Tarkajvālā Candrak rti I MHK TJ MHK Bhāviveka jñeyāvaraṇa TJ Candrak rti II MHK 4 Śrāvakatattvaviniścayāvatāra TJ 1
|
|
- たみじろう てっちがわら
- 5 years ago
- Views:
Transcription
1 Tarkajvālā Candrak rti I MHK TJ MHK Bhāviveka jñeyāvaraṇa TJ Candrak rti II MHK 4 Śrāvakatattvaviniścayāvatāra TJ 1 1 theg pa chen po pa dag TJ gzugs la sogs pa shes bya i sgrib pamārga, lam 6
2 Tarkajvālā Candrak rti 7 TJ, D. ed., Dza, 146b5-147a2, P. ed., Dza, 159b caitasatva, sems las byung ba MHK, IV, k. 5 8 k. 5a k. 5bprasiddha, rab tu sgrub pa āvaraṇa, sgrib pa pratiṣedha, bkag pa ācchāda na, avacchada, gyogs pa k. 5c k. 5d TJ, D. ed., Dza, 147a2-5, P. ed., Dza, 159b8-160a3 3 TJ k. 5a vāsanā-anusaṃdhi, bag chags kyi mtshams sbyor ba dang bcas pa TJ, D. ed., Dza, 161b7-162a3, P.
3 Tarkajvālā Candrak rti ed., Dza, 175b2-5 bandhana, ching bar byed pa srota-āpanna bodhi-pakṣa TJ, D. ed., Dza, 162b1-4, P. ed., Dza, 176a4-7 1 theg pa chen po pa dag TJ rūpādi, gzugs la sogs pa jñeyāvaraṇa vāsanā akliṣṭajñāna akliṣṭāvidyā 9 jñeyāvaraṇa Bodhisattvabhūmi jñeyāvaraṇaviśuddhijñānagocaras tattvaṃ katamat / jñeye jñānāsya pratighāta āvaraṇam ity ucyate / tena jñeyāvaraṇena vimuktasya jñanasya yo gocaro viṣayas taj jñeyāvaraṇavisuddhijñānagocaras tattvaṃ vetitavyam / (Bodhisattvabhūmi, Takahashi ed., p. 87, )
4 Tarkajvālā Candrak rti tattva jñeya tattva 10 āvaraṇa tattva jñeyāvaraṇa tatpuruṣa āvaraṇa Candrak rtikarmadhāraya 11 tattva Candrak rti (B)bden pa, satya (A) (B) (B) (C)(C) (MA, )
5 Tarkajvālā Candrak rti Candrak rti Candrak rti TJ 1 tatpuruṣatattva TJ TJ Candrak rti III TJ 1 Tsong kha pa Lam rim chen mo Nāgārjuna
6 Tarkajvālā Candrak rti MA idaṃpratyayatā 12 thabs tsam zhigma, p Lam rim chen mo, bkra shis lhun po ed., Pa, 462a2-b4 Legs bshad snying po II1998, pp Candrak rtitsong kha pa MA Tsong kha pa TJ 1TJ 1 Candrak rti IV TJ Candrak rti Tsong kha pa Tsong kha pa Candrak rti MA Tsong kha pa Tsong kha pa MA = Madhyamakāvatāra, Poussin ed., D. ed., No
7 Tarkajvālā Candrak rti MHK = Madhyamakahṛdayakārikā. TJ = Tarkajvālā, D. ed., No. 3856, P. ed., No Bhāviveka Bhāvaviveka / Bhāvya / Bhāviveka 38-2 (1990), pp. (98)-(106) (2000), pp Bhāviveka 5, (1929), p Bhāvaviveka (1980), pp , 35, n. 19 (1) TJMHK ācārya ācārya ācārya (2) TJ Madhyamakaratnaprad pa TJ ācārya Madhyamakaratnaprad pa ācārya-pāda (3) Madhyamakaratnaprad pa TJ Madhyamakaratnaprad pa MHK Prajñāprad pa Bhāviveka (1972), pp Bhāviveka 117 (1976), p. 201, n. 15 1Bhāviveka ācārya Tarkajvālā335, (2003), pp kha-puṣpaprasiddha/prasiddhiprat ti prasiddha/prasiddhi/prat ti Chikafumi Watanabe, Bhāviveka on invalidations by pratyakṣa and prat ti : the Madhyamakahṛdayakārikā III , Annals of the Bhandarkar Oriental Research Institute, 80 (1999), pp MHK TJ Bhavasaṃkrāntisūtra Bhāviveka 26 (1995), pp. (1)- (18), Tarkajvālā 1 31 (2001), pp. (1)-(10), 2 7 (2001), pp. (67)-(76), tathyasaṃvrti50-1 (2001), pp. (158)-(161). 4
8 Tarkajvālā Candrak rti (2001), pp (1934), pp , 77 (2) (1992), p. 157 Sthiramati jñeyāvaraṇa karmadhāraya Bhāviveka p. 160 Candrak rti Tsong kha pa 32 (2002), pp. (6)-(10), n. 4 6 Saṃyuttanikāya, PTS, I, p , Aṅguttaranikāya, PTS, III, p na te kāmā yāni citrāni loke saṅkapparāgo purisassa kāmo / tiṭṭhanti citrāni tatheva loke athettha dh rā vinayanti chandam / 1286, 2, No. 99, p. 354b , 2, No. 100, p. 473a Abhidharmakośabhāṣya, Pradhan ed., p na te kāmā yāni citrāṇi loke saṃkalparāgaḥ puruṣasya kāmaḥ / tiṣṭhanti citrāni tathaiva loke athātra dh rā vinayanti kāmam // 26 (1935), (1984) < > (1984) Saṃyuttanikāya, Aṇguttaranikāya, 490, 2, No. 99, p. 127b , 2, No. 99, p. 199a , No. 1537, p. 482b , No. 1545, p. 870a , No. 1558, p. 41c2-3.
9 Tarkajvālā Candrak rti 29, No. 1562, p. 340c3 ab, p. 459a , No. 1559, p. 198c TJTJD paṃkaraśr jñāna Tshul khrims rgyar ba, Jinamitra dpal brtsegs TJ D. ed., Dza, 146b6-7, P. ed., Dza, 159b4-5 / jig rten sna tshogs gang de dod min gyi / / skyes bu i kun rtog dod chags dod pa yin / / jig rten sna tshogs de bzhin gnas kyang ni / / on kyang bstan rnams di la dun pa dul // D. ed. No. 4090, Ku, 110a3, P. ed., No. 5591, Gu, 127a6 / jig rten sna tshogs gang yang (P. ed., dang de) dod pa min / / ske bu i kun rtog dod chags dod pa yin / / jig rten dag na sna tshogs de bzhin gnas / / on kyang rten (P. ed., brtan) rnams di la dun pa dul / 7 Udānavarga Mahāvastu Jātaka Niddesa Prasannapadā Prasannapadā Udānavarga Udānavarga, Bernhard ed., II, 1. kāma jānāmi te mūlaṃ saṃkalpāt kāma jāyase / na tvāṃ saṃkalpayiṣyāmi tato me na bhaviṣyasi // Mahāvastu, Senart ed., tome 3, p kāma jānāmi te mūlaṃ saṃkalpāt kāma jāyase / na kāmaṃ kalpayiṣyāmi tato me na bhaviṣyasi // Jātaka, 421-4, PTS, III, p , Mahāniddesa, PTS, I, p , Cūlaniddesa, PTS, p addasaṃ kāma te mūlaṃ saṃkappā kāma jāyasi / na taṃ saṃkappayissāmi evaṃ kāma na hohisi // Prasannapadā, Poussin ed., p , kāma jānāmi te mūlaṃ saṃkalpāt kila jāyase / na tvāṃ saṃkalpayiṣyāmi tato me na bhaviṣyasi // TJ D. ed., Dza, 146b7, P. ed., Dza, 159b5-6
10 Tarkajvālā Candrak rti / kun rtog las ni dod skye bas // dod pa i rtsa bar shes kyi (D. ed., gyis) te / / khyod ni kun rtog ma byed dang // des na khyod la byung mi gyur / Prasannapadā D. ed., No.3860, I, 113b5, 147b4, P. ed., No.5260, A, 130a8, 167b7 / dod pa khyod kyi rtsa ba ni // shes te kun tu rtog las skye / / khyod la rtog par mi gyur ba // de phyir nga la mi byung ngo / Mahāsmati Nyi ma grags Prasannapadā (1988), (1988) 1. 2, No. 125, p. 687b p. 701b p. 815c , No. 210, p. 571b , No. 211, p. 603b , No. 212, p. 626c27-28, 627a8-9, 627a , No. 213, p. 778a etenaiva ca mārgeṇa jñeyāvaraṇasaṃkṣayaḥ / caitasatve sati vṛteḥ kleśāvṛtivad iṣyate //, Christian Lindtner ed., Madhyamakahṛdayam of Bhavya, the Adyar Library series, vol. 123, Chennai 2001, p. 49, Shrikant S. Bahulkar, The Madhyamaka-Hṛdaya-Kārikā of Bhāvaviveka : a photographic reproduction of Prof. V. V. Gokhale s copy, Nagoya studies in Indian culture and Buddhism : Saṃbhāṣā, 15 (1994), p. 24. p. 157 p. 149, n.1 / shes bya i sgrib pa zad byed pa // de yang lam di nyid kyid yin // sems las byung ba i sgrib yin phyir // nyon mongs sgrib pa ji bzhin dod / (2003), pp. (134)- (137).
11 Tarkajvālā Candrak rti 10 tattva 6 (2000), pp. (31)-(39). 11Candrak rti 49-1 (2000), pp. (112)-(115). 12 Poussin ed., dpyod, D. ed., spyod, Lam rim chen mo, bkra shis lhun po ed., spyod. 13 JayānandaD. ed., No. 3870, Ra, 286b3-6, P. ed., No. 5271, Ra, 343b1-6Tsong kha pajayānanda Candrak rti jñeya tattva tatpuruṣa MA tattva jñeya āvaraṇa (Madhyamakāvatāraṭ kā, D. ed., Ra, 145b7-146a1, P. ed., Ra, 175b3-4) Jayānanda Candrak rti Tsong kha pa Candrak rti Jayānanda (2003), pp
‰îàV™Z−ú‚å−w†EŁ\”ƒ.eps
10 2004 10 kliṣṭamanas avidya veṇik, a veṇiky avidya 1) 2) 3) 4) 26, p. 925c7-8 27, p. 196c7-11 svatantra samprayukta, samprayoga 27, p. 197a2-5 5) 6) 7) 8) 29, p. 611a 9) Yaśomitra saṃparka, 'grogs pa
More informationarthasattvapratibhāsasyānākāratvāt ātmavijñaptipratibhāsasya ca vitathapratibhāsatvāt I 2 arthasattvapratibhāsasyānākāratvāt II 2012 II Bhāvive
19, 2012. 3 Madhyāntavibhāga I 3 1 Madhyāntavibhāgakārikā I 3 grāhya grāhaka I-3 Vasubandhu Madhyāntavibhāgabhāṣya I-3 1) 2) 1) MAVBh: arthasattvātmavijñaptipratibhāsaṃ prajāyate/ vijñānaṃ nāsti cāsyārthas
More informationYOKO01_26959.pdf
佛教大学大学院紀要 文学研究科篇 第38号 2010年3月) ら 出会うと 認めるのなら 一切の本質において出会うのか 一方向において出会うのか 第一の 一切の本質において出会う ようなら 位置が入り混ざっていることになってしまう のである / そう 認めるのなら どれだけの微塵が集められても 量が大きくなることは 有り得ないことになるのである 一方向において出会い 一方向において出会わないのなら
More informationrang bzhin 1 Tsong kha pa blo bzang grags pa: Lam rim chen mo 1402 rang bzhin Candrakīrti: ca rang rang gi ngos nas gnas tsh
rang bzhin 1 Tsong kha pa blo bzang grags pa: 1357 1419 Lam rim chen mo 1402 rang bzhin 1 2014 Candrakīrti: ca. 600 650 rang rang gi ngos nas gnas tshul thun mong min pa i ngo bo tha snyad pa i shes pa
More informationル札幌市公式ホームページガイドライン
平 成 16 年 1 月 8 日 総 ) 広 報 部 長 決 裁 企 ) 情 報 化 推 進 部 長 決 裁 最 近 改 正 平 成 23 年 3 月 10 日 ...3...3...4...5...5...5...5...6...6...7...8...9...9...10...11...11...12...12...13...13...14...15...15...16...17...18...19...20
More information- - - cf.b PS a Toh. a cf. b p. a - mdzes par bzhugs cf. p. a bhadra bhadra greng bu greng bar p. bsgreng ba p. ff. lcang lo can, Atakāvatī cf. p. not
Jigs med chos ldan pa Thugs rje gzhan phan dpal bzang rgyal mkhan po Grags pa rgyal mtshan - - - cf.b PS a Toh. a cf. b p. a - mdzes par bzhugs cf. p. a bhadra bhadra greng bu greng bar p. bsgreng ba p.
More information*-ga *-ti *-ma *-ga *-ti *-ma *-ga *-ti *-ma gá-e za-e e-ne e-ne-ne me-e ze gá -a -ra za -a -ra e-ne-ra e-ne-ne-ra gá -a -ar za -a -ar ma -a -ra gá -a/e -sè za -a/e -sè e-ne-sè e-ne-ne-sè gá -a/e -da za
More informationsarvatathagatakayavakcittavajraguhyasamajabhisikto bhagavan vajracaryah sarvatathagataih sarvabodhisattvais ca katham drastavyah/ (18) D.Ja, 122a4-b1 (P.Ja, 88b8-89a5). bde ba las hkhruris rdo rje hchar
More information仏大 総合研究所・紀要21号☆/2.中御門
cp. No., dkonbrtsegs,wi. b a No., dkonbrtsegs,ga. b a, Phags pa Jam dpal gyi sangs rgyas kyi zhing gi yon tan bkod pa zhes bya ba theg pa chen po i mdo, No.. No., No. Skt. Ambararāja P.Wi. b a D.Ga. b
More information(Microsoft Word - ICK11\225\\\216\206\202\310\202\307.doc)
(Vasubandhu) (Abhidharmakośabhāṣya(AKBh)) (Yaśomitra) (Sphuṭārthā Abhidharmakośavyākhyā(SA)) (Sthiramati) (Abhidharmakośabhāṣyaṭīkā Tattvārtha-nāma(TA)) (Pūrṇavardhana) (Abhidharmakośaṭīkā Lakṣaṇānusāriṇī-nāma(LA))
More informationi
14 i ii iii iv v vi 14 13 86 13 12 28 14 16 14 15 31 (1) 13 12 28 20 (2) (3) 2 (4) (5) 14 14 50 48 3 11 11 22 14 15 10 14 20 21 20 (1) 14 (2) 14 4 (3) (4) (5) 12 12 (6) 14 15 5 6 7 8 9 10 7
More information1 Bhubaneswar circle Indira Gandhi National Centre for the Arts IGNCA Kumārajīva, Philosopher and Seer 1 ASI IGNCA ASI IGNCA Gotam Sen Gup
1 Bhubaneswar circle 2010 2011 2 Indira Gandhi National Centre for the Arts IGNCA Kumārajīva, Philosopher and Seer 1 ASI IGNCA ASI IGNCA Gotam Sen Gupta Superintendent archaeologist 52 (399) 東洋文化研究所紀要第
More information研究篇目次 略号および使用テキスト ⅰ 序論
平成 27 年度学位請求論文 初期 中論 注釈書の研究 研究篇 大正大学大学院仏教学研究科仏教学専攻研究生 学籍番号 1507509 安井光洋 研究篇目次 略号および使用テキスト -------------------------------------------------------------- ⅰ 序論 -----------------------------------------------------------------------------------------
More information316 long shar phyogs pa mon pa lho mtshams pa bkra shis gyang tse pad ma dga' tshal bsam grub ljongs mkhar spa ro thim phu dbang dus haa mgar sa chu k
315 'brug gi rgyal yongs tshogs 'du 'brug yul snga Bhutan Broadcasting Service BBS bkra shis sgang mong sgar lhun rtse 316 long shar phyogs pa mon pa lho mtshams pa bkra shis gyang tse pad ma dga' tshal
More information1 Saṃyuttanikāya patiṭṭhitaṃ tattha viññāṇaṃ Saṃyuttanikāya vijñāna vijñānasthiti early Buddhism Abhidharmakośabhāṣya, Yogācārabhūmi. はじめに
Title Author(s) Saṃyuttanikāya 12.64 に関する一考察 : patiṭṭhitaṃ tattha viññāṇaṃ の原意とその受容 名和, 隆乾 Citation 待兼山論叢. 哲学篇. 49 P.1-P.16 Issue Date 2015-12-25 Text Version publisher URL http://hdl.handle.net/11094/61337
More information印佛65巻1号.indb
印度學佛敎學硏究第 65 巻第 1 号 平成 28 年 12 月 91 ミラレーパの止と観について 渡 邊 温 子 1 はじめに チベットのカギュー派の祖師の一人であるミラレーパ Mi la ras pa bzhad pa i rdo rje, 1040 1123 は 6 年 7 ヶ月無言の行に入るなど 仏教の実践修行を重んじた行 者であった それは弟子のレーチュンパに 長年修行し続けたために猿の尻のよ
More information1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 () - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
More information86 7 I ( 13 ) II ( )
10 I 86 II 86 III 89 IV 92 V 2001 93 VI 95 86 7 I 2001 6 12 10 2001 ( 13 ) 10 66 2000 2001 4 100 1 3000 II 1988 1990 1991 ( ) 500 1994 2 87 1 1994 2 1000 1000 1000 2 1994 12 21 1000 700 5 800 ( 97 ) 1000
More information本研究の意義とその成果
インド チベット仏教における中観派による論理学批判の解明 課題番号 :16520044 平成 16 年度 ~ 平成 18 年度科学研究費補助金 ( 基盤研究 (C)) 研究成果報告書 平成 19 年 3 月 研究代表者 : 吉水千鶴子 筑波大学人文社会科学研究科哲学 思想専攻講師 研究組織 研究代表者 : 吉水千鶴子 ( 筑波大学人文社会科学研究科講師 ) 研究分担者 : 佐久間秀範 ( 筑波大学人文社会科学研究科教授
More information和RIM24_佐野氏.indd
78 90 90 2000 2005 1970 65 2005 13.10.397 1084.3 RIM 2007 Vol.7 No.24 163 2005 575,000 2030 20 30 2000 164 RIM 2007 Vol.7 No.24 31 1978 2005 3120058,000 1978 2005 RIM 2007 Vol.7 No.24 165 789078 11 9084
More information40 13 (tadaṃśas) HBT 17, 21 Pek. 236b [ [= ]... ] (taddharma) (parā mṛś) (2) 1 (3) 2 [ ] [ ] pakṣa (dharmimātra) [ ] [ ] (4) 3 HB, 3. vyāptir vyāpakas
Hetubinduṭīkā (4)(pp. 17, 21-21, 10) ( ) (1) HB, 2. tadaṃśas taddharmaḥ. [ ] [ ] [ ] [ [ ] ] (1) (Dharmakīrti ca. 600-660) Hetubindu ( abbr. HB) (Arcaṭa ca. 710-770) Hetubinduṭīkā( abbr. HBT ) Hetubinduṭīkā
More informationCRA3689A
AVIC-DRZ90 AVIC-DRZ80 2 3 4 5 66 7 88 9 10 10 10 11 12 13 14 15 1 1 0 OPEN ANGLE REMOTE WIDE SET UP AVIC-DRZ90 SOURCE OFF AV CONTROL MIC 2 16 17 1 2 0 0 1 AVIC-DRZ90 2 3 4 OPEN ANGLE REMOTE SOURCE OFF
More informationBauddhakos a Newsletter no.4 何歓歓 浙江大学教授 : Bha viveka vs. Candra nanda バウッダコーシャ プロジェクト第二回シ 吉水清孝 東北大学教授 : Some Remarks on the ンポジウム Buddha and Buddhism
(S) Bauddhakośa Newsletter 2015 9 No.4 1 Candrakīrti vs. Bhāviveka............................ 1.......................... 2 3.................... 3 cakṣurvijñāna, cakṣus, rūpa........................
More informationo 2o 3o 3 1. I o 3. 1o 2o 31. I 3o PDF Adobe Reader 4o 2 1o I 2o 3o 4o 5o 6o 7o 2197/ o 1o 1 1o
78 2 78... 2 22201011... 4... 9... 7... 29 1 1214 2 7 1 8 2 2 3 1 2 1o 2o 3o 3 1. I 1124 4o 3. 1o 2o 31. I 3o PDF Adobe Reader 4o 2 1o 72 1. I 2o 3o 4o 5o 6o 7o 2197/6 9. 9 8o 1o 1 1o 2o / 3o 4o 5o 6o
More informationWinXPBook.indb
35 使 ってみよう! Windows XP 第 4 章 4.1 キーボードの 上 手 な 使 い 方 36 第 4 章 / 日 本 語 入 力 に 挑 戦 しよう 4.2 英 数 字 の 入 力 4.2.1 エディタとワープロ エディタ 特 徴 使 用 目 的 ワープロ 特 徴 使 用 目 的 4.2 英 数 字 の 入 力 37 4.2.2 メモ 帳 を 使 う 4.2.3 英 数 字 の 入
More informationi ii iii iv v vi vii ( ー ー ) ( ) ( ) ( ) ( ) ー ( ) ( ) ー ー ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) 13 202 24122783 3622316 (1) (2) (3) (4) 2483 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) 11 11 2483 13
More information262014 3 1 1 6 3 2 198810 2/ 198810 2 1 3 4 http://www.pref.hiroshima.lg.jp/site/monjokan/ 1... 1... 1... 2... 2... 4... 5... 9... 9... 10... 10... 10... 10... 13 2... 13 3... 15... 15... 15... 16 4...
More information44 4 I (1) ( ) (10 15 ) ( 17 ) ( 3 1 ) (2)
(1) I 44 II 45 III 47 IV 52 44 4 I (1) ( ) 1945 8 9 (10 15 ) ( 17 ) ( 3 1 ) (2) 45 II 1 (3) 511 ( 451 1 ) ( ) 365 1 2 512 1 2 365 1 2 363 2 ( ) 3 ( ) ( 451 2 ( 314 1 ) ( 339 1 4 ) 337 2 3 ) 363 (4) 46
More informationi ii i iii iv 1 3 3 10 14 17 17 18 22 23 28 29 31 36 37 39 40 43 48 59 70 75 75 77 90 95 102 107 109 110 118 125 128 130 132 134 48 43 43 51 52 61 61 64 62 124 70 58 3 10 17 29 78 82 85 102 95 109 iii
More information178 5 I 1 ( ) ( ) 10 3 13 3 1 8891 8 3023 6317 ( 10 1914 7152 ) 16 5 1 ( ) 6 13 3 13 3 8575 3896 8 1715 779 6 (1) 2 7 4 ( 2 ) 13 11 26 12 21 14 11 21
I 178 II 180 III ( ) 181 IV 183 V 185 VI 186 178 5 I 1 ( ) ( ) 10 3 13 3 1 8891 8 3023 6317 ( 10 1914 7152 ) 16 5 1 ( ) 6 13 3 13 3 8575 3896 8 1715 779 6 (1) 2 7 4 ( 2 ) 13 11 26 12 21 14 11 21 4 10 (
More information世界史を説く未知の正量部聖典からの引用文テクスト (1) 有為無為決択 第 8 章における引用文の 蔵文テクストの校訂 和訳 岡野 潔 12 世紀インドの仏教詩人 Sarvarakṣita のカーヴィア 梵文 大いなる帰滅の物語 (Mahāsaṃvartanīkathā, 略号 MSK) の読者にと
有為無為決択 第 8 章における引用文の 蔵文テクストの校訂 和訳 岡野 潔 12 世紀インドの仏教詩人 Sarvarakṣita のカーヴィア 梵文 大いなる帰滅の物語 (Mahāsaṃvartanīkathā, 略号 MSK) の読者にとって その第 2 章 ~ 第 6 章の宇宙論的世界史 ( このサハー世界の1 大劫の歴史 ) の物語を読む時に 詩節毎に絶えず参照して欠かすことが出来ないテクストが
More information2 HMM HTK[2] 3 left-to-right HMM triphone MLLR 1 CSJ 10 1 : 3 1: GID AM/CSJ-APS/hmmdefs.gz
Ver.1.0 2004/3/23 : : 1 1 2 2 2.1..................................... 3 2.2..................................... 5 2.3........................... 5 2.4.............................. 7 2.5............................
More information0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 fvszɕʑxɣ ppʰbttʰdtstsʰʣ ʨʨʰʥkkʰgʨʨʰɕʧʧʰʃ p pʰ b m f v t tʰ d n ts ʦʰ ʣ s z ʨ ʨʰ ʥ ɕ ʑ k kʰ g ŋ x ɣ ø
More information「蓮は泥から生じても、泥にまみれず」という譬喩の如来蔵思想的解釈について
蓮は泥から生じても 泥にまみれず という譬喩の如来蔵思想的解釈について ( 槇殿 ) 蓮は泥から生じても 泥にまみれず という譬喩の如来蔵思想的解釈について 1) 槇殿伴子 蓮は泥から生じても 泥に染まらず という譬喩はよく知られている しかし 蓮の花についてのこのような観察は蓮について言及している仏教典籍に普遍的に現れるわけではない 法句譬喻経 では糞まみれの不浄な環境に育つ蓮を指摘している 2)
More informationにおけるDignāga の認識主体批判について以下に,Dignāga の認識主体批判のサンスクリットテキストとその試訳を提示する この Skt. は二4) [PS[Ṭ]] 何故ならば (yasmāt ) 云々によって, 認識手段が人の目的 ( 利益?) に適ったもので あることが示されている さもな
一はじめに 松本恒爾 Mūlamadhyamakakārikā(MMK) の注釈である Candrakīrti 作 (PP) の Chap.1 におい て, ある仏教論理学者の認識論批判が行われている これは PP を研究する際に必ず用いられるであろう La Vallée Poussin の校訂本 (LVP[1903-13]) で言うならば,p.58 l. 7~p.75 l. 13 に相当する 本稿の目的
More information05秋案内.indd
1 2 3 4 5 6 7 R01a U01a Q01a L01a M01b - M03b Y01a R02a U02a Q02a L02a M04b - M06b Y02a R03a U03a Q03a L03a M08a Y03a R04a U04a Q04a L04a M09a Y04a A01a L05b, L07b, R05a U05a Q05a M10a Y05b - Y07b L08b
More informationのんべえにゅーす 1
1 Vol. 1 2001 12 20 Vol. 33 2003 2 4 http://www.kikuyashuhan.co.jp/shop/nonbei/mail.html PDF http://www.kikuyashuhan.co.jp/shop/shopping/index.html iii 7 15 iv 8 15 9 25 10 3 v vi 11 22 1 Vol. 1 2 http://www.kikuyashuhan.co.jp/fs-trade/shop01/user/1-a0010.html
More informationY_木村.indd
駒 澤 大 學 佛 教 學 部 論 集 第 1 號 平 成 22 年 10 月 (95) ジャムヤンシェーパ 作 学 説 綱 要 書 毘 婆 沙 師 章 についての 報 告 木 村 誠 司 はじめに チベットの 学 説 綱 要 書 (grub mtha )の 重 要 性 については 今 さら 説 明 の 必 要 もないであろう 数 ある 書 の 中 でも ジャムヤンシェーパ Jam dbyangs
More informationuntitled
i ii iii iv v 43 43 vi 43 vii T+1 T+2 1 viii 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 a) ( ) b) ( ) 51
More informationBedelbeń Čau ˇȷ 8 (1082) 2) 6 mē Y ëm šī...ui.... ūd käi šeŋed g w ēˇȷen Y ëneń Q ůrs š ü Y ëm šī 3) Y ëneń Q ůrs müren bäqī bäq ˇJau säŋun, Pů
KOTONOHA 159 2016 2 1 1) 4 (1344) 78 85 85 101 19 21 61 3 1) 1954 1962 1 2 1997 Bedelbeń Čau ˇȷ 8 (1082) 2) 6 mē Y ëm šī...ui.... ūd käi šeŋed g w ēˇȷen Y ëneń Q ůrs š ü Y ëm šī 3) Y ëneń Q ůrs müren bäqī
More informationAccessflÌfl—−ÇŠš1
ACCESS ACCESS i ii ACCESS iii iv ACCESS v vi ACCESS CONTENTS ACCESS CONTENTS ACCESS 1 ACCESS 1 2 ACCESS 3 1 4 ACCESS 5 1 6 ACCESS 7 1 8 9 ACCESS 10 1 ACCESS 11 1 12 ACCESS 13 1 14 ACCESS 15 1 v 16 ACCESS
More information1 1 H Li Be Na M g B A l C S i N P O S F He N Cl A e K Ca S c T i V C Mn Fe Co Ni Cu Zn Ga Ge As Se B K Rb S Y Z Nb Mo Tc Ru Rh Pd Ag Cd In Sn Sb T e
No. 1 1 1 H Li Be Na M g B A l C S i N P O S F He N Cl A e K Ca S c T i V C Mn Fe Co Ni Cu Zn Ga Ge As Se B K Rb S Y Z Nb Mo Tc Ru Rh Pd Ag Cd In Sn Sb T e I X e Cs Ba F Ra Hf Ta W Re Os I Rf Db Sg Bh
More information2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 I II III 11 IV 12 V 13 VI VII 14 VIII. 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 _ 33 _ 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 VII 51 52 53 54 55 56 57 58 59
More informationMicrosoft Word - DAI THUA 100 PHAP _hoan chinh_.doc
Sáng tác: Bồ tát Thiên Thân Hán dịch: Pháp sư: Huyền Tráng Soạn thuật: Cư sĩ: Giản Kim Võ Việt dịch: Cư sĩ: Lê Hồng Sơn LUẬN ĐẠI THỪA 100 PHÁP Phật Lịch: 2557 - DL.2013 Luận Đại Thừa 100 Pháp 1 Việt dịch:
More information16 1 8 29 12 1 ... 3... 4 1.... 4 2.... 5... 6 3.... 6 4.... 6 5.... 6 6. HTML... 7... 8 7.... 8 8.... 10 9.... 12... 15 10.... 15 11.... 16... 19 12.... 19... 20 13... 20... 21 14.... 21 15.... 22...
More information16 16 16 1 16 2 16 3 24 4 24 5 25 6 33 7 33 33 1 33 2 34 3 34 34 34 34 34 34 4 34-1 - 5 34 34 34 1 34 34 35 36 36 2 38 38 41 46 47 48 1 48 48 48-2 - 49 50 51 2 52 52 53 53 1 54 2 54 54 54 56 57 57 58 59
More information*-ga, *-ti, *-ma *-ga *-ti *-ma 2003a 2003b *-ga *-ti *-ma *-ga *-ti *-ma *-ga -no *-Ga *-nga *-ga wen wen-no *-ga ʔ- myan- ʔ-myan lwê- t-lwê t- *-ti
*-ga, *-ti, *-ma *-ga *-ti *-ma 2003a2003b *-ga *-ti *-ma *-ga*-ti*-ma *-ga -no *-Ga*-nga*-ga wen wen-no *-ga ʔ- myan- ʔ-myan lwê- t-lwê t- *-ti *-ti 145 -to (1) 42 (2) -to ~ ~ -to (3) 204 (4) 3906 -to
More information03J_sources.key
Radiation Detection & Measurement (1) (2) (3) (4)1 MeV ( ) 10 9 m 10 7 m 10 10 m < 10 18 m X 10 15 m 10 15 m ......... (isotope)...... (isotone)......... (isobar) 1 1 1 0 1 2 1 2 3 99.985% 0.015% ~0% E
More information意識_ベトナム.indd
Phiê u điê u tra kha o sa t nhâ n thư c cu a cư dân ngươ i nươ c ngoa i ta i tha nh phô Sakai Tha nh phô Sakai hiê n đang thu c đâ y viê c xây dư ng tha nh phô trơ tha nh mô t nơi dê sinh sô ng, an toa
More informationuntitled
5 28 EAR CCLECCN ECCN 1. 2. 3. 4. 5.EAR page 1 of 28 WWW.Agilent.co.jp -> Q&A ECCN 10020A 10070A 10070B 10070C 10071A 10071B 10072A 10073A 10073B 10073C 10074A 10074B 10074C 10076A 10229A 10240B 10430A
More information活用ガイド (ソフトウェア編)
ii iii iv NEC Corporation 1998 v vi PA RT 1 vii PA RT 2 viii PA RT 3 PA RT 4 ix P A R T 1 2 3 1 4 5 1 1 2 1 2 3 4 6 1 2 3 4 5 7 1 6 7 8 1 9 1 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 11 1 12 12 1 13 1 1 14 2 3 4 5 1
More informationAutumn 06 1 2005 100 100 1 100 1 2003 2005 10 2003 2005 2
2005 25-2 17 395.6 149.1 1 2004 2 2003p.13 3 Autumn 06 1 2005 100 100 1 100 1 2003 2005 10 2003 2005 2 Vol. 42 No. 2 2 100 20052005 2002 20052005 3 2005 10 1 II III IV 1 1 1 2 1 4 15-2 30 4,091 54.5 2
More informationO E ( ) A a A A(a) O ( ) (1) O O () 467
1 1.0 16 1 ( 1 1 ) 1 466 1.1 1.1.1 4 O E ( ) A a A A(a) O ( ) (1) O O () 467 ( ) A(a) O A 0 a x ( ) A(3), B( ), C 1, D( 5) DB C A x 5 4 3 1 0 1 3 4 5 16 A(1), B( 3) A(a) B(b) d ( ) A(a) B(b) d AB d = d(a,
More information施策の概要 就学ガイドブック [ヴェトナム語]
ヴェトナム語版 THAÙNG 4 NAÊM 2005 BOÄ KHOA HOÏC GIAÙO DUÏC 1. GIAÙO DUÏC HOÏC ÑÖÔØNG TAÏI NHAÄT BAÛN 3 2. THUÛ TUÏC NHAÄP HOÏC 13 3. SINH HOAÏT HOÏC ÑÖÔØNG 19 4. TRAO ÑOÅI VEÀ GIAÙO DUÏC 31 1 2 1. GIAÙO DUÏC
More information入門ガイド
ii iii iv NEC Corporation 1998 v P A R 1 P A R 2 P A R 3 T T T vi P A R T 4 P A R T 5 P A R T 6 P A R T 7 vii 1P A R T 1 2 2 1 3 1 4 1 1 5 2 3 6 4 1 7 1 2 3 8 1 1 2 3 9 1 2 10 1 1 2 11 3 12 1 2 1 3 4 13
More information取扱説明書 [F-06E]
F-06E 3.6 2 3 4 5 6 7 8 9 0 2 3 4 5 6 a b c d a b c d 7 a b cd e a b c 8 d e 9 20 a b b a a b 2 22 b a c 23 d 24 a b c d e f g h l m n o p i j k ku v w q r s t x y a b c d e f g h i j k l m n o p q
More information<4D6963726F736F667420506F776572506F696E74202D208376838C835B83938365815B835683878393312E707074205B8CDD8AB78382815B83685D>
i i vi ii iii iv v vi vii viii ix 2 3 4 5 6 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
More information...J......1803.QX
5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 45-1111 48-2314 1 I II 100,000 80,000 60,000 40,000 20,000 0 272,437 80,348 82,207 81,393 82,293 83,696 84,028 82,232 248,983 80,411 4,615 4,757 248,434 248,688 76,708 6,299
More informationKINH TỨ THẬP NHỊ CHƯƠNG HẬU TẦN TAM TẠNG PHÁP SƯ CƯU-MA-LA-THẬP PHỤNG CHIẾU DỊCH ĐOÀN TRUNG CÒN - NGUYỄN MINH TIẾN Việt dịch và chú giải NGUYỄN MINH H
KINH TỨ THẬP NHỊ CHƯƠNG HẬU TẦN TAM TẠNG PHÁP SƯ CƯU-MA-LA-THẬP PHỤNG CHIẾU DỊCH ĐOÀN TRUNG CÒN - NGUYỄN MINH TIẾN Việt dịch và chú giải NGUYỄN MINH HIỂN hiệu đính Phát hành theo thỏa thuận giữa Công ty
More information慈雲尊者の無表論 表無表章随文釈 を中心に Avijñapti in the Thought of Ziun 秋山学 AKIYAMA Manabu 筑波大学地域研究第 38 号別刷 平成 29 年 3 月 筑波大学人文社会科学研究科 国際地域研究専攻 慈雲尊者の無表論 表無表章随文釈 を中心に Avijñapti in the Thought of Ziun 秋山学 AKIYAMA Manabu Abstract
More information労災保険外国人向けパンフ第二編_ベトナム語
[ Cho người nước ngoài làm việc tại Nhật Bản] ベトナム語版 Sách hướng dẫn để yêu cầu bảo hiểm tai nạn lao động Khái quắt về trợ cấp bảo hiểm tai nạn lao động Nội dung của trợ cấp bảo hiểm các loại
More informationSC-85X2取説
I II III IV V VI .................. VII VIII IX X 1-1 1-2 1-3 1-4 ( ) 1-5 1-6 2-1 2-2 3-1 3-2 3-3 8 3-4 3-5 3-6 3-7 ) ) - - 3-8 3-9 4-1 4-2 4-3 4-4 4-5 4-6 5-1 5-2 5-3 5-4 5-5 5-6 5-7 5-8 5-9 5-10 5-11
More informationAku obhayā の譬喩表現に関する一考察 章の末尾に置かれた譬喩のみ BP では省かれていることを指摘している (2) これについて同論文は ABh の段階的成立 という見解を提示している つまり ABh は最初期の原典から流動的に発展し 現行のテキストに至ったとする説である そし
査読論文 現代密教 Aku obhayå の譬喩表現に関する一考察 安井光洋 はじめに Aku obhayå (ABh) は Någårjuna の主著である MUlamadhyamakakårikå (MMK) の注釈書であり 数ある MMK 注釈書の中でも最古層のものと考えられている典籍である しかし その内容は様々な問題を孕んでおり 典籍自体の成立の経緯について詳細が未だ明らかになっていない
More information第1部 一般的コメント
(( 2000 11 24 2003 12 31 3122 94 2332 508 26 a () () i ii iii iv (i) (ii) (i) (ii) (iii) (iv) (a) (b)(c)(d) a) / (i) (ii) (iii) (iv) 1996 7 1996 12
More information案内最終.indd
1 2 3 4 5 6 IC IC R22 IC IC http://www.gifu-u.ac.jp/view.rbz?cd=393 JR JR JR JR JR 7 / JR IC km IC km IC IC km 8 F HPhttp://www.made.gifu-u.ac.jp/~vlbi/index.html 9 Q01a N01a X01a K01a S01a T01a Q02a N02a
More informationuntitled
23 12 10 12:55 ~ 18:45 KKR Tel0557-85-2000 FAX0557-85-6604 12:55~13:00 13:00~13:38 I 1) 13:00~13:12 2) 13:13~13:25 3) 13:26~13:38 13:39~14:17 II 4) 13:39~13:51 5) 13:52 ~ 14:04 6) 14:05 ~ 14:17 14:18 ~
More information表1票4.qx4
iii iv v 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 22 23 10 11 24 25 26 27 10 56 28 11 29 30 12 13 14 15 16 17 18 19 2010 2111 22 23 2412 2513 14 31 17 32 18 33 19 34 20 35 21 36 24 37 25 38 2614
More information第1章 国民年金における無年金
1 2 3 4 ILO ILO 5 i ii 6 7 8 9 10 ( ) 3 2 ( ) 3 2 2 2 11 20 60 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 13 14 15 16 17 14 15 8 16 2003 1 17 18 iii 19 iv 20 21 22 23 24 25 ,,, 26 27 28 29 30 (1) (2) (3) 31 1 20
More information36 th IChO : - 3 ( ) , G O O D L U C K final 1
36 th ICh - - 5 - - : - 3 ( ) - 169 - -, - - - - - - - G D L U C K final 1 1 1.01 2 e 4.00 3 Li 6.94 4 Be 9.01 5 B 10.81 6 C 12.01 7 N 14.01 8 16.00 9 F 19.00 10 Ne 20.18 11 Na 22.99 12 Mg 24.31 Periodic
More informationI? 3 1 3 1.1?................................. 3 1.2?............................... 3 1.3!................................... 3 2 4 2.1........................................ 4 2.2.......................................
More information20 15 14.6 15.3 14.9 15.7 16.0 15.7 13.4 14.5 13.7 14.2 10 10 13 16 19 22 1 70,000 60,000 50,000 40,000 30,000 20,000 10,000 0 2,500 59,862 56,384 2,000 42,662 44,211 40,639 37,323 1,500 33,408 34,472
More information- 2 -
- 2 - - 3 - (1) (2) (3) (1) - 4 - ~ - 5 - (2) - 6 - (1) (1) - 7 - - 8 - (i) (ii) (iii) (ii) (iii) (ii) 10 - 9 - (3) - 10 - (3) - 11 - - 12 - (1) - 13 - - 14 - (2) - 15 - - 16 - (3) - 17 - - 18 - (4) -
More information2 1980 8 4 4 4 4 4 3 4 2 4 4 2 4 6 0 0 6 4 2 4 1 2 2 1 4 4 4 2 3 3 3 4 3 4 4 4 4 2 5 5 2 4 4 4 0 3 3 0 9 10 10 9 1 1
1 1979 6 24 3 4 4 4 4 3 4 4 2 3 4 4 6 0 0 6 2 4 4 4 3 0 0 3 3 3 4 3 2 4 3? 4 3 4 3 4 4 4 4 3 3 4 4 4 4 2 1 1 2 15 4 4 15 0 1 2 1980 8 4 4 4 4 4 3 4 2 4 4 2 4 6 0 0 6 4 2 4 1 2 2 1 4 4 4 2 3 3 3 4 3 4 4
More information1 (1) (2)
1 2 (1) (2) (3) 3-78 - 1 (1) (2) - 79 - i) ii) iii) (3) (4) (5) (6) - 80 - (7) (8) (9) (10) 2 (1) (2) (3) (4) i) - 81 - ii) (a) (b) 3 (1) (2) - 82 - - 83 - - 84 - - 85 - - 86 - (1) (2) (3) (4) (5) (6)
More information京都教育大学 外国人の子どもの教育を考える会
京都教育大学 外国人の子どもの教育を考える会 はじめに このワークブックは 多言語に対応した小学校算数科の問題集です 各学年の算数科の内容をわかりやすく解説したビデオコンテンツを観た後に 練習用としてご活用ください ビデオコンテンツは http://tagengohonyaku.jp/ で観ることができます 問題を解き終わったら 巻末の解答を活用して答え合わせをしてください 間違ったところは 再度,
More information福岡大学人文論叢47-3
679 pp. 1 680 2 681 pp. 3 682 4 683 5 684 pp. 6 685 7 686 8 687 9 688 pp. b 10 689 11 690 12 691 13 692 pp. 14 693 15 694 a b 16 695 a b 17 696 a 18 697 B 19 698 A B B B A B B A A 20 699 pp. 21 700 pp.
More informationTitle ダライ ラマ 14 世における 宗政和合 (chos srid zun 'brel) について Author(s) 辻村, 優英 Citation 宗教と倫理 (2009), 9: Issue Date URL
Title ダライ ラマ 14 世における 宗政和合 (chos srid zun 'brel) について Author(s) 辻村, 優英 Citation 宗教と倫理 (2009), 9: 33-48 Issue Date 2009-10 URL http://hdl.handle.net/2433/148019 Right 宗教倫理学会 Type Journal Article Textversion
More informationlamrim_2 (îðèãèíàë).pdf
13 チ0302 0006ィェィコィ 07ィ 090605ィケ030602 08ィョィコ0609060109ィー0906 ィコ 05ィーィ 07ィ ィャ 03ィョィーィィ 030806ィ ィョ030102ィェィィ07 II 06ィーィ 07 01ィョ010609ィェ060006 08ィ 0409ィィィーィィ07 09080201ィェ02ィヲ 05ィィ ツィェ0609ィーィィ 03020802090601
More informationKyoto Bulletin of Islamic Area Studies, 7 (March 2014), pp. 172 194 S.J. Ashtiyani Consciousness and Reality Jalāl al-dīn Āshtiyānī Montakhabātī az asrār-e ḥokamā-ye elāhīye Īrān Ibrāhīmī Dīnānī Sharḥ
More information1 1983 5 1985 10 1991 5 1994 4 1995 8 10 40 12 1996 3 1997 3 1998 3 10 1999 9 2000 11 12 2001 1 6 6 7 2002 12 12 2003 1 12 2004 1 5 8 3 12 2005 2 3 5
14 12 eye 1 1983 5 1985 10 1991 5 1994 4 1995 8 10 40 12 1996 3 1997 3 1998 3 10 1999 9 2000 11 12 2001 1 6 6 7 2002 12 12 2003 1 12 2004 1 5 8 3 12 2005 2 3 5 9 2006 12 2007 8 8 2008 2 2009 6 8 8 11 5
More information合併後の交付税について
(1) (2) 1 0.9 0.7 0.5 0.3 0.1 2 3 (1) (a), 4 (b) (a), (c) (a) 0.9 0.7 0.5 0.3 0.1 (b) (d),(e) (f) (g) (h) (a) (i) (g) (h) (j) (i) 5 (2) 6 (3) (A) (B) (A)+(B) n 1,000 1,000 2,000 n+1 970 970 1,940 3.0%
More information2012 copyright Association for the Study of Indian Philosophy (1) 54 (1) [1981] CDHNP K T [1985] B Ph L B Ph [2003] ( [1989] (2) ), [1997] (3) (1) Bra
(1) 54 (1) [1981] CDHNP K T [1985] BPhL B Ph [2003] ( [1989] (2) ), [1997] (3) (1) Brahmaviśeṣacintiparipṛcchā 1980 (2) #161,1988 49-62 [1993] (3) N Them spangs ma Tshal pa 142 13 B: Batang MS Kanjur mdo-sde
More information