<4D F736F F D2096F082C997A782C D5838F C C E63489F18F4390B3>

Size: px
Start display at page:

Download "<4D F736F F D2096F082C997A782C D5838F C C E63489F18F4390B3>"

Transcription

1 に つ ン イント ッスン第 4 回 主要な売買取引条件 その 2 IDEC グローバルビジネスエキスパート櫻井正文 前回 契約書のタイプ条項を構成する売買取引条件には 以下のような項目があることを紹介しました 必要に応じて これらの項目は Inquiry( 引合い ) や Offer ( オファー ) において用いられ 各項目の記載条件は取引交渉を経て最終的に双方合意した内容が契約書のタイプ条項として反映されます 1 Description of Goods( 商品の記述 ) 2 Quality( 品質又は規格 ) 3 Quantity( 数量 ) 4 Unit Price Amount( 単価 金額 ) 5 Trade Terms( 貿易条件 ) 6 Payment( 支払条件 ) 7 Time of Shipment( 船積み時期 積期 ) 8 Port of Shipment( 船積港 )9 Destination( 仕向地 ) 10 Partial Shipments and Transshipment( 分割積 積替の可否 ) 11 Packing & Marking( 包装 荷印 ) 12 Insurance( 付保 ) 13 Others では これらの売買取引条件について説明します 1 Description of Goods ( 商品の記述 ) : 一般名称 + 特定名称 商品の記述は 売買取引の当事者である Seller と Buyer が商品認掟できる名称となります 特別なルールがあるわけではありませんが 好ましくは Inquiry( 引合い ) や Offer( オファー ) の取引交渉の初期段階から 契約後の L/C 手続 *1 や輸出入通関までをも考慮した 商品名称を用いることです それには 次のような一般名称と特定名称を用いて記述するのが拖いでしょう 一般名称 とは 関係者が共通して 解できる商品の一般的な名称であり 捁えば 税関の HP( で容 に参照できる 輸出統計品目表 や 関税 表 の英語版に使われている商品名称です さらに 特定名称 として ブランド名 モデル名 型番 規格名称などを付け加えて 商品を特定できるようにします ( 注 *1) 信用状統一規則では Commercial Invoice の商品の記述は L/C での商品記述と完全に一致させなければならない The description of the goods, services or performance in a commercial invoice must correspond with that appearing in the credit. (UCP 600 Article 18c) 商品により輸出入規制の対象となることがありますので 契約締結前に関税三法及び外為法等の関 法 には 分 意下さい ( 挥 の捁 ) 全保揃 拻 関 貨物の経済産業大臣の輸出許可 ( 輸出 拻 別表第 1) 国内需給調整物質や国際協定規制物質等の輸出承認 ( 輸出 拻 別表第 2) 輸出してはならない貨物 ( 関税法第 69 条の 2 第 1 項 ) ( 挥 の捁 ) 輸入割当品目 (IQ 品目 ) の輸入承認 ( 輸入 拻 輸入公表一 ) 輸入してはならない貨物 ( 関税法第 69 条の 11 第 1 項 ) 2 Quality ( 品質又は規格 ) : 輸送中に品質が 等 わる商品については 船積み時 の品質 (Shipped Quality Terms) か 又は 揚げ時 の品質 (Landed Quality Terms) か 何れの条件で品質保証するのかを明確にしておく必要があります 前者の場合には 継続取引による信頼関係ができるまでは 第 3 者品質 pg. 1

2 検査機関による Inspection Certificate ( 検査証明書 ) を契約条件に含めるか 又は売手の輸出地での社内検査に買手や買手の 人が 会って検 するのが一般です 3 Quantity ( 挪 ) : 重挪 のトンを用いる時は 1 トンの重さが なる long ton(=1,016.0kgs, UK ton) と short ton(=907.2kgs, US ton) metric ton(=1,000kgs) の 3 種類があるので トンの種類を特定するか 又は kg 表示とする 知らないと イギリス人は毎回多く積んできて気前がいいが アメリカ人は毎回少なくケチだなどと 勝手な誤解を生じることになります bulk cargo( 鉱石 穀物 ウッドチップ等のばら積み貨物 ) など 挪特定が挚しい貨物の場合には 拒の許容捛を取り決めておくこと 信用状統一規則では L/C での記載 挪に about や approximately を用いた時は ±10% を超えない範囲で 拒を容認 とみなされます The words "about" or "approximately" used in connection with the amount of the credit or the quantity or the unit price stated in the credit are to be construed as allowing a tolerance not to exceed 10% more or 10% less than the amount, the quantity or the unit price to which they refer. (UCP600 Article 30a) 4 Unit Price Amount ( ) : 決済通貨を何にするか 日本円以外の外貨建て (e.g. U.S.$ EUR) の場合には 為替リスクが生じます 上記の 2 と同様に や の前に about や approximately を用いた時は UCP 600 では ±10% を超えない範囲で容認しているとみなされます (UCP600 Article 30a) 5 Trade Terms ( 条件 ) : 国際商業会議所が制定している国際ルール ( 条約ではない ) の Incoterms で 捁えば 2010 改訂版で規定されている 11 条件から 取引に適した 1 条件を用いて記述します (e.g. CIP Hong Kong Port, CFS) Incoterms( インコタームズ ) は 売買当事者間の 費用負担の範囲 と 貨物の危険負担の範囲 ( 貨物の受渡し場所 ) を規定しているので 売買取引条件の中で最重要です 尚 所有権の移転 については規定していません 詳細は次回の インコタームズ にて 説明いたします 6 Terms of Payment ( 支払い条件 ) : 決済方法としては (A) 荷為替手形による方法と (B) 送 による方法に大別され さらに以下の 表 1 のように分かれます 表 1 決済手掀の捶 (A) 荷為替手形 pg. 2

3 (B) 送 L/C 取引については 次回以 で詳述します ここでは Offer 等で支払条件を提示できるよう 典型的な決済条件の英語表現を下に記します Payment Terms: の後に 次のいずれかの決済条件を記します (a)at sight draft under an irrevocable L/C (L/C に基づく一覧払い手形決済 ) (b)draft at 30days after sight under an irrevocable L/C (L/C に基づく一覧後 30 日払い手形決済 ) (c) T/T Remittance in advance to Seller s account No.xxxx with xxxx Bank, xxxx Branch ( て 払い 拡 ) (d)d/p at sight without L/C (L/C なし 一覧払い D/P 手形決済 ) 7 Time of Shipment ( 船積み時期 ) : での 期は 通拤は船積日で規定して B/L の日付をもって証します Received B/L の場合は On Board Notation の日付となります Shipment の用語は 船積や出荷をあらわし 航空貨物においても使用されます ( 8 から 11 の各条件説明は ) 12 Insurance( 貨物海上保険 ) : Marine Cargo Insurance には 新旧 2 つの保険証券 協会貨物約款 (ICC=Institute Cargo Clauses) があるが 担保危険と 掅危険が具体的に 拷されている新 ICC が目下主 となってきています 填補範囲の広い方から狭い方へ並べると次のようになります 等号の前が新 ICC で 後が旧 ICC での保険条件 ICC(A) = A/R( 全危険担保 )> ICC(B) WA( 分損担保 )> ICC(C) FPA( 分損 担保 ) なお 地震は ICC(A) A/R ICC(B) のいずれでも填補されますが 放射能汚染は貨物海上保険では填補されません 特約の War Clauses では 海賊による強奪損害が填補されます Incoterms 2010 では CIF または CIP 条件で輸出者が付保しなければならない保険は 協会貨物約款の (C) または同種の約款の最低限の補償範囲を満たす貨物保険を取得しなければならない *2 と規定しており ICC(C) または FPA を付保すればよいこととなります この最低限の填補範囲では 決して輸入者にとって好ましい条件とはいえません ( 注 *2)The seller must obtain at its own expense cargo insurance complying at least with the minimum cover as provided by Clauses(C)of the Institute Cargo Clauses or any similar clauses. (Incoterms 2010 CIP A3(b)) pg. 3

4 務的には 大手商社が用船契約で うような多挪貨物では 分な填補をそ としてコストの低減を要するでしょうが 通拤の輸出入者が う貨物挪では 3 種類の保険 (Insurance Premium) は さほど違いません よって CIF や CIP で輸入契約する際には 契約書の表面約款に下記の捁文のように ICC(A) に War Clauses と SRCC Clauses の特別約款をつけて売手費用にて付保するよう明記するのがよいでしょう e.g. Insurance:ICC(A), War Clauses, S.R.C.C. Clauses for 110% of CIP value of the goods on Seller s account. 信用状統一規則で 保険に関する条文をみておきましょう (a) 保険 拐の 日は 掯捑 日 ( 掯 拐の 日 ) より後であってはならない The date of the insurance document must be no later than the date of shipment, unless it appears from the insurance document that the cover is effective from a date not later than the date of shipment. (UCP600 Article 28 e.) (b)ucp600 では 要 れた保険担保 の にない は 保険 は 最低で物品の CIF 価格または CIP 価格の 110% でなければならない (UCP600 Article 28f.ii) If there is no indication in the credit of the insurance coverage required, the amount of insurance coverage must be at least 110% of the CIF or CIP value of the goods. (Article 28 f.ii.) Incoterms 2010 (Incoterms 2000 においても同じ ) において 保険填補義務のある 条件は CIF と CIP の 2 条件のみで 輸出者の填補義務となります 保険期間は積地の輸出者 / 荷送人倉庫から揚げ地の輸入者 / 荷受人倉庫まで 挀保険者 捍 は輸出者が保険証券に换地 書して 輸入者に譲渡され 揚げ地での保険求償には輸出者は関拜せず輸入者が います 残りの 9 条件については 売主 買主いずれにも填補義務なし (A3 & B3 Contract of insurance: No obligation, A3 と B3 の両条項共保険契約 : 義務なし ) となっていることに 意すること よって 輸出者と輸入者いずれも らが負う危険負担に えた保険契約を う必要があります 下記の 表 2 参照乞う 表 2 Insurance 貨物海上保険 Incoterms Incoterms 2010 保険填補義務 輸出入者の判断保険填補の要否 輸出者輸入者輸出者輸入者 CIF CIP 義務あり 義務なし EXW, FCA, FAS, FOB, CFR, CPT 義務なし 義務なし 要 *3 要する DAT, DAP, DDP 義務なし 義務なし 要する 要 ( 注 *3) 輸出者は 輸出 FOB 保険 等にて危険負担が輸入者へ移転するまでのリスクをカバーする 国内保険の填補を要する 13 Others( その他の条件 ) : 必要に応じて 加筆する e.g. (1) Inspection ( 検査 ) Pre-Shipment Inspection 船積前検査は 輸入国政府指定の第 3 者検査機関 (independent inspection company, third party inspection company) による輸出国での輸出前検査 ( 輸出 格 挪 品質等 ) であり 売買契約締結前 に検査の有無 検査機関 (e.g. SGS, Bureau Veritas, Intertek) 検査内容 費用と負担側等を調べておくこと Incoterms 2010 では 船積前検査の費用は 9 条件いずれも買主負担である ( 但し 船積み前検査が輸出国当局に より義務づけられているような場合には その費用は EXW では買手 他の 10 条件ではいずれも売手の負担となる ) pg. 4

5 e.g. (2) Letter of Credit ( 信用状 ) L/C が取り決めた期日までに開設されない場合は 基本的違反 とする旨を契約に明記することで 売手は契約の無効を宣言できるようにする ( ウィーン売買条約の基本的違反 Fundamental Breach の定義は抽象的なので 具体的に明記要 ) この宣言を買手に通知することで有効となる e.g. (3) Warranty Period ( 保証期間 ) ウィーン売買条約では 保証期間は製品の引渡しから 2 間 と規定されており 通拤の売買契約 (e.g.1 間 ) より いので タイプ条項にて別 期間を規定する必要がある e.g. (4) Export License ( 輸出許可書 ) 経済産業大臣の輸出許可を要するような商品については 輸出許可書 の取得を条件とする旨の文言を 面約款よりは タイプ条項 ( 表面 ) にて明記するのが拖い cf. Performance of the Contract shall be subject to an export license, if required, to be obtained by Seller from the Japanese Government. In case that the Government does not issue the Export License and not permit Seller to export the Goods, Seller shall inform Buyer to this effect and may cancel the Contract without any compensation to Buyer. 次回は 売買取引条件の中で最も重要な Incoterms について説明します pg. 5

Microsoft Word - Boueki_Eigo04-02Purchase_Order_Hoyaku_Chushaku.doc

Microsoft Word - Boueki_Eigo04-02Purchase_Order_Hoyaku_Chushaku.doc ビジネス英語読解 ( 邦訳と注釈 ) Lesson 4 注文書と返送 モデルレター 8 Canterbury Trading の注文書 ( 表面約款 ) 解説 ここで採用されているのは 注文書型契約書です 輸入者である Canterbury Trading, Inc. が作成した書式で 表面約款 ( タイプ条項 ) の部分です 契約内容をその都度 所定の箇所にタイプで打ち込んで契約書を作成します その内容は

More information

インコタームズの諸条件 インコタームズは 費用負担の範囲 危険負担の範囲 の組合わせで 4 類型 11 条件に類型化されています よく使われるのは FOB CFR CIF の 3 種類です 費用負担の範囲 危険負担の範囲 輸出者拠点 輸出国国内運送 コンテナターミナル 輸出港本船の埠頭 ( 輸出国

インコタームズの諸条件 インコタームズは 費用負担の範囲 危険負担の範囲 の組合わせで 4 類型 11 条件に類型化されています よく使われるのは FOB CFR CIF の 3 種類です 費用負担の範囲 危険負担の範囲 輸出者拠点 輸出国国内運送 コンテナターミナル 輸出港本船の埠頭 ( 輸出国 8 その価格にはなにが含まれている? これがわからなくては始まらない! 契約内容 (3)- 価格条件 インコタームズ - まずは取引に使う通貨を明らかに 貿易は他国と売買をすることなので 取引金額だけでなく どの通貨で取引するのかも決めなければいけません 輸出国の通貨 輸入国の通貨 もしくは米国ドルのように為替レートが比較的安定していて 世界的に通用する通貨 ( 基軸通貨 ) が使われるのが一般的です

More information

(Microsoft Word - \221\3465\211\361)

(Microsoft Word - \221\3465\211\361) に つ貿 ン イント ッスン 5 回 Incoterms ( インコタームズ ) IDEC グローバルビジネスエキスパート櫻井正文 貿 における主要な取引条件であるインコタームズが改訂となり 2011 1 月 1 日に Incoterms 2010 が発効しました Incoterms とは何か 従来の Incoterms 2000 と比較してどう変わったのかを 解して 取引に てて きたく思います

More information

補償内容 保険会社が保険金の支払い対象とする危険 保険金が支払われる範囲および保険期間などは 予め約款により取り決められます ここでは世界的に通用する 英国保険市場にて作成された 協会貨物約款 (ICC) につき説明します 海上危険 に関する基本条件 2009 年制定協会貨物約款 (ICC(2009

補償内容 保険会社が保険金の支払い対象とする危険 保険金が支払われる範囲および保険期間などは 予め約款により取り決められます ここでは世界的に通用する 英国保険市場にて作成された 協会貨物約款 (ICC) につき説明します 海上危険 に関する基本条件 2009 年制定協会貨物約款 (ICC(2009 外航貨物海上保険 保険の概要 外航貨物海上保険は 国際間を輸送される貨物を対象に 海上 航空 陸上輸送中のさまざまな危険から生じる滅失 損傷による損害を補償する保険です 貿易取引において売主または買主は運送人との間で運送契約を締結する必要が生じます この運送契約に基づく運送人の責任は 責任の範囲 任責額などが制限されており 荷主として貨物の輸送中に生じた損害について十分な補償を得るには外航貨物海上保険の手配が必要となります

More information

ユーザーズマニュアル

ユーザーズマニュアル 1 2 3 4 This product (including software) is designed under Japanese domestic specifications and does not conform to overseas standards. NEC *1 will not be held responsible for any consequences resulting

More information

輸出入取引の実務 株式会社青森銀行 市場国際部

輸出入取引の実務 株式会社青森銀行 市場国際部 輸出入取引の実務 株式会社青森銀行 市場国際部 目次 1. 輸出入取引の決済方法... 1 2. 信用状 (L/C:Letter of Credit) とは... 2 3. 信用状を使った取引の流れ... 3 4. 主な船積書類... 5 5. インコタームズ... 8 1. 輸出入取引の決済方法 貿易取引による代金の支払方法には 主として 為替手形 による方法と 送金 による方法とがあります (1)

More information

Microsoft Word - Boueki_Eigo06-03Shipping_Advice_Payment_Sakubun_Kaito.doc

Microsoft Word - Boueki_Eigo06-03Shipping_Advice_Payment_Sakubun_Kaito.doc 貿易英作文解答 Lesson 6 船積通知および貿易決済 Ⅰ. テキストに基づく問題 船積通知 1. 昨日の電話でお願いしましたとおり 100 台のカラープリンター モデル CP50 に対する20xx 年 12 月 5 日付け当社の注文第 123 号は 1 月 15 日に東京港を出港するコンテナ船 C/S 箱根丸 に積込むようお願い致します As we asked you on the telephone

More information

Microsoft Word - Boueki_Eigo05-02LC_Amendment_Hoyaku_Chushaku.doc

Microsoft Word - Boueki_Eigo05-02LC_Amendment_Hoyaku_Chushaku.doc ビジネス英語読解 ( 邦訳と注釈 ) Lesson 5 信用状の受領と変更 モデルレター 10 Canterbury Trading が発行依頼した信用状 解説 信用状に記載されている事項は 下記のとおりです 番号は 信用状本文に記載されている番号に基づいています 1 信用状発行 ( 開設 ) 銀行 : 輸入者の Canterbury Trading, Inc. が信用状の発行を依頼した取引銀行で

More information

(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) PLC PLC LAN MASTER PLC LAN MASTER PLC LAN MASTER PLC LAN MASTER PLC LAN MASTER MASTER MASTER PLC LAN PLC LAN PLC LAN MASTER PLC LAN MASTER MASTER TERMINAL MASTER TERMINAL

More information

! " # $ % & ' ( ) +, -. / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = >? @ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ ] ^ _ ` a b c d e f h i j k l m n o p q r s t u v w x y z { } ~ This product is

More information

ユーザーズマニュアル

ユーザーズマニュアル 1 2 3 This product (including software) is designed under Japanese domestic specifi cations and does not conform to overseas standards. NEC *1 will not be held responsible for any consequences resulting

More information

(Microsoft Word - \221\3467\211\361)

(Microsoft Word - \221\3467\211\361) にたつ貿 ン ントレッスン第 7 回 Letter of Credit ( 信用状 ) について その 2 IDEC グローバルビジネスエキスパート櫻井正文 今回は L/C にはどのようなことが書かれているのかを 添付の L/C サンプルを参照しながら ていきます 1. L/C の開設開設や買取買取は銀行銀行の輸出入業者輸出入業者へのへの与信行為 L/C 取引は にとって 輸入業者と輸出業者いずれに

More information

<4D F736F F D2091E F D58EC096B189708CEA438B D758E A2E646F63>

<4D F736F F D2091E F D58EC096B189708CEA438B D758E A2E646F63> 第 29 回貿易実務検定試験問題 (C 級 ) 問題 1 / 英単語等の意味 ( 語群選択式 ) 各 2 点次の用語の意味を下記から 1 つ選び その記号を解答欄にマークしなさい 1. Quantity Discount (i) 2. Confirmed L/C (o) 3. Correspondent bank (l) 4. ATA Carnet (c) 5. Received B/L (d) 6.

More information

1 4203211003 2 4203219005 3 6115940003 4 611594000X 5 6115950002 6 9503004000 7 9503009106 8 9505100006 9 9505900003 10 9506400002 11 950640000X 12 95

1 4203211003 2 4203219005 3 6115940003 4 611594000X 5 6115950002 6 9503004000 7 9503009106 8 9505100006 9 9505900003 10 9506400002 11 950640000X 12 95 1 4203211003 2 4203219005 3 6115940003 4 611594000X 5 6115950002 6 9503004000 7 9503009106 8 9505100006 9 9505900003 10 9506400002 11 950640000X 12 950662000X 13 950669000X 14 9506910000 15 9506990006

More information

FC741E2_091201

FC741E2_091201 T101-1587-04 1 2 2 0 0 9 2 0 0 8 0 9 0 1 0 5 0 9 1 4 0 5 1 0 5 5 1 2 3 4 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 3 3 0 2 1 1 5 0 1 3 3 3 0 2 0 3 0 3 4 0 9 1 1 0 9 0 9 1 1 5

More information

Microsoft Word - Boueki_Eigo06-01Shipping_Advice_Payment_Text.doc

Microsoft Word - Boueki_Eigo06-01Shipping_Advice_Payment_Text.doc ビジネス英語読解と作文課題 Lesson 6 船積通知と貿易決済 モデルEメール14(8 月 7 日付け ) 関東電子の船積通知 Canterbury Trading は 関東電子に対し 日本船舶 (Japan Shipping Lines) のコンテナ船 富士丸 に積むよう依頼してきましたので 関東電子は それに従い 富士丸 の船腹予約をします ( 本件は 貿易条件が CIF ですから 通常 船腹予約をするのは輸出者ですので

More information

VQT3B86-4 DMP-HV200 DMP-HV150 μ μ l μ

VQT3B86-4 DMP-HV200 DMP-HV150 μ μ l μ -4 DMP-HV200 DMP-HV150 μ μ l μ [DMP-HV200] l [DMP-HV200] l +- l l j j j[dmp-hv200] l l l [DMP-HV200] l l l l [DMP-HV200] l [DMP-HV200] l l [DMP-HV200] l [DMP-HV200] [DMP-HV150] l l Ë l l l l l l l l l

More information

-5 DMP-BV300 μ μ l μ l l +- l l j j j l l l l l l l l l l l l l Ë l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l BD DVD CD SD USB 2 ALL 1 2 4 l l DETACH ATTACH RELEASE DETACH ATTACH DETACH ATTACH RELEASE

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション 三国間取引の実務とその注意点 ~ 中国 ASEAN の生産拠点を見据えて ~ 2014 年 2 月版 芳賀淳 1 目次 1. 三国間取引とは? 2. 輸送時の留意事項 3. 三国間取引 ( 仲介貿易 ) とFTA 4. 質疑応答 2 1-1 三国間取引 ( 仲介貿易 ) とは 仲介者 (SP) 出発地 (TH) 仕入先物流 ( 直送 ) 到着地 (ID) 仕向先 1. 仲介者は物流と書類に細心の注意を

More information

memo ii

memo ii memo ii iii iv 1 2 3 4 5 6 7 8 1. 2. memo 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 1 2 3 47 1 2 3 48 memo 49 50 51 memo 52 memo 54

More information

ゴールド会員_ver2.indd

ゴールド会員_ver2.indd JCB GOLD INSURANCE BOOK JCB JCB INDEX JCB JCB JCB JCB JCB GOLD OVERSEAS TRAVEL ACCIDENT INSURANCE CARD INSURED No. JCB CARD No. INSURED JCB CARD MEMBER COVERED PERIOD OF TRAVEL : Coverage shall commence

More information

REDCap_EULA_FAQ

REDCap_EULA_FAQ 米国ヴァンダービルト大学との End User License Agreementと 大阪市立大学における REDCap 外部提供 (SaaS) 契約について 2017 年 6 月 1 日 Japan REDCap Consortium 注意事項 この資料の著作権は 大阪市立大学 REDCap グループに帰属します 私的使用を除き 本資料の全部又は一部を承諾なしに公表又は第三者に伝達する事はできません

More information

正解 :(4) 第 6 問通関手続きに関する次の問題について それぞれの解答を一つ選び その解答番号を解答用 紙に記入しなさい ( サンプル 1 問を掲載 ) 問輸入の通関手続きには 通関情報処理システム (NACCS) を利用することができる 次の記述のうち 誤っているものを下記 (1)~(4)

正解 :(4) 第 6 問通関手続きに関する次の問題について それぞれの解答を一つ選び その解答番号を解答用 紙に記入しなさい ( サンプル 1 問を掲載 ) 問輸入の通関手続きには 通関情報処理システム (NACCS) を利用することができる 次の記述のうち 誤っているものを下記 (1)~(4) 2008 年 AIBA 認定アドバイザー試験公開問題 貿易実務 第 2 問インコタームズ 2000 に関する次の問題について それぞれの解答を一つ選び その解答番 号を解答用紙に記入しなさい ( サンプル 1 問を掲載 ) 問航空運送を利用して日本から貨物を輸出する場合 次の取引条件のうち利用できるインコタームズの条件の組み合わせはどれか 下記 (1)~(4) から選びなさい ( ア ) FOB Tokyo

More information

μ μ DMR-BZT700 DMR-BZT600 μ TM VQT3C03-2B ! ! l l l [HDD] [BD-RE] [BD-R] [DVD-V] [BD-V] [RAM] [CD] [SD] [-R] [USB] [-RW] [RAM AVCREC ] [-R AVCREC ] [RAM VR ][-R VR ] [-RW VR ] [-R V ] [-RW V ] [DVD-V]

More information

ユーザーズマニュアル

ユーザーズマニュアル 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 This product (including software) is designed under Japanese domestic specifications and does not conform to overseas standards. NEC* 1 will not be held responsible for any consequences

More information

untitled

untitled VQT3B82-1 DMP-BDT110 μ μ μ 2 VQT3B82 ÇÕÇ¹Ç Ç +- VQT3B82 3 4 VQT3B82 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ij SD 1 2 3 4 5 6 7 8 Í VQT3B82 5 BD DVD CD SD USB 6 VQT3B82 2 ALL 1 2 4 VQT3B82 7

More information

目次 1. はじめに 1 2. 売買契約と外航貨物海上保険 2 3. 信用状と外航貨物海上保険 3 4. 外航貨物海上保険の内容 (1) 保険金をお支払いする主な場合 4 (2) 保険金をお支払いしない主な場合 5 (3) 戦争危険 ストライキ等危険の取扱い 5 (4) 保険期間 6 (5) 保険金

目次 1. はじめに 1 2. 売買契約と外航貨物海上保険 2 3. 信用状と外航貨物海上保険 3 4. 外航貨物海上保険の内容 (1) 保険金をお支払いする主な場合 4 (2) 保険金をお支払いしない主な場合 5 (3) 戦争危険 ストライキ等危険の取扱い 5 (4) 保険期間 6 (5) 保険金 2011 4 1 目次 1. はじめに 1 2. 売買契約と外航貨物海上保険 2 3. 信用状と外航貨物海上保険 3 4. 外航貨物海上保険の内容 (1) 保険金をお支払いする主な場合 4 (2) 保険金をお支払いしない主な場合 5 (3) 戦争危険 ストライキ等危険の取扱い 5 (4) 保険期間 6 (5) 保険金額 7 (6) 保険料率 7 5. お見積にあたって 8 6. お申込方法 9 7.

More information

untitled

untitled TZ-BDT910M TZ-BDT910F TZ-BDT910P μ μ μ μ TM VQT3F51-1 l l l [HDD] [BD-RE] [BD-R] [DVD-V] [BD-V] [RAM] [CD] [SD] [-R] [USB] [-RW] [RAM AVCREC ] [-R AVCREC ] [RAM VR ][-R VR ] [-RW VR ] [-R V ] [-RW

More information

1 Features Features 2 DHL MyDHL MyDHLP.7 1 P.36 / P.910E P.7 DHL P.7DHL DHL DHL DHL 220 DHL DHL E DHL E P.7 DHL PHS8:0019:00 8:0020:008:3

1 Features Features 2 DHL MyDHL MyDHLP.7 1 P.36 / P.910E P.7 DHL P.7DHL DHL DHL DHL 220 DHL DHL E DHL E P.7 DHL PHS8:0019:00 8:0020:008:3 Service Guide 136-0082 1-10 -9 135-0062 1-2-10 183-0035 4-54-10 136-0082 1-10-9 230-0052 2-3-27 140-0002 1-37-8 243-0023 55-57 174-0055 39-14 336-0026 6-6-18 183-0002 2-30-12 370-0614 3701 2015 DHL EXPRESS

More information

VQT3G14-2 DMR-BR585 μ μ μ VQT3G14.book 3 ページ 2010年10月1日 金曜日 午前10時29分 ご案内 3 本書では 本機の操作方法を説明しています 別冊の 取扱説明書 準備編 や かんたん操作ガイド もあわせてご覧ください 連携機器情報などの詳しい情報は 当社ホームページ 本機を使用していただくための サポート情報を掲載しています 接続機器に合わせた 接続方法

More information

VQT3A26-1 DMR-T2000R μ μ μ ! R ! l l l [HDD] [BD-RE] [BD-R] [BD-V] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW] [DVD-V] [CD] [SD] [USB] [RAM AVCREC ] [-R AVCREC ] [-R]DL AVCREC ] [RAM VR ][-R VR ] [-R]DL VR ] [-RW VR ]

More information

VQT2P76 DMR-BWT2000 DMR-BWT1000 μ μ μ ! R ! l l l [HDD] [BD-RE] [BD-R] [BD-V] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW] [DVD-V] [CD] [SD] [USB] [RAM AVCREC ] [-R AVCREC ] [-R]DL AVCREC ] [RAM VR ][-R VR ] [-R]DL VR

More information

操作マニュアル(輸入信用状)

操作マニュアル(輸入信用状) 肥銀ビジネス外為 WEB サービス 操作マニュアル ( 輸入信用状 ) 平成 8 年 4 月 第.0 版 目次 概要... 開設依頼... 3. 開設依頼 ( 画面入力 )... 3 3 条件変更依頼... 9 3. 条件変更依頼 ( 画面入力 )... 9 概要 輸入信用状の開設依頼やご依頼内容 取引状況の照会などを行うことができます 新規の取引 ( 信用状の開設 ) を 件ごと個別に依頼できます

More information

h1-h4

h1-h4 JVA REPORT 12 '12 DECEMBER NO.155 MAIN REPORTS SCIENCE FICTIONS LOVE STORY EDUCATION ANIMATION ACTION KIDS MUSICAL CONCERT HOW-TO TV SHOW Article 12 Transfer of Rights 1A A Contracting Party may provide

More information

エレクトーンのお客様向けiPhone/iPad接続マニュアル

エレクトーンのお客様向けiPhone/iPad接続マニュアル / JA 1 2 3 4 USB TO DEVICE USB TO DEVICE USB TO DEVICE 5 USB TO HOST USB TO HOST USB TO HOST i-ux1 6 7 i-ux1 USB TO HOST i-mx1 OUT IN IN OUT OUT IN OUT IN i-mx1 OUT IN IN OUT OUT IN OUT IN USB TO DEVICE

More information

iPhone/iPad接続マニュアル

iPhone/iPad接続マニュアル / JA 2 3 USB 4 USB USB i-ux1 USB i-ux1 5 6 i-mx1 THRU i-mx1 THRU 7 USB THRU 1 2 3 4 1 2 3 4 5 8 1 1 9 2 1 2 10 1 2 2 6 7 11 1 2 3 4 5 6 7 8 12 1 2 3 4 5 6 13 14 15 WPA Supplicant Copyright 2003-2009, Jouni

More information

CASHLESSMEDICAL SERVICE I, the undersigned, hereby irrevocably authorize the Medical Service Providers to file a claim for and on behalf of me and/or

CASHLESSMEDICAL SERVICE I, the undersigned, hereby irrevocably authorize the Medical Service Providers to file a claim for and on behalf of me and/or 1 CASHLESSMEDICAL SERVICE I, the undersigned, hereby irrevocably authorize the Medical Service Providers to file a claim for and on behalf of me and/or the Insured Patient, for the costs of medical services

More information

Ⅱ. 貿易実務の流れと決済手段 1. 貿易実務の流れ ( 株 インターリンク社ウエブサイトより ) 貿易実務の流れの要点 1 輸出者と輸入者間で売買契約書を締結する 23 輸出者は船会社の船腹を確保して貨物の船積を完了させ 船会社より船荷証券を受取る 4 輸出者は信用状の規定に基づき船荷証券を含む船

Ⅱ. 貿易実務の流れと決済手段 1. 貿易実務の流れ ( 株 インターリンク社ウエブサイトより ) 貿易実務の流れの要点 1 輸出者と輸入者間で売買契約書を締結する 23 輸出者は船会社の船腹を確保して貨物の船積を完了させ 船会社より船荷証券を受取る 4 輸出者は信用状の規定に基づき船荷証券を含む船 貿易取引における決済手段に関する考察 28,4,10 Ⅰ. 国内取引における手形決済手段 ( 一社 ) 東京都中小企業診断士協会城西支部顧問同国際化コンサルテイング研究会アドバイザー著者田口研介 1. 約束手形による決済約束手形は 手形の振出人 ( 発行者 ) が手形の受取人またはその指図人 もしくは手形の所持人に対し約定期日に約定金額を支払うことを約束する形式の有価証券であり 2 3 ヶ月程度の中期的な信用を担保する手段として利用されており

More information

6 4 4 9RERE6RE 5 5 6 7 8 9 4 5 6 4 4 5 6 8 4 46 5 7 54 58 60 6 69 7 8 0 9 9 79 0 4 0 0 4 4 60 6 9 4 6 46 5 4 4 5 4 4 7 44 44 6 44 8 44 46 44 44 4 44 0 4 4 5 4 8 6 0 4 0 4 4 5 45 4 5 50 4 58 60 57 54

More information

インターネット接続ガイド v110

インターネット接続ガイド v110 1 2 1 2 3 3 4 5 6 4 7 8 5 1 2 3 6 4 5 6 7 7 8 8 9 9 10 11 12 10 13 14 11 1 2 12 3 4 13 5 6 7 8 14 1 2 3 4 < > 15 5 6 16 7 8 9 10 17 18 1 2 3 19 1 2 3 4 20 U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument

More information

137. Tenancy specific information (a) Amount of deposit paid. (insert amount of deposit paid; in the case of a joint tenancy it should be the total am

137. Tenancy specific information (a) Amount of deposit paid. (insert amount of deposit paid; in the case of a joint tenancy it should be the total am 13Fast Fair Secure PRESCRIBED INFORMATION RELATING TO TENANCY DEPOSITS* The Letting Protection Service Northern Ireland NOTE: The landlord must supply the tenant with the Prescribed Information regarding

More information

「フェリー等によるタンク自動車等の輸送に係る調査」における

「フェリー等によるタンク自動車等の輸送に係る調査」における Economic Assessment of Deregulation on Transport of Tank Vehicles Containing Dangerous Goods on RoRo Passenger Ships to Islands by Mitujiro KATUHARA, Hiroshi MATSUKURA Abstract The International Maritime

More information

環境影響評価制度をめぐる法的諸問題(4) : 米国の環境影響評価制度について

環境影響評価制度をめぐる法的諸問題(4) : 米国の環境影響評価制度について Kwansei Gakuin University Rep Title Author(s) 環 境 影 響 評 価 制 度 をめぐる 法 的 諸 問 題 (4) : 米 国 の 環 境 影 響 評 価 制 度 について Sekine, Takamichi, 関 根, 孝 道 Citation 総 合 政 策 研 究, 33: 73-103 Issue Date 2010-02-20 URL http://hdl.handle.net/10236/3583

More information

-- 4 5 6 8 11 12 16 18 19 21 26 28 38 49 54 56 57 59 64 69 72 74 77 79 82 86 90 110 114 117 118 119 121 123 127 138 143 144 146 ASEAN a Country one or both Parties 1 2 3 4 5 6

More information

6 4 45 7ZS 5 59 7 8 94 05 4 5 6 4 5 5 6 8 8 40 45 48 56 60 64 66 66 68 7 78 80 8 7 8 0 0 0 90 0 57 64 69 66 66 69 0 4 4 4 4 4 0 7 48 5 4 4 5 4 4 4 7 46 46 6 46 8 46 48 46 46 4 46 46 4 4 5 4 6 4 9 9 0

More information

在日外国人高齢者福祉給付金制度の創設とその課題

在日外国人高齢者福祉給付金制度の創設とその課題 Establishment and Challenges of the Welfare Benefits System for Elderly Foreign Residents In the Case of Higashihiroshima City Naoe KAWAMOTO Graduate School of Integrated Arts and Sciences, Hiroshima University

More information

ABSTRACT The "After War Phenomena" of the Japanese Literature after the War: Has It Really Come to an End? When we consider past theses concerning criticism and arguments about the theme of "Japanese Literature

More information

「NACCS 貿易管理サブシステム」 平成29年度機能追加 変更内容説明(申請業務編)

「NACCS 貿易管理サブシステム」 平成29年度機能追加 変更内容説明(申請業務編) NACCS 貿易管理サブシステム 平成 29 年度機能追加変更内容説明 ( 申請業務編 ) 2018 年 3 月 輸出入 港湾関連情報処理センター株式会社 目次 1. 機能追加の概要 2. 申請様式別機能の詳細 3. 業務別機能の詳細 1 1. 機能追加の概要申請様式別機能 ( 輸出 ) 申請様式 業務 機能追加項目 機能追加概要 輸出承認 申請 1 申請項目の見直し 申請項目を変更します [ 麻薬等原材料

More information

ScanFront300/300P セットアップガイド

ScanFront300/300P セットアップガイド libtiff Copyright (c) 1988-1996 Sam Leffler Copyright (c) 1991-1996 Silicon Graphics, Inc. Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its documentation for any purpose is hereby

More information

2

2 NSCP-W61 08545-00U60 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 13 7 3 4 8 9 5 6 10 7 14 11 15 12 13 16 17 14 15 1 5 2 3 6 4 16 17 18 19 2 1 20 1 21 2 1 2 1 22 23 1 2 3 24 1 2 1 2 3 3 25 1 2 3 4 1 2 26 3 4 27 1 1 28

More information

6 4 45 ZS7ZS4ZS 5 59 7 8 94 05 4 5 6 4 5 5 6 8 8 40 45 48 56 60 64 66 66 68 7 78 80 8 7 8 0 0 0 90 0 0 4 4 4 4 6 57 64 69 66 66 66 69 4 0 7 48 5 4 4 5 4 4 4 7 46 46 6 46 8 46 48 46 46 4 46 46 4 4 5 4

More information

I N S T R U M E N T A T I O N & E L E C T R I C A L E Q U I P M E N T Pressure-resistant gasket type retreat method effective bulk compressibility Fro

I N S T R U M E N T A T I O N & E L E C T R I C A L E Q U I P M E N T Pressure-resistant gasket type retreat method effective bulk compressibility Fro Cable Gland This is the s to use for Cable Wiring in the hazardous location. It is much easier to install and maintenance and modification compared with Conduit Wiring with Sealing Fitting. The Standard

More information

untitled

untitled Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism IATA 996 9 96 96 1180 11 11 80 80 27231 27 27231 231 H19.12.5 10 200612 20076 200710 20076 20086 11 20061192008630 12 20088 20045 13 113 20084

More information

JAPANESE SHIP-OWNERS AND WORLD BULK MARKET BETWEEN THE TWO WORLD WARS Mariko Tatsuki Keisen University After World War I, Japanese shipping suffered for a long time from an excess of tonnage and severe

More information

untitled

untitled UPSmini350T UPSmini350T Notes on export Export of this product (including carrying it as personal baggage) may require a permit from the Ministry of EconomyTrade and Industry under an export control lawexport

More information

1. Database&Logic 2. 3. Word/Excel/PPT/PDF&Web Ultimate Dictionary 4. Jukkou&Rewrite 5. Convenience&Safety 6. Chinese&Korean 7. Support&Consultation 8

1. Database&Logic 2. 3. Word/Excel/PPT/PDF&Web Ultimate Dictionary 4. Jukkou&Rewrite 5. Convenience&Safety 6. Chinese&Korean 7. Support&Consultation 8 www.jukkou.com 1. Database&Logic 2. 3. Word/Excel/PPT/PDF&Web Ultimate Dictionary 4. Jukkou&Rewrite 5. Convenience&Safety 6. Chinese&Korean 7. Support&Consultation 8. Jukkou Z 9. Introduction Example 10.

More information

はじめに 輸入申告に必要な主な事項 1 誰が 輸入者 2 誰から 輸出者 3 何を 税番 4 どこから 原産国 5 いくつ 数量 6 いくらで 価格 品目分類 原産地規則 関税評価 輸入貨物には関税が課される 関税法第 3 条 = 関税額課税価格関税率 関税評価 品目分類 原産地規則 根拠規定 関税

はじめに 輸入申告に必要な主な事項 1 誰が 輸入者 2 誰から 輸出者 3 何を 税番 4 どこから 原産国 5 いくつ 数量 6 いくらで 価格 品目分類 原産地規則 関税評価 輸入貨物には関税が課される 関税法第 3 条 = 関税額課税価格関税率 関税評価 品目分類 原産地規則 根拠規定 関税 輸入者のための 関税評価セミナー 平成 27 年 5 月 27 日東京税関業務部首席関税評価官 1 はじめに 輸入申告に必要な主な事項 1 誰が 輸入者 2 誰から 輸出者 3 何を 税番 4 どこから 原産国 5 いくつ 数量 6 いくらで 価格 品目分類 原産地規則 関税評価 輸入貨物には関税が課される 関税法第 3 条 = 関税額課税価格関税率 関税評価 品目分類 原産地規則 根拠規定 関税定率法

More information

1. 仕向送金依頼 1 仕向送金依頼 別冊 1. 12

1. 仕向送金依頼 1 仕向送金依頼 別冊 1. 12 別冊 1. 入力項目詳細 別冊 1. 11 1. 仕向送金依頼 1 仕向送金依頼 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 120 13 14 15 16 17 別冊 1. 12 1. 仕向送金依頼 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 別冊 1. 13 1. 仕向送金依頼 No. 入力項目 入力形式桁数入力内容

More information

1. 仕向送金依頼 1 仕向送金依頼 別冊 1. 1

1. 仕向送金依頼 1 仕向送金依頼 別冊 1. 1 別冊 1. 入力項目詳細 別冊 1. 11 1. 仕向送金依頼 1 仕向送金依頼 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 13 14 15 16 別冊 1. 1 1. 仕向送金依頼 17 18 19 0 1 3 4 5 6 7 8 9 30 31 3 33 34 35 36 14 別冊 1. 13 1. 仕向送金依頼 No. 入力項目 入力形式桁数入力内容 基本情報 1 送金指定日 送金指定日を入力してください

More information

1 2 3 4 5 6 7 2.4 DSOF 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 1 6 7 1 2 3 4 1 5 6 7 8 1 1 2 2 2 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 11 12 2 2 2 2 1 2 3 2 4 5 6 7 8 II II 2 \ \ 9

More information

Page 1 of 6 B (The World of Mathematics) November 20, 2006 Final Exam 2006 Division: ID#: Name: 1. p, q, r (Let p, q, r are propositions. ) (10pts) (a

Page 1 of 6 B (The World of Mathematics) November 20, 2006 Final Exam 2006 Division: ID#: Name: 1. p, q, r (Let p, q, r are propositions. ) (10pts) (a Page 1 of 6 B (The World of Mathematics) November 0, 006 Final Exam 006 Division: ID#: Name: 1. p, q, r (Let p, q, r are propositions. ) (a) (Decide whether the following holds by completing the truth

More information

Title < 論文 > 公立学校における在日韓国 朝鮮人教育の位置に関する社会学的考察 : 大阪と京都における 民族学級 の事例から Author(s) 金, 兌恩 Citation 京都社会学年報 : KJS = Kyoto journal of so 14: 21-41 Issue Date 2006-12-25 URL http://hdl.handle.net/2433/192679 Right

More information

Microsoft Word - PCM TL-Ed.4.4(特定電気用品適合性検査申込のご案内)

Microsoft Word - PCM TL-Ed.4.4(特定電気用品適合性検査申込のご案内) (2017.04 29 36 234 9 1 1. (1) 3 (2) 9 1 2 2. (1) 9 1 1 2 1 2 (2) 1 2 ( PSE-RE-101/205/306/405 2 PSE-RE-201 PSE-RE-301 PSE-RE-401 PSE-RE-302 PSE-RE-202 PSE-RE-303 PSE-RE-402 PSE-RE-203 PSE-RE-304 PSE-RE-403

More information

WARNING To reduce the risk of fire or electric shock,do not expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabi

WARNING To reduce the risk of fire or electric shock,do not expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabi ES-600P Operating Instructions WARNING To reduce the risk of fire or electric shock,do not expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing

More information

訂正情報 商品コード : 改訂版日商ビジネス英語検定 3 級公式テキスト 本書の記述において下記のような誤りがありました 訂正してお詫び申し上げます 2018 年 11 月 20 日現在 刷頁訂正箇所訂正前訂正後 本文 1~9 p19 (1)CURRENT DATE: 当日日付 5

訂正情報 商品コード : 改訂版日商ビジネス英語検定 3 級公式テキスト 本書の記述において下記のような誤りがありました 訂正してお詫び申し上げます 2018 年 11 月 20 日現在 刷頁訂正箇所訂正前訂正後 本文 1~9 p19 (1)CURRENT DATE: 当日日付 5 本書の記述において下記のような誤りがありました 訂正してお詫び申し上げます 2018 年 11 月 20 日現在 1~9 p19 (1)CURRENT DATE: 当日日付 5 行目 20XX-7-28 20XX-07-28 1~3 p38 (2)E メールの注意点 1 相手もメールアドレスをもっている必要がある 削除 1~8 p42 1. 省略後 R.S.V.P respondez s il vous

More information

1 関税法上の用語の定義 輸入 外国貨物を本邦に引き取ること輸出 内国貨物を外国に向けて送り出すこと 外国貨物 1 輸出の許可を受けた貨物 2 外国から本邦に到着した貨物 ( 外国の船舶により公海で採捕された水産物を含む ) で輸入が許可される前のもの内国貨物 1 本邦にある貨物で外国貨物でないもの

1 関税法上の用語の定義 輸入 外国貨物を本邦に引き取ること輸出 内国貨物を外国に向けて送り出すこと 外国貨物 1 輸出の許可を受けた貨物 2 外国から本邦に到着した貨物 ( 外国の船舶により公海で採捕された水産物を含む ) で輸入が許可される前のもの内国貨物 1 本邦にある貨物で外国貨物でないもの 2018 年 合格目標 Registered Customs Specialist 通関士講座 体験入学用テキスト 入門レジュメ ご案内 これは 入門講義 で使用する教材のコピーです 当教材掲載の内容は 2018 年合格目標コースのものです 実際のテキストはA5 版です 1 関税法上の用語の定義 輸入 外国貨物を本邦に引き取ること輸出 内国貨物を外国に向けて送り出すこと 外国貨物 1 輸出の許可を受けた貨物

More information

Microsoft Word - 台湾02第2章.doc

Microsoft Word - 台湾02第2章.doc 第 2 章 日本国内の輸出手続 本章のポイント 本章では 第 1 章の手続が終了後の輸出手続について述べる 輸出の手続の一つは 貿易手続である 輸入者と交渉して 金額 納期 数量 決済方法を決め 契約を結ぶことである それが終わったら その契約条件の納期に間に合わせるために 貨物を航空機や船舶に乗せなければならない 航空機や船舶に乗せるためには 船積前に輸出通関申告が必要である 商社に任せれば これらの手続に煩わされることはない

More information

untitled

untitled CAPEC, 2009 6 16 June 16, 2009 Page 1 CAPEC EMS 1. EMS USA EU 2. EMS 3. EMS 4. EMS 5. CAPEC 6. EMS June 16, 2009 Page 2 EMS EC 3 EMS EMS EMS EMS CAPEC EMS CAPEC EMS EMS June 16, 2009 Page 3 EU EU EC 1997/67/EC

More information

WASEDA University Internship Guide http://www.waseda.jp/career/internship/ 1 2 3 For International Students International students who are interested in internships with Japanese corporations must be

More information

2

2 2011 8 6 2011 5 7 [1] 1 2 i ii iii i 3 [2] 4 5 ii 6 7 iii 8 [3] 9 10 11 cf. Abstracts in English In terms of democracy, the patience and the kindness Tohoku people have shown will be dealt with as an exception.

More information

gaitame_manual_2016

gaitame_manual_2016 別冊 1. 入力項目詳細 別冊 1. 11 1. 仕向送金依頼 1 仕向送金依頼 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 120 13 14 15 16 17 別冊 1. 12 1. 仕向送金依頼 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 別冊 1. 13 1. 仕向送金依頼 No. 入力項目 基本情報 1 送金指定日必須

More information

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part Reservdelskatalog MIKASA MT65H vibratorstamp EPOX Maskin AB Postadress Besöksadress Telefon Fax e-post Hemsida Version Box 6060 Landsvägen 1 08-754 71 60 08-754 81 00 info@epox.se www.epox.se 1,0 192 06

More information

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part Reservdelskatalog MIKASA MVB-85 rullvibrator EPOX Maskin AB Postadress Besöksadress Telefon Fax e-post Hemsida Version Box 6060 Landsvägen 1 08-754 71 60 08-754 81 00 info@epox.se www.epox.se 1,0 192 06

More information

「貿易実務の知識」 中小企業の海外販路開拓出展戦略の栞 はじめの一歩から

「貿易実務の知識」 中小企業の海外販路開拓出展戦略の栞 はじめの一歩から 紙の流れ貿易実務編 中小企業の海外販路開拓 出展戦略の栞 ( しおり ) ~ はじめの一歩から ~ 優れた製品 技術を持ちながら海外展開を迷っておられる中小企業の皆様に はじめの一歩 を踏み出しやすいように 展示会を活用する手法をお届けします ( 独 ) 中小企業基盤整機構販路支援部 Vol.1 海外市場は目の前にある具体的な問題です はじめに 海外展開の現在の状況を確認しましょう 日本生産性本部経済成長フォーラム事務局の

More information

Huawei G6-L22 QSG-V100R001_02

Huawei  G6-L22 QSG-V100R001_02 G6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 17 4 5 18 UI 100% 8:08 19 100% 8:08 20 100% 8:08 21 100% 8:08 22 100% 8:08 ********** 23 100% 8:08 Happy birthday! 24 S S 25 100% 8:08 26 http://consumer.huawei.com/jp/

More information

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part Reservdelskatalog MIKASA MVC-50 vibratorplatta EPOX Maskin AB Postadress Besöksadress Telefon Fax e-post Hemsida Version Box 6060 Landsvägen 1 08-754 71 60 08-754 81 00 info@epox.se www.epox.se 1,0 192

More information

⑥中村 哲也(他).indd

⑥中村 哲也(他).indd An Evaluation of Exporting Nikkori Pear and Tochiotome Strawberry by Foreign Consumers as a result of survey in Hong Kong and Bangkok Tetsuya NAKAMURA Atsushi MARUYAMA Yuki YANO 4 7 8 7 8 Abstract This

More information

別冊 1. 入力項目詳細 別冊 1. 入力項目詳細 別冊

別冊 1. 入力項目詳細 別冊 1. 入力項目詳細 別冊 別冊 1. 11 1. 仕向送金依頼 1 仕向送金依頼 1 3 4 5 6 7 8 9 11 10 13 14 10 別冊 1. 1 1. 仕向送金依頼 15 16 17 18 19 0 1 3 4 5 6 7 8 9 3 31 30 33 34 35 別冊 1. 13 1. 仕向送金依頼 No. 入力項目 入力形式桁数入力内容 基本情報 1 送金指定日 送金指定日を入力してください 日付翌月の応当日

More information

Microsoft Word - マレーシア 本文 2章.doc

Microsoft Word - マレーシア 本文 2章.doc 第 2 章 日本国内の輸出手続 本章のポイント 本章では 第 1 章の輸出事前確認が終了した後の輸出手続について述べる 輸出手続の一つは貿易手続であり まずは輸入者と交渉 ( 金額 納期 数量 決済方法 ) を行い 契約を結ばなければならない 契約後は 契約条件の納期に間に合わせ 貨物を航空機や船舶に乗せなければならない 航空機や船舶に乗せるためには 船積前に輸出通関申告等が必要となる この一連事項を商社に任せることもできるが

More information

Account Number) とは 国際銀行勘定番号 の意で 欧州銀行協会と国際標準化機構 (ISO) により策定された規格である IBAN は BIC コードの構成要素である国コード 銀行コードに支店 口座番号を含めて最大 34 桁の番号である 日本から欧州向け外国送金においては IBAN の記

Account Number) とは 国際銀行勘定番号 の意で 欧州銀行協会と国際標準化機構 (ISO) により策定された規格である IBAN は BIC コードの構成要素である国コード 銀行コードに支店 口座番号を含めて最大 34 桁の番号である 日本から欧州向け外国送金においては IBAN の記 SWIFT について SWIFT (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunications) SWIFT は 1973 年 5 月に設立された民間非営利組織でベルギー ブリュッセルに本部がある 日本は 1976 年に加盟した 主な業務は 専用通信回線をコンピューターで繋いだ通信システムの運営で 為替業務を営む世界中の銀行のほとんどが加盟している

More information

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part Reservdelskatalog MIKASA MCD-L14 asfalt- och betongsåg EPOX Maskin AB Postadress Besöksadress Telefon Fax e-post Hemsida Version Box 6060 Landsvägen 1 08-754 71 60 08-754 81 00 info@epox.se www.epox.se

More information

MKS-05 "TERRA-Pプラス 日本語訳取扱説明書

MKS-05 TERRA-Pプラス 日本語訳取扱説明書 MKS-05 "TERRA-P+" BICT.412129.021 KE Sparing-Vist Center Sparing-Vist Center ECOTEST (+38 032) 242-15-15 (+38 032) 242-20-15 sales@ecotest.ua 18 ( ) 2 1. 3 2. 3 3. 4 4. 4 5. 6 6. 7 7. 11 8. 11 9. 11 10.

More information

3001-12-1 3001-12-2 yyyy/mm/dd HH:mm 1 / 2 S****** 帳票タイトル ( 輸出申告控 ( 大額 ))******E 代表統番 申告種別 区分 あて先税関 提出先 申告年月日 申告番号 XXXE X X X X [ X ] XXX E XXXXXXXXXE XE yyyy/mm/dd XXX XXXX XX1E 申告条件 [ X ] 搬入

More information

ベース0516.indd

ベース0516.indd QlikView QlikView 2012 2 qlikview.com Business Discovery QlikTech QlikView QlikView QlikView QlikView 1 QlikView Server QlikTech QlikView Scaling Up vs. Scaling Out in a QlikView Environment 2 QlikView

More information

ScanFront 220/220P 取扱説明書

ScanFront 220/220P 取扱説明書 libtiff Copyright (c) 1988-1996 Sam Leffler Copyright (c) 1991-1996 Silicon Graphics, Inc. Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its documentation for any purpose is hereby

More information

ScanFront 220/220P セットアップガイド

ScanFront 220/220P セットアップガイド libtiff Copyright (c) 1988-1996 Sam Leffler Copyright (c) 1991-1996 Silicon Graphics, Inc. Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its documentation for any purpose is hereby

More information

Microsoft Word - Boueki_Eigo02-01Inquiry_and_Offer_Sakubun_Kaito.doc

Microsoft Word - Boueki_Eigo02-01Inquiry_and_Offer_Sakubun_Kaito.doc Lesson 2 引 合 いとオファー ビジネス 英 語 作 文 ( 解 答 ) モデルレター2(Canterbury Trading のドキュメントプロセッサの 引 合 い) Ⅰ.テキストに 基 づく 問 題 1. 貴 社 の 事 務 機 (office machines)の 総 合 カタログおよびカラープリンター 一 式 に 関 する 仕 様 書 (specifications)を 同 封 した11

More information

可変ピツチプロペラ船の荒天碇泊法単錨泊について

可変ピツチプロペラ船の荒天碇泊法単錨泊について NAOSITE: Nagasaki University's Ac Title 可 変 ピツチプロペラ 船 の 荒 天 碇 泊 法 単 錨 泊 について Author(s) 阿 部, 茂 夫 Citation 長 崎 大 学 水 産 学 部 研 究 報 告, v.20, pp.70-86; 1966 Issue Date 1966-03 URL http://hdl.handle.net/10069/31513

More information

Y X X Y1 X 2644 Y1 Y2 Y1 Y3 Y1 Y1 Y1 Y2 Y3 Y2 Y3 Y1 Y1 Y2 Y3 Y1 Y2 Y3 Y1 X Lexis X Y X X2 X3 X2 Y2 Y1 Y1

Y X X Y1 X 2644 Y1 Y2 Y1 Y3 Y1 Y1 Y1 Y2 Y3 Y2 Y3 Y1 Y1 Y2 Y3 Y1 Y2 Y3 Y1 X Lexis X Y X X2 X3 X2 Y2 Y1 Y1 2 20 I II III 1 2 392 3 4 IV Makiko Noto / 3 3 1 1 5 52 1 2 2 2 3 9 11 5 31 1037 227 7 4 1 4 Y1 1 1 5 1965 2000 302 050 2012 autumn / No.393 051 2 5 Y1 9 9 4 X X Y1 X 2644 Y1 Y2 Y1 Y3 Y1 Y1 Y1 Y2 Y3 Y2

More information

00_1512_SLIMLINE_BOOK.indb

00_1512_SLIMLINE_BOOK.indb PIECE type SLIM type Imbalance value Less interference type, ideal for deep machining Ideal for drilling 2 PIECE REGULAR type Rigidity value Nozzle type When compared to the slim type, it has more rigidity

More information

POWER LINK AIR 2.4 DS/OF 4 1 1 LINK AIR POWER LINK AIR 1-1 POWER 1-2 POWER LINK AIR 1 1-3 POWER LINK AIR 1 POWER LINK AIR PC1 PC2 PC3 PC4 DC-IN DC5V 1-4 1 1 2 3 4 1 5 6 7 8 1 2 3 4 5 1 1 2

More information

原産地証明書の種類と内容 内容 用途 根拠協定 / 法律など 一般原産地証明書 原産地証明書発給の要請 : (1) 輸入国の法律 規則に基づく要請 (2) 契約や信用状の指定ただし 記載事項はあくまで発給機関の定める発給規則に基づいて作成される 契約および L/C 条件が発給規則に矛盾しないように注

原産地証明書の種類と内容 内容 用途 根拠協定 / 法律など 一般原産地証明書 原産地証明書発給の要請 : (1) 輸入国の法律 規則に基づく要請 (2) 契約や信用状の指定ただし 記載事項はあくまで発給機関の定める発給規則に基づいて作成される 契約および L/C 条件が発給規則に矛盾しないように注 経済連携協定の特定原産地証明書 50 原産地証明書の種類と内容 内容 用途 根拠協定 / 法律など 一般原産地証明書 原産地証明書発給の要請 : (1) 輸入国の法律 規則に基づく要請 (2) 契約や信用状の指定ただし 記載事項はあくまで発給機関の定める発給規則に基づいて作成される 契約および L/C 条件が発給規則に矛盾しないように注意必要 関税手続きの簡素化に関する国際条約 ( ジュネーブ条約

More information

untitled

untitled SUBJECT: Applied Biosystems Data Collection Software v2.0 v3.0 Windows 2000 OS : 30 45 Cancel Data Collection - Applied Biosystems Sequencing Analysis Software v5.2 - Applied Biosystems SeqScape Software

More information

2.4 DSOF 4 RESET WAN LAN1 LAN2 LAN3 LAN4 DC-IN 12V 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 3 1 2 1 2 3 4

More information

A Contrastive Study of Japanese and Korean by Analyzing Mistranslation from Japanese into Korean Yukitoshi YUTANI Japanese, Korean, contrastive study, mistranslation, Japanese-Korean dictionary It is already

More information

2.4 DSOF 4 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 SET RESET POWER PPP PPP 3 POWER DATA 4 SET RESET WAN PC1 PC2 5 POWER PPP DATA AIR 6 1 2 3 4 5 6 7 II II II 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 II

More information

Microsoft Word - _別紙)外為法.doc

Microsoft Word - _別紙)外為法.doc 外為法第 17 条により銀行等が確認義務を課せられている支払等 ( 別表 ) 対象となる取引根拠法令 1 タリバーン関係者等として外務大臣が定めるものに対する居住者若しくは非居住者による支払およびこれらのものによる本邦から外国へ向けた支払 2 テロリスト等として外務大臣が定める者に対する居住者若しくは非居住者による支払およびこれらのものによる本邦から外国へ向けた支払 3 リベリア前政権の高官又はその関係者等として外務大臣が定めるものに対する居住者若しくは非居住者による支払およびこれらのものによる本邦から外国へ向けた支払

More information

( ) ( ) 87 ( ) 3 ( 150mg/l) cm cm 50cm a 2.0kg 2.0kg

( ) ( ) 87 ( ) 3 ( 150mg/l) cm cm 50cm a 2.0kg 2.0kg 8 12 8 16.2004 1 2 The Effect of Planting Time and Mulching on Chinese Cabbage which to be Harvested from January to February Hitoshi KIMURA,Makoto MIYAGI and Masahito SUZUKI Summary In the cultivation

More information

<95DB8C9288E397C389C88A E696E6462>

<95DB8C9288E397C389C88A E696E6462> 2011 Vol.60 No.2 p.138 147 Performance of the Japanese long-term care benefit: An International comparison based on OECD health data Mie MORIKAWA[1] Takako TSUTSUI[2] [1]National Institute of Public Health,

More information