng Kahma 21 Atsuta, Ủy ban nhân dân quận Atsuta Cửa hàng Kahma Home Center Sennonji, Cửa hàng Kahma Home Center Nakagawa Tomida, Cửa hàng Matsuya Denki Yaguma, Cửa hàng Yoshizuya Taiheidori, Ủy ban nhân dân quận Nakagawa, Chi nhánh Tomida Cửa hàng Apita Tokaidori, Quán trà - Aeon Nagoya, Cửa hàng Aeon Nagoya Minato, Cửa hàng Aeon Nanyo, Quán Minato - Cainz Home Nagoya, Cửa hàng Apita Minato Port-walk Minato, Ủy ban nhân dân quận Minato, Chi nhánh Nanyo Cửa hàng Apita Nagoya-South, Cửa hàng Aeon Aratamabashi, Cửa hàng Kahma Home Center Motoshio, Ủy ban nhân dân quận Minami Cửa hàng Apita Shin-Moriyama, Cửa hàng Aeon Moriyama, Cửa hàng Moriyama Cainz Nagoya, Ủy ban nhân dân quận Moriyama, Chi nhánh Shidami Cửa hàng Apita Narumi, Cửa hàng Apita Midori, Cửa hàng Aeon Odaka, Cửa hàng Odaka Inter Cainz Nagoya, Ủy ban nhân dân quận Midori, Chi nhánh Tokushige Cửa hàng Matsuya Denki Inokoishi, Ủy ban nhân dân quận Meito Cửa hàng Matsuya Denki Hirabari, Ủy ban nhân dân quận Tempaku * Thời gian thu hồi sẽ theo thời gian làm việc của các cơ sở (thời gian mở cửa văn phòng) <Danh sách địa điểm thu hồi dầu ăn> (Tại thời điểm ngày 1 tháng 4 năm 2016) Quận Chikusa Higashi Kita Nishi Nakamura Naka Showa Mizuho Atsuta Tên cơ sở Cửa hàng Apita Chiyodabashi, Kakuozan Frante, Cửa hàng Pare Marche Ikeshita, Fujimidai Frante, Cửa hàng Maxvalu Imaike, Cửa hàng Maxvalu Jiyugaoka, Cửa hàng MaxValu Grand Chikusawakamiyaodori, Cửa hàng Maxvalu Motoyama, Cửa hàng Yamanaka Asty. Cửa hàng Aeon Mall Nagoya Dome-mae, Cửa hàng Maxvalu Sunadabashi, Cửa hàng Maxvalu Daikan, Cửa hàng Maxvalu Tokugawa Meirin, Cửa hàng Yamanaka Ozone Cửa hàng Maxvalu Ajima, Cửa hàng Maxvalu Hatooka, Cửa hàng MaxvaluWakabadori, Cửa hàng Yamanaka Shimizu Cửa hàng HeiwadoNakaotai, Cửa hàng Maxvalu Grand Meisei, Cửa hàng Yamanaka Shonaidori, Cửa hàng Yoshizuya Nagoya Meisei Cửa hàng Pare Marche Nakamura, Cửa hàng MaxValu Taiko, Cửa hàng Yamanaka Inabaji, Cửa hàng Yamanaka Noritake, Cửa hàng Yamanaka Hatta Frante Cửa hàng Maxvalu Chiyoda, Cửa hàng Yamanaka Tsurumai, Cửa hàng Yamanaka Matsubara Cửa hàng Aeon Yagoto, Cửa hàng Maxvalu Kawahara, Cửa hàng Maxvalu Gokiso, Cửa hàng Yamanaka Yasuda Cửa hàng Pare Marche Horita, Cửa hàng Piago La. Foods Core Sakurayama, Cửa hàng Maxvalu Express Mizuhodori, Cửa hàng Yamanaka Mizuho Cửa hàng Aeon Atsuta, Cửa hàng Pare Marche Jingu, Cửa hàng MaxValu Chitose 9

10 Nakagawa Minato Minami Moriyama Midori Meito Tempaku Cửa hàng Heiwado Hosei, Cửa hàng Max Value Shinoharabashi East, Cửa hàng Maxvalu Showabashitori, Cửa hàng Maxvalu Fukufune, Cửa hàng Yamanaka Shinnakajima Frante, Cửa hàng Yoshizuya Taiheitori Cửa hàng cảng Apita. The challenge House Kiba, Cửa hàng Maxvalu Minato Juban Cửa hàng Apita Nagoya Minami, Cửa hàng Aeon Mall Aratamabashi, Cửa hàng Maxvalu Express Kasadera, Cửa hàng Yamanaka Shibata Cửa hàng Apita Shinmoriyama, Cửa hàng Aeon Moriyama, Cửa hàng Okuwa Nagoya Moriyama, Cửa hàng Shikenya frante, Piago Moriyama Cửa hàng Apita Narumi, Cửa hàng Apita Midori, Cửa hàng Aeon Mall Odaka, Cửa hàng Coop Aichi tại mốc giao thông Odaka, Cửa hàng Piago Shimizuyama, HILL'S WALK Tokushige gardens, Cửa hàng Heiwado Narupark, Cửa hàng MaxValu Naruko, Cửa hàng Maxvalu Arimatsu Ekimae, Cửa hàng Yamanaka Shirotsuchi Frante Cửa hàng Gokuraku Frante, Cửa hàng Kamiyashiro Co-op Aichi, Cửa hàng Maxvalu Issha, Cửa hàng Maxvalu Kanare Cửa hàng Piago Hirabari, Cửa hàng Tsuchihara MaxValu Express, Cửa hàng Yagoto Frante * Thời gian thu hồi sẽ theo thời gian làm việc của các cửa hang Địa điểm tái chế (RecycleStation) Tái chế rác tài nguyên thải ra từ gia đình! 62 địa điểm tái chế sau sẽ thu hồi định kỳ rất nhiều chủng loại các loại rác tái chế. Bạn hãy đến địa điểm nào gần nhất với nơi bạn ở. [Nơi liên hệ] Phòng Xúc tiến giảm lượng rác, Cục Môi trường Tel FAX [Danh mục thu hồi] Giấy báo, tạp chí, bìa các tông, gói giấy (*1), chai rỗng, lon rỗng, quần áo cũ, các loại ấm và xoong chảo (*2) *1 Giấy gói: Được dùng để chứa đồ uống và không được ép nhôm bên trong. *2 Các loại ấm và xoong chảo: Ấm và xoong chảo làm bằng kim loại, phần lõi nồi trong nồi cơm điện, chảo. [Nơi sử dụng lại (Reuse Station)] Một số địa điểm tái chế cũng đồng thời là [Nơi sử dụng lại (Reuse Station)] thực hiện trao đổi sách, các loại ấm và xoong chảo, đồ cũ, chén bát bằng sứ. [Tại thời điểm ngày 1/4/2016: 62 địa điểm] Tên quận Nơi tổ chức, địa chỉ Ngày và giờ tổ chức Chikusa Higashi Kita Touch Motokoi (trước cửa hàng) 27, Imaike 2-chome Aeon Town Chikusa (Bãi đỗ xe trước MaxValu) 16 13, Chikusa 2-chome Apita Chiyoda-bashi (Bãi đỗ xe phía nam) 1 1, Chiyoda-bashi 2-chome Yamanaka Asty (Bãi giữa xe thứ 2) 1 32, Kyomei 1-chome NafcoTomida, Haruoka (Bãi đậu xe đạp) 7 45, Haruoka-tori Aeon Mall Nagoya Dome-mae (Bãi đậu xe ngoài trời trước AEON Bike ) 102 3, Yada Minami 4-chome PIAGO, Ajima (Phía đông Bãi đậu xe trước cửa hàng) 606, Kusunoki 3-chome OZ Mall, Ozone shopping district (Trong phố mua sắm) 10 6, Ozone 2-chome Valor, Koonji (Bãi đậu xe) , Mizukusa-cho Thứ 3 tuần của thứ 2 và tuần thứ 4 Thứ 5 của tuần thứ 1 và tuần thứ 3 Thứ 6 hàng tuần Thứ 7 của tuần thứ 1 và tuần thứ 3 Thứ 6 hàng tuần 10:00 14:00 Thứ 5 của tuần thứ 2 và tuần thứ 4 Thứ 5 hàng tuần Thứ 6 của tuần thứ 1 và tuần thứ 3 Thứ 3 của tuần thứ 1 và tuần thứ 3 Nishi Cửa hàng Ekubo Tsujicho (Bãi đậu xe trước cửa hàng) 1-37, Tsuji-cho Yoshizuya, Nagoya Meisei (Phía đông Bãi đậu xe không mái che) 33 8, Meisei 2-chome Yamanaka, Otai (Bãi đậu xe không mái che cạnh cửa hàng) 50, Kamiotai 1-chome Thứ 7 hàng tuần Thứ 2 của tuần thứ 2 và tuần thứ 4 Thứ 2 của tuần thứ 2 và tuần thứ 4 Nakamura Pare Marche, Nakamura (Cuối Bãi đậu xe ngoài cùng phía đông nam) Thứ 5 của tuần thứ 2 và tuần thứ 4 10

11 Tên quận Nơi tổ chức, địa chỉ Ngày và giờ tổ chức Naka Showa Mizuho 1, Tsurugi-cho Yamanaka Hatta Frante (Phía nam Bãi đậu xe không mái che) 1 1, Nishieda, Iwatsuka-cho Piago, Nakamuraten (Bãi đậu xe trước cửa hàng) 27, Daimon-machi Maxvalu Chiyoda (Bãi đậu xe dành cho xe 2 bánh) 13 1, Chiyoda 4-chome Higashi Betsuin Temple (Bãi đậu xe lối vào đường Higashi Sando) *Chú ý thời gian 8 55, Tachibana 2-chome Seiyu, Gokisho (Bãi đậu xe nằm ngay phía Tây của cửa hàng) 3 1, Shiotsuke-tori Metele Yagoto Housing (Bãi đậu xe ) 16, Yagoto-hommachi Shanpia Port (Phía đông Bãi đậu xe ) 6 24, Shirakane 3-chome Valor, Mizuho (Bãi đậu xe ) 5 2, Mameda-cho Aeon Mall Atsuta (Bãi đậu xe phía tây bắc) 2 11, Mutsuno 1-chome Thứ 4 của tuần thứ 1 và tuần thứ 3 Thứ 2 của tuần thứ 2 và tuần thứ 4 Thứ 3 hàng tuần 10:00 14:00 Thứ 3 của tuần thứ 2 và tuần thứ 4 Thứ 5 của tuần thứ 1 và tuần thứ 3 10:00 14:00 Thứ 4 của tuần thứ 2 và tuần thứ 4 Thứ 4 của tuần thứ 2 và tuần thứ 4 Thứ 4 hàng tuần 10:00 14:00 Thứ 3 của tuần thứ 1 và tuần thứ 3 Thứ 4 hàng tuần 10:00 14:00 Atsuta Nakagawa Ecology Center Re Atsuta Storehouse (Trung tâm tái sử dụng, tái chế) , Hachiban Yamanaka Arte, Taihei-dori (Bãi đậu xe phía Taiheidori) 3 28, Yatsuya-cho AZ Park (Bãi đậu xe F) 2421, Shinke 1-chome Feel AIAI Plaza (Bãi đậu xe đông nam) 250, Noda 1-chome Hosei Housing Complex Bulding #3 (Piloti tầng 1) 1, Hosei-cho Za Biggu Ekusupuresu Cửa hàng Arako (Bãi đậu xe) 138 6, Kira-cho Big Express, Gonyoshi (Bãi đậu xe) 2 32, Gonyoshi-cho Home Center Valor, Meiko (Mùa đông: Bãi đỗ xe phía sảnh chính Ngoài mùa đông ra: Bãi đậu xe phía trung tâm vật liệu và công cụ) 1 8, Aburaya-cho Thứ 5 của tuần thứ 2 và tuần thứ 4 10:00 14:00 Thứ 2, 4, 5, 6, 7, chủ nhật hàng tuần 10:00 17:00 Thứ 5 của tuần thứ 1 và tuần thứ 3 Thứ 6 của tuần thứ 1 và tuần thứ 3 Thứ 5 của tuần thứ 1 và tuần thứ 3 Thứ 2 hàng tuần 10:00 14:00 Thứ 4 hàng tuần 10:00 14:00 Thứ 2 hàng tuần 10:00 14:00 Thứ 4 của tuần thứ 1 và tuần thứ 3 Minato Minami JA Nagoya A-Coop (Bãi đậu xe phía bắc) 40, Onishi 1-chome Aoki Supermarket, Kiba (Bãi đậu xe) 2 36, Kiba-cho Feel Oasis Plaza (Bãi đậu xe phía nam) 8 57, Shoho-cho Aeon Mall Cửa hàng Nagoya Minato 2 1 6, Shinagawa-cho Thứ 5 của tuần thứ 2 và tuần thứ 4 Thứ 7 hàng tuần 10:00 14:00 Thứ 6 hàng tuần 10:00 14:00 Thứ 5 hàng tuần 10:00 14:00 Nafco, Tochi (Bãi đậu xe phía tây) 234, Meisho 1-chome Thứ 4 hàng tuần 10:00 14:00 EQVo! Chitose (Bãi đậu xe phía tây) 42 12, Chitose 2-chome Nafco, Nanyo (Bãi đậu xe phía bắc) 1108, Shichitanno 1-chome Valor, Koei (Bãi đậu xe) 8 30, Koei 2-chome Home Center Kohnan, Minami Jubancho (Phía nam Bãi đậu xe) 1 1 2, Minami Jubancho Apita, Nagoya Minami (Bãi đậu xe ngoài trời phía Bắc) 9 47, Toyoda 4-chome Thứ 3 hàng tuần 10:00 14:00 Thứ 3 hàng tuần 10:00 14:00 Thứ 2 và thứ 7 hàng tuần 10:00 14:00 Thứ 5 hàng tuần 10:00 14:00 Thứ 4 của tuần thứ 1 và tuần thứ 3 11

12 Tên quận Nơi tổ chức, địa chỉ Ngày và giờ tổ chức Moriyama Midori Aichi Life Cooperative Society (Bãi đậu xe nhân viên) 1 10, Kitauchi-cho Kahma Home Center, Motoshio (Góc đông bắc Bãi đậu xe không mái che) 20 1, Motoshio 4-chome Ecology Center Re Sōko Sakura (Trung tâm tái sử dụng, tái chế) 31-1 Nishi-sakuracho Bên trong Cuore Trung tâm hoạt động cứu trợ khu vực Shimizuya, Fujigaoka (Bãi đậu xe phía đông Moritaka) 509, Moritaka Higashi 1-chome PIAGO, Saijo (Bãi đậu xe phía bắc) 175, Muraai-cho Aeon Moriyama (Bên cạnh lối ra vào phía đông bãi đậu xe) Sasagane Coop Aichi, Obata (Bãi đậu xe thứ 2) 5 40, Obata Miyanokoshi Odaka Public Market (Bãi đậu xe phía nam) 93, Morinosato 1-chome Apita, Narumi (Gần lối ra vào phía tây Bãi đậu xe không mái che) 3 9, Narumi-cho Denjiyama PIAGO, Shikayama (Bãi đậu xe phía nam) 48, Shikayama 1-chome PIAGO, Shimizuyama (Phía trong cùng bãi đậu xe phía bắc cửa hàng) Shimizuyama Cửa hang Ekubo, chi nhánh Momoyama (Bãi đậu xe ngay phía Tây cửa hàng) Momoyama Chủ nhật của tuần thứ 2 và tuần thứ 4 10:00 14:00 Thứ 3 của tuần thứ 1 và tuần thứ 3 Thứ 3, thứ 4, thứ 5, thứ 6, thứ 7 hàng tuần (Nghỉ vào ngày lễ) 10:00-17:00 Thứ 2 của tuần thứ 1 và tuần thứ 3 Thứ 6 hàng tuần Thứ 2 hàng tuần Thứ 3 của tuần thứ 1 và tuần thứ 3 Thứ 6 của tuần thứ 2 và tuần thứ 4 Thứ 5 hàng tuần Thứ 7 hàng tuần Thứ 7 hàng tuần Thứ 7 hàng tuần 10:00~12:00 13:00~14:00 Aoki Supermarket, Naruko (Bãi đậu xe) 101, Kamiasahi 2-chome U Home Okehazama branch (Bãi đậu xe trước cửa hàng) 1113, Okehazamakita 2-chome Seiyu, Takabari (Bãi đậu xe thứ 3) 401, Makinosato 1-chome. Thứ 7 của tuần thứ 2 và tuần thứ 4 10:00 14:00 Chủ nhật hàng tuần 10:00-12:00 13:00-14:00 Thứ 7 hàng tuần Meito Tempaku Cửa hàng Aeon Nagoya Higashi (Bãi đậu xe số 1 chính diện cửa hàng) 1701, Inokoishihara 2-chome MaxValu, Kanare (Bãi đậu xe phía bắc cửa hàng) 908, Kanare 2-chome Cửa hàng Aeon Meitopia (Phía tây bắc bãi đậu xe trên sân thượng) Takama-Chou PIAGO, Ueda (Bãi đậu xe phía Tây Nam) 302, Motoueda 1-chome FAST cửa hàng tại Tempaku (Bãi đậu xe thứ 2 ở phía Bắc) Shimata 3-choume 1018 Aoki Supermarket, Ueda (Bãi đậu xe) 701, Ueda Minami 2-chome Fanders, Shimada (Bãi đậu xe phía tây nam cửa hàng) 902, Shimada 1-chome Thứ 3 của tuần thứ2 và tuần thứ 4 Thứ 4 của tuần thứ2 và tuần thứ 4 Thứ 3 hàng tuần 10:00~12:00 13:00~14:00 Thứ 6 hàng tuần Thứ 2 của tuần thứ 2 và tuần thứ 4 Thứ 7 của tuần thứ 2 và tuần thứ 4 10:00 14:00 Thứ 7 của tuần thứ 1 và tuần thứ 3 * Sẽ tạm ngưng hoặc đổi ngày thực hiện theo địa điểm trong trường hợp trùng với ngày lễ. * Về nguyên tắc thì ngày mưa vẫn thực hiện, nhưng sẽ tạm ngưng trong trường hợp có những cảnh báo như mưa to, lũ lụt, tuyết lớn, v.v. Trung tâm tái chế giấy cũ Trung tâm tái chế giấy cũ sẽ được tổ chức ở Hội hợp tác về giấy cũ tỉnh Aichi. Vì chỉ tố chức vào thứ 7 và chủ nhật nên những người không đến được địa điểm tái chế (recyle station) vào ngày thường được nên đến đây. [Nơi liên hệ] Hội hợp tác về giấy cũ tỉnh Aichi Tel FAX [Danh mục thu hồi] Giấy báo, tạp chí, bìa các tông, giấy gói (*), quần áo cũ *Giấy gói: Được dùng để chứa đồ uống và không được ép nhôm bên trong. [Tại thời điểm hiện tại ngày 1/4/2016: 26 địa điểm] Tên quận Nơi tổ chức, địa chỉ (số điện thoại) Ngày và giờ tổ chức Chikusa Ishikawa Material, Head Office Chủ nhật của tuần thứ 2 12

13 Tên quận Nơi tổ chức, địa chỉ (số điện thoại) Ngày và giờ tổ chức Higashi Kita Nishi Nakamura Showa Nakagawa Minato Minami Moriyama Midori 1 16, Tashiro-hondori (Tel ) 13:00 16:00 Nagoya Shigyo, Nagoya Office 17 20, Izumi 1-chome (Tel ) Cửa hang Hokusei, Nagoya 1 29, Hirate-cho (Tel ) Cửa hàng Fukudasansho Tsuji-chou 2-36 (Điện thoại ) Daiei Shigyo, Head Office 12 3, Josai 5-chome (Tel ) Tokai Shigen 156, Kimaecho (Tel ) Cửa hàng Kita thuộc công ty cổ phần Remaking Trung tâm Nagoya Nakita 341, Sunabara-cho (Tel ) Ota Shoten, Head Office 2 12, Ogon-dori (Tel ) Mizutani Seishi Genryou, Head Office 16 19, Juo-cho (Tel ) Fujikawa Shigyo, Nagoya Office 11 25, Fukue 2-chome (Tel ) Fukuda Sansho, Văn phòng Fukufune 1 1 2, Fukufune-cho (Tel ) Miyazaki, Nakagawa Recycling Center 1 1, Sennoji Higashi Amagatsuka, Tomida-cho (Tel ) Ishikawa Material, Minato Recycling Center 3 1 2, Tsukisan-cho (Tel ) Miyazaki Konan Office 10, Juichiya 2-chome (Tel ) Meiko Miyazaki 2 6, Shoho-cho (Tel ) Cửa hàng Fukudasansho chi nhánh Fujimae Fujimae (Điện thoại ) Onosei, Head Office , Yajie-cho (Tel ) Fukuda Sansho, Meinan Office , Chikama-tori (Tel ) Công ty Remarking, chi nhánh Meinan , Motoshio-cho (Tel ) Ishikawa Material, Moriyama Office , Nawashiro (Tel ) ECO Kaneko 273, Nishigawara-cho (Tel ) Cửa hàng thương mại Daiko 3 5, Otai (Tel ) Ishikawa Material, Narumi Office , Akatsuka, Narumi-cho (Tel ) Thứ 7 của tuần thứ 2, tuần thứ 3 và tuần thứ 4 8:00 12:00 Thứ 7 hàng tuần và ngày 8 hàng tháng 9:00 16:00 Thứ 7 và chủ nhật hàng tuần và ngày 8 hàng tháng 9:00~12:00 Thứ 7 hàng tuần và ngày 8 hàng tháng 9:00 12:00 Thứ 7 và chủ nhật hàng tuần và ngày 8 hàng tháng 9:00 17:00 Thứ 7 của tuần thứ 2 và tuần thứ 4 13:00 16:00 Thứ 7 của tuần thứ 1 và ngày 8 hàng tháng 13:00 16:00 Chủ nhật của tuần thứ 2 và tuần thứ 4 9:00 12:00 Ngày 8 hàng tháng 8:00 16:00 Thứ 7 hàng tuần và ngày 8 hàng tháng 9:00 16:00 Chủ nhật hàng tuần 15:00 17:00 Thứ 7 hàng tuần 13:00 16:00 Chủ nhật hàng tuần và ngày 8 hàng tháng 9:00 12:00 Chủ nhật hàng tuần 13:00 16:00 Chủ nhật của tuần thứ 1 và tuần thứ 2, ngày 8 hàng tháng 9:00 12:00 Trường hợp ngày mùng 8 hàng tháng là thứ 7 9:00 12:00 13:00 16:00 Thứ 7 hàng tuần 13:00 16:00 Chủ nhật của tuần thứ 3 và tuần thứ 4, ngày 8 hàng tháng 9:00 12:00 Trường hợp ngày mùng 8 hàng tháng là thứ 7 9:00 12:00 13:00 16:00 Thứ 7 hàng tuần 13:00 16:00 Thứ 7 và chủ nhật hàng tuần 9:00~12:00 Thứ 7 và chủ nhật hàng tuần 13:00 16:00 Thứ 7 và chủ nhật hàng tuần 13:00 16:00 Chủ nhật của tuần thứ 2 9:00 15:00 Chủ nhật của tuần thứ 2 13:00 16:00 Thứ 7 của tuần thứ 1 9:00 12:00 Chủ nhật của tuần thứ 4 và ngày 8 hàng tháng, thứ 7 hàng tuần 9:00 16:00 Chủ nhật hàng tuần 13:00 16:00 Yamaju, Head Office Chủ nhật của tuần thứ 2 13

14 Tên quận Nơi tổ chức, địa chỉ (số điện thoại) Ngày và giờ tổ chức Meito 69 6, Higashi Masachi, Odaka-cho (Tel ) Yamaju, Midori Koshi Center 45 2, Okunakamichi, Odaka-cho (Tel ) Hasegawa Shoji 1728, Kosaka (Tel ) 13:00 15:00 Ngày 8 hàng tháng 10:00 12:00 13:00 16:00 Chủ nhật của tuần thứ 2 13:00 15:00 Chủ nhật của tuần thứ 1 và tuần thứ 3 9:00 16: Sức khỏe Bệnh viện và phòng khám Bạn cần đem theo Thẻ bảo hiểm y tế và tiền khi đến bệnh viện hoặc phòng khám có khoa chẩn đoán phù hợp với tình trạng bệnh hiện tại của bạn. Vì có rất ít bác sĩ hiểu được tiếng nước ngoài nên bạn nên đi khám cùng với người biết nói tiếng Nhật. Ngoài ra, bạn có thể liên hệ với Quầy thông tin ở Trung tâm quốc tế Nagoya để biết phòng khám và bệnh viện có bác sĩ có thể sử dụng tiếng nước ngoài. Xin chú ý là thời gian khám bệnh cho bệnh nhân ngoại trú là khác nhau tùy vào bệnh viện và phòng khám. Trong trường hợp bị bệnh đột xuất vào ban đêm hay vào ngày nghỉ, bạn hãy đến phòng khám gần nhất nơi bạn ở. (Chi tiết xin tham khảo mục Cấp cứu ngày nghỉ, đêm khuya (2-5)) Trung tâm chăm sóc sức khỏe Trung tâm chăm sóc sức khỏe thực hiện đa dạng các dịch vụ chăm sóc sức khỏe nhằm bảo vệ sức khỏe cho người dân thành phố. Trung tâm hướng dẫn và tư vấn về sức khỏe cho bà mẹ và em bé như cấp phát Sổ khám sức khỏe bà mẹ cho đối tượng là những người đang mang thai và thực hiện kiểm tra sức khỏe cho trẻ sơ sinh, thực hiện công tác nâng cao sức khỏe, chẩn đoán bệng ung thư, tiêm phòng bệnh lao theo quy định cho từng đối tượng và độ tuổi. Ngoài ra, trung tâm cũng thực hiện nhiệm vụ duy trì và nâng cao sức khỏe cho trẻ sơ sinh đến người cao tuổi như thực hiện kiểm tra định kỳ bệnh AIDS và biện pháp xử lý khi phát sinh bệnh truyền nhiễm. Cũng như thực hiện các công việc như: vệ sinh môi trường duy trì môi trường sống dễ chịu, biện pháp phòng chống ô nhiễm, xử lý tiếng ồn và mùi hôi thối, vệ sinh thực phẩm tạo thói quen ăn uống an toàn, an tâm, quản lý chăm sóc động vật để nuôi chó mèo một cách hợp lý. Danh sách trung tâm chẩn đoán bệnh ung thư ( (Tham khảo Danh sách trung tâm chăm sóc sức khỏe (4-2-3)). 1-5 Chăm sóc trẻ em Mang thai và sinh con Xin thông báo cho Trung tâm chăm sóc sức khỏe khi bạn có thai. Trung tâm sẽ cấp Sổ khám sức khỏe bà mẹ và thai nhi (bằng tiếng Anh, tiếng Trung Quốc, tiếng Hàn Quốc, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Bồ Đào Nha). Sổ sẽ ghi chép lại tình trạng sức khỏe của bà mẹ và thai nhi, ngoài ra còn một quyển sách khác được phát kèm theo để kiểm tra sức khỏe người mang thai, sức khỏe trẻ sơ sinh vv. Sau khi sinh, bạn hãy gửi lại bưu thiếp trên đó có ghi các thông tin sau khi sinh của bạn. Các bác sỹ hoặc y tá sẽ đến tận nhà để kiểm tra sức khỏe cho bạn. Kiểm tra sức khỏe trẻ sơ sinh được thực hiện tại Trung tâm chăm sóc sức khỏe khi trẻ được 3 tháng, 18 tháng và khi 3 tuổi. Ngày giờ sẽ do Trung tâm chăm sóc sức khỏe thông báo. Ngoài ra, với trẻ từ sơ sinh từ 0 tuổi đến học sinh học lớp 9 sẽ được hỗ trợ phí chữa trị. Bạn liên hệ với Phòng Bảo hiểm Hưu trí, phòng Phúc lợi xã hội tại Ủy ban nhân dân quận huyện bạn đang sống để biết thêm chi tiết. Xin xem thêm mục để có thêm thông tin Nhà trẻ/ Vườn trẻ được chứng nhận/ Nhà trẻ quy mô nhỏ/ Nhà trẻ quy mô gia đình Trường hợp có nguyên nhân trẻ cần được nuôi dạy nhưng không thể nuôi dạy ở nhà do người bảo hộ của trẻ cả bố lẫn mẹ đều đi làm, hoặc bệnh tật, thì cơ sở phúc lợi trẻ em là nơi nuôi dạy trẻ. Đối tượng là trẻ từ 0 tuổi cho đến trước khi nhập học tiểu học. Số tiền nuôi dạy mà người sử dụng phải chịu (chi phí sử dụng) sẽ được quyết định dựa trên tiêu chuẩn về mức thuế thị dân của mức thu nhập năm trước đó của gia đình trẻ em đó. Thủ tục để nhập học được tiến hành tại Ban phúc lợi chi nhánh nhân dân quận, Ban dân sinh trẻ em trụ sở hành chính quận Nhà trẻ Đây là nơi dạy học cho trẻ từ 3 tuổi cho đến trước khi vào trường tiểu học. 2 loại nhà trẻ là nhà trẻ do thành phố lập và nhà trẻ tư lập. Theo thông lệ, cả nhà trẻ do thành phố lập và nhà trẻ tư lập sẽ phát Hồ sơ nhập học ở nhà trẻ vào tháng 9, và thực hiện tiếp nhận cũng như quyết định cho nhập học vào tháng 10. Thủ tục nhập học được thực hiện tại từng nhà trẻ. Bạn liên hệ trực tiếp đến nhà trẻ có nguyện vọng cho con theo học hoặc Phòng giáo viên thuộc hội đồng giáo dục (Tel FAX ) trong trường hợp nhà trẻ đó do thành phố lập. Với nhà trẻ tư lập, bạn liên hệ trực tiếp Ngoài ra, có thực hiện hỗ trợ về tiền học phí v.v... tùy theo thu nhập đối với người bảo hộ của trẻ em đang đi học ở trường mẫu giáo tư thục (ngoại trừ các trường đã chuyển tiếp sang chế độ mới về hỗ trợ trẻ em, nuôi dạy trẻ). Về việc hỗ trợ tiền học phí v.v... ở trường mẫu giáo tư thục, xin hãy liên hệ Phòng giáo vụ thuộc hội đồng giáo dục (Tel FAX ). 1-6 Giáo dục Chế độ giáo dục tại Nhật Giáo dục bắt buộc ở Nhật là 6 năm tiểu học từ 6 đến 12 tuổi và 3 năm trung học cơ sở từ 12 đến 15 tuổi, tổng cộng là 9 năm. Nếu bạn muốn học lên nữa thì phải thi, trường cấp 3 là 3 năm, cao hơn nữa là đại học 4 năm (nếu là cao đẳng thì 2 năm). 14

15 Tất cả các trường đều bắt đầu vào tháng 4 và kết thúc vào tháng 3 năm sau. các loại trường như: quốc lập, công lập (do tỉnh lập và thành phố lập) và trường tư lập Trường tiểu học và trường trung học cơ sở Trong trường hợp muốn cho con đi học ở trường trung học cơ sở và trường tiểu học do thành phố lập ra thì bạn hãy liên hệ với Phòng thị dân thuộc Ủy ban nhân dân quận (cơ quan thị dân thuộc chi nhánh). Trong trường hợp muốn cho con đi học ở trường trung học cơ sở, trường tiểu học tư lập và trường quốc tế thì liên hệ trực tiếp với nơi có nguyện vọng theo học. thể vào học tại các trường trung học cơ sở và tiểu học thành phố lập mà không cần căn cứ theo năng lực tiếng Nhật, tuy nhiên trường theo học sẽ được quyết định tùy theo khu vực sinh sống, nên không thể vào học tại các trường trung học và tiểu học khác quận, thành phố khác với nơi bạn đang sinh sống. Các buổi học ở trường trung học cơ sở và tiểu học do thành phố lập sẽ được giảng bằng tiếng Nhật. Mặc dù bạn không cần phải đóng học phí nhưng phải chịu một phần tiền ăn và tiền giáo trình. Thành phố sẽ thực hiện Hỗ trợ giáo dục để hỗ trợ chi phí cần cho việc học dành cho những gia đình gặp hoàn cảnh khó khăn về kinh tế trong việc cho con đi học tại các trường trung học cơ sở và tiểu học thành phố lập. Hãy liên hệ trường trung học cơ sở và tiểu học thành phố lập đang theo học hoặc Phòng giáo vụ thuộc hội đồng giáo dục (Tel FAX ) để có thêm thông tin về việc Hỗ trợ đi học. Ngoài ra, chúng tôi có sách hướng dẫn Chào mừng đến thành phố Nagoya bằng nhiều thứ tiếng như tiếng Trung Quốc, tiếng Hàn Quốc, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Philippin, tiếng Tây Ban Nha dành cho người nước ngoài có con theo học tại các trường trung học cơ sở và tiểu học. Bạn có thể dùng sách hoặc truy xuất vào trang web của thành phố Nagoya, được viết bằng nhiều thứ tiếng để có thông tin Trường cấp 3 và trường đại học Trường cấp 3 không phải là giáo dục bắt buộc nên bạn cần có học lực tương đương trình độ tốt nghiệp trường trung học cơ sở ở Nhật để được nhập học. Hãy liên hệ với các trường cấp 3 để biết thêm thông tin về chế độ hỗ trợ các loại liên quan chi phí cần thiết cho việc học tập các trường cấp 3. Đối với trường đại học, bạn phải có đủ điều kiện nộp đơn nhất định và tùy vào từng trường đại học mà giáo trình và phương pháp tuyển chọn sẽ khác nhau. Ngoài ra, cả trường cấp 3 và trường đại học cũng được chia ra thành quốc lập và tư lập. 1-7 Nhà ở Tìm nhà ở Việc tìm nhà ở thông qua môi giới bất động sản là rất phổ biến ở Nhật. Ngay cả trường đại học và nơi làm việc cũng có thể cung cấp thông tin nhà cho thuê. Trong trường hợp thuê nhà ở thì bạn cần làm hợp đồng thuê nhà và cần người bảo lãnh cho bạn để bạn có thể làm được hợp đồng. Thường, nội dung hợp đồng thuê nhà bao gồm những vấn đề như tiền thuê nhà hằng tháng, tiền đặt cọc, các quy định cần tuân thủ, vv Nhà ở công cộng Nhà ở thành phố: Ngày nộp đơn hiện tại, với những người đang sinh sống hay làm việc trong thành phố Nagoya, nếu thỏa mãn các điều kiện về thu nhập, hay cơ cấu gia đình, thì có thể xin đăng ký vào ở nhà ở do thành phố quản lý. Thông thường chúng tôi sẽ tiếp nhận các đơn đăng ký qua đường bưu điện 1 năm 4 lần, trong thời gian đăng ký, đơn đăng ký sẽ được phát tại Ủy ban nhân dân quận, các chi nhánh, bộ phận phụ trách đăng ký Phòng quản lý số 1 thuộc Cơ quan cung cấp nhà ở thành phố Nagoya (Tel ), Quầy thông tin về nhà ở phố số 4 phía Nam khu SakaeChika (Sakae) (TEL ). Chỉ thực hiện tiếp nhận tại Quầy thông tin về nhà ở đối với một số khu chung cư. Ngoài ra, chúng tôi còn có tờ rơi có thông tin về các nơi có thể thuê phòng được ghi bằng nhiều thứ tiếng khác nhau (tiếng Anh, tiếng Trung Quốc, tiếng Hàn Quốc, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Bồ Đào Nha) cho bạn. Ngoài ra, chúng tôi cũng đang hướng dẫn cả về nhà cho thuê của Cơ quan cung cấp nhà ở thành phố Nagoya tại bộ phận quản lý Phòng quản lý số 2 của cùng công ty (TEL ), Quầy thông tin về nhà ở (TEL ). Nhà ở công cộng khác: nhà ở (nhà ở của tỉnh) của công ty cung cấp nhà ở tỉnh Aichi và nhà ở (nhà cho thuê UR) của Cơ quan tái lập thành phố. Muốn vào ở loại nhà nào cũng cần những điều kiện nhất định nên thông tin chi tiết, bạn liên hệ các theo địa chỉ dưới đây. Công ty cung cấp nhà ở tỉnh Aichi (Tel hoặc Tel ) Cơ quan tái lập thành phố, chi nhánh Chubu (Tel hoặc Tel ) Nhà cho thuê của người dân Tại tỉnh Aichi có rất nhiều nhà của người dân dành cho thuê và đối tượng thuê là người nước ngoài. Tất cả đều hướng đến tiêu chí An toàn cho sinh hoạt của người thuê. Bạn có thể liên lạc với Góc tư vấn về nhà ở ở đường hầm khu vực ga tàu điện Sakae (Tel ) để có thêm thông tin về việc thuê nhà dành cho người nước ngoài. Ngoài ra, bạn truy cập trang web dưới đây để tìm thông tin về danh sách cũng như thông tin cụ thể về nhà đang cho thuê: Địa chỉ trang web: (Tiếng Nhật) 1-8 Giao thông Luật lệ giao thông Ở Nhật, xe hơi, xe máy và xe đạp đi bên trái, người đi bộ đi bên phải. Cùng tuân thủ những luật lệ giao thông của Nhật Bản và sống cuộc sống thật an toàn bạn nhé! Vạch đường dành cho người đi bộ qua đường sẽ ưu tiên cho người đi bộ. Khi đi xe hơi, bạn bắt buộc phải thắt dây an tòan. Ngoài ra khi lái xe hơi có chở theo trẻ em dưới 6 tuổi, bạn bắt buộc phải có ghế dành cho trẻ em. Nếu đi xe máy thì bắt buộc phải đội mũ bảo hiểm. Người bảo hộ của trẻ dưới 13 tuổi cần nhắc trẻ đội mũ bảo hiểm khi đi xe đạp. 15

16 Nghiêm cấm việc vừa đi xe ô tô, xe đạp vừa sử dụng điện thoại di động, và việc lái xe khi đã uống rượu. Đặc biệt hành vi lái xe khi đang say là hành vi vô cùng nguy hiểm và sẽ bị phạt rất nặng. Hãy tuyệt đối không thực hiện hành vi này. Hãy tham gia bảo hiểm xe hơi và xe đạp để đề phòng các trường hợp không may xảy ra tai nạn. Nghiêm cấm đi xe đạp chở 2 người, đi hàng đôi, cầm ô che khi đi xe Để xe đạp đúng quy định Bạn để xe ở Bãi đậu xe dành cho xe đạp khi muốn để xe đạp và xe máy. Việc để xe đạp và xe máy bừa bãi không chỉ gây cản trở đi lại cho người đi bộ mà còn là nguyên nhân gây ra tai nạn giao thông và gây cản trở cho các hoạt động cứu trợ trong trường hợp khẩn cấp. Thành phố Nagoya có chỉ định khu vực cấm để xe đạp (nơi có biển báo bên trái), những xe đạp đậu vào những khu vực này sẽ bị tịch thu. Xe đạp bị tịch thu sẽ được bảo quản tại nơi bảo quản xe đạp và bạn cần trả tiền phạt để được nhận lại xe.. [Nhận lại xe đạp] Ngày giờ Từ thứ 2 đến thứ 7 14:00 19:00 Tuy nhiên, không làm việc vào các ngày nghỉ lễ, ngày nghỉ bù, từ ngày 29/12 đến ngày 3/1 và trong lúc đang phát lệnh cảnh báo bão. Phí trả lại xe Xe đạp yên, Xe tay ga yên Bạn cần mang theo giấy tờ hoặc vật dụng có thể chứng minh đó là xe của mình như chìa khóa, giấy đăng ký hoặc mua xe *Trường hợp quá 1 tháng mà không nhận lại xe thì xe sẽ được xử lý theo luật định Tàu điện ngầm và xe buýt thành phố Hệ thông vận chuyển công cộng chính của thành phố Nagoya là tàu điện ngầm và xe buýt thành phố. Phí xe buýt thành phố đều như nhau là 210 yên đối với người lớn, 100 yên đối với trẻ em; phí tàu điện ngầm khác nhau tùy vào khoảng cách giữa các ga tàu bạn sẽ đi, cụ thể đi từ 1 ga đến 5 ga tàu sẽ có giá từ 200 đến 330 yên đối với người lớn, đi từ 1 đến 5 ga tàu đối với trẻ em sẽ có giá từ 100 đến 160 yên. Khi lên xe buýt thành phố, bạn sẽ bỏ tiền vào hộp thu phí trong xe (riêng hệ thống xe buýt Kikan Số 2 thì thu tiền khi xuống xe). Đối với tàu điện ngầm thì bạn phải mua vé trước khi lên tàu tại máy bán vé tự động, sau đó cho qua máy kiểm vé tự động. Vé này sẽ được cho qua máy kiểm vé tự động một lần nữa tại nhà ga mình sẽ xuống. Thẻ điện tử Manaca, vé đi trong ngày, vé sử dụng trong ngày thứ 7, ngày lễ hoặc ngày chủ nhật sẽ giúp bạn tiết kiệm hơn khi di chuyển trong các ngày này tùy theo chủng loại vé. Ngoài ra, bạn cũng có thể mua vé tháng để sử dụng và vé tháng này có thể gộp vào thẻ điện tử Manaca. Là một loại thẻ trả tiền trước, thẻ Manaca khi sử dụng sẽ được đập vào nơi dành cho thẻ ở cổng ra ở ga tàu hoặc cửa ra của xe buýt công cộng Aonami Line Aonami Line là tuyến nối từ nhà ga Nagoya đến nhà ga Kinjo Futo dài khoảng 15,2 km và đi mất khoảng 24 phút. Phí cho người lớn cho 1 phân khu là 200 yên ~ 6 phân khu là 350 yên, cho trẻ em là một nửa giá, 1 phân khu là 100 yên ~ 6 phân khu là 180 yên. Cũng giống với tàu điện ngầm, phải mua vé trước khi lên tàu tại máy bán vé tự động, sau đó cho qua máy kiểm vé tự động. Vé này sẽ được cho qua máy kiểm vé tự động một lần nữa tại nhà ga bạn sẽ xuống. Bạn có thể sử dụng các vé điện tử IC như thẻ Manaca hay thẻ Toica Yutorito line TuyếnYutorito là tuyến đi từ ga Ozone qua khuôn viên Obata, đến Nakashidami-Kozoji. Giá vé người lớn là 200 yên ~ 440 yên, trẻ em là một nửa giá. Đặc trưng là việc đưa vào sử dụng hệ thống xe buýt chạy trên đường dẫn cố định (Guideway Bus System) kết hợp các ưu điểm của xe buýt và đường sắt, ở trung tâm thành phố nơi có rất hay có tình trạng kẹt xe thì xe sẽ chạy trên đường chuyên biệt ở trên cao với sự điều hướng của bộ dẫn hướng được lắp ở bánh trước và sau của xe, ở đường phố thông thường thì xe này sẽ lại tiếp tục chạy như là xe buýt tuyến thông thường. Bạn lên xe ở cửa chính rồi lấy vé. Khi xuống, bạn trả tiền ứng với quãng đường đã đi rồi xuống ở cửa trước. Trường hợp dùng thẻ Manaca hay Toica thì bạn quét qua máy đọc thẻ khi lên xe và khi xuống xe thì quét lại thẻ vào máy đọc thẻ một lần nữa Linimo Linimo là tuyến nối kết khoảng 8,9km từ ga Fujigaoka qua ga Aichikyūhaku-kinen-kōen đến ga Yakusa. Giá vé người lớn là 170 yên ~ 370 yên, trẻ em là một nửa giá. Linimo line là tuyến tàu chạy bằng từ trường đầu tiên của Nhật, với ưu điểm nổi bật là giảm tối đa được tiếng ồn và độ sóc so với tàu điện thông thường. Bạn mua vé trước khi lên tàu ở khu vực bán vé tự động. Bạn cho vé vào khe vé ở cổng vào, máy sẽ nhả lại vé cho bạn để bạn có thể cho vé lại vào khe vé để ra ở cổng ra. Cũng có thể sử dụng các vé điện tử như MANACA hay TOICA. Ngoài ra, các phương tiện giao thông công cộng khác bạn có thể dử dụng như tàu JR, Meitetsu, Kintetsu, vv Đây đều là những phương tiện giao thông rất tiện lợi với giá cả phải chăng. Về mạng lưới giao thông công cộng trong khu vực thành phố Nagoya, hãy tham khảo trên trang của cục giao thông thành phố Nagoya. 1-9 Thuế Thuế của Nhật Thuể của Nhật bao gồm 2 loại: loai bạn phải nộp cho nhà nước và loại nộp cho địa phương và phường xã bạn cư trú. Với loại thuế bạn phải nộp cho nhà nước sẽ gồm thuế thu nhập, thuế kinh doanh, thuế thừa kế, thuế tiêu thụ. Thuế nộp cho địa phương sẽ gồm thuế địa phương, thuế tiêu thụ xe hơi. Thuế phường xã có thể là thuế tài sản cố định, thuế sử sụng các phương tiện thô sơ, vv Bạn liên lạc với Cục thuế để biết thêm chi tiết (Tel ). Bạn có thể xem thêm sách Hướng dẫn về hệ thống thuế cá nhân ở Nhật bằng tiếng Anh để có thêm thông tin. 16

17 1-9-2 Thuế địa phương Thuế địa phương sẽ được do ủy ban quận huyện nơi bạn sống quy định. Thuế này dành cho các cá nhân sinh sống tại Nhật bao gồm 2 loại là thuế thị dân và thuế huyện dân (thị và huyện được hiểu như phường, quận của Việt Nam) được gọi chung lại là thuế trú dân (Hoặc đơn giản là thuế địa phương-thuế bạn cần trả cho nơi bạn sống). Thuế đước tính dựa trên thu nhập năm trước đó của bạn sau khi gia giảm, khấu trừ phần thu nhập bạn phải nuôi các thành viên trong gia đình bạn, nếu có. Bạn liên hệ với Cục thuế Nagoya (Tel ) hoặc bộ phận thuế của địa phương bạn ở để biết thêm chi tiết. (Tham khảo Danh sách Phòng thuế vụ thành phố) Ngoài ra, về thuế cư trú chúng tôi còn có tờ bướm Nộp thuế cư trú bằng tiếng Anh, tiếng Trung Quốc, tiếng Hàn Quốc, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Tây Ban Nha, xin hãy tham khảo thêm Sinh hoạt tại vùng Mối quan hệ với hàng xóm Ở Nhật, bạn cũng nghe một câu nói như ở Việt Nam Họ hàng xa không bằng láng giềng gần. Dù tiếng Nhật bạn có thể hạn chế nhưng với tình làng nghĩa xóm, bạn hoàn toàn có thể sống và hòa nhập được với tạp thể xung quanh. Bạn có thể bắt đầu mối quan hệ với hàng xóm quanh bằng việc chào và trao đổi thông tin với người bạn gặp khi đi mua sắm, khi đi đổ rác, vv. Việc này sẽ giúp bạn rất nhiều đặc biệt khi bạn gặp khó khăn cần giúp đỡ như khi con bạn ốm, hỏa hoạn, hoặc thiên tai. Tích cực và hòa đồng với nơi mình ở, bạn nhé Tổ dân phố, hội tự quản Tổ dân phố, hội tự quản là tổ chức tự trị thành lập một cách tự chủ bởi những người dân sống trong khu vực. Đây như nơi gắn bó và giúp đỡ lẫn nhau trong cộng đồng địa phương. Việc tham gia tổ dân phố, hội tự quản về nguyên tắc là tùy vào bạn, nhưng nếu tham gia thì bạn sẽ có thêm nhiều thông tin về sinh hoạt hàng ngày, thông tin của vùng bạn sống, các thông tin về hoạt động và sự kiện được tổ chức trong vùng. Từ sự tham gia này mà mối quan hệ giữa bạn với những người xung quanh và địa phương được mở rộng. Thêm vào đó, những khi xảy ra thiên tai, hoạn nạn thì công tác tổ chức cứu trợ, phục hồi cuộc sống cũng được thực hiện nhanh hơn, nhờ vào sự quan tâm, giao hảo và hiểu biết lẫn nhau của mọi thành viên trong khu phố. Hội phí và các chi phí khác, nếu có, sẽ khác nhau giữa các thành phố, địa phương. Bạn nên hỏi thăm cẩn thận để nắm rõ được thông tin Đoàn thể giao lưu Trong vùng này có rất nhiều đoàn thể đang hoạt động với mục đích giao lưu giữa người nước ngoài với người Nhật và giữa những người nước ngoài với nhau. Những ai có quan tâm xin hãy liên hệ đến Trung tâm quốc tế Nagoya Xúc tiến việc cấm hút thuốc trên đường Dựa vào Điều lệ của thành phố Nagoya nhằm xây dựng thành phố thoải mái an tâm và an toàn Thành phố Nagoya quy định không được hút thuốc trên đường tại những nơi công cộng trong thành phố, cũng như không được vứt tàn thuốc bừa bãi. Ngoài ra, tại nhà ga Nagoya, Sakae, Kanayama, Fujigaoka có chỉ định 4 khu vực là khu vực cấm hút thuốc trên đường (tên gọi khác: no-smoking road), nếu hút trên đường thuộc khu vực này sẽ bị phạt tối đa yên. 17

18 1-11 Trung tâm thể thao Trung tâm thể thao của thành phố Trung tâm thể thao của thành phố là trung tâm dành cho nhiều hình thức thể thao khác nhau. Việc xin đăng ký sử dụng các trung tâm này sẽ được tiếp nhận tại Trung tâm thông tin thể thao hoặc tại chính các trung tâm. thể đăng ký đặt chỗ tại các trung tâm hoặc trên internet (trừ một số trung tâm). Không mất phí đăng ký cũng như hội phí hàng năm. Trung tâm thông tin thể thao Địa chỉ: , Higashi Matabee-cho, Minami-ku Tel FAX Thời gian tiếp nhận: 9:00 17:00 jyouhou-c@nespa.or.jp Ngày nghỉ: Thứ 2 hàng tuần và từ ngày 29/12 đến ngày 3/1 Hệ thống thông tin thể thao và giải trí Thời gian sử dụng: 8:00 24:00 URL Các trung tâm thể thao Khu vực Chikusa Higashi Kita Nishi Tên cơ sở Chikusa Sport Center Hồ bơi Kanarebashi Shigashi Sport Center Kita Sport Center Kurokawa Sport Training Center Biwajima Sport Center Hồ bơi Yamadanishi Nakamura Nakamura Sport Center Naka Showa Naka Sport Center Showa Sport Center Sân vận động 1 Sân vận động 2 Cơ sở Phòng vận động nhẹ Nơi tập bắn cung, v.v Nơi tập Archery Hồ bơi nước ấm Phòng training 18 Ngày nghỉ T6 T2 T2 Số điện thoại Tel Tel Tel T6 Tel sauna T6 T2 Tel Tel T2 Tel T2 Tel T2 Tel T6 Tel Atsuta Shitaiikukan T2 Tel Nakagawa Minato Minami Moriyama Midori Tsuyuhashi Sport Center Hồ bơi Tomitakita Inae Sport Center sân vận động Nhu đạo Kiếm đạo Phòng gym T6 Tel T2 Tel T2 Tel Hồ bơi Nanyo T6 Tel Nippongaishi Sport Plaza Trung tâm thể thao Moriyama Shidami Sportland Midori Sport Center Hồ bơi Narumi sân vận động 2 sân vận động 3 Phòng chờ cho các tuyển thủ kiêm phòng vận động nhẹ Nơi tập Archery Nơi bắn cung (Chú ý 3) Tel T6 Tel sân vận động Phòng họp kiêm phòng vận động nhẹ T2 Tel T2 Tel T6 Tel

19 Khu vực Meito Tên cơ sở Meito Sport Center Phòng giải trí Kamiyashiro Tempaku Tempaku Sport Center Sân vận động 1 Sân vận động 2 Cơ sở Phòng vận động nhẹ Nơi tập bắn cung, v.v Hồ bơi nước ấm Phòng training Ngày nghỉ T2 T2 Số điện thoại Tel Tel T6 Tel (Chú ý) 1. Hồ bơi, phòng training là cơ sở dùng cho cá nhân. 2. Nơi tập luyện bắn cung và Sân vận động 2 ( ) được sử dụng theo quy định ngày sử dụng cá nhân theo đặc điểm của vận động viên. Chi tiết hãy liên hệ với từng cơ sở. 3. Hãy xác nhận tại cơ sở về ngày đóng cửa của Nippongaishi Sport Plaza. 4. Ngoài các ngày đóng cửa ghi trên, cũng có trường hợp đóng cửa tạm thời do thi công, nên hãy xác nhận tại các cơ sở. Sân Tennis Khu vực Kita Mizuho Moriyama Tên cơ sở Sân quần vợt Meijo Sân vận động Paloma Mizuho Tennis Court Sân quần vợt Shidami Sportland Diện tích thực của cơ sở (m 2 ) Số sân Cơ sở Tình trạng sử dụng Sáng sớm Chiều muộn Ban đêm 15 Phòng đồ Ghi chú Số điện thoạiliên hệ Tel Tel Tel (chú ý) 1. Số ở cột Ghi chú và Ban đêm là số lượng sân. 2. Diện tích của Shidami Sportland là diện tích tất cả mặt nền. Sân bóng chày Khu vực Mizuho Moriyama Tên cơ sở Sân bóng chày Paloma Mizuho Sân bóng chày thiếu niên Shidami Sportland Diện tích thực của cơ sở (m 2 ) Số sân [Ghi chú] Sân sử dụng được trong mọi thời tiết Sân có hệ thống chiếu sáng (Sân dành cho bóng chày Meijo có thể sử dụng từ tháng 4 đến tháng 10, Sân vận động Paloma Mizuho có thể sử dụng từ tháng 3 đến tháng 11) Cơ sở Tình trạng sử dụng Sáng sớm Chiều Ban đêm Phòng đồ Ghi chú Số điện thoại Tel Tel (chú ý) Số ở cột Ban đêm là số từng cơ sở. Sân vận động trên mặt đất Khu vực Mizuho Tên cơ sở Sân vận động Paloma Mizuho Sân vận động Kita trên mặt đất Paloma Mizuho Quảng trường giải trí Paloma Diện tích thực của cơ sở (m 2 ) Số sân Tình trạng sử dụng Sáng sớm Chiều Cơ sở [Ghi chú] có cơ sở dành cho ban đêm (có thể sử dụng từ tháng 4 đến tháng 10) Ban đêm Khác Ghi chú Đường đua 400m Đường đua 400m Đường đua Được công nhận loại 1 (dành cho tất cả các loại thời tiết) Được công nhận loại 3 (dành cho tất cả các loại thời tiết) 19 Số điện thoạiliên hệ Tel

20 Mizuho Sân vận động Tanabe trên mặt đất Paloma Mizuho 300m thể chơi softball (Chú ý) Sân vận động Paloma Mizuho, sân vận động Kita, quảng trường giải trí không thể đặt trước bằng hệ thống thông tin thể thao và giải trí. Xin hãy liên hệ với quầy tiếp tân của cơ sở. Sân bóng Khu vực Mizuho Minato Tên cơ sở Sân bóng Rugby Paloma Mizuho Nhà tập luyện Rugby Paloma Mizuho Sân vận động bóng đá Minato Diện tích thực của cơ sở (m 2 ) Số sân Tình trạng sử dụng Sáng sớm Cơ sở Chiều Ghi chú thể dùng vào ban đêm từ tháng 4 đến tháng 10 thể dùng vào ban đêm từ tháng 4 đến tháng Số điện thoạiliên hệ Tel Tel (Chú ý) Nhà thi đấu Rugby Paloma Mizuho, Nhà tập luyện Rugby và Sân vận động bóng đá Minato không thể đặt trước bằng hệ thống thông tin thể thao và giải trí. Xin hãy liên hệ với quầy tiếp tân của cơ sở. Nhà thi đấu Sumo Khu vực Mizuho Tên cơ sở Nhà thi đấu Sumo Paloma Mizuho Diện tích thực của cơ sở (m 2 ) Số sân Cơ sở Ghi chú Số điện thoại cửa sổ giao dịch của cơ sở Tel (Chú ý) Do không thể đặt trước bằng hệ thống thông tin thể thao và giải trí nên xin hãy liên hệ với quầy tiếp tân của cơ sở Cơ sở công viên có thu phí Cơ sở công viên có thu phí là cơ sở dùng công viên trong thành phố Nagoya như là cơ sở thể thao như bóng chày, tennis, v.v và có thu phí. thể đăng ký sử dụng tại Trung tâm hướng dẫn công viên hay tại Phòng xây dựng. Sau khi đăng ký có thể đăng ký đặt chỗ qua internet. Không mất phí đăng ký cũng như hội phí hàng năm. Trang web truy xuất: - dành cho điện thoại di động: - dành cho máy tính: Trung tâm hướng dẫn công viên Địa chỉ: 1 166, Tsurumai 1-chome, Showa-ku Trong công viên Tsuruma Tel FAX Thời gian tiếp nhận: 9:00 12:00 13:00 16:45 Chủ nhật từ 9:00 ~ 12:30 Ngày nghỉ: Thứ 7, ngày lễ và từ ngày 29/12 đến 3/1 Sân bóng chày Khu vực Chikusa Tên công viên Diện tích thực của cơ sở (m 2 ) Số sân Cơ sở Tình trạng sử dụng Sáng sớm Chiều muộn Chikusa Chayagasaka Bãi đất Chiyodabashi Ban đêm Phòng đồ Ghi chú Higashi Daiko Sof (1)t Kita Shiga Kusunoki xanh Araizeki ở Kita-ku Meijo Số điện thoại liên hệ Phòng xây dựng Chikusa Tel Phòng xây dựng Higashi Tel Phòng xây dựng Kita Tel

21 Khu vực Nishi Nakamura Showa Nakagawa Tên công viên Diện tích thực của cơ sở (m 2 ) Số sân Cơ sở Tình trạng sử dụng Sáng sớm Chiều muộn Ban đêm Phòng đồ Ghi chú Shonai soft (1) Oshikiri Shinfukuji Jaike xanh Araizeki ở Nishi-ku Nishihara Shonaigawa Bashikita Inabaji soft Bãi đất Taishobashi Bãi đất Biwajimabashi Hibitsu Tsurumai Fukiage Matsuba Tsuyuhashi soft Yatsuya soft Bãi đất Manbaohashi Arako Noda Takahata Kohoku Koyo soft Số điện thoại liên hệ Phòng xây dựng Nishi Tel Phòng xây dựng Nakamura Tel Phòng xây dựng Showa Tel Phòng xây dựng Nakagawa Tel Minato Minami Moriyama Midori Meito Zennan soft Donko Shinchayagawa Inae (4) (2) Yobitsugi Dotoku Hosho Chudo Akatsubo soft Tango Shirouzu Công viênshimoichiba Omorichuo Bãi đất Matsukawabashi Kawada Urasato Niinomiike Ubakoyamachuo Akegaoka Hazama soft Nishiissha Phòng xây dựng Minato Tel Phòng xây dựng Minami Tel Phòng xây dựng Moriyama Tel Phòng xây dựng Midori Tel Phòng xây dựng Meito Tel

22 Cơ sở Khu vực Tên công viên Diện tích thực của cơ sở (m 2 ) Số sân Tình trạng sử dụng Sáng sớm Chiều muộn Ban đêm Phòng đồ Ghi chú Số điện thoại liên hệ Tempaku Nonami Phòng xây dựng Togasa Tempaku Horo soft Tel (Chú ý) 1. Bạn có thể sử dụng điện thoại để liên lạc với sân Giờ tiếp nhận: 9:00 12:00, và 13:00 16:45 2. Không phải tất cả các sân trên đều sử dụng được loại bóng chày dạng cứng 3. Số ghi trong ngoặc là số lượng sân 4. Sân bóng chày ở công viên Oshikiri đang có thi công nên không thể sử dụng được. (Giải thích) : thể sử dụng. Nhưng, các môn thể thao trong nhà thì chỉ từ tháng 4 đến tháng 10. :Không sử dụng được vào chủ nhật và các ngày nghỉ :Chỉ có thể sử dụng vào tháng 3. : thể sử dụng từ tháng 4 đến tháng 10 và tháng 3. :Sử dụng được quanh năm : phòng đồ soft:chỉ sử dụng được loại bóng mềm Sân tenis Khu vực Chikusa Higashi Kita Nishi Shonai Green Plaza Nakamura Naka Showa Tên công viên Bãi đất Chiyodabashi Chikusa Kigasaki Nashiro Diện tích thực của cơ sở (m 2 ) Số sân Cơ sở Tình trạng sử dụng Sáng sớm Chiều muộn Tối kusu Oshikiri Jaike Bãi đất Shonai Bãi đất Yokoiyama Bãi đất Biwajimabashi Wakamiyaodori Tsurumai Fukiage Atsuta Nanko Phòng đồ Ghi chú Số điện thoạiliên hệ Phòng xây dựng Chikusa Tel Phòng xây dựng Higashi Tel Phòng xây dựng Kita Tel Phòng xây dựng Nishi Tel Green Plaza Bãi đất Shonai Tel Phòng xây dựng Nakamura Tel Phòng xây dựng Naka Tel Phòng xây dựng Showa Tel Phòng xây dựng Atsuta Tel

23 Khu vực Nakagawa Minato Minami Midori Meito Tempaku Trung tâm Tenis Công Tên công viên Jinguhigashi Matsuba Arakoshi Diện tích thực của cơ sở (m 2 ) Số sân Cơ sở Tình trạng sử dụng Sáng sớm Chiều muộn Tối Tomita Inaei Arakogawa Kohoku Công viênshinchayagawa Zennan Nanko Motoshio Tango Dotoku Asahide Torigane Issha Bãi đất Idaka Togasa Hosoguchiike Higashiyama (18) Phòng đồ Ghi chú (14) 23 Số điện thoạiliên hệ Phòng xây dựng Nakagawa Tel Phòng xây dựng Minato Tel Phòng xây dựng Minami Tel Phòng xây dựng Midori Tel Phòng xây dựng Meito Tel Phòng xây dựng Tempaku Tel Trung tâm Tenis Higashiyama

24 Khu vực viên Higashiyama Tên công viên Diện tích thực của cơ sở (m 2 ) Số sân Cơ sở Tình trạng sử dụng Sáng sớm (Chú ý) 1. Số điện thoại liên hệ chỉ dùng để đặt sân. Giờ tiếp nhận: 9:00 12:00, và 13:00 16:45 (ngoại trừ Trung tâm Tenis Higashiyama) 2. Số trong ngoặc là số sân Sân điền kinh Khu vực Nishi Showa Minato Tên công viên Oshikiri Diện tích thực của cơ sở (m 2 ) Số sân Cơ sở Tình trạng sử dụng Sáng sớm Chiều muộn Bãi đất Shonai Tsurumai Shinchayagawa Chiều muộn Tối Phòng đồ Ghi chú Số điện thoạiliên hệ Tel (tổng đài) (Giải thích) : thể sử dụng. Nhưng, các môn thể thao trong nhà thì từ tháng 4 đến tháng 11, tháng 3. :Chỉ sử dụng được từ tháng 4 đến tháng 9 :Không sử dụng được vào chủ nhật và ngày lễ : thể sử dụng từ tháng 4 đến tháng 10 và tháng 3. :Sử dụng được quanh năm : phòng đồ :Cần có áo khoác Tối Khác Ghi chú đường đua 200m đường đua 400m đường đua 400m đường đua 300m thể chơi bóng mềm Cả dùng làm sân bóng đá Số điện thoạiliên hệ Phòng xây dựng Nishi Tel Green Plaza Bãi đất Shonai Tel Phòng xây dựng Showa Tel Phòng xây dựng Minato Tel (Chú ý) 1. Tổng diện tích là diện tích bao gồm nền sân, Phòng đồ. 2. Vì sân vận động trong công viên Tsurumai đang được sửa chữa lại, nên dự kiến sẽ ngừng phục vụ trong khoảng từ giữa năm 2016 cho đến 31/3/2018. Chú giải : thể sử dụng. : thể sử dụng từ tháng 4 đến tháng 10 và tháng 3. Sân Gateball Khu vực Tên công viên Diện tích thực của cơ sở(m 2 ) Số sân Cơ sở Ghi chú Số điện thoạiliên hệ Nishi Bãi đất Shonai Sân chơi bóng Cơ sở Green Plaza Bãi đất Shonai Tel Khu vực Tên công viên Diện tích thực của cơ sở (m 2 ) Số sân Sáng sớm Sử dụng Chiều muộn Ghi chú Số điện thoạiliên hệ Minato Inae Phòng xây dựng Minato Tel Trường hợp khẩn cấp 24

25 2-1 Hỏa hoạn, bệnh tật hoặc thương tích Hỏa hoạn Hỏa hoạn xảy ra không chỉ gây thiệt hại cho riêng bản thân bạn mà còn ảnh hưởng đến cả những người hàng xóm xung quanh nên hãy thật cẩn thận khi sử dụng lửa. Nếu xảy ra hỏa hoạn thì 1 Thông báo lớn tiếng cho gia đình, và đưa đi lánh nạn 2 Thông báo hỏa hoạn cho hàng xóm 3 Thông báo qua điện thoại tới trung tâm chỉ huy phòng chống thiên tai Cục phòng cháy chữa cháy (Số điện thoại là 119.) Hãy bình tĩnh và làm theo thứ tự Khi bị bệnh hoặc bị thương Khi bị bệnh hoặc bị thương nặng cần có sự chăm sóc đặc biệt hãy gọi đến số 119 để gọi xe cấp cứu. Đặc biệt, trường hợp không có phản ứng hay ngừng hô hấp, trường hợp xảy ra đau đầu hay đau ngực cấp tính đột ngột, hãy gọi xe cấp cứu ngay Cách gọi điện thoại đến số 119 Khi gọi điện thoại đến số 119, hãy cố gắng nói bằng tiếng Nhật nội dung thông báo, địa điểm, tên, v.v. Nếu có người có thể nói tiếng Nhật gần đó thì hãy nhờ họ gọi dùm. Nội dung cần thông báo như sau: chuyện gì? Kaji desu Hỏa hoạn, Kyukyu desu Cấp cứu Địa điểm ở đâu? ku machi chome banchi Quận phường khu phố số kosaten no hokuseikado desu Góc phía Tây Bắc của ngã tư. Tình trạng như thế nào? ie ga moeteimasu Nhà đang bị cháy keganin ga imasu người bị thương Tên desu Số Điện thoại desu Phòng hỏa hoạn (1) Để tránh xảy ra hỏa hoạn, bạn chú ý thực hiện các điều dưới đây: a. Không hút thuốc khi đi ngủ hoặc vứt tàn thuốc lá bừa bãi b. Tắt bếp điện hoặc ga khi bạn không có mặt c. Không đặt các thứ dễ cháy gần lò nướng d. Sử dụng đúng các thiết bị điện. Không để dây điện tụ lại thành búi to dưới chân e. Không cho trẻ em sử dụng diêm và bật lửa f. Không đặt để các vật dễ cháy quanh nhà g. Chỉ bỏ các loại rác tái chế được ra bãi thu rác vào đúng ngày thu rác quy định (2) Việc phát hiện sớm và đối phó với hỏa hoạn kịp thời sẽ hạn chế được thiệt hại rất nhiều. Chính vì thế, trang bị các thiết bị chống và báo hỏa hoạn trong gia đình là rất cần thiết.bạn bắt đầu việc này bằng việc lắp đặt các hệ thống báo cháy tại các vị trí cần thiết trong nhà (Như tại phòng ngủ, bếp, cầu thang phòng ngủ) (3) Để hỏa hoạn không thể lan rộng, bạn cũng cần lưu ý 2 vấn đề sau: a. Sử dụng các loại chăn ra gối có tính thành phần chống bắt lửa b. Chuẩn bị các thiết bị dập hỏa trong nhà (4) Để có thể bảo vệ cả gia đình phòng khi xảy ra hỏa hoạn, bạn nhớ thiết lập mối quan hệ tốt với những người xung quanh trong phạm vi bạn sinh sống nhé. Điều này giúp mọi người hiểu nhau hơn, quen nhau hơn để cùng nhắc chừng nhau cẩn thận, tương trợ nhau khi cần thiết. 2-2 Khi bị tai nạn giao thông, phạm tội Việc cần thực hiện khi có tai nạn giao thông Khi xảy ra tai nại giao thông, chủ phương tiện cần dừng xe để cứu chữa người bị tai nạn, đồng thời đặt các biển hoặc phương tiện để thông báo cho mọi người biết vị trí nguy hiểm trên đường. Nhanh chóng liên lạc với trụ sở cảnh sát gần đó để báo cáo có tai nạn ngay sau đó Khi có thiệt hại do tội phạm gây ra Khi bị thiệt hại bởi tội phạm, thì hãy làm đơn trình báo thiệt hại tới cảnh sát. Nếu không làm đơn trình báo thiệt hại với lý do như Số tiền bị hại ít., Thủ tục phiền hà., thì cảnh sát có thể không biết được việc có tội phạm, kết quả là tội phảm sẽ lặp lại cùng một hành vi phạm tội như thế, và kéo theo người khác cũng sẽ bị hại tương tự. Ngoài ra, nếu nhìn thấy hoặc nghe được thông tin liên quan đến hành vi phạm tội, hãy gọi điện thoại thông báo đến số 110, hoặc báo trực tiếp cho đồn cảnh sát, chốt cảnh sát gần nhất. Rất mong sự hợp tác của các bạn để nhanh chóng bắt được tội phạm và giải quyết các sự cố Cách gọi điện thoại đến số 110 Khi gọi điện thoại đến số 110, xin hãy cố gắng nói bằng tiếng Nhật nội dung thông báo, địa điểm, tên, v.v Nếu có người có thể nói tiếng Nhật gần đó thì hãy nhờ họ gọi dùm. 25

26 Nội dung cần thông báo như sau: chuyện gì? Truyền đạt nội dung một cách đơn giản, dễ hiểu như Tội phạm hay Tai nạn. Việc đó đã xảy ra khi nào? Xảy ra lúc mấy giờ? hay Xảy ra mấy phút trước? Địa điểm xảy ra ở đâu? Vị trí của hiện trường hoặc địa điểm sắp đi đến (nhà ga, ngã tư, v.v ) Tội phạm Các thông tin về Số lượng tội phạm, giới tính, chiều cao, vóc người, tuổi, trang phục, phương tiện tẩu thoát, hướng tẩu thoát v.v Tình trạng thiệt hại Mức độ thương tích, vật bị mất là vật gì, v.v Tên, địa chỉ, v.v của bạn Địa chỉ, tên, số điện thoại, quốc tịch, ngôn ngữ có thể nói 〇 Danh sách đồn cảnh sát Tên đồn cảnh sát Địa chỉ Số điện thoại Chikusa 8 6, Kakuozan-tori, Chikusa-ku (052) Higashi 9 23, Tsutsui, 1-chome Higashi-ku (052) Kita 15 18, Tabata, 2-chome Kita-ku (052) Nishi 3 25, Tenjinyama-cho, Nishi-ku (052) Nakamura 17 9, Tsubaki-cho, Nakamura-ku (052) Naka 23 18, Chiyoda, 2-chome Naka-ku (052) Showa 5 11, Hiroji-tori, Showa-ku (052) Mizuho 2 22, Mizuho-tori, Mizuho-ku (052) Atsuta 1 20, Yokota 1-chome, Atsuta-ku (052) Nakagawa 1 4, Shinoharabashi-tori, Nakagawa-ku (052) Minami 2 20, Terabe-dori, Minami-ku (052) Minato 4 16, Irifune, 2-chome Minato-ku (052) Midori 20, Aoyama 3-chome, Midori-ku (052) Meito 1009, Itakadai, 2-chome Meito-ku (052) Tempa 401, Ueda Minami 1-chome, Tempaku-ku (052) Moriyama 401, Wakita-cho, Moriyama-ku (052) Q: Gần đây loại tội phạm nào xuất hiện nhiều nhất? A: Bạn có thể thấy ảnh minh họa phía dưới về hiện trường sau một vụ bị đột nhập tại nhà dân Tại tỉnh Aichi thì việc nhà dân bị xâm nhập, mất cắp đang tăng nhanh. Từ năm 2007 đến nay (7 năm liên tiếp), Aichi đứng đầu cả nước về tình trạng tội phạm này, đặc biệt số vụ việc được ghi nhận cao đột biến trong năm 2010 và kể từ đó khuynh hướng này vẫn tiếp tục tăng. Để phòng tránh, bạn cần nhớ các việc dưới đây: (1) Tăng số lượng ổ khóa sử dụng để kéo dài thời gian phá khóa hòng đột nhập vào nhà của cướp (2) các thiết bị loa để phóng to tiếng nói báo động ra xung quanh để đe dọa cướp (3) Sử dụng các loại đèn, đặc biệt là đèn chiếu sáng tự động khi có người xâm nhập để tạo không gian sáng xung quanh nhà (4) sự liên kết chặt chẽ với cộng đồng xung quanh Thực hiện triệt để 4 biện pháp nói trên sẽ giúp bạn bảo vệ được gia đình và tài sản,phòng chống các hình thức trộm cướp có thể xảy ra. Trang web của Cảnh sát tỉnh Aichi: Phòng chống tội phạm Gần đây, số vụ đột nhập vào nhà ở, mất cắp xe ô tô, giật túi và mất cắp xe đạp tăng lên rất nhiều trong nội thành Nagoya. Vì thế, rất mong bạn chú ý để hạn chế những thiệt hại bị gây ra do tình trạng này dựa vào những phương pháp được giới thiệu dưới đây. Phòng chống nạn đột nhập vào nhà Kẻ gian thường đột nhập vào nhà lấy đi các tài sản có giá trị qua đường cửa sổ khi chủ nhà vắng nhà hoặc đi ngủ. Bạn cần chú ý các điều dưới đây. Dù đi ra ngoài trong thời gian ngắn vẫn khóa cửa cần thận Sử dụng còi báo động lắp đặt ở cửa sổ, gia cố cửa sổ bằng thanh sắt để tránh bị phá cửa sổ đột nhập vào nhà Thiết lập mối quan hệ tốt với người xung quanh, nhờ hàng xóm để ý đến nhà mình trong thời gian đi vắng Không để các dụng cụ có thể dùng để đột nhập vào nhà bên ngoài nhà của bạn như ghế, dụng cụ làm vườn, xẻng Phòng chống mất cắp xe ô tô, các vật dụng trong xe ô tô 26

27 Đây chính là việc mất xe ô tô, các vật dụng quý để trong xe, biển số xe, hệ thống định vị, dẫn đường. Bạn cần: Dù chỉ rời xe trong thời gian ngắn, khóa xe và hạ kính cửa sổ đầy đủ Để xe ở bãi đậu thoáng, dễ quan sát, kiểm tra Gạt cần xe và lắp thiết bị báo động cho xe Không để vật dụng trong xe, và không để ở vị trí lộ liễu, khiêu khích Để phòng tránh bị giật túi Những tội phạm giật túi thường xuyên sử dụng xe gắn máy phóng nhanh tới và giật túi của bạn. Nạn nhân của chúng thường là phụ nữ. Bạn nên đeo túi vào phía trong, ngược chiều với chiều mà người đi song song với bạn phía ngoài có thể giật được Bạn đeo chéo túi qua vai va eo, không đeo túi chỉ vào một bên vai Khi nghe tiếng xe máy rú lên từ phía sau, bạn lập tức chú ý và tránh ngay vào phía lề đường phía trong Sử dụng lưới che nắp giỏ xe khi bạn đi xe đạp mà có giỏ phía trước xe Phòng chống mất cắp xe đạp Để phòng mất xe đạp, bạn chú ý: Sử dụng các loại khóa xe tốt Sử dụng thêm loại khóa dây, khóa xe trên 2 khóa Dù chỉ rời xe trong thời gian ngắn, khóa xe cẩn thận Để xe nơi dễ quan sát, kiểm tra Hãy chú ý với các Lời mời mọc ngọt ngào! - Nhập lậu các loại dược phẩm phi pháp là tội nghiêm trọng, và sẽ bị sử phạt nghiêm khắc Hiện đang gia tăng các trường hợp phải ra trước Vành móng ngựa vì các loại dược phẩm phi pháp mà đứng đầu là các chất kích thích do nghe theo lời mời mọc ngọt ngào. Trường hợp như thế này thì thể mang giúp hành lý hay quà cáp từ nước ngoài về không? Tôi muốn bạn ra nước ngoài giúp tôi, chi phí vé máy bay thì không cần lo đâu Tôi muốn bạn cho tôi mượn địa chỉ và tên để tôi nhận đồ gửi tới thể sẽ là những lời mời mọc ngọt ngào dẫn bạn tới trước vành móng ngựa! Nếu bạn thấy thật lạ và cần tư vấn về lời mời mọc ngọt ngào, thì hãy liên lạc với bên Hải quan. Việc nhập lậu sẽ được tuân thủ nghiêm ngặt. Liên hệ: Hải quan Nagoya * nagoya-chosa-johokanri@customs. go.jp *Tel (Số điện thoại miễn phí) 2-3 Thảm họa tự nhiên Biện pháp đối phó trong trường hợp có thiên tai xảy ra Nhật Bản là nước có khí hậu theo 4 mùa xuân hạ thu đông, do đó những dạng thiên tai như mưa lớn, gió bão, v.v xảy ra tùy theo từng mùa khác nhau. Từ mùa xuân đến mùa hạ, do ảnh hưởng của mùa mưa nên rất dễ có mưa lớn, từ mùa hạ đến mùa thu mỗi năm đều có một vài trận bão đi qua hoặc đổ vào lục địa. Những cơn mưa lớn và những trận bão này kéo theo rất nhiều thiên tai như lở đất, lũ lụt, v.v. Vì vậy hãy nắm rõ các vùng nguy hiểm, nơi lánh nạn, và chuẩn bị sẵn sàng những biện pháp đối phó thích hợp cho mình mỗi ngày. Nhật Bản là quốc gia nổi tiếng về số lượng động đất trên thế giới. Động đất là các chấn động mặt đất xảy ra do 1 phần các nền đá vốn cố định dưới lòng đất bị dịch chuyển đột ngột. Thỉnh thoảng khi động đất lớn xảy ra thì có thể gây ra các thiệt hại rất lớn như làm đổ nhà cửa, hỏa hoạn, v.v. Để hạn chế các thiệt hại đó đến mức tối đa, hãy chuẩn bị sẵn sàng các biện pháp đối phó mỗi ngày. Hơn nữa, trong tương lai gần, một trận động đất cực lớn được dự đoán sẽ xảy ra trong một phạm vi rộng lớn mà trung tâm là vùng Tokai, được gọi là Động đất Tokai. Trong quá khứ, Động đất Tokai đã xảy ra với chu trình từ khoảng 100 năm cho tới 150 năm, và lần gần đây nhất xảy ra cách thời điểm hiện tại đã hơn 150 năm. Về cơ bản, dự báo động đất là một việc làm rất khó khăn, nhưng Động đất Tokai là động đất có thể dự báo được. Nếu có dự báo Động đất Tokai sẽ xảy ra thì Thủ tướng sẽ Kêu gọi cảnh giác và kêu gọi sự chú ý của mọi người. Ngoài ra, một trận động đất cực lớn có tên Động đất lớn mảng lục địa Nankai có thể gây ra những thiệt hại rất nặng nề được lo lắng là có thể phát sinh trong trường hợp Động đất Tokai xảy ra kết hợp với những trận động đất khác. Nếu trận Động đất lớn mảng lục địa Nankai này xảy ra thì sẽ không chỉ khiến động đất phát sinh trên một khu vực rộng lớn mà còn tạo ra những cơn sóng thần gây thiệt hại cho một vùng rộng lớn của khu vực bờ biển. Để làm giảm tối thiểu những thiệt hại gây ra trong trường hợp xảy ra động đất, chính quyền thành phố đã và đang tích cực hoàn thiện hơn hệ thống cung cấp thông tin một cách nhanh chóng bằng nhiều biện pháp khác nhau như tivi, đài radio vào thời điểm trước khi hoặc sau khi động đất xảy ra. Với ưu tiên đảm bảo an toàn của bản thân và gia đình là trên hết, bạn hãy phán đoán tình hình và đưa ra quyết định đi lánh nạn cho gia đình dựa trên việc tích cực thu thập những thông tin được truyền tải. Hướng dẫn phòng chống hỏa hoạn và phòng chống thiên tai của thành phố Nagoya 27

28 ( Sách hướng dẫn phòng chống hỏa hoạn NIC ( Chuẩn bị cho mưa lớn, gió bão Các trận mưa lớn tập trung đã gây ra nhất nhiều thiệt hại nghiêm trọng, điển hình như trận mưa lớn ở khu vực Tokai ngày 11, 12 tháng 9 năm 2000, trận mưa xảy ra vào ngày 28, 29 tháng 8 năm 2008, mưa bão vào ngày 20, 21 tháng 9 năm 2011 của cơn bão số 15. Mưa rào tập trung là những cơn mưa rào rơi tập trung ở một khu vực nhỏ hẹp trong thời gian rất ngắn.vì loại mưa này rơi đột ngột và giới hạn trong một khu vực nhỏ hẹp nên việc dự báo khó khăn hơn các loại khác, nên cần phải hết sức chú ý. Ngoài ra, mưa và gió mạnh đi cùng gió bão cũng có thể gây ra những thiệt hại ngoài sức tưởng tượng như ngập lụt đường phố hay hư hại nhà cửa, v.v Hãy thật chú ý các thông tin thời tiết vào mùa gió bão, khi biết sắp có bão, hãy chú ý các vấn đề sau: (1) Đề phòng trường hợp mất điện, chuẩn bị sắn đèn pin và radio xách tay (cả pin mới) (2) Luôn chú ý thông tin thời tiết trên đài phát thanh hay truyền hình. (3) Gia cố cửa kính, nếu có cửa chớp thì cần phải đóng lại. (4) Hãy đưa những đồ vật có thể bị gió cuốn đi và gây nguy hiểm như chậu hoa hay cây phơi đồ, v.v vào nhà hoặc cố định để chúng không bị bay đi khi có gió mạnh. (5) Không ra ngoài khi không thật sự cần thiết. (6) Di chuyển đồ đạc, tài sản lên nơi cao ráo tại các vùng có nguy cơ bị ngập lụt, v.v. (7) Chuẩn bị trước thức ăn, nước uống, thuốc men, vv (8) Chuẩn bị các vật quan trọng cần mang theo như vật có giá trị, thức ăn trong trường hợp di tản khẩn cấp. (9) Tại các khu vực nguy hiểm như các khu vực có thể bị ngập nước, cần chuẩn bị tư thế lánh nạn bất cứ lúc nào (Cần xem bản đồ các khu vực bị ngập, lụt) (10) Hãy xác nhận trước vị trí có thể lánh nạn tại Ủy ban nhân dân quận huyện, hoặc thông qua trang web của thành phố Nagoya Chuẩn bị cho động đất Không thể biết được khi nào động đất sẽ xảy ra. Chính vì vậy, việc chuẩn bị sẵn sàng các phương án an toàn mỗi ngày để có thể hành động chính xác, không lo sợ trong thời gian nguy hiểm càng quan trọng. Hãy chuẩn bị sẵn sàng mỗi ngày như nội dung sau: (1) Biết trước các địa điểm có thể lánh nạn và các phương pháp liên lạc (như tổng đài 171 có chức năng để lại tin nhắn trong trường hợp có thiên tai) và phổ biến cho người thân trong gia đình (2) Cố định đồ dùng bằng dụng cụ chống đổ, v.v, chuẩn bị sẵn các biện pháp chống đổ. (3) Chuẩn bị sẵn nhu yếu phẩm như đồ ăn, v.v dùng trong 7 ngày, chuẩn bị sẵn các vật quan trọng cần mang theo (vật giá trị, radio, đèn pin, v.v ) có thể dùng đủ trong 3 ngày và để chúng sẵn trong ba lô. (4) Kiểm tra cấu tạo đất nơi xây nhà. (5) Không đặt các vật dễ cháy xung quanh lò. (6) Chuẩn bị thiết bị chữa cháy như bình chữa cháy, xô tam giác. (7) Xác nhận trước về nơi lánh nạn và đường đi đến đó. (8) Tìm hiểu hoặc liên lạc với phường quận nơi sinh sống để có thông tin về các nơi lánh nạn (Cả các vùng được dự đoán là có động đất, sóng thần hoặc lở đất) (9) Tích cực tham gia tập luyện phòng chống thiên tai do các tổ chức phòng chống thiên tai tự nguyện, hay các hội trong phường tổ chức Trường hợp có động đất xảy ra Dù cho ngày thường có yên ả đến đâu, nhưng khi xảy ra, động đất sẽ làm rung chuyển mọi thứ. Hãy bình tĩnh và ghi nhớ rõ Các hành động cần làm trong lúc nguy hiểm. (1) Nếu rung lắc đã đến mức bạn không thể di động, cần giữ im và hạ cơ thể xuống thấp, cố gắng bảo về phần đầu (2) Trong trường hợp có thể di động được, cần tìm và bảo về đầu bằng mũ bảo hiểm, nệm ngồi hoặc di chuyển đến phòng các đồ vật có thể không ngã xuống, chui xuống gầm bàn chắc để tránh vật dụng rơi rớt vào đầu (3) Mở cửa để có lối thoát ra ngoài. (4) Xem chừng lửa, hỏa hoạn ngay khi rung lắc đã kết thúc (5) Chú ý đến các mảnh vỡ kính trong phòng. (6) Phải bình tĩnh, không hoảng loạn khi thoát ra ngoài. (7) Nghĩ đến nhiều con đường để đi đến nơi lánh nạn, và chọn con đường an toàn nhất. (8) Nhận thông tin chính xác từ đài phát thanh và truyền hình. 28

語彙リスト_ベトナム語(10Q).indd

語彙リスト_ベトナム語(10Q).indd C A S E 0 1 IT doanh nghiệp IT làm việc tại - làm việc tại - khá vất vả những việc như thế này cấp trên, sếp bị - cho gọi dữ liệu đơn hàng xử lý - trả lời trở về chỗ như thường lệ đi đi lại lại, đi tới

More information

平成25年度全国学力・学習状況調査:保護者に対する調査(小学校調査票)ベトナム語版

平成25年度全国学力・学習状況調査:保護者に対する調査(小学校調査票)ベトナム語版 MEXT Bộ giáo dục và khoa học Khảo sát tình hình học tập - học lực toàn quốc năm 2013 (Bảng khảo sát chi tiết) Bảng khảo sát dành cho phụ huynh Khảo sát này là một phần trong kế hoạch Khảo sát tình hình

More information

Microsoft Word - DAI THUA 100 PHAP _hoan chinh_.doc

Microsoft Word - DAI THUA 100 PHAP  _hoan chinh_.doc Sáng tác: Bồ tát Thiên Thân Hán dịch: Pháp sư: Huyền Tráng Soạn thuật: Cư sĩ: Giản Kim Võ Việt dịch: Cư sĩ: Lê Hồng Sơn LUẬN ĐẠI THỪA 100 PHÁP Phật Lịch: 2557 - DL.2013 Luận Đại Thừa 100 Pháp 1 Việt dịch:

More information

[PDF] SỔ TAY HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG DỊCH VỤ CHUYỂN TIỀN QUỐC TẾ

[PDF] SỔ TAY HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG DỊCH VỤ CHUYỂN TIỀN QUỐC TẾ SỔ TAY HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG DỊCH VỤ CHUYỂN TIỀN QUỐC TẾ mục lục Những chú ý khi đăng ký Hướng dẫn các nội dung quan trọng 3 Tổng quan về sản phẩm Hướng dẫn sử dụng ATM 5 7 Phí dịch vụ và Các thắc mắc Ứng

More information

Contents

Contents 3.7 Quy hoạch Định hướng TOD ở cụm đô thị phía nam 3.7.1 Hướng tiếp cận 1) Đặc điểm của cụm (a) Tổng quan 3.249 Cụm đô thị phía nam gồm phần đông nam của quận Đống Đa, phía tây quận Hai Bà Trưng, phía

More information

労災保険外国人向けパンフ第二編_ベトナム語

労災保険外国人向けパンフ第二編_ベトナム語 [ Cho người nước ngoài làm việc tại Nhật Bản] ベトナム語版 Sách hướng dẫn để yêu cầu bảo hiểm tai nạn lao động Khái quắt về trợ cấp bảo hiểm tai nạn lao động Nội dung của trợ cấp bảo hiểm các loại

More information

2

2 www.pwc.com/vn Sổ tay thuế Việt Nam 2017 2 Mục Lục Hệ Thống Thuế 6 Tổng quan Thuế Thu Nhập Doanh Nghiệp ( TNDN ) Thuế suất Ưu đãi thuế TNDN Xác định thu nhập chịu thuế TNDN Các khoản chi không được trừ

More information

PTB TV 2018 ver 8

PTB TV 2018 ver 8 Sổ tay thuế Việt Nam 2018 www.pwc.com/vn 2 Mục Lục Hệ Thống Thuế Tổng quan Thuế Thu Nhập Doanh Nghiệp ( TNDN ) Thuế suất Ưu đãi thuế TNDN Xác định thu nhập chịu thuế TNDN Các khoản chi không được trừ và

More information

TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP. HỒ CHÍ MINH ĐÀO DUY TÙNG TỪ NGỮ HÁN VIỆT TRONG CA DAO NAM BỘ Chuyên ngành: NGÔN NGỮ HỌC Mã số: LUẬ

TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP. HỒ CHÍ MINH ĐÀO DUY TÙNG TỪ NGỮ HÁN VIỆT TRONG CA DAO NAM BỘ Chuyên ngành: NGÔN NGỮ HỌC Mã số: LUẬ BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP. HỒ CHÍ MINH --------------- Đào Duy Tùng TỪ NGỮ HÁN VIỆT TRONG CA DAO NAM BỘ LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC TP. HỒ CHÍ MINH 2012 BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO

More information

bộ khẩu tức là cái miệng. Cái miệng con người phát ngôn ra lời nói nhanh như mũi tên và mũi tên ấy sẽ mang đến cho chúng ta cả điều lợi lẫn điều hại;

bộ khẩu tức là cái miệng. Cái miệng con người phát ngôn ra lời nói nhanh như mũi tên và mũi tên ấy sẽ mang đến cho chúng ta cả điều lợi lẫn điều hại; Mùa Cây Trái Thích Như Điển Đức Phật thường dạy rằng: nhân nào quả đó ; gieo gió gặt bão ; nhân thiện quả thiện, nhân ác quả ác ; hoặc ông bà mình cũng có câu tục ngữ: ăn cây nào rào cây ấy ; ăn quả nhớ

More information

日本留学試験の手引き_ベトナム語版

日本留学試験の手引き_ベトナム語版 Kỳ thi Du học Nhật Bản (EJU) và Thủ tục ~ Cho phép Nhập học trước khi đến Nhật bằng cách sử dụng EJU ~ Mục lục Lời nói đầu...03 Phương pháp tuyển chọn lưu học sinh...04 Kỳ thi Du học Nhật Bản(EJU)...05

More information

意識_ベトナム.indd

意識_ベトナム.indd Phiê u điê u tra kha o sa t nhâ n thư c cu a cư dân ngươ i nươ c ngoa i ta i tha nh phô Sakai Tha nh phô Sakai hiê n đang thu c đâ y viê c xây dư ng tha nh phô trơ tha nh mô t nơi dê sinh sô ng, an toa

More information

1.Khóa tuyển sinh Số học viên Khóa tuyển sinh Thời gian nhập học Số học viên Khoa tiếng nhật Khóa học 1 năm Khoá học 2 năm Tháng 4 40 người (20 người

1.Khóa tuyển sinh Số học viên Khóa tuyển sinh Thời gian nhập học Số học viên Khoa tiếng nhật Khóa học 1 năm Khoá học 2 năm Tháng 4 40 người (20 người Khoa tiếng Nhật H I R O S H I M A F U K U S H I S E N M O N G A K K O Trường Điều Dưỡng Phúc Lợi Xã Hội Hiroshima 1.Khóa tuyển sinh Số học viên Khóa tuyển sinh Thời gian nhập học Số học viên Khoa tiếng

More information

W06_viet01

W06_viet01 Tiếng Việt 10 điểm cần thiết cho sự an toàn và vui tươi trong học tập tại trường cấp 1 đối với học sinh và phụ huynh người ngoại quốc. Hướng đến việc nhập học trường cấp 1 Hãy xác định lịch trình cho đến

More information

労災保険外国人むけパンフ第一編_ベトナム語i

労災保険外国人むけパンフ第一編_ベトナム語i [Dành cho người nước ngoài làm việc tại Nhật Bản] ベトナム語版 Sách hướng dẫn để yêu cầu bảo hiểm tai nạn lao động Về đối tượng có thể yêu cầu(làm đơn xin) nhận trợ cấp bảo hiểm Bảo hiểm tai nạn lao

More information

Lịch của toàn khi vực Ngày nghỉ lễ rác vẫn Xin vui lòng chấp hành Xin vui lòng vứt rác tại địa điểm và ngày đã được qui định trước 8:30 buổi sáng! Vứt

Lịch của toàn khi vực Ngày nghỉ lễ rác vẫn Xin vui lòng chấp hành Xin vui lòng vứt rác tại địa điểm và ngày đã được qui định trước 8:30 buổi sáng! Vứt Cách vứt tài nguyên và rác đúng cách Hướng dẫn cách vứt rác gia đình Xin vui lòng chấp hành Xin vui lòng phân loại tài nguyên và rác Phân loại rác bao gồm 5 loại 1. 2. 3. 4. 5. Xin vui lòng vứt rác tài

More information

Microsoft Word - NhanGianDuKi-ISO-A5.doc

Microsoft Word - NhanGianDuKi-ISO-A5.doc THÁNH HIỀN ĐƯỜNG NHÂN GIAN DU KÍ 人間遊記 Dịch Giả Đào Mộng Nam PUBLISHED BY VO VI MULTIMEDIA COMMUNICATION Cover Designed by AT Graphics Copyright 1984, 2006 by VO VI MULTIMEDIA COMMUNICATION website: http://www.vovi.org

More information

Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều tai nạn gây tử vong 2 3 Tai họa và các nghi vấn

Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều tai nạn gây tử vong 2 3 Tai họa và các nghi vấn Dành cho thực tập sinh kỹ năng Bước đầu tiên để thực tập sinh kỹ năng thực hiện công việc hàn an toàn Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều

More information

Khái quát cấu trúc Hệ thống Kiểm soát Tổng tải lượng Ô nhiễm (TPLCS) Chương 1 Tính cần thiết của TPLCS 1.1 Tổng quan về TPLCS Ô nhiễm nước xảy ra khi

Khái quát cấu trúc Hệ thống Kiểm soát Tổng tải lượng Ô nhiễm (TPLCS) Chương 1 Tính cần thiết của TPLCS 1.1 Tổng quan về TPLCS Ô nhiễm nước xảy ra khi Hướng dẫn áp dụng Hệ thống Kiểm soát Tổng tải lượng Ô nhiễm (TPLCS) Tháng 4/2011 Văn phòng Quản lý Môi trường các Vùng ven biển Khép kín Bộ phận Môi trường Nước Cục Quản lý Môi trường Bộ Môi trường Nhật

More information

ĐVT: tấn STT Khối lượng Năm Năm Năm Năm Năm Năm 2008 CTR CTR Công nghiệp 1.991, , , , ,747

ĐVT: tấn STT Khối lượng Năm Năm Năm Năm Năm Năm 2008 CTR CTR Công nghiệp 1.991, , , , ,747 7. ダナン市の資料 CÂU HỎI GỬI ĐẾN THÀNH PHỐ VÀ CÁC TỈNH I. Các nội dung liên quan đến Sở Y tế: Một số thông tin liên quan xử lý chất thải y tế của thành phố Đà Nẵng Câu hỏi 1: Số bệnh viện Hiện nay trên địa bàn

More information

Student Guide to Japan (Vietnamese Version)

Student Guide to Japan (Vietnamese Version) 2017-2018 HƯỚNG DẪN DU HỌC NHẬT BẢN Bản tiếng Việt SỨC HẤP DẪN CỦA DU HỌC NHẬT BẢN Chương trình đào tạo chất lượng cao, hấp dẫn Những năm gần đây, có rất nhiều nhà khoa học Nhật Bản nhận được giải thưởng

More information

KINH TỨ THẬP NHỊ CHƯƠNG HẬU TẦN TAM TẠNG PHÁP SƯ CƯU-MA-LA-THẬP PHỤNG CHIẾU DỊCH ĐOÀN TRUNG CÒN - NGUYỄN MINH TIẾN Việt dịch và chú giải NGUYỄN MINH H

KINH TỨ THẬP NHỊ CHƯƠNG HẬU TẦN TAM TẠNG PHÁP SƯ CƯU-MA-LA-THẬP PHỤNG CHIẾU DỊCH ĐOÀN TRUNG CÒN - NGUYỄN MINH TIẾN Việt dịch và chú giải NGUYỄN MINH H KINH TỨ THẬP NHỊ CHƯƠNG HẬU TẦN TAM TẠNG PHÁP SƯ CƯU-MA-LA-THẬP PHỤNG CHIẾU DỊCH ĐOÀN TRUNG CÒN - NGUYỄN MINH TIẾN Việt dịch và chú giải NGUYỄN MINH HIỂN hiệu đính Phát hành theo thỏa thuận giữa Công ty

More information

THÔNG SỐ KỸ THUẬT BẢN VẼ LẮP ĐẶT Sản phẩm Tối thiểu Áp lực sử dụng (động) Tối đa (tĩnh) Nhiệt độ sử dụng Chất lượng nước sử dụng Vùng thường Nhiệt độ

THÔNG SỐ KỸ THUẬT BẢN VẼ LẮP ĐẶT Sản phẩm Tối thiểu Áp lực sử dụng (động) Tối đa (tĩnh) Nhiệt độ sử dụng Chất lượng nước sử dụng Vùng thường Nhiệt độ 03G40SR 2015.10 TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN LẮP ĐẶT SEN TẮM ĐIỀU NHIỆT NÓNG LẠNH Sê ri TMGG40 (TMGG40E/ TMGG40E3/ TMGG40LE/ TMGG40LLE/ TMGG40LEW/ TMGG40LJ/ TMGG40SE/ TMGG40SECR/ TMGG40SEW/ TMGG40SJ/ TMGG40QE/ TMGG40QJ/

More information

Tài chính Quan hệ Cộng đồng Quản trị căn bản Pháp lý Các loại rủi ro Dự án Tình hình Tài chính Mục tiêu công ty Giá cả Môi trường - Tử vong - Thương t

Tài chính Quan hệ Cộng đồng Quản trị căn bản Pháp lý Các loại rủi ro Dự án Tình hình Tài chính Mục tiêu công ty Giá cả Môi trường - Tử vong - Thương t Giảng viên: Trần Quang Trung Mục tiêu môn học Kết thúc chương trình này người học có thể: Lưu ý nhiều hơn các vấn đề có yếu tố rủi ro Nhận biết và phân loại các rủi ro của đơn vị Áp dụng một số kỹ thuật

More information

CUỘC CÁCH MẠNG MỘT-CỌNG-RƠM MASANOBU FUKUOKA (Bản sách điện tử lần thứ nhất) Biên dịch: XanhShop Lời giới thiệu và hiệu đính: Hoàng Hải Vân Lời giới t

CUỘC CÁCH MẠNG MỘT-CỌNG-RƠM MASANOBU FUKUOKA (Bản sách điện tử lần thứ nhất) Biên dịch: XanhShop Lời giới thiệu và hiệu đính: Hoàng Hải Vân Lời giới t CUỘC CÁCH MẠNG MỘT-CỌNG-RƠM MASANOBU FUKUOKA (Bản sách điện tử lần thứ nhất) Biên dịch: XanhShop Lời giới thiệu và hiệu đính: Hoàng Hải Vân Lời giới thiệu cho lần tái bản thứ nhất: Dịch giả Phương Huyên

More information

HỘI NGỘ ĐÀ NẴNG 2016 CÁM ƠN Ý TƯỞNG VÀ BÀI VỞ CỦA ANH CHỊ CỰU SINH VIÊN ĐHSP HUẾ 2 KHÓA LƯƠNG VĂN CAN VÀ HUỲNH THÚC KHÁNG. CÁM ƠN TRANG BLOG ANH TRẦN

HỘI NGỘ ĐÀ NẴNG 2016 CÁM ƠN Ý TƯỞNG VÀ BÀI VỞ CỦA ANH CHỊ CỰU SINH VIÊN ĐHSP HUẾ 2 KHÓA LƯƠNG VĂN CAN VÀ HUỲNH THÚC KHÁNG. CÁM ƠN TRANG BLOG ANH TRẦN HỘI NGỘ ĐÀ NẴNG 2016 HỘI NGỘ ĐÀ NẴNG 2016 CÁM ƠN Ý TƯỞNG VÀ BÀI VỞ CỦA ANH CHỊ CỰU SINH VIÊN ĐHSP HUẾ 2 KHÓA LƯƠNG VĂN CAN VÀ HUỲNH THÚC KHÁNG. CÁM ƠN TRANG BLOG ANH TRẦN DƯ SINH CHỦ TRÌ LÀ CẦU NỐI THÔNG

More information

<4D F736F F D208EC08F4B90B6834B E CEA816A2D8D5A90B38DCF2E646F63>

<4D F736F F D208EC08F4B90B6834B E CEA816A2D8D5A90B38DCF2E646F63> SÁCH HƯỚNG DẪN THỰC TẬP KỸ NĂNG DÀNH CHO THỰC TẬP SINH KỸ NĂNG Tổ chức Hợp tác Tu nghiệp Quốc tế LỜI GIỚI THIỆU Chế độ thực tập kỹ năng của Nhật Bản là chế độ tiếp nhận người lao động nước ngoài từ 16

More information

Họ và tên Phiếu Chẩn Ðoán Nội Khoa Hãy đánh dấu vào nơi có triệu chứng bị bệnh Nam Năm tháng ngày Nữ Ngày sinh Ðịa chỉ Năm tháng ngày Ðiện thoại Có bả

Họ và tên Phiếu Chẩn Ðoán Nội Khoa Hãy đánh dấu vào nơi có triệu chứng bị bệnh Nam Năm tháng ngày Nữ Ngày sinh Ðịa chỉ Năm tháng ngày Ðiện thoại Có bả Họ và tên Phiếu Chẩn Ðoán Nội Khoa Hãy đánh dấu vào nơi có triệu chứng bị bệnh Nam Năm tháng ngày Nữ Ngày sinh Ðịa chỉ Năm tháng ngày Ðiện thoại Có bảo hiểm y tế không? Quốc tịch CóKhông Ngôn ngữ Đã bị

More information

へ や か ひ と 部屋を 借りる人のための ガイドブック 租房人士指南 세입자를 위한 가이드 북 Sách hướng dẫn dành cho người thuê nhà Guidebook for Tenants こうえきしゃだんほうじん ぜ ん こ く た く ち た て も の と り ひ き ぎょうきょう か い れ ん ご う か い こうえきしゃだんほうじん ぜんこくたく 公益社団法人

More information

CHƯƠNG TRÌNH Lời chào từ Ban tổ chức Hướng dẫn Học thi Trung Học Phổ Thông Nghỉ giải lao Trả lời câu hỏi Kinh nghiệm học thi từ Sinh viên đã tốt nghiệ

CHƯƠNG TRÌNH Lời chào từ Ban tổ chức Hướng dẫn Học thi Trung Học Phổ Thông Nghỉ giải lao Trả lời câu hỏi Kinh nghiệm học thi từ Sinh viên đã tốt nghiệ Bản tiếng Việt HƯỚNG DẪN HỌC THI TRUNG HỌC PHỔ THÔNG Tài liệu thuộc tỉnh Tochigi 2014 BẰNG NHIỀU NGÔN NGỮ Vietnam ภาษาไทย English Filipino ا ردو ESPAÑOL Português 汉语 Đây là tài liệu được làm dựa trên dữ

More information

A Điều khoản quan trọng 1. Những điều lưu ý khi ký kết hợp đồng Về phương pháp xác nhận nội dung hợp đồng Khách hàng có thể chọn phương pháp xác nhận

A Điều khoản quan trọng 1. Những điều lưu ý khi ký kết hợp đồng Về phương pháp xác nhận nội dung hợp đồng Khách hàng có thể chọn phương pháp xác nhận 4 Phiên bản số năm 2018 Về việc sử dụng dịch vụ truyền thông au Văn bản này giải thích những điều khoản quan trọng cần chú ý khi sử dụng dịch vụ truyền thông au. Xin hãy hiểu rõ nội dung hợp đồng ký kết

More information

H˜C VI°N MÁY TÍNH KYOTO

H˜C VI°N MÁY TÍNH KYOTO HỌC VIỆN MÁY TÍNH KYOTO (KCG : Kyoto Computer Gakuin) Chương trình Đào tạo HỌC VIỆN MÁY TÍNH KYOTO Tư Vấn Tuyển Sinh 10-5, Nishikujyoteranomae-cho, Minami-ku, Kyoto-shi, Kyoto 601-8407 Japan URL : http://www.kcg.ac.jp/

More information

Quả bưởi có nhiều múi, mỗi trái được trung bình khoảng 12 múi. Phân tích 100 gam dịch quả bưởi chín, thu được 89 gam nước, 9 gam glucid, 0,6 gam proti

Quả bưởi có nhiều múi, mỗi trái được trung bình khoảng 12 múi. Phân tích 100 gam dịch quả bưởi chín, thu được 89 gam nước, 9 gam glucid, 0,6 gam proti Cuối Năm Ăn Bưởi Phanxipăng Đầu năm ăn quả thanh yên, Cuối năm ăn bưởi cho nên... đèo bòng. Ca dao Việt Đông chí. Từ thời điểm này, trái cây ở nhiều miệt vườn tới tấp dồn về phố chợ, tràn xuống cả lòng

More information

Mùa Khô

Mùa Khô tinhyeutraiviet.com - Tuyển tập 2011 2 Ngày ấy - Bây giờ Lời bạt Như một món quà nhỏ trao tặng đến người bạn thân, Tuyển tập chọn lọc từ cuộc thi viết truyện ngắn lần thứ năm 2011 của Diễn đàn tinhyeutraiviet.com

More information

có 5 hay 7 âm tiết xen kẽ nhau, có thể chia làm hai phần: Thượng cú (kami no ku) Câu 1: 5 âm, Câu 2: 7 âm, Câu 3: 5 âm (5-7-5) Hạ cú (shimo no ku) Câu

có 5 hay 7 âm tiết xen kẽ nhau, có thể chia làm hai phần: Thượng cú (kami no ku) Câu 1: 5 âm, Câu 2: 7 âm, Câu 3: 5 âm (5-7-5) Hạ cú (shimo no ku) Câu Thơ với Thẩn Sao Khuê Reng reng - Sao? Bà bắt tôi thưởng thức cái mà bà bảo là dịch thoát ý thơ Haiku đây ấy à. Trời đất! hết bày đặt làm thơ yết hầu - Cái ông này! Yết hầu đâu mà yết hầu, thơ yết hậu!

More information

La-hán Ba Tiêu Tên của Ngài là Phạt-na-bà-tư 伐那婆斯 (Vanavāsin). Theo truyền thuyết khi mẹ Ngài vào rừng viếng cảnh, mưa to dữ dội và bà hạ sanh Ngài tr

La-hán Ba Tiêu Tên của Ngài là Phạt-na-bà-tư 伐那婆斯 (Vanavāsin). Theo truyền thuyết khi mẹ Ngài vào rừng viếng cảnh, mưa to dữ dội và bà hạ sanh Ngài tr SỰ TÍCH THẬP BÁT LA HÁN LỜI ĐẦU SÁCH Thập Bát La Hán tượng trưng cho tín ngưỡng đặc thù dân gian. Cuộc đời của các Ngài siêu nhiên kỳ bí nhưng rất mực gần gũi chúng sanh. Tranh tượng Bồ-tát trình bày một

More information

Heike monogatari là một truyện kể xuất hiện vào khoảng thế kỷ XIII, kể lại cuộc xung đột giữa hai dòng họ có thế lực là họ Taira và họ Minamoto. Xét v

Heike monogatari là một truyện kể xuất hiện vào khoảng thế kỷ XIII, kể lại cuộc xung đột giữa hai dòng họ có thế lực là họ Taira và họ Minamoto. Xét v GENJI MONOGATARI CỦA MURASAKI SHIKIBU: NGHỆ THUẬT TỰ SỰ VÀ TÍNH LỊCH SỬ VỀ MẶT THỂ LOẠI Nguyễn Thị Lam Anh* * ThS., Bộ môn Nhật Bản học Trường ĐH KHXH&NV ĐHQG TPHCM 1. Khái niệm monogatari và tác phẩm

More information

Làm thế nào người Nhậtđã thành công trong các ngành công nghiệp? 1. Định hướng khách hàng 2. Quan niệm về năng suất 3. Thực hành nhữngđiều cơ bản nhất

Làm thế nào người Nhậtđã thành công trong các ngành công nghiệp? 1. Định hướng khách hàng 2. Quan niệm về năng suất 3. Thực hành nhữngđiều cơ bản nhất Năng suất và 5S Bí mật sự thành công tại Nhật bản 10/11/2006 Hội thảo chia sẻ kinh nghiệm T11/2006 Chuyên gia JICA, VJCC Hà Nội 1 Làm thế nào người Nhậtđã thành công trong các ngành công nghiệp? 1. Định

More information

ĐẠI CHIẾN ĐÔNG NAM Á 1971 Trong Đặc San Canh Dần của ERCT, sempai Lê Văn Phụng có viết bài "Tuổi Học Trò". Trong bài nầy anh kể lại chuyện đánh nhau v

ĐẠI CHIẾN ĐÔNG NAM Á 1971 Trong Đặc San Canh Dần của ERCT, sempai Lê Văn Phụng có viết bài Tuổi Học Trò. Trong bài nầy anh kể lại chuyện đánh nhau v ĐỜI SỐNG CƯ XÁ KOKUSAI 1971-1975 Ghi lại bởi Đặng Hữu Thạnh Exryu '71 Waseda Xin gửi đến Ban Chấp Hành Hội Sinh Viên Việt Nam và Ban Thương Lượng. Sự hi sinh không màn nguy hiểm và sự hướng dẫn của quý

More information

プリント

プリント Mấy điều cần biết Khi phỏng vấn nhập học 1 Thủ tục Đồ ăn Khi phỏng vấn nhập học 2 Bài tiết Ngủ Bản giao tiếp bằng chỉ tay dùng trong nhà trẻ Dị ứng Đưa đón ử Đ Sự kiện Bệnh tật Đặc biệt chú ý bệnh truyền

More information

労働条件パンフ-ベトナム語.indd

労働条件パンフ-ベトナム語.indd CÁC BẠN CÓ ĐANG GẶP KHÓ KHĂN TRONG CÁC VẤN ĐỀ LIÊN QUAN ĐẾN ĐIỀU KIỆN LAO ĐỘNG KHÔNG? ベトナム語 Gửi đến các bạn người nước ngoài lao động tại Nhật Bản Quầy thảo luận người lao động nước ngoài Đối với người

More information

施策の概要 就学ガイドブック [ヴェトナム語]

施策の概要 就学ガイドブック [ヴェトナム語] ヴェトナム語版 THAÙNG 4 NAÊM 2005 BOÄ KHOA HOÏC GIAÙO DUÏC 1. GIAÙO DUÏC HOÏC ÑÖÔØNG TAÏI NHAÄT BAÛN 3 2. THUÛ TUÏC NHAÄP HOÏC 13 3. SINH HOAÏT HOÏC ÑÖÔØNG 19 4. TRAO ÑOÅI VEÀ GIAÙO DUÏC 31 1 2 1. GIAÙO DUÏC

More information

外国人生徒のための公民(ベトナム語版)

外国人生徒のための公民(ベトナム語版) Chương 1 Xã hội hiện tại Khu vực xã hội (1)NGO(Tổ chức phi chính phủ) 1 (2)ODA (Viện trợ phát triển chính phủ) 2 (3)ASEAN (Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á) 3 (4)APEC (hội nghị hợp tác kinh tế Châu Á-Thái

More information

Ebook được làm theo Ấn-Bản phổ biến trên Website của daocaodai.info. Mọi góp ý, đề nghị thay đổi, sửa chữa những sơ sót, có thể có, xin vui lòng gởi e

Ebook được làm theo Ấn-Bản phổ biến trên Website của daocaodai.info. Mọi góp ý, đề nghị thay đổi, sửa chữa những sơ sót, có thể có, xin vui lòng gởi e ÐẠI ÐẠO TAM KỲ PHỔ ÐỘ TÒA THÁNH TÂY NINH Khảo Luận XÂY BÀN & CƠ BÚT TRONG ĐẠO CAO ĐÀI Biên Soạn Ấn bản năm Ất Dậu 2005 Hiền Tài NGUYỄN VĂN HỒNG Ebook được làm theo Ấn-Bản phổ biến trên Website của daocaodai.info.

More information

Bia 1_VHPG_268_17.indd

Bia 1_VHPG_268_17.indd GIÁO HỘI PHẬT GIÁO VIỆT NAM 1-3 - 2017 Phật lịch 2560 Số 268 Đa dạng tôn giáo Tr. 12 mang theo Tr. 36 Tr. 14 CÔNG TY TNHH TM-XD AN PHÚ THÀNH 281/25/11 Lê Văn Sĩ, phường 1, quận Tân Bình, TP.HCM ĐT: (08)

More information

phihungn_ThaiBinhDiaNhanSuLuoc

phihungn_ThaiBinhDiaNhanSuLuoc Thái Bình địa nhân sử lược Thái Bình là dân ăn chơi Tay bị tay gậy khắp nơi tung hoành Tung hoành đến tận trời xanh Ngọc hoàng liền hỏi quý anh huyện nào Nam tào Bắc đẩu xông vào Thái Bình anh ở phủ nào

More information

untitled

untitled ベトナム語 Vui đ n trư ng ~ Sách hư ng d n v h c đư ng dành cho ph huynh và h c sinh ngư i ngo i qu c ~ y Ban Giáo D c Th Xã Yamato 4 l i ngõ Quy n s tay dành cho các h c sinh và quš phø huynh Khi b t ÇÀu vào

More information

untitled

untitled ベトナム語 Vui đ n trư ng 楽しい学校 PH N GIÁO KHOA 教科編 ~ Nh ng ch Hán và ngôn t thư ng ra trong sách giáo khoa ~ によく出て くる漢字や言葉 ~ ~ 教科書 平成 20 年 4 月 2007.4 大和市教育委員会 y Ban Giáo D c Th Xã Yamato 11 4 l i ngõ Gªi Ç

More information

Mục lục Khi nào thì bắt đầu cho bé ăn dặm?... 1 Cức giai đoạn ăn dặm... 1 Đ thô ộà đ mềm c a th c ăn... 2 Th i gian cho bé ăn dặm trong ngày... 4 Bắt

Mục lục Khi nào thì bắt đầu cho bé ăn dặm?... 1 Cức giai đoạn ăn dặm... 1 Đ thô ộà đ mềm c a th c ăn... 2 Th i gian cho bé ăn dặm trong ngày... 4 Bắt ĔNăD M KI U NHẬT Ths. ĐàoăThị Mỹ Khanh Osaka, thứng 12 năm 2008 (Cập nhật ngày 14 thứng 10 năm 2013) Mục lục Khi nào thì bắt đầu cho bé ăn dặm?... 1 Cức giai đoạn ăn dặm... 1 Đ thô ộà đ mềm c a th c ăn...

More information

00

00 NGHIỆP ĐOÀN KANTO TRANG THÔNG TIN Số 69 - THÁNG 3 NĂM 2016 Trong số này Lời chào từ Nghiệp đoàn Giới thiệu Thực tập sinh có thành tích học tập cao nhất khóa 133 Hướng dẫn về cuộc thi viết văn lần thứ 24

More information

untitled

untitled Tóm m tắt các c vấn đề đã ã xác định Vùng KTTĐ Đ TB Thừa Thiên Huế Thị ị trường nhỏ Phạm ạ vi dịch ị vụ ụ cấp nước và điện thoại còn nhỏ (dân số thấp, thu nhập thấp) Điều kiện đường bộ bị ảnh Xa các cực

More information

(Microsoft Word - Chuong tr\354nh H\340nh Huong Nh?t B?n docx)

(Microsoft Word - Chuong tr\354nh H\340nh Huong Nh?t B?n docx) CHƯƠNG TRÌNH HÀNH HƯƠNG NHẬT BẢN MÙA THU 10-2016 (PHẦN 2: MÙA THU LÁ ĐỎ) Nói đến cảnh đẹp của Nhật Bản, không ai không nhắc đến cảm giác đi thưởng ngoạn cảnh sắc mùa lá Phong đỏ ở đây. Mỗi năm cứ đến tháng

More information

Mục lục 1. Trình tự cho đến khi có thể thực hiện thiết kế CAD 1 2. Thao tác cơ bản 5 3. Thiết kế bệ đỡ Cách xuất ra định dạng stl và cách sử dụn

Mục lục 1. Trình tự cho đến khi có thể thực hiện thiết kế CAD 1 2. Thao tác cơ bản 5 3. Thiết kế bệ đỡ Cách xuất ra định dạng stl và cách sử dụn Tài liệu hướng dẫn thao tác in 3DCAD&3D sử dụng FreeCAD (ver.0.17) Manufacturing Human Resource Development Program in Ha Nam Province, Vietnam 1. Aug. 2018 Kobe City College of Technology, Waseda Lab.

More information

2 Những sách nghiên cứu... Xem thêm : Để làm tài liệu cho quý vị nào quan tâm muốn tìm hiểu thêm, chúng tôi có soạn một tập riêng gồm danh sách những

2 Những sách nghiên cứu... Xem thêm : Để làm tài liệu cho quý vị nào quan tâm muốn tìm hiểu thêm, chúng tôi có soạn một tập riêng gồm danh sách những 1 Nước Nhựt Bổn - 30 năm Duy Tân Đào Trinh Nhất - xuất bản năm 1936 Tiểu sử Cụ Đào Trinh Nhất Vài hàng giải thích của bản điện tử Thông tin mới nhất về gia đình Cụ Đào Trinh Nhất và ERCT Mục Lục Vài Lời

More information

Microsoft Word - Thuc don an dam cho be 5-15 thang.doc

Microsoft Word - Thuc don an dam cho be 5-15 thang.doc THỰC ĐƠN ĂN DẶM KIỂU NHẬT 5-6 tháng Muối không tốt cho thận của bé, vì vậy giai đoạn này không cần nêm muối. Lượng muối cho bé bằng 1/4 lượng muối cho người lớn. Đối với bé ở giai đoạn này, vị nước dashi

More information

untitled

untitled 22. すうじ Các con s 23. おかね Ti n (1) おかね Ti n (2) かいもの Mua s m アイスクリームはいくらですか Kem bao nhiêu ti n? 100 えん 100 yen 1あめ K o 3アイスクリーム Kem 2ガム K o cao su 4チョコレート Sô cô la 24. かぞえかた Cách đ m (tính ) 25. じかん Gi

More information

MergedFile

MergedFile この シンチャオ先生 と次の 生徒にインタビュー のコーナーでは 日本語を教えるベトナム人教師とその生徒であるベトナム 人学習者の双方にお話を伺い 同じ学びの場において立場の異なる視点から感じたことや経験について記事を掲載しています 今号のインタビューに答えてくださったのは 国際交流基金ベトナム日本文化交流センターの HA THI THU HIEN 先生です 日本語を学び始めたのはいつからで これまでどのぐ

More information

NGUYỆT SAN CỎ THƠM ONLINE SỐ 12 THÁNG 11, 2018 MỤC LỤC BIÊN KHẢO: TR12- KIM THÚY, NHÀ VĂN NỮ GỐC VIỆT NỔI TIẾNG Ở CANADA - PHẠM VĂN TUẤN TR34 TƯỞNG NH

NGUYỆT SAN CỎ THƠM ONLINE SỐ 12 THÁNG 11, 2018 MỤC LỤC BIÊN KHẢO: TR12- KIM THÚY, NHÀ VĂN NỮ GỐC VIỆT NỔI TIẾNG Ở CANADA - PHẠM VĂN TUẤN TR34 TƯỞNG NH Thu Sang Tranh của Thanh Trí, Sacramento USA NGUYỆT SAN CỎ THƠM ONLINE SỐ 12 THÁNG 11, 2018 MỤC LỤC BIÊN KHẢO: TR12- KIM THÚY, NHÀ VĂN NỮ GỐC VIỆT NỔI TIẾNG Ở CANADA - PHẠM VĂN TUẤN TR34 TƯỞNG NHỚ NHẠC

More information

Văn hóa-lịch sử Huế qua góc nhìn làng xã phụ cận LỊCH SỬ DI CƯ VÀ NGHI LỄ THỜ CÚNG TỔ TIÊN CỦA CÁC DÒNG HỌ GỐC HOA Ở HƯƠNG VINH (The history of

Văn hóa-lịch sử Huế qua góc nhìn làng xã phụ cận LỊCH SỬ DI CƯ VÀ NGHI LỄ THỜ CÚNG TỔ TIÊN CỦA CÁC DÒNG HỌ GỐC HOA Ở HƯƠNG VINH (The history of Title LỊCH SỬ DI CƯ VÀ NGHI LỄ THỜ CÚNG N CỦA CÁC DÒNG HỌ GỐC HOA Ở HƯƠNG Author(s) KIMURA, Mizuka CULTURE AND HISTORY OF HUE FROM T Citation VILLAGES AND OUTSIDE REGIONS: 89- Issue Date 2010-03-26 URL

More information

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP. HỒ CHÍ MINH Bùi Thanh Phương VẤN ĐỀ CON NGƯỜI CÁ NHÂN TRONG CÁC SÁNG TÁC THỜI KÌ ĐẦU CỦA NATSUME SOS

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP. HỒ CHÍ MINH Bùi Thanh Phương VẤN ĐỀ CON NGƯỜI CÁ NHÂN TRONG CÁC SÁNG TÁC THỜI KÌ ĐẦU CỦA NATSUME SOS BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP. HỒ CHÍ MINH Bùi Thanh Phương VẤN ĐỀ CON NGƯỜI CÁ NHÂN TRONG CÁC SÁNG TÁC THỜI KÌ ĐẦU CỦA NATSUME SOSEKI LUẬN VĂN THẠC SĨ VĂN HỌC Thành phố Hồ Chí Minh

More information

Bento Thiện pp. John K. Whitmore, Chung-hsing and Cheng-t ung in Text of and on Sixteenth-Century Viet Nam. In Keith Taylor and John K. Whitmore, eds.

Bento Thiện pp. John K. Whitmore, Chung-hsing and Cheng-t ung in Text of and on Sixteenth-Century Viet Nam. In Keith Taylor and John K. Whitmore, eds. Bento Thiện pp. John K. Whitmore, Chung-hsing and Cheng-tung in Text of and on Sixteenth-Century Viet Nam. In Keith Taylor and John K. Whitmore, eds. Essays into Vietnamese Pasts. Ithaca, New York: Southeast

More information

-HT Hộ Tông -HT Hộ Nhẫn Cùng các Bậc Trưởng Lão PGNT

-HT Hộ Tông -HT Hộ Nhẫn Cùng các Bậc Trưởng Lão PGNT GIẢNG GIẢI KINH CHUYỂN PHÁP LUÂN -HT Hộ Tông -HT Hộ Nhẫn Cùng các Bậc Trưởng Lão PGNT Namo Tassa Bhagavato Arahato Sammāsambuddhassa (Thành kính đảnh lễ Đức Thế Tôn, bậc A-la-hán, đấng Chánh Biến Tri.)

More information

Ha y luyê n tâ p thông ba o đê n 119. Khi g. p hoa hoa n Trung tâm PCCC: Đây la 119, pho ng cha y va chư a cha y. Hoa hoa n hay Câ p cư u? Ba n : Hoa

Ha y luyê n tâ p thông ba o đê n 119. Khi g. p hoa hoa n Trung tâm PCCC: Đây la 119, pho ng cha y va chư a cha y. Hoa hoa n hay Câ p cư u? Ba n : Hoa G.i Đi.n Thoa i Đê n 119 Ha y go i bă ng điê n thoa i cô đi nh (điê n thoa i gă n trong nha hoă c điê n thoa i công cô ng). Ngươ i ơ Trung tâm ra lê nh pho ng cha y chư a cha y (PCCC) se biê t đươ c đi

More information

資料 3 合格の場合 ( 候補者向け ) 国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 平成 28 年 2 月 26 日 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに 経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA

資料 3 合格の場合 ( 候補者向け ) 国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 平成 28 年 2 月 26 日 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに 経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA 国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 平成 28 年 2 月 26 日 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに 経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA 候補者が 看護師国家試験または介護福祉士国家試験に 合格し 引き続き EPA 看護師 介護福祉士として就労を希望する場合には 以下の手続きが必要となります

More information

< F312D30335F834F E696E6464>

< F312D30335F834F E696E6464> Handicraft industry in Thưa Thiên Huế from 1306 to 1945 NGUYỄN Văn Đăng HI NE ISHIMURA Bồ Ô Lâu Hương Trà Quảng Bình Thưa Thiên Huế Bằng Lãng Tam Giang Thuận Hóa Thanh Hà Bao Vinh Phú Xuân Ái Tử Trà Bát

More information

年 2 月 22 日 国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに 経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA 候補者が 看護師国家試験または介護福祉

年 2 月 22 日 国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに 経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA 候補者が 看護師国家試験または介護福祉 2 2018 年 2 月 22 日 国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに 経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA 候補者が 看護師国家試験または介護福祉士国家試験に 合格し 引き続き EPA 看護師 介護福祉士として就労を希望する場合には 以下の手続きが必要となります

More information

[Bản phát hành năm 2018] Cách phân loại và cách vứt rác gia đình Ngày 01 tháng 04 năm 2018 ~ ngày 31 tháng 03 năm 2019 Rác phải vứt ở bãi tập trung rá

[Bản phát hành năm 2018] Cách phân loại và cách vứt rác gia đình Ngày 01 tháng 04 năm 2018 ~ ngày 31 tháng 03 năm 2019 Rác phải vứt ở bãi tập trung rá [Bản phát hành năm 2018] Cách phân loại và cách vứt rác gia đình Ngày 01 tháng 04 năm 2018 ~ ngày 31 tháng 03 năm 2019 Vui lòng phân loại rác, tuân thủ địa điểm và ngày của bãi tập trung rác mà mình vứt

More information

[Bản phát hành năm 2018] Cách phân loại và cách vứt rác gia đình Ngày 01 tháng 04 năm 2018 ~ ngày 31 tháng 03 năm 2019 Rác phải vứt ở bãi tập trung rá

[Bản phát hành năm 2018] Cách phân loại và cách vứt rác gia đình Ngày 01 tháng 04 năm 2018 ~ ngày 31 tháng 03 năm 2019 Rác phải vứt ở bãi tập trung rá [Bản phát hành năm 2018] Cách phân loại và cách vứt rác gia đình Ngày 01 tháng 04 năm 2018 ~ ngày 31 tháng 03 năm 2019 Nhân vật biểu tượng về giảm rác thải Cleancle-chan ベトナム語 Vui lòng phân loại rác, tuân

More information

ベトナム人向けの講義 セミナー 研修映像制作サービスの提供開始について 映像の力でベトナム人従業員 実習生 留学生の学びをサポート 株式会社メディアオーパスプラス OCG Technology Joint Stock Company 株式会社メディアオーパスプラス (

ベトナム人向けの講義 セミナー 研修映像制作サービスの提供開始について 映像の力でベトナム人従業員 実習生 留学生の学びをサポート 株式会社メディアオーパスプラス OCG Technology Joint Stock Company 株式会社メディアオーパスプラス ( ベトナム人向けの講義 セミナー 研修映像制作サービスの提供開始について 映像の力でベトナム人従業員 実習生 留学生の学びをサポート 株式会社メディアオーパスプラス OCG Technology Joint Stock Company 株式会社メディアオーパスプラス (https://www.mediaopusplus.com/ 本社 : 大阪府大阪市 代表取締役 : 竹森勝俊 以下 MOP) と OCG

More information

Nguyen Dinh Phuc 代表取締役社長 Nguyen Nhat Anh Thu 副社長 The Interview 現地経営 by タカコベトナム 何度も調整して やっと Thu さんと面談が実現しました 同じ戦後世代ですが 相変わらずエネルギッシュで圧倒されます 同じ留学仲間なので 留学

Nguyen Dinh Phuc 代表取締役社長 Nguyen Nhat Anh Thu 副社長 The Interview 現地経営 by タカコベトナム 何度も調整して やっと Thu さんと面談が実現しました 同じ戦後世代ですが 相変わらずエネルギッシュで圧倒されます 同じ留学仲間なので 留学 Nguyen Dinh Phuc 代表取締役社長 Nguyen Nhat Anh Thu 副社長 The Interview 現地経営 by タカコベトナム 何度も調整して やっと Thu さんと面談が実現しました 同じ戦後世代ですが 相変わらずエネルギッシュで圧倒されます 同じ留学仲間なので 留学した時の思い出 共通の知り合いの話など 実に懐かしかった 次第に家族や仕事の話になり インタービューであることを忘れて

More information

Microsoft PowerPoint vn Matsuki-Technical standards [互換モード]

Microsoft PowerPoint vn Matsuki-Technical standards [互換モード] Bài thuyết trình số 2 24 tháng 3 năm 2014 Tiến sĩ Matsuki Hirotada: Chuyên gia JICA về Giảm thiểu thiệt hại do thiên tai gây ra "Tiêu chuẩn kỹ thuật" Mỏ hàn và kè lát mái ở Nhật Bản và trên thế giới Sông

More information

Lê hô i giao lưu quô c tê Himeji lâ n thư 21 Nga y giơ : 30/10/2016 (Chu nhâ t) 10:00~15:00 (Trơ i mưa vâ n tiê n ha nh) Đi a điê m: Công viên Ohtemae

Lê hô i giao lưu quô c tê Himeji lâ n thư 21 Nga y giơ : 30/10/2016 (Chu nhâ t) 10:00~15:00 (Trơ i mưa vâ n tiê n ha nh) Đi a điê m: Công viên Ohtemae Tháng 9 năm 2016 sô 58 Bản tin sinh hoạt dành cho ngoại kiều. Phỏng vấn P1 Lê hô i giao lưu quô c tê Himeji lâ n thư 21 P2 Thông tin sư kiê n Mu a thu 2016 P3 Xe đạp cho mọi ngưới Xe đạp mini

More information

Tường chống lũ cấy ghép cọc Nguyên tắc ép cọc tĩnh (The Press-in Principle) Tường bảo vệ cấy ghép cọc Các thành tự trước đây / hiện nay Phòng chống lũ

Tường chống lũ cấy ghép cọc Nguyên tắc ép cọc tĩnh (The Press-in Principle) Tường bảo vệ cấy ghép cọc Các thành tự trước đây / hiện nay Phòng chống lũ Engineering Group Công nghệ tường chống lũ cấy ghép cọc (implant) mới nhất Tường chống lũ cấy ghép cọc Nguyên tắc ép cọc tĩnh (The Press-in Principle) Tường bảo vệ cấy ghép cọc Các thành tự trước đây /

More information

6 Xem thêm câu áp chót ở phần cuối mục II: Kinh tế không phát đạt và ý thức không khích lệ là hai nguyên nhân đệ nhất của thất bại trong cách mạng của

6 Xem thêm câu áp chót ở phần cuối mục II: Kinh tế không phát đạt và ý thức không khích lệ là hai nguyên nhân đệ nhất của thất bại trong cách mạng của Chú Giải Một Số Tác Phẩm Của LÝ Đông A Huỳnh Việt Lang ÁM THỊ BIỂU Vô kỷ tính: không thiện, không ác. Bộ mẹng: Thuộc tiếng Mường, chỉ sự giao du một cách trang trọng. Lý tiên sinh du ng từ bộ mẹng để tiêu

More information

Ebook được làm theo Ấn-Bản phổ biến trên Website của daocaodai.info. Mọi góp ý, đề nghị bổ túc, sửa đổi những sơ sót, có thể có, xin vui lòng gởi điện

Ebook được làm theo Ấn-Bản phổ biến trên Website của daocaodai.info. Mọi góp ý, đề nghị bổ túc, sửa đổi những sơ sót, có thể có, xin vui lòng gởi điện ÐẠI ÐẠO TAM KỲ PHỔ ÐỘ TÒA THÁNH TÂY NINH 月 心 Sơ Lược Tiểu Sử NGUYỆT TÂM CHƠN NHƠN Biên Khảo Hiền Tài NGUYỄN VĂN HỒNG 眞 人 tài liệu sưu tầm 2014 Ebook được làm theo Ấn-Bản phổ biến trên Website của daocaodai.info.

More information

Abe Industrial Vietnam Nguyen Dinh Phuc 代表取締役社長 高橋馨 社長 The Interview Abe Industrial Vietnam を成長させた秘訣 Bí quyết xây dựng và phát triển Abe Industrial Vi

Abe Industrial Vietnam Nguyen Dinh Phuc 代表取締役社長 高橋馨 社長 The Interview Abe Industrial Vietnam を成長させた秘訣 Bí quyết xây dựng và phát triển Abe Industrial Vi Abe Industrial Vietnam Nguyen Dinh Phuc 代表取締役社長 高橋馨 社長 The Interview Abe Industrial Vietnam を成長させた秘訣 Bí quyết xây dựng và phát triển Abe Industrial Việt Nam Abe Industrial Vietnam は日本の阿部製作所の子会社 製品は 100%

More information

Microsoft Word - speech.docx

Microsoft Word - speech.docx Ngày 6/3/2014 Ông MORI Mutsuya Trưởng đại diện Văn phòng JICA Việt Nam Họp báo hàng năm Nhìn lại hoạt động trong năm 2013 Tôi là Mori Mutsuya, Trưởng đại diện Văn phòng Cơ quan Hợp tác Quốc tế Nhật Bản

More information

Title フエ地域におけるキン族の城隍神とタインフック村の事例 Author(s) チャン, ディン ハン, 福田, 康男 周縁の文化交渉学シリーズ7 フエ地域の歴史と文化 Citation 周辺集落と外からの視点 : Issue Date URL http:

Title フエ地域におけるキン族の城隍神とタインフック村の事例 Author(s) チャン, ディン ハン, 福田, 康男 周縁の文化交渉学シリーズ7 フエ地域の歴史と文化 Citation 周辺集落と外からの視点 : Issue Date URL http: Title フエ地域におけるキン族の城隍神とタインフック村の事例 Author(s) チャン, ディン ハン, 福田, 康男 周縁の文化交渉学シリーズ7 フエ地域の歴史と文化 Citation 周辺集落と外からの視点 : 601-611 Issue Date 2012-03-01 URL http://hdl.handle.net/10112/6299 Rights Type Article Textversion

More information

Microsoft Word - 4. Do Hoang Ngan OK _2_.doc

Microsoft Word - 4. Do Hoang Ngan OK _2_.doc Tạp chí Khoa học ĐHQGHN: Nghiên cứu Nước ngoài, Tập 30, Số 4 (2014) 31-37 Đặc điểm của âm tiết tiếng Nhật và vấn đề xác định âm tiết trong tiếng Nhật Đỗ Hoàng Ngân* Phòng Khoa học Công nghệ, Trường Đại

More information

Tuổi khác nhau, trình độ cũng khác nhau, cách dạy và học cũng khác nhau, nhưng đều giống nhau ở lộ trình học. Đầu tiên, các em tập viết, tập phát âm t

Tuổi khác nhau, trình độ cũng khác nhau, cách dạy và học cũng khác nhau, nhưng đều giống nhau ở lộ trình học. Đầu tiên, các em tập viết, tập phát âm t Bản tin Yêu Mến Số 4 ニュースレターユーメン 17/09/2014 Phát hành bởi VIETNAM yêu mến KOBE 653-0052 Kobeshi Nagataku Kaiuncho 3-3-8 発行 : ベトナム夢 KOBE E-mail: vnkobe@tcc117.org Tel&Fax:078-736-2987 Báo cáo hoạt động

More information

Bạn Lê Hữu Sở (Agriteck Japan) "Bước tới nước Nhật trong cái lạnh tê tái của mùa đông,mọi thứ như đóng băng lại,bàn tay buốt giá của tôi run cầm cập.m

Bạn Lê Hữu Sở (Agriteck Japan) Bước tới nước Nhật trong cái lạnh tê tái của mùa đông,mọi thứ như đóng băng lại,bàn tay buốt giá của tôi run cầm cập.m Hiện nay ở Việt Nam có thể tình cờ bắt gặp rất nhiều người nói tiếng Nhật. Trong số đó có những người đã đi Nhật và hoạt động rất tích cực trên nhiều lĩnh vực, góp phần trở thành cầu nối của 2 nước Việt

More information

専門学校アリス学園 日本語学科募集要項 2017 TRƯỜNG QUỐC TẾ ALICE THÔNG TIN TUYỂN SINH KHOA TIẾNGNHẬT NĂM 2017 学校法人アリス国際学園 専門学校アリス学園 921-8176 石川県金沢市円光寺本町 8-50 Tên trường : TRƯỜNG QUỐC TẾ ALICE Số bưu điện : 921-8176 Địa chỉ

More information

Japanese 日本語 脱退一時金は原則として以下の 4 つの条件にすべてあてはまる方が国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本を出国後 2 年以内に請求されたときに支給されます 1 日本国籍を有していない方 2 国民年金の第 1 号被保険者としての保険料納付済期間の月数と保

Japanese 日本語 脱退一時金は原則として以下の 4 つの条件にすべてあてはまる方が国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本を出国後 2 年以内に請求されたときに支給されます 1 日本国籍を有していない方 2 国民年金の第 1 号被保険者としての保険料納付済期間の月数と保 Dành cho người nước ngoài rời khỏi Nhật Bản Người có tham gia đóng trợ cấp lương hưu từ 6 tháng trở lên sẽ được quyền nhận trợ cấp lương hưu trọn gói.tuy nhiên, một khi đã nhận trợ cấp lương hưu trọn gói

More information

Như chúng ta sẽ thấy, nhiều phương diện của ngữ pháp tiếng Việt là dễ chứ không khó. Trên thực tế, nói một cách chính xác hơn, tiếng Việt đa phần là m

Như chúng ta sẽ thấy, nhiều phương diện của ngữ pháp tiếng Việt là dễ chứ không khó. Trên thực tế, nói một cách chính xác hơn, tiếng Việt đa phần là m TIẾNG VIỆT CÓ PHẢI LÀ MỘT NGÔN NGỮ KHÓ KHÔNG? Is Vietnamese A Hard Language? 㗂越𣎏沛羅𠬠言語𧁷空? Tác giả: Jack Halpern ( 春遍雀來 ) 1. LỜI ĐỒN ĐẠI HAY LÀ SỰ THẬT? 1.1 Học tiếng Việt có khó không? Học tiếng Việt có

More information

京都教育大学 外国人の子どもの教育を考える会

京都教育大学 外国人の子どもの教育を考える会 京都教育大学 外国人の子どもの教育を考える会 はじめに このワークブックは 多言語に対応した小学校算数科の問題集です 各学年の算数科の内容をわかりやすく解説したビデオコンテンツを観た後に 練習用としてご活用ください ビデオコンテンツは http://tagengohonyaku.jp/ で観ることができます 問題を解き終わったら 巻末の解答を活用して答え合わせをしてください 間違ったところは 再度,

More information

*4-1 これから 通訳 PTA 活動 子どもの安全と健康を守るためのいろいろな制度のことをお話します Chúng tôi xin nói chuyện về việc thông dịch, hoạt động của hội PTA (hội phụ huynh và giáo viên), c

*4-1 これから 通訳 PTA 活動 子どもの安全と健康を守るためのいろいろな制度のことをお話します Chúng tôi xin nói chuyện về việc thông dịch, hoạt động của hội PTA (hội phụ huynh và giáo viên), c *4-1 これから 通訳 PTA 活動 子どもの安全と健康を守るためのいろいろな制度のことをお話します Chúng tôi xin nói chuyện về việc thông dịch, hoạt động của hội PTA (hội phụ huynh và giáo viên), các chế độ để bảo vệ an toàn và sức khỏe cho trẻ em.

More information

1 ページ

1 ページ 1 ページ 2 ページ 3 ページ 4 ページ 5 ページ 6 ページ 7 ページ 8 ページ 9 ページ 10 ページ 11 ページ 12 ページ 13 ページ 14 ページ 15 ページ 16 ページ 17 ページ 18 ページ 19 ページ 20 ページ 21 ページ 22 ページ 23 ページ 原田明子様 PC あきない 受注センターの山本です この度は 当店へご注文をいただきまして誠にありがとうございます

More information

*3-0 これから 学校の生活についてお話をします Và sau đây, tôi xin nói về sinh hoạt trong trường. 18

*3-0 これから 学校の生活についてお話をします Và sau đây, tôi xin nói về sinh hoạt trong trường. 18 *3-0 これから 学校の生活についてお話をします Và sau đây, tôi xin nói về sinh hoạt trong trường. 18 がっこういちにち学校の一日 Một ngày ở trường học げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです Trường

More information

2 日本語らしい発音 にするには シャドーイング 日本語の発音がもっと上手くなりたい! そのもう一つの方法として シャドーイング があります - シャドーイングとは?- ネイティブの人が読んだ日本語を聞きながら それと同じ文章をそっくりそのまま音読することです - シャドーイングをする時のポイントは

2 日本語らしい発音 にするには シャドーイング 日本語の発音がもっと上手くなりたい! そのもう一つの方法として シャドーイング があります - シャドーイングとは?- ネイティブの人が読んだ日本語を聞きながら それと同じ文章をそっくりそのまま音読することです - シャドーイングをする時のポイントは 2 月 23 日 ( 土 ) に VJCC ハノイで ベトナム人のための日本語音声教育セミナー をテーマに日本語教育セミナーを行いました 講師は 外国語音声教育研究会の皆さまです 2 月当日は 41 名 ( ベトナム人 21 名 日本人 20 名 ) の参加者のもと ベトナム語と日本語の音声のしくみをわかりやすくまとめた上で ベトナム人に特有の発音の問題について考えました その後で 毎日のクラスの中で実際に行える指導法についてのワークショップを行いました

More information

文理侯陳公補考 蓮田隆志 問題の所在 (2) (1) (1) 1 文理侯陳公碑 Viện Nghiên cứu Hán Nôm thuộc về Viện Hàn lâm Khoa hoc Xã hội Việt Nam (2) 29

文理侯陳公補考 蓮田隆志 問題の所在 (2) (1) (1) 1 文理侯陳公碑 Viện Nghiên cứu Hán Nôm thuộc về Viện Hàn lâm Khoa hoc Xã hội Việt Nam (2) 29 文理侯陳公補考 蓮田隆志 問題の所在 2005 3 (2) (1) (1) 1 文理侯陳公碑 Viện Nghiên cứu Hán Nôm thuộc về Viện Hàn lâm Khoa hoc Xã hội Việt Nam 19307 (2) 29 23 (3) phiên âm (4) [Đinh và Trần (chủ biên) 2007: 107-113] thôn Mật,

More information

Chương 1 Công tác an toàn cần cho việc gì? だいあんぜんさ第 1 安全作業 ぎょうは何 なんひつようのために必要か? Sự cần thiết của công tác an toàn 1) Nếu bạn bị thương hay khuyết tật

Chương 1 Công tác an toàn cần cho việc gì? だいあんぜんさ第 1 安全作業 ぎょうは何 なんひつようのために必要か? Sự cần thiết của công tác an toàn 1) Nếu bạn bị thương hay khuyết tật Dành cho thực tập sinh kỹ năng Bước đầu tiên để thực tập sinh kỹ năng thực hiện các công việc xây dựng an toàn Tháng 3 năm 2015 Chương 1 Công tác an toàn cần cho việc gì? だいあんぜんさ第 1 安全作業 ぎょうは何 なんひつようのために必要か?

More information

không khí ít bị ô nhiễm vì không có xe gắn máy, nhưng trên tàu người ta dùng cái bịt miệng khẩu trang tránh bệnh truyền nhiễm qua đường hô hấp vì đông

không khí ít bị ô nhiễm vì không có xe gắn máy, nhưng trên tàu người ta dùng cái bịt miệng khẩu trang tránh bệnh truyền nhiễm qua đường hô hấp vì đông TOKYO MỘT THOÁNG MƯA BAY Sau thế chiến thứ hai kinh tế Nhật Bản phục hồi và phát triển nhanh chóng trở thành cường quốc số 1 Á Châu. Dân tộc Nhật đã làm thế giới phải kính phục. Gơn 40 năm ở Đức chúng

More information

現代社会文化研究

現代社会文化研究 No.34 2005 12 Abstract Từ khi chính sách đổi mới của Việt Nam được bắt đầu vào năm 1986, đến nay đã gần 20 năm. Chính sách này đã giúp duy trì mức tăng trưởng kinh tế cao trong nhiều năm qua. Tuy nhiên

More information

技能実習生手帳 ( ベトナム語版 ) SÁCH HƯỚNG DẪN THỰC TẬP SINH KỸ NĂNG (Bản tiếng Việt) 氏名 / Họ tên 所有者 ( 技能実習生氏名 )/ Chủ sở hữu sách (họ tên thực tập sinh kỹ năng) 名

技能実習生手帳 ( ベトナム語版 ) SÁCH HƯỚNG DẪN THỰC TẬP SINH KỸ NĂNG (Bản tiếng Việt) 氏名 / Họ tên 所有者 ( 技能実習生氏名 )/ Chủ sở hữu sách (họ tên thực tập sinh kỹ năng) 名 技能実習生手帳 ( ベトナム語版 ) SÁCH HƯỚNG DẪN THỰC TẬP SINH KỸ NĂNG (Bản tiếng Việt) 氏名 / Họ tên 所有者 ( 技能実習生氏名 )/ Chủ sở hữu sách (họ tên thực tập sinh kỹ năng) 名称 住所 連絡先 / Tên, địa chỉ, cách thức liên hệ 監理団体 / Đơn

More information

AIT日本語学校 オリエンテーションベトナム語訳

AIT日本語学校 オリエンテーションベトナム語訳 AIT 日本語学校留学生活のしおり がっこうなまえ 1. 学校について ( 名前 じゅうしょ住所 べんきょうじかん勉強の時間 ) けっせきちこくかなら 2. 欠席遅刻 ( 必ず でんわ電話 ) しゅっせきまいにち 3. 出席について ( 毎日 やす休みません ) じゅぎょうくに 4. 授業について ( 国のことばはだめです ) いっしゅうかん 5. アルバイトについて (1 週間 じかんに 28 時間

More information

ENTRANCE APPLICATION ( ベトナム版 ) ANABUKI MEDICAL & WELFARE COLLEGE JAPANESE COURSE FUKUYAMA

ENTRANCE APPLICATION ( ベトナム版 ) ANABUKI MEDICAL & WELFARE COLLEGE JAPANESE COURSE FUKUYAMA ENTRANCE APPLICATION ( ベトナム版 ) ANABUKI MEDICAL & WELFARE COLLEGE JAPANESE COURSE FUKUYAMA 募集要項 設置学科 日本語学科 1 年 6 ヵ月 日本語学科 2 年 授業時間数 1200 時間 /60 週 1600 時間 /80 週 在学期間 10 月 ~ 翌々年 3 月 4 月 ~ 翌々年 3 月 収容定員 授業時間帯

More information

技能実習生手帳 ( ベトナム語版 ) Sổ Tay Thực Tập Sinh Kỹ Năng 氏名 / Tên Chủ sở hữu 所有者 / Tên Chủ sở hữu 監理団体 / Tổ chức Giám sát 名称 住所 連絡先 / Tên, địa chỉ và thông tin

技能実習生手帳 ( ベトナム語版 ) Sổ Tay Thực Tập Sinh Kỹ Năng 氏名 / Tên Chủ sở hữu 所有者 / Tên Chủ sở hữu 監理団体 / Tổ chức Giám sát 名称 住所 連絡先 / Tên, địa chỉ và thông tin 技能実習生手帳 Technical Sổ tay Thực Intern tập Trainee sinh Handbook kỹ năng ベトナム語版 厚生労働省職業能力開発局 Ministry Bộ Lao of Health, động, Y Labour tế và Phúc and Welfare lợi Human Cục Resources phát triển Development

More information

( ベトナム語版 ) (Dành cho tu nghiệp kỹ năng thực tập sinh nước ngoài) ( 外国人技能実習生のための ) Bảng tự khai báo cho cơ quan y tế 医療機関への自己申告表 Đây là các mục cần thi

( ベトナム語版 ) (Dành cho tu nghiệp kỹ năng thực tập sinh nước ngoài) ( 外国人技能実習生のための ) Bảng tự khai báo cho cơ quan y tế 医療機関への自己申告表 Đây là các mục cần thi Dành cho tu nghiệp kỹ năng thực tập sinh nước ngoài ベトナム語版 Bảng tự khai báo cho cơ quan y tế Phiếu hỏi khám bổ sung TỔ CHỨC HỢP TÁC TU NGHIỆP QUỐC TẾ NHẬT BẢN 公益財団法人国際研修協力機構 ( ベトナム語版 ) (Dành cho tu nghiệp

More information

Title Author(s) 日本語とベトナム語における使役表現の対照研究 : 他動詞 テモラウ ヨウニイウとの連続性 Nguyen Thi, Ai Tien Citation Issue Date Text Version ETD URL

Title Author(s) 日本語とベトナム語における使役表現の対照研究 : 他動詞 テモラウ ヨウニイウとの連続性 Nguyen Thi, Ai Tien Citation Issue Date Text Version ETD URL Title Author(s) 日本語とベトナム語における使役表現の対照研究 : 他動詞 テモラウ ヨウニイウとの連続性 Nguyen Thi, Ai Tien Citation Issue Date Text Version ETD URL https://doi.org/10.18910/50580 DOI 10.18910/50580 rights 論文内容の要旨 氏名 ( N G U Y E

More information

投資登録申請フォーム フォーム 1-1. 投資プロジェクトの実施申請書 ( ベトナム語 ) (Điều 33, 34, 35, 37 Luật đầu tư) CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập Tự do Hạnh phúc VĂN BẢN ĐỀ

投資登録申請フォーム フォーム 1-1. 投資プロジェクトの実施申請書 ( ベトナム語 ) (Điều 33, 34, 35, 37 Luật đầu tư) CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập Tự do Hạnh phúc VĂN BẢN ĐỀ 付録 申請書類フォーム & 関係書類サンプル ( ベトナム語 日本語 ) 日本語のフォームはベトナム語原文を仮訳したものです 正文はベトナム語原文をご参照ください フォーム1-1. 投資プロジェクトの実施申請書 ( ベトナム語 )... 53 フォーム1-1. 投資プロジェクトの実施申請書 ( 日本語 )... 55 フォーム 1-2. 投資プロジェクトの提案 ( ベトナム語 )... 57 フォーム

More information