ACTA

Size: px
Start display at page:

Download "ACTA"

Transcription

1 ACTA DE LA 11ª SESIÓN DEL CONSEJO DIRECTIVO PERÍODO 年度第十一回目理事会議事録 ASISTENTES 出席者 Fecha y hora: Jueves 26 de enero de 2017, 6:00 pm 開催日時 :2017 年 1 月 26 日 ( 木 ) 午後 6 時 00 分 Lugar: Hotel Belmond Miraflores Park 開催場所 : ベルモンド ミラフロレス パークホテル Presidente 会頭 Primer Vicepresidente 第一副会頭 Segundo Vicepresidente 第二副会頭 Secretario 幹事長 Tesorero 経理理事 Pro Tesorero 副経理理事 es 理事 Poderes 委任状 Fiscales 監事 Honorario 名誉理事 Invitado ゲスト Gerente General 事務局長 Norihide Tsutsumi 堤儀秀 Dante Aray 新井ダンテ Yoshinari Kawabata 川端良成 Tatsuya Shimizu 清水達也 Víctor Miyagusuku 宮城ビクトル Masayuki Fujimoto 藤本雅之 Masayuki Eguchi 江口雅之 Hiroyuki Fujii 藤井寛之 Keisuke Tanaka 田中敬介 Armando Ouchida 大内田アルマンド Mitsuyuki Tsumura 津村光行 Juan Yoshikay 吉開フアン Dante Aray (En representación de Enrique Miyasato) 新井ダンテ ( 宮里エンリケ理事の代理人 ) Santiago Jaime サンティアゴ ハイメ Makoto Toyoda 豊田誠 Juan Vásquez フアン バスケス Toshiro Hayashi (Presidente Ejecutivo de Toyota del Perú S.A) 林敏朗 ( トヨタペルー社長 ) Jorge Vargas ホルヘ バルガス AUSENTES 欠席者 es 理事 :Takeo Arai 新井健夫, Carlos Hiraoka 平岡カルロス, Luis Huemura 上村ルイス, Yasuo Takeuchi 武内靖雄, Hiroshi Yonenaga 米長浩 Fiscales 監事 :Carlos Chiappori カルロス キアポリ, Tomohito Fujinami 藤波智仁 Registrado el quórum se dio inicio la sesión ordinaria Nº 11 del periodo La sesión fue presidida por el Sr. Norihide Tsutsumi, Presidente, y estuvo como Secretario el Sr. Tatsuya Shimizu, Secretario, para tratar la siguiente agenda: 年期の第 11 回理事会は 上記の出席者により開始された 議長は堤儀秀会頭 幹事は清水達也幹事長が務め 次の要領で実施された

2 AGENDA 議題 1. APERTURA / INSTALACIÓN 開会 1. VERIFICACIÓN DE QUÓRUM 定足数の確認 Con la asistencia de 13 miembros del Consejo Directivo se asentó la sesión. 理事出席者 13 名により 理事会が行われた 2. APROBACIÓN DEL ACTA DE LA SESIÓN ANTERIOR 前回理事会議事録の承認 Se aprobó por unanimidad sin ninguna modificación el Acta de la sesión Nº 10 del periodo 年度第 10 回理事会議事録は 出席した理事により異議なく承認された 2. INFORMES 報告事項 1. PRESIDENCIA 会頭報告 1) VACANCIA DE DIRECTOR Y DESIGNACIÓN DE NUEVO DIRECTOR 理事欠員及び後任者選任について Se aprobó por unanimidad designar al Sr. Toshiro Hayashi, Presidente Ejecutivo de Toyota del Perú S.A. como nuevo en reemplazo del Sr. Hiroshi Yonenaga. 米長浩理事の後任として トヨタペルーの林社長を新理事に任命することが満場一致で可決された 2) REUNIÓN CON MISIÓN DE JICE 日本国際協力センター (JICE) との面談について El lunes 9 de enero el Presidente Tsutsumi y el Pro Tesorero Fujimoto recibieron a una delegación de 11 personas de Japan International Cooperation Center (JICE) en el marco del programa de intercambio internacional JUNTOS!! que apunta a promover el entendimiento sobre Japón en Latinoamérica. Además de presentar la historia y las actividades de la CCIPJ, se les explicó sobre la situación política, económica y comercial del Perú, las actividades de las empresas japonesas en el Perú, y sobre el enorme apoyo que las empresas japonesas han recibido de la comunidad nikkei a través de la CCIPJ a lo largo de la historia. JICE explicó que próximamente planean enviar a 25 peruanos al Japón para capacitarlos, y se les ofreció el apoyo de la CCIPJ. 1 月 9 日 ( 月 ) 堤会頭と藤本副経理理事が日本国際協力センター (JICE) の中南米対日理解促進交流事業プログラム Juntos!! でペルーを来訪するのミッション (11 名 ) との面談を実施 CCIPJ の歴史および活動内容を紹介すると共に ペルーの政治経済 / 貿易の近況 ペルーで活動中の本邦企業の動向 そして日本企業が CCIPJ を通じて日系人の方々の多大なるご助力を頂いている歴史を説明した JICE は今後 25 人のペルー人を日本で研修させることを目標にしていると説明があり CCIPJ として協力していきたいと伝えた 3) PREPARATIVOS PARA LA ASAMBLEA GENERAL ORDINARIA Y ELECCIONES GENERALES 通常総会及び総選挙の準備について Con miras a la Asamblea General Ordinaria de Asociados y las Elecciones Generales, que se planean realizar en marzo de este año, el Presidente Tsutsumi solicita a la Gerencia General iniciar los preparativos de la elaboración de la Memoria Anual y los Estados

3 Financieros del 2016, al Tesorero con la elaboración de los Estados Financieros; y al Comité Electoral los preparativos del proceso electoral. 今年 3 月に会員通常総会及び総選挙を行う必要があるので 事務局は 2016 年度事業報告及会計報告の作成準備 経理理事は会計報告の作成 選挙委員会は選挙プロセス準備に取り掛かってください 4) SOLICITUD DEL PRESIDENTE PARA PRESENTAR PROPUESTAS 会頭より提案提出の依頼について El Presidente Tsutsumi informó que a la fecha solo se ha recibido una propuesta por lo que reiteró a los es y Fiscales para que brinden sugerencias sobre cómo hacer más activa la CCIPJ y mejorar sus servicios. CCIPJ のサービスを改善し より活動を活発にするための各理事 監事からの提案が 現時点で 1 つしか寄せられていないため 堤会頭より再度意見を提出するよう依頼があった 2. REVISIÓN Y APROBACIÓN DEL INFORME DE TESORERÍA 会計報告 承認 1) INFORME DEL FLUJO DE CAJA キャッシュフロー報告 Lectura y aprobación del Flujo de Caja de diciembre de 2016, y presentación del Consolidado a diciembre 年 12 月キャッシュフローの承認及び 2016 年 1 月 ~12 月の予実管理の説明 2) El Primer Vicepresidente Aray informó que luego de haber coordinado con el Tesorero Miyagusuku se ha optado por cambiar de opción de obento para las sesiones de Consejo Directivo desde la próxima sesión, y se tomará el servicio del Restaurante Tomodachi, en reemplazo del Restaurante Nakachi. アライ第一副会頭より ミヤグスク経理理事との相談の結果 次回理事会よりナカチレストランの食事の代わりにレストラントモダチのお弁当を取ることにしたという報告があった 3. COMITÉS: CONSULTAS Y APROBACIÓN DE INFORMES 各委員会より報告 1) COMITÉ DE EVENTOS 行事委員会 a) REUNIÓN DE FIN DE AÑO 年忘年会について La reunión de fin de año del Consejo Directivo se realizó el jueves 15 de diciembre desde las 8:00pm, en el Restaurante Brujas de Cachiche, en donde participaron 23 personas entre miembros del io y personal de la gerencia general. 12 月 15 日 ( 木 ) 午後 8 時 00 分より Restaurante Brujas de Cachiche にて開催され 理事 監事 委員長 事務局員の計 23 名が参加した b) REUNIÓN DE AÑO NUEVO 年新年会について El Shinnenkai se realizará hoy jueves 26 de enero desde las 8:00pm, después de la actual sesión de Consejo Directivo en el Salón Copacabana del Hotel Belmond Miraflores Park.

4 Al igual que el año pasado, se acordó que cada y Fiscal tenga la oportunidad de invitar a 4 personas con las que tenga relación empresarial a fin de que puedan conocer la CCIPJ. Los confirmados para este evento son 120 personas. Para esta oportunidad se contará con un grupo en vivo para la música de fondo y con un show de tambores. 本年の新年会が本日午後 8 時 00 分より本理事会終了後 Hotel Belmond Miraflores Park の Copacabana ホールにて行われる予定 2016 年と同様に CCIPJ を知ってもらうために 各理事 監事が非会員でビジネス関係のある方を 4 名まで招待できるようにした 現時点 120 名が参加予定 今回の新年会にはピアノとパーカッション 生演奏を BGM にし 琉球太鼓のパフォーマンスも行う予定 2) COMITÉ DE MINERÍA 鉱業委員会 a) CONFERENCIA CON MINISTRO TAMAYO エネルギー鉱山大臣による講演会 La conferencia con el Ministro Gonzalo Tamayo se realizará el martes 21 de febrero a las 10am, con el tema Planes y Avances en la Minería. El Presidente del Comité Yojiro Une consultó sobre la posibilidad de cambiar del lugar donde se realizar regularmente las conferencias, y de incrementar el costo de participación por tratarse de un Ministro de Estado. Luego de intercambiar opiniones con los presentes, se acordó aceptar el ofrecimiento del Armando Ouchida para que se realice en las instalaciones de Cooperativa Pacífico. 2 月 21 日 ( 火 ) 午前 10 時 00 分に Tamayo エネルギー鉱山大臣による講演会が行う予定 今回は大臣が講演するため 通常とは異なった会場の利用や参加費の値上げ可否について 宇根委員長より相談があった 理事 監事と意見交換の結果 オオウチダ理事が提案した Cooperativa Pacifico の会場を利用をすることで決定 3) COMITÉ DE TURISMO E INMIGRACIÓN 観光出入国委員会 a) EVENTO PARA PROMOVER EL TURISMO AL JAPÓN 日本観光促進イベントについて El miércoles 25 de enero de 3:00pm a 5:30pm se realizó en la Residencia del Embajador del Japón, el Seminario de Visita Turística al Japón. Participaron alrededor de 45 personas de agencias de viaje, Promperú y asociados de la CCIPJ. 1 月 25 日 ( 水 ) 午後 3 時 00 分 ~5 時 30 分まで 在ペルー日本大使公邸にて 日本観光促進イベントが開催され 旅行会社 Promperu CCIPJ 会員の計 45 名程が参加した 4. GERENCIA GENERAL 事務局報告 1) REUNIÓN PERIÓDICA DEL COMITÉ 5S ペルー 5S 全国大会委員会の定例会 El martes 24 de enero participamos en la reunión periódica del Comité Autónomo Premio Nacional 5S, en donde los miembros acordaron por mayoría que la Asociación Kenshu Kiokay del Perú (AOTS Perú) se encargará de custodiar la marca del Premio Nacional 5S,

5 y que se elaborará un reglamento sobre el funcionamiento del Comité y las facultades de los miembros. Los miembros de este Comité son: AOTS Perú, Embajada del Japón, APJ, JETRO, JICA y la CCIPJ. 1 月 24 日 ( 火 ) に行ったペルー 5S 全国大会自治委員会の定例会に参加した ペルー 5S 全国大会 の商標登録権利を海外技術者研修協会 (AOTS Peru) に委託することを 委員会のメンバーの大多数で決定された また 本委員会の役割やメンバーの権限等が定める内規の作成も決定された 委員会のメンバーは AOTS Peru 在ペルー日本大使館 APJ JETRO JICA CCIPJ である 2) PROGRAMA DE PASANTÍA 2016 EN LA CCIPJ 2016 年度インターンシッププログラムについて El pasante Keisuke Aoki presentó el siguiente informe: En este mes todos los días me encargué de responder correos, manejar el sistema contable y confirmar la asistencia del Shinnenkai por teléfono. Además he participado en una reunión con JICE el 9 de enero, y aprendí sobre el intercambio con los nikkei en el aspecto económico y político del Perú. El 20 de enero visité Ajinomoto y conocí sobre la empresa y los procesos para desarrollar productos. Esto ha sido una buena experiencia. Ayer, 25 de enero, participé en un evento para promover el turismo al Japón. Como parte del programa de pasantía, estoy investigando sobre el sector turismo y a partir de mañana voy a empezar entrevistar con personas que trabajan en el sector turismo. 今月インターン生の青木奎介氏 ( アオキ ケイスケ ) が以下の報告した 今月の日々の業務としてメールの作成 領収書のシステム入力 電話での新年会出欠確認など行った 9 日には JICE の派遣団の方々との会議に参加し ペルーの経済 政治 日系人との交流について学ぶことが出来た 20 日には味の素への会社訪問させて頂き 会社概要 商品開発プロセスについて説明を受け とても貴重な経験をさせて頂いた 25 日には大使公邸での観光委員会主催のペルー人に向けた日本インバウンド促進に関するイベントに参加した また インターンシップのプログラムとして観光に関する調査を行っており 明日から 観光業に携わっている方々にインタビューを行う予定 3. FECHA DE LA PRÓXIMA REUNIÓN 次回理事会の日時 Se acordó que se realizará el miércoles 22 de febrero de 2017, a la 1:00pm en la Sala de Reuniones de la CCIPJ. 次回理事会は 2017 年 2 月 22 日 ( 水 ) 午後 1 時 00 分より CCIPJ 会議室にて行われることとなった Sin más asuntos que tratar, se dio término a la sesión siendo las 7:00pm. 以上をもって議題全てを終了し 午後 7 時 00 分閉会した

6 Norihide Tsutsumi Presidente Dante Aray Primer Vicepresidente Yoshinari Kawabata Segundo Vicepresidente Tatsuya Shimizu Secretario Víctor Miyagusuku Tesorero Masayuki Fujimoto Pro Tesorero Masayuki Eguchi Hiroyuki Fujii Keisuke Tanaka Armando Ouchida Mitsuyuki Tsumura Juan Yoshikay Dante Aray Primer Vicepresidente (en representación de Enrique Miyasato )

福岡大学人文論叢47-1

福岡大学人文論叢47-1 305 ENSAYO SOBRE ALGUNAS OPINIONES Y ACTITUDES DE UN GRUPO DE ESTUDIANTES JAPONESES DE LA UNIVERSIDAD DE FUKUOKA Bernardo Villasanz RESUMEN Datos obtenidos de las encuestas realizadas durante el curso

More information

Presentación de PowerPoint

Presentación de PowerPoint PLAN DE ACTIVIDADES 2016 2016 年度事業計画 26 de Abril de 2016 2016 年 4 月 26 日 Lineamiento de Actividades 2016 2016 年度日秘商工会議所活動方針 EL OBJETIVO DE LA CAMARA 日秘商工会議所の目的 El mejoramiento del ambiente de negocios

More information

Diapositiva 1

Diapositiva 1 代表社員滝本昇 メキシコにおける会社設立手続きと 会社組織 会社の設立 組織運営などについては主に商事会社一般法 (Ley General de Sociedades Mercantiles) が適用される 外国投資の参加する企業は外資法 (Ley de Inversión Extranjera) の適用を受ける 一般の業種においては許認可の必要なく外資 100 % で会社を設立できる 制限業種 イ

More information

MEMORIA 事業報告書

MEMORIA 事業報告書 PLAN DE ACTIVIDADES 事業計画 2017 1 CONTENIDO 内容 Ⅰ. LINEAMIENTO DE ACTIVIDADES 2017 2017 年度活動方針 Ⅱ.COMITÉS 2017 2017 年度委員会 Ⅲ. ACTIVIDADES DE COMITÉS 委員会活動 2 Ⅰ.LINEAMIENTO DE ACTIVIDADES 2017 2017 年度活動方針 OBJETIVO

More information

別添 1 グアナファト支部第 13 回例会発表資料 2018 年 4 月 5 日 セミナープログラム 1. 日時 :2018 年 5 月 9 日 ( 水 )9:00~12:15( 受付開始 8:30) 2. 場所 :Parque Guanajuato Bicentenario, Silao, Gua

別添 1 グアナファト支部第 13 回例会発表資料 2018 年 4 月 5 日 セミナープログラム 1. 日時 :2018 年 5 月 9 日 ( 水 )9:00~12:15( 受付開始 8:30) 2. 場所 :Parque Guanajuato Bicentenario, Silao, Gua グアナファト支部第 13 回例会発表資料 2018 年 4 月 5 日 日系 スペイン系自動車産業セミナーおよび自動車部品商談会の開催案内 2018 年 4 月 5 日ジェトロメキシコ事務所 1. 概要ジェトロメキシコ事務所はメキシコ日本商工会議所および在メキシコスペイン商工会議所 (Camescom) と共催で メキシコにおける日系自動車産業のサプライチェーン強化を目的に メキシコ日系 スペイン系自動車産業セミナー

More information

Ricardo Lagos Concertación de Partidos por la Democracia Michelle Bachelet PS RN Sebastián Piñera % %

Ricardo Lagos Concertación de Partidos por la Democracia Michelle Bachelet PS RN Sebastián Piñera % % 2005 12 11 Ricardo Lagos Concertación de Partidos por la Democracia Michelle BacheletPS 45.96 2 RNSebastián Piñera 12006 1 15 53.50 2 3 11 1990 % % % 1,763,694 25.41 869,141 26.90 894,553 24.11 3,190,691

More information

untitled

untitled 2009 9 http://esa.un.org/unpp/ 2009/01/28 http://www.indec.mecon.ar/ 2009/2/2 : Ministerio de Desarrollo Social y Medio Ambiente, [2000]a, p17. INDEC [1998], p.32. : Ministerio de Desarrollo Social y

More information

wp002

wp002 高 山口高 1 2 一 高 高 3 4 5 6 山口高 7 8 9 10 二 高 母 11 LIBRO DE LECTURA Y CONVERSACIÓN LECTURA CONVERSACIÓN 12 13 14 ñ 15 山口高 16 17 18 19 Pequeño Larousse ilustrado: Nueva diccionario enciclopédico, Paris, 1914.

More information

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. Hacia la independencia de América Latina Primera parte: Situación social y corrientes de pensamiento en la Europa del siglo XVIII La historia

More information

カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する

カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する 協力隊の記録 配属先 : ウルグアイ品質管理協会 INL 任期 :2008 年 9 月 26 日 ~2010 年 9 月 20 日 URUGUY. SV. 野田猛 カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する 私の行った事 継続的に実行可能な TQ の概念に基づいた品質改善活動の導入 日本の品質活動の紹介 品質改善活動の定着化の取り組み

More information

防災ハザードマップ

防災ハザードマップ 防災ハザードマップ Mapa de riesgo de desastres 1 作成目的 1 Propósito de su creación 入間市防災ハザードマップの作成は 入間市防災行政を推進するため 地震被害 における防災ハザードマップを作成し 市民にわかりやすく状況を説明するととも に 地域の防災活動並びに市民への防災啓発及び周知を図ることを目的として作成 したものです La creación

More information

ser-estar // 2003/04/05 // H

ser-estar // 2003/04/05 // H ser-estar.doc // 2008/04/05 // H. Ueda // B5 文法ガイド 1.2 SER と ESTAR Q-1: 英語の BE 動詞にあたるスペイン語の動詞は? SER と ESTAR が英語の be 動詞 である にあたり どちらも主語 + 動 詞 + 補語という構文をとります 補語は主語と性 数が一致します 1 ser : 性質 種類 を表す estar : 状態

More information

Erythroxylon coca UNODC UNODC UNODC El Tiempo, 21 de junio de 2008 Vol.25 No.2 29

Erythroxylon coca UNODC UNODC UNODC El Tiempo, 21 de junio de 2008 Vol.25 No.2 29 Erythroxylon coca 1980 2008 UNODC 2007 27 9000 UNODC UNODC El Tiempo, 21 de junio de 2008 Vol.25 No.2 29 1 pasta de coca laboratorio FARC 1990 2003 Estrada 2002 : 40-45 30 19902007 1990 1997 180,000 160,000

More information

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

La Universidad de Estudios Extranjeros de Kyoto ha contribuido a desarrollar la educación y la investigación sobre los países de América Latina durant

La Universidad de Estudios Extranjeros de Kyoto ha contribuido a desarrollar la educación y la investigación sobre los países de América Latina durant 京都外国語大学ラテンアメリカ研究所主催 スペイン語学科 ブラジルポルトガル語学科 国際教養学科協力 京都外国語大学ラテンアメリカ研究所第 16 回ラテンアメリカ教養講座 外務省 外務省後 外務 外務省後援 省後援 省後 援 学園創立 70 周年記念 Ģġ ς ι ͺ ϋ Ξ ρ 大使による市民講座 13:00 0 00 0 : :0 8: 8 18 0~ :3 13. 20 17 6. 30 森田記念講堂

More information

MEMORIA 事業報告書

MEMORIA 事業報告書 MEMORIA 事業報告書 2016 1 CONTENIDO 内容 Ⅰ. LINEAMIENTO DE ACTIVIDADES 2016 2016 年度活動方針 Ⅱ.ACTIVIDADES DE COMITÉS 委員会活動 Ⅲ. Comparación con 2015 en numero de participantes 委員会行事参加者に見る 2015 年度との対比 Ⅳ.SERVICIOS A

More information

46 & 2010: Ibid Augusto Boal: (Teatro del oprimido) Public 2017:

46 & 2010: Ibid Augusto Boal: (Teatro del oprimido) Public 2017: 24 : 45-58 2017 (Chikako Yamawaki) 2009 3 27 (http://www.iti-worldwide.org/theatredaymessage.html) 1. & 2010: 12 Ibid. Drama in Education 20 1920 1980 46 & 2010: 23-4 1970 Ibid. 1960 70 Augusto Boal: 1931

More information

untitled

untitled 19 10 1 2006 1990 2000 1.1. INEI: Instituto Nacional de Estadística e Informática ENAHO: Encuesta Nacional de HogaresInstituto Cuanto ENNIV: Encuesta Nacional sobre Niveles de Vida ENAHO ENNIV 2000 1997

More information

musyugobun.doc // B5 // H. Ueda // ver.2008/5/8 スペイン語ガイドブック 無主語文 Q -1 : 無主語文とは? スペイン語は主語を言わなくてもよいので無主語のように見える文がたくさんありますが それらは動詞の活用形で主語がわかります 一方 存在 自然現象 時などの表現で主語がもともとない文もよく使われます ほとんどが 3 人称単数形ですが 時刻の表現で

More information

外国人生活ガイド.indd

外国人生活ガイド.indd 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 1 1 2 1 2 3 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 1 1 2 !CHECK 日本語 About Nursing Care Insurance City O? ce: A? airs Section / Branch O? ce:health & Welfare Section The

More information

90 90 GDP 4.0% %

90 90 GDP 4.0% % 1990 1990 1 19902004 34% 1990 92ECLAC 100 8,000 7,000 6,000 5,000 4,000 3,000 2,000 1,000 0 World Bank EdStats,World Bank Lending for Education New Commitments by Sector and Region http://devdata.worldbank.org/edstats/wbl_a.asp

More information

Microsoft Word - (仮訳)Procedures_to_file_a_request_to_the_IMPI_VERSION FINAL

Microsoft Word - (仮訳)Procedures_to_file_a_request_to_the_IMPI_VERSION FINAL 第一部日本国特許庁の国内出願の審査結果を利用した特許審査ハイウェイ メキシコ産業財産庁 (IMPI) と日本国特許庁 (JPO) との間の特許審査ハイウェイ試行プログラムに関するメキシコ産業財産庁への申請手続 ( 仮訳 ) 第一部日本国特許庁の国内出願の審査結果を利用した特許審査ハイウェイ 出願人は 日メキシコ間の特許審査ハイウェイ ( 以下 PPH という) 試行プログラムに基づいて 以下の申請要件を満たすメキシコ産業財産庁への出願

More information

1494 Cipango (Cathay ) Reconquista 203

1494 Cipango (Cathay ) Reconquista 203 1494 Cipango (Cathay ) Reconquista 203 1488 1493 5 4 100 550 1494 (1) ( tornaviaje) 250 204 (2) 3 1492 8 3 10 12 (Mar Tenebroso) 1487 8 1488 12 (3) 1494 6 7 1495 1497 11 22 1498 5 20 1499 8 205 1498 Mundus

More information

ï ñ ö ò ô ó õ ú ù n n ú ù ö ò ô ñ ó õ ï

ï ñ ö ò ô ó õ ú ù n n ú ù ö ò ô ñ ó õ ï ï ñ ö ò ô ó õ ú ù n n ú ù ö ò ô ñ ó õ ï B A C Z E ^ N U M G F Q T H L Y D V R I J [ R _ T Z S Y ^ X ] [ V \ W U D E F G H I J K O _ K W ] \ L M N X P S O P Q @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ r r @ @

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション Visa TravelMoney Gonna Banco do Brasil Japão - JACCS Manual passo-a-passo para solicitação do cartão A solicitação de seu cartão deverá ser realizada no site em japonês da JACCS. Utilize este manual passo-a-passo

More information

H01.04.ai

H01.04.ai 日 本 の 昔 話 Cuentos tradicionales de Japón 浦 島 太 郎 Urashima Taro Preguntas sobre Urashima Taro Quién era Urashima Taro? Por qué la tortuga llevó a Urashima Taro al palacio? Dónde estaba ubicado el

More information

A-9 20 ( ) No. * Hacienda el Paraíso 60003 10 Chinandega (INE) 64007 13 Imperia 64016 11 31.14 km 2 Chinandega 64018 33 Chinandega (INA) 64046 14 El carmen 64051 3 Villa 15 de

More information

Armed Conflict and Peace Process In Contemporary Colombia Hisanori FUTAMURA Abstract 40 1

Armed Conflict and Peace Process In Contemporary Colombia Hisanori FUTAMURA Abstract 40 1 Armed Conflict and Peace Process In Contemporary Colombia Hisanori FUTAMURA Abstract 40 1 Contents 1 1 2 1 2.1 FARC....................... 2 2.2 ELN........................... 4 2.3 4 19 M-19.........................

More information

外国(がいこく)につながる子(こ)ども達(たち)のための

外国(がいこく)につながる子(こ)ども達(たち)のための スペイン語 がいこくこたち外国につながる子ども達のための Para los alumnos extranjeros しょき 初期 てきおう適応 しえんしょき 初期 支援 にほんご しどう 日本語指導 きょうしつ教室 Clase básica del idioma japonés para adaptarse a la escuela japonesa きずな スペイン語 Departamento de

More information

橡goizi

橡goizi goizi.doc R 1997 Kokken, kurosio (1994) (http://192.50.204.254/spgobnk/ sbunk01.html; 1996 12 6 ) (1993) 1880-1992 (1956) 12, pp.33-48. (1958) "The Germanic influence upon Spanish", 2, pp.22-35. (1966)

More information

62

62 62 62 68 70 73 74 76 62 2001 2002 2003 2004 4.1 3.9 4.0 4.0 100.0 100.0 100.0 100.0 62.6 63.4 64.1 65.4 28.8 28.4 27.6 28.2 5.5 5.1 5.0 4.3 3.1 3.1 3.3 2.1 17.9 17.9 16.8 16.3 2.5 2.4 2.8 3.6 3.0 2.8 2.8

More information

公開講座 ( スペイン語 ) 初級 Ⅰ.2019 年度開講クラスと担当講師について 開講時期 講座名 ( クラス ) 定員 担当講師 前期 初級 25 名 宮下和大 ( ミヤシタカヅヒロ ) ( 神田外語大学スペイン語講師 ) ( 注意 ) 各クラス申込者が4 名以下の場合は閉講とさせていただきます

公開講座 ( スペイン語 ) 初級 Ⅰ.2019 年度開講クラスと担当講師について 開講時期 講座名 ( クラス ) 定員 担当講師 前期 初級 25 名 宮下和大 ( ミヤシタカヅヒロ ) ( 神田外語大学スペイン語講師 ) ( 注意 ) 各クラス申込者が4 名以下の場合は閉講とさせていただきます 公開講座 ( スペイン語 ) 初級 前期 初級 宮下和大 ( ミヤシタカヅヒロ ) ( 神田外語大学スペイン語講師 ) 2019 年 4 月 8 日 ( 月 ) ~ 2019 年 7 月 15 日 ( 月 ) 10:40~12:10 全 14 回 8 日 ( 月 ) 15 日 ( 月 ) 22 日 ( 月 ) 6 日 ( 月 祝日 ) 13 日 ( 月 ) 20 日 ( 月 ) 27 日 ( 月 )

More information

No. The Panama Maritime Authority Mr. Jerry SALAZAR Ms. Patricia ARIAS Mr. Jaime AROSEMENA Mr. Alfonso RODRIGUEZ Ms. Raykza YOUNG Ms. Eyra M. NG SCHOUWE Ms. Jacqueline ULLOA Mr. Yohei OKAZAKI

More information

スペイン川上先生0319

スペイン川上先生0319 1. 1.1. 1.1.1. 1.1.2. 1.1.3. 1.1.4. 1.2. 2. 2.1. 2.2. 2.3. 2.3.1. 2.3.2. 2.3.3. EU 1 2005: 249 1 1 (gitano) - 213 - 1 2007:34 1987 3 BOE 1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos

More information

Word VBA による言語処理

Word VBA による言語処理 2003/05/30 // toki // B5 // H.Ueda 時 を示す語句 時 分 秒 hora {n}{f} {1}1 時間, 時間 h. と略される - trabajo por horas 時間給の仕事 = No dormí más que dos horas a causa del ruido. // 私は騒音のため 2 時間しか眠れなかった = Al intérprete le pagaron

More information

120815_01C

120815_01C No.1217 201210.15 http://www.city.seto.aichi.jp.aichi.jp Living in Seto Handbook is now handed out at Seto City International Center. La Guía Disfrutemos la vida en Seto se reparte ahora en el Centro Internacional

More information

☆西文和訳 TRADUCCIO/N 6

☆西文和訳  TRADUCCIO/N 6 2003/05/13 // skaito03 // B5 // H. Ueda 1) 私は駅まで彼女を送って行った. La acompañé hasta la estación. スペイン語初級作文 ( 解答と解説 ) 第 3 課 ** 解答を訂正します :acompañamos acompañé *la estación. 定冠詞に注意. 公共の建物は周知なので, 定冠詞をつける. 2) 父が帰宅したとき,

More information

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. español. La redacción fue hecha por dos alumnas de nuestra universidad, que tomaron parte en ese curso, Sachiyo Murase y

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. español. La redacción fue hecha por dos alumnas de nuestra universidad, que tomaron parte en ese curso, Sachiyo Murase y Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. "Hacia la independencia de América Latina" Segunda parte: Acontecimientos y transformaciones que condujeron a la emancipación política

More information

じ こ かつどう 1 自己 しょうかい紹介 Actividades 1 Presentarse をする なんい (1) は何と言いますか Cómo se dice en 1,2,3 y 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど -

じ こ かつどう 1 自己 しょうかい紹介 Actividades 1 Presentarse をする なんい (1) は何と言いますか Cómo se dice en 1,2,3 y 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど - ひと人 しと知 だいか第 1 課 あり合 いになる Conocer personas もくひょう目標 Metas にちじょう 1 日常のあいさつができる Poder hacer saludo diario じ こ 2 自己 しょうかい紹介 ができる Poder hacer una presentación ひこ 3 引っ越しのあいさつができる Poder hacer saludo por mudanza

More information

untitled

untitled 2009 1980 60 15 6000 2007 2025 60 25.0 1 19.6 18.2 25.2 1 20 30 () critical gerontology 1 1980 1979 1953 6 2007 77 1959 FMC 1 2 GSP 1971 75 7.5 1981 85 6.7 demographic dividend 15 75 2050 60 74 75 Hernández

More information

2016 2/17 No EPA CANACERO SNTIMMSA 2012 MFN ( )

2016 2/17 No EPA CANACERO SNTIMMSA 2012 MFN ( ) 2016 1/17 No 2 (1) ( ) 2015 INDEX 2015 7 IMMEX 2014 2015 1 19 2017 4 4 RD EFIDT 3 RD 30 6 (1) IMMEX IMMEX IMMEX PROSEC ( ) 2011 3 24 IMMEX 2010 12 24 18 9 2012 6 12 32 18 2014 6 20 IMMEX 2014 6 23 2014

More information

.w..01 (1-14)

.w..01 (1-14) ISSN 0386-7617 Annual Research Reports No.33, 2009 THE FOUNDATION FOR GROWTH SCIENCE ön é

More information

Microsoft Word - 西村亮彦1.doc

Microsoft Word - 西村亮彦1.doc 1 CP 04510, Edificio de Posgrado de Arquitectura, Circuito Interior, Ciudad Universitaria, México, D. F.E-mail:akihiko1208@hotmail.co.jp 2 102-0074 2-2-8E-mail:naa@naitoaa.co.jp 3 113-8656 7-3-1E-mail:yu@keikan.t.u-tokyo.ac.jp

More information

01.pdf

01.pdf Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto, através deste livreto vou explicar a minha condição física.por favor me salve. 2 DADOS PESSOAIS n ê i ç ê ç ÍNDICE HISTÓRIA

More information

LOKSAK, Inc. aloksak OPSAK SPLASHSAK LOKSAK, Inc. LOKSAK, Inc. LOKSAK aloksak LOKSAK, Inc. aloksak LOKSAK LOKSAK aloksak OPSAK LOKSAK

LOKSAK, Inc. aloksak OPSAK SPLASHSAK LOKSAK, Inc. LOKSAK, Inc. LOKSAK aloksak LOKSAK, Inc. aloksak LOKSAK LOKSAK aloksak OPSAK LOKSAK LOKSAK, Inc. de Park City, Utah, es el inventor y el fabricante de laaloksak y de las bolsas de almacenamiento OPSAK y los maletines SPLASHSAK. Nuestros productos son los únicos re-sellables y completamente

More information

Microsoft Word - mirai-kakomirai.doc

Microsoft Word - mirai-kakomirai.doc mirai-kakomirai.doc // B5 // H. Ueda // ver.2002/10/8 スペイン語ガイドブック 直説法未来 過去未来 1. 未来の規則変化未来形は ar 動詞 er 動詞 ir 動詞の語根に ar, er, ir という延長部をつけて未来語幹を形成します この延長部は不定詞語尾と同じなので 不定詞形が未来語幹となります cant ar - é 語根 未来の延長部活用語尾

More information

Microsoft Word - secu-kako.doc

Microsoft Word - secu-kako.doc スペイン語ガイドブック 接続法過去 1 接続法過去 規則変化 ar 動詞には-ara- er 動詞 ir 動詞には-iera-という延長部があり これが接続法過去の語幹を形成します 人称語尾はすべてに共通して ゼロ -s ゼロ -mos -s -n です 延長部はちょうど直説法点過去三人称複数形から ron を取り除いてそれを ra に変えた形と同じです (cantaron comieron vivieron)

More information

™JŠmflV

™JŠmflV Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. market friendly Raúl Prebisch Keynes, John Maynard, Essays in Biography = CEPAL/ECLA Prebisch, Raúl, El desarrollo económico de la América

More information

Programa de Alimentação de Pré-escolar Head Start s Family and Child Experiences Survey Programas No Escolarizados de Educación Inicial Ministerio de Educación Centro de Estudios de Desarrollo

More information

< CEA817A8D9196AF8C928D4E95DB8CAF82CC82C482D182AB E786477>

< CEA817A8D9196AF8C928D4E95DB8CAF82CC82C482D182AB E786477> スペイン語 Guía para el Seguro Nacional de Salud de la Ciudad de Nagoya (2017) Ⅰ Seguro nacional de salud 1 Qué es el sistema público del seguro médico para todo el pueblo japonés? En Japón, todos los residentes

More information

ODA_

ODA_ Cooperación Tecnica y Economica del Japón 2005-2011 unidad de monto: millones USD Diciembre 2010 Numeros de Personas o Proyectos Proyectos ( ):Contraparte Ecuatoriana 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011

More information

Centro de Atención Integral a Personas Adultas con Discapacidad (CAIPAD) Centro de Desarrollo Estratégico e Información en Salud y Seguridad Social (CENDEISSS) Centro Nacional de Rehabilitación (CENARE)

More information

自治労福島県職員労働組合退職互助会規約(抄)

自治労福島県職員労働組合退職互助会規約(抄) 自治労福島県職員連合労働組合退職互助会規約 第 1 章総 則 ( 名称 ) 第 1 条この会は自治労福島県職員連合労働組合退職互助会という ( 事務所 ) 第 2 条この会は事務所を福島市杉妻町 2 番 16 号自治労福島県職員連合労働組合内に置く ( 目的 ) 第 3 条この会は自治労福島県職員連合労働組合 ( 以下 県職連合 という ) の組合員及び組合員であった者の退職後の生活の安定と向上を図ることを目的とする

More information

M&A M&A M&A M&A M&A 2

M&A M&A M&A M&A M&A 2 M&A M&A M&A M&A M&A M&A 2 20113.92012 1994EU2000 2005 Bolsa Mexicana de Valores 3 3 350 20126800800 OTCCICSA3 (2012 49%(2012) AECOM Technology Corporation Earth Tech Mexican Holdings, S.A. de C.V.100(2008)

More information

表紙1号.indd

表紙1号.indd 84 400 Verba volant, scripta manent 2013 2014 400 AÑO DUAL ESPAÑA JAPÓN 400 AÑOS DE RELACIONES 2 1613 400 2 400 1 1 83 16 17 2 1588 1613 2 Archivo General de Simancas Archivo General de Indias 400 1613

More information

243400/江原裕美

243400/江原裕美 Ley General de Educación Carlos Salinas de Gortari municipios concurrencia soberanía integridad efectos Autoridad educativa municipal programación ciclo letivo A la dirección administrativa prestaciones

More information

2015 2/11 No ( ) HS HS 10 PROSEC EPA EPA HS (2) 2013 HS % (3

2015 2/11 No ( ) HS HS 10 PROSEC EPA EPA HS (2) 2013 HS % (3 2015 1/11 No 2 (1) 6 (1) IMMEX IMMEX IMMEX PROSEC ( ) 2011 3 24 IMMEX 2010 12 24 18 9 2012 6 12 32 18 2015 9 23 IMMEX IMMEX 2015 9 1 300 IMMEX 2016 1 16 1 6 IMMEX 9 (1) 2010 2 9 PROSEC 2012 1 (5%) 0 (

More information

PMESP 1990 19972000 20051200833 SENASPPRONASCI 20116 20117 1 1 1 2 3 3 3 5 5 5 6 6 7 7 11 14 14 5 15 15 15 16 16 17 19 19 5 19 19 19 20 21 25 73 / ABC Agência Brasileira de Cooperação BCS Base Comunitária

More information

弦打校区コミュニティ協議会会則 ( 名称及び組織 第 1 条この会は, 弦打校区コミュニティ協議会 ( 以下 協議会 という ) と称し, 協議会の区域内に居住する個人および所在する法人ならびに別表 ( 組織図 ) に掲げる構成団体等で組織する ( 目的 ) 第 2 条協議会は, 住みよい地域社会の

弦打校区コミュニティ協議会会則 ( 名称及び組織 第 1 条この会は, 弦打校区コミュニティ協議会 ( 以下 協議会 という ) と称し, 協議会の区域内に居住する個人および所在する法人ならびに別表 ( 組織図 ) に掲げる構成団体等で組織する ( 目的 ) 第 2 条協議会は, 住みよい地域社会の 弦打校区コミュニティ協議会会則 ( 名称及び組織 第 1 条この会は, 弦打校区コミュニティ協議会 ( 以下 協議会 という ) と称し, 協議会の区域内に居住する個人および所在する法人ならびに別表 ( 組織図 ) に掲げる構成団体等で組織する ( 目的 ) 第 2 条協議会は, 住みよい地域社会の構築を目指し, 地域自治の精神に基づいて校区に おける共通の課題解決のため, 自主的, 主体的に地域活動を行うことを目的とする

More information

Cristián es bueno. La mala eres tú. // ( ) bueno malo (3) No puedo vivir sin él. // puedo < poder vivir yo tú (mí, ti) (4) Yo y el pueblo pueblo (4) u

Cristián es bueno. La mala eres tú. // ( ) bueno malo (3) No puedo vivir sin él. // puedo < poder vivir yo tú (mí, ti) (4) Yo y el pueblo pueblo (4) u daimeisi // 2003/04/05 // H. Ueda // B5 (sí) yo tú nosotros nosotras vosotros vosotras él ellos ella /usted ellas ustedes (1) Yo cantaba mientras tú tocabas la guitarra. // cantar mientras... tocar guitarra

More information

2012_1015(1702)base.indd

2012_1015(1702)base.indd 483751 214778 consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan en la

More information

120101_01

120101_01 http://www.city.seto.aichi.jp Living in Seto Handbook is now handed out at Seto City International Center. La Guía Disfrutemos la vida en Seto se reparte ahora en el Centro Internacional de la Ciudad de

More information

120701_01

120701_01 No.1210 2012 7. 1 http://www.city.seto.aichi.jp Living in Seto Handbook is now handed out at Seto City International Center. La Guía Disfrutemos la vida en Seto se reparte ahora en el Centro Internacional

More information

2016 2/11 No APEC ( ) EF 11 1

2016 2/11 No APEC   ( ) EF 11 1 2016 1/11 No 6 (1) 9(1) TPP TPP TPP Text of the Trans-Pacific Partnership ( ) 2017 1 23 USTR TPP 2017 1 26 2017 1 30 USTR TPP 2017 2 1 2017 5 21 TPP11 TPP 2017 11 APEC 2017 5 24 2017 11 11 TPP TPP CPTPP

More information

LECCIÓN 1

LECCIÓN 1 VERBOS ER COMER Yo como o Tú comes es Usted, él, ella come e Nosotros comemos emos Vosotros coméis éis Ustedes, ellos, ellas comen en 次の動詞を それぞれの代名詞にあった変化形にしなさい Yo Tú Usted, él, ella Nosotros Vosotros

More information

Taro11-OA0000_ jtd

Taro11-OA0000_ jtd Application Form for Certificate of Criminal Record I apply for a certificate of criminal record for the reason stated below. I'll submit a digital record of my fingerprints or a sheet with my fingerprints

More information

ペイン語ガイドブック

ペイン語ガイドブック daimeisyugo // 2008/04/05 // H. Ueda // B5 スペイン語ガイドブック 主語の人称代名詞 Q - 1: 代名詞にはどんな種類がありますか? 代名詞には人称代名詞 不定代名詞 指示代名詞 疑問代名詞 関係代名詞があります 他に 定冠詞には代名詞的用法があります ここでは人称代名詞だけを扱います 他は 不定語 指示語 疑問語 関係語の項を参照してください Q - 2:

More information

(1) Collantes, Ricardo., Cuadernos del Centro Cultural, Manila, 1977, pag. 21. (2) Verdin Diaz, Guillermo., "Problemas del Castellano en Filipinas" en, Presente y Futuro de la Lengua Espanola, I, Publicacion

More information

Arq. Pedro Cerisola y Weber Arq. Jorge Fernandez Varela Ing. Horacio Lambrano Ramos (Dir. Gral. De Conservación de Carreteras) Ing. Cedric Ivan Escala

Arq. Pedro Cerisola y Weber Arq. Jorge Fernandez Varela Ing. Horacio Lambrano Ramos (Dir. Gral. De Conservación de Carreteras) Ing. Cedric Ivan Escala Arq. Pedro Cerisola y Weber Arq. Jorge Fernandez Varela Ing. Horacio Lambrano Ramos (Dir. Gral. De Conservación de Carreteras) Ing. Cedric Ivan Escalante Savri Ing. Juan Manuel Orozco y Orozco Unidad de

More information

NIVEL 2 (BASICO) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Gramática に行きます (ir a hacer ) y ましょう ( hagamos!) Lección 02 Gramática ませんか (Invitar a alguien) y まだ

NIVEL 2 (BASICO) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Gramática に行きます (ir a hacer ) y ましょう ( hagamos!) Lección 02 Gramática ませんか (Invitar a alguien) y まだ NIVEL 1 (Inicial) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Introducción al japonés y hiragana completo Lección 02 Gramática básica, pronombres personales y nuestro primer verbo です Lección 03 Determinantes (este,

More information

OFICINA ECONÓMICA Y COMERCIAL DE ESPAÑA TOKIO イベリコ豚血統管理の枠組みについて (2016 年 3 月 ) スペインではイベリコ豚の血統や品質が政府によってどのように管理されているのか その取り組みについてスペイン農業 食糧 環境省 =MAGRAMA

OFICINA ECONÓMICA Y COMERCIAL DE ESPAÑA TOKIO イベリコ豚血統管理の枠組みについて (2016 年 3 月 ) スペインではイベリコ豚の血統や品質が政府によってどのように管理されているのか その取り組みについてスペイン農業 食糧 環境省 =MAGRAMA OFICINA ECONÓMICA Y COMERCIAL DE ESPAÑA TOKIO イベリコ豚血統管理の枠組みについて (2016 年 3 月 ) スペインではイベリコ豚の血統や品質が政府によってどのように管理されているのか その取り組みについてスペイン農業 食糧 環境省 =MAGRAMA (Ministerio de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente)

More information

…_…C…L…fi…J…o†[fiü“ePDF/−mflF™ƒ

…_…C…L…fi…J…o†[fiü“ePDF/−mflF™ƒ 80 80 80 3 3 5 8 10 12 14 14 17 22 24 27 33 35 35 37 38 41 43 46 47 50 50 52 54 56 56 59 62 65 67 71 74 74 76 80 83 83 84 87 91 91 92 95 96 98 98 101 104 107 107 109 110 111 111 113 115

More information

Bien, gracias. Respuesta amable a la pregunta cómo estás? 元気です Cómo te llamas? お名前はなんですか? Para preguntar el nombre de la persona Me llamo. Para decir

Bien, gracias. Respuesta amable a la pregunta cómo estás? 元気です Cómo te llamas? お名前はなんですか? Para preguntar el nombre de la persona Me llamo. Para decir - Básicos Podría ayudarme? 助けていただけますか? Se usa para pedir ayuda Habla inglés? 英語を話せますか? Para preguntar si una persona habla inglés Habla_[idioma]_? _ を話せますか? Para preguntar si una persona habla un idioma

More information

12) Principal del Norte COCHABAMBA QUILLACOLLO Rio Rocha 11) Segundo Lateral del Centro Rio Rocha 10) Primer Lateral del Centro 9) Principal del Centro Rio Tamborada 8-3) Segundo Lateral del Sur (Cotapachi

More information

= 1 日本を世界史の舞台に立たせる Ellul Ellul, pp.-, pp.-, pp.-, pp.-, pp.-, pp.-pp.-, -

= 1 日本を世界史の舞台に立たせる Ellul Ellul, pp.-, pp.-, pp.-, pp.-, pp.-, pp.-pp.-, - 明治学院大学機関リポジトリ http://repository.meijigakuin Title ポスト 3 11 : 生存の倫理の再構築を目指して Author(s) 中野, 佳裕 Citation PRIME = プライム (35): 11-26 Issue Date 2012-03-31 URL http://hdl.handle.net/10723/1166 Rights Meiji Gakuin

More information

Ver.3.1 事業協同組合 ( 役員変更 代表理事の重任 出資の総口数及び払込済出資総額の変更 ) 受付番号票貼付欄 1. 会社法人等番号 フリガナ カイ 1. 名称 会協同組合 事業協同組合変更登記申請書 1. 主たる事務所 県 市 町 丁目 番 号 1. 登記の事

Ver.3.1 事業協同組合 ( 役員変更 代表理事の重任 出資の総口数及び払込済出資総額の変更 ) 受付番号票貼付欄 1. 会社法人等番号 フリガナ カイ 1. 名称 会協同組合 事業協同組合変更登記申請書 1. 主たる事務所 県 市 町 丁目 番 号 1. 登記の事 事業協同組合 ( 役員変更 代表理事の重任 出資の総口数及び払込済出資総額の変更 ) 受付番号票貼付欄 1. 会社法人等番号 0000-00-000000 フリガナ カイ 1. 名称 会協同組合 事業協同組合変更登記申請書 1. 主たる事務所 1. 登記の事由代表理事の変更出資の総口数及び払込済出資総額の変更 ( 注 ) 出資の総口数及び払込済出資総額の変更の登記は, 毎事業年度末日によ り, 当該末日から

More information

Excma. Dra. Milagros Ortíz Bosch Lic. Rafael Espinal Ing. Deligne Asención Licda. Clara Joa Lic. Angel Hernández Lic. Rocío Hernández Mella Ing. Eduardo Pérez Ing. Nelson Maloney Lic. Miguel Díaz Dr. Favio

More information

110301_01

110301_01 S e t o M a r c h 2011 3.1 No.1178 Living in Seto Handbook is now handed out at Seto City International Center. La Guía Disfrutemos la vida en Seto se reparte ahora en el Centro Internacional de la Ciudad

More information

< F31332D817992B48DC A8CCB8E9F81458CA28E942E6A7464>

< F31332D817992B48DC A8CCB8E9F81458CA28E942E6A7464> 一般国道 10 号 戸次犬飼拡幅 ŠÊu ÊËu ÎÍÊ Êy y Ê~ Ê~Êu}Ì ÐÑÒdÌÊh ŠÊu ÿj~ Êu ÿj~ Ê ÎzÉÈ ÎÈÉ ÊiÍ Êud~{ÉÆ ÍÂÊ uêiîí ÉuÊ{dÉÆÍ ËÉÇÆÊÇÆ ÇÊÆÉŠÊ xgdésèéæ ÎzÉÉÆÍÂzÎÓÏÓÑ ÎŠÓÏÓÑ ÉÈÂÉÎËuÊ ÉÆÍ v Ê Ó ÐÎÊ~Ê ÊÍÍÇm ÈÇÂÌÉÂ~ÌÊ~ÇÈÍÍÊÊÂ

More information

座間市自治会総連合会規約 第一章総則 ( 名称 ) 第 1 条本会は 座間市自治会総連合会 ( 以下 市自連 という ) と称する ( 事務所 ) 第 2 条市自連本部は 座間市役所ふれあい会館内に置く 第二章事業と目的 ( 目的 ) 第 3 条市自連は 地区自治会連合会 ( 以下 地区自連 という

座間市自治会総連合会規約 第一章総則 ( 名称 ) 第 1 条本会は 座間市自治会総連合会 ( 以下 市自連 という ) と称する ( 事務所 ) 第 2 条市自連本部は 座間市役所ふれあい会館内に置く 第二章事業と目的 ( 目的 ) 第 3 条市自連は 地区自治会連合会 ( 以下 地区自連 という 座間市自治会総連合会規約 第一章総則 ( 名称 ) 第 1 条本会は 座間市自治会総連合会 ( 以下 市自連 という ) と称する ( 事務所 ) 第 2 条市自連本部は 座間市役所ふれあい会館内に置く 第二章事業と目的 ( 目的 ) 第 3 条市自連は 地区自治会連合会 ( 以下 地区自連 という ) 並びに単位自治会の自主性を尊重しつつ相互の緊密な連携のもとに 住民の安全安心とふれあいの精神をもって福利の増進に努める

More information

Ver.3.1 事業協同組合 ( 役員変更 代表理事の退任, 就任 ) 受付番号票貼付欄 事業協同組合変更登記申請書 1. 会社法人等番号 分かる場合に記載してください フリガナ カイ 1. 名称 会協同組合 1. 主たる事務所 県 市 町 丁目 番 号 商号のフリガナ

Ver.3.1 事業協同組合 ( 役員変更 代表理事の退任, 就任 ) 受付番号票貼付欄 事業協同組合変更登記申請書 1. 会社法人等番号 分かる場合に記載してください フリガナ カイ 1. 名称 会協同組合 1. 主たる事務所 県 市 町 丁目 番 号 商号のフリガナ 事業協同組合 ( 役員変更 代表理事の退任, 就任 ) 受付番号票貼付欄 事業協同組合変更登記申請書 1. 会社法人等番号 0000-00-000000 分かる場合に記載してください フリガナ カイ 1. 名称 会協同組合 1. 主たる事務所 商号のフリガナは, 会社の種類を表す部分 ( 協同組合 ) を除いて, 片仮名で, 左に詰めて記載してください 間に空白がある場合には, 空白を削除した文字をフリガナとして登録します

More information

02[ ]歌代・林(責).indd

02[ ]歌代・林(責).indd 41 Panal * ** 2017 12 1 23 Panal 2000 7 9 2008 US 1 1 1 23 Panal 2 Panal * ** 2016 42 67 4 1. 2. 3. Panal 4. Panal 5. 6. 2017 12 1 23 Panal Panal 1980 2 Panal 43 1 2 UDIS 3 4 5 1930 Stamp Scrip 6 7 1 Seyfang,

More information

Q-6. (7) Tomoko: No, me invitaron unos amigos a ir a Granada. HP A-6. Juan Tomoko No Tomoko Tomoko Q-7. (8) Qué te ha parecido? Cómo te ha parecido? H

Q-6. (7) Tomoko: No, me invitaron unos amigos a ir a Granada. HP A-6. Juan Tomoko No Tomoko Tomoko Q-7. (8) Qué te ha parecido? Cómo te ha parecido? H 6 Leccion 6 Un cuento de Granada Q-1. (3) pasado último A-1. pasado la semana pasada último las últimas vacaciones de verano la última semana la última semana de julio pasado la semana pasada Q-2. (3)

More information