Request for the Certificate of Origin Form D
|
|
|
- のぶあき ひめい
- 9 years ago
- Views:
Transcription
1 Application for the Certificate of Origin 1. Applicant Name.On behalf..tax Payer Number Address.....Tel Fax. Exporter Registration for Request of Certificate of Origin No.. 2. Buyer or Recipient at Country of Destination (Name Address Country).....Country of Destination. 3. Means of Exportation Ship Plane Land Post Self-carry 4. Goods HS Quantity/ Value US$ (6 digits) Net Weight (FOB) (Kg) Total 5. Invoice No...Date Bill of Lading B/L AWB Postal reply Others No..Date...Export Date 6. Documents Attached for Consideration.. For Recipient No Receive date.. Recipient... Verification Opinion Issue CO Approval Opinion Approve Verification Opinion Issue CO Approval Opinion Approve 7. I hereby certify that:- (1) Goods listed above are produced and originating in Thailand by producing/purchasing from (factory/company/department store/store).. Address.(2) If this Application for the Certificate of Origin is duplicated, I permit the Department of Foreign Trade to suspend the previouslyissued and the current-requested Certificate of Origin. (3) I am willing to cooperate in all the cost examination and production process examination. If there is a prove that the goods did not produce in Thailand or did not produce in compliance with the Rules of Origin, I would accept the cancellation, suspension or withdrawal of the Certificate of Origin by the Department of Foreign Trade; and would accept the immediate withdrawal of my name from the Exporter Registration for the Request of the Certificate of Origin. (4) Document, evidence and details above are all true. If any of the (1)-(3) are false; I permit the Department of Foreign Trade to conduct a legal lawsuit.... ( ) (Important Stamp)
2 1. Goods consigned from (Exporter s business name, address, country) Reference No. AGREEMENT BETWEEN THE KINGDOM OF AND JAPAN FOR AN ECONOMIC PARTNERSHIP CERTIFICATE OF ORIGIN (Combined declaration and certificate) 2. Goods consigned to (Consignee s name, address, country) FORM JTEPA Issued in (country) 3. Means of transport and route (as far as known) 4. For official use 5. Item number 6. Marks and numbers of packages 7. Number and type of packages; description of goods (including quantity where appropriate and HS code of the importing country) 8. Origin criterion (see Notes Overleaf) 9. Gross weight or other quantity 10. Number and date of invoice 11. Declaration by the exporter The undersigned hereby declares that the above details and statements are correct; that all the goods were produced in and that they comply with the origin requirements specified for those goods in the Agreement between the Kingdom of Thailand and Japan for an Economic Partnership for goods exported to JAPAN. No (exporting country) (importing country) Place and date, signature of authorised signatory 12. Certification It is hereby certified, on the basis of control carried out, that the declaration by the exporter is correct.. Place and date, signature and stamp of certifying authority 27
3 1. Goods consigned from (Exporter s business name, address, country) Reference No. AGREEMENT BETWEEN THE KINGDOM OF AND JAPAN FOR AN ECONOMIC PARTNERSHIP CERTIFICATE OF ORIGIN (Combined declaration and certificate) 2. Goods consigned to (Consignee s name, address, country) FORM JTEPA Issued in (country) 3. Means of transport and route (as far as known) 4. For official use 5. Item number 6. Marks and numbers of packages 7. Number and type of packages; description of goods (including quantity where appropriate and HS code of the importing country) 8. Origin criterion (see Notes Overleaf) 9. Gross weight or other quantity 10. Number and date of invoice 11. Declaration by the exporter The undersigned hereby declares that the above details and statements are correct; that all the goods were produced in and that they comply with the origin requirements specified for those goods in the Agreement between the Kingdom of Thailand and Japan for an Economic Partnership for goods exported to JAPAN. No (exporting country) (importing country) Place and date, signature of authorised signatory 12. Certification It is hereby certified, on the basis of control carried out, that the declaration by the exporter is correct.. Place and date, signature and stamp of certifying authority 28
4 1. Goods consigned from (Exporter s business name, address, country) Reference No. AGREEMENT BETWEEN THE KINGDOM OF AND JAPAN FOR AN ECONOMIC PARTNERSHIP CERTIFICATE OF ORIGIN (Combined declaration and certificate) 2. Goods consigned to (Consignee s name, address, country) FORM JTEPA Issued in (country) 3. Means of transport and route (as far as known) 4. For official use 5. Item number 6. Marks and numbers of packages 7. Number and type of packages; description of goods (including quantity where appropriate and HS code of the importing country) 8. Origin criterion (see Notes Overleaf) 9. Gross weight or other quantity 10. Number and date of invoice 11. Declaration by the exporter The undersigned hereby declares that the above details and statements are correct; that all the goods were produced in and that they comply with the origin requirements specified for those goods in the Agreement between the Kingdom of Thailand and Japan for an Economic Partnership for goods exported to JAPAN. No (exporting country) (importing country) Place and date, signature of authorised signatory 12. Certification It is hereby certified, on the basis of control carried out, that the declaration by the exporter is correct.. Place and date, signature and stamp of certifying authority 29
5 裏 面 の 注 記 (Form JTEPA の 裏 面 に 書 かれている 事 項 です) 1. 本 フォームは タイ 王 国 と 日 本 の 間 の 経 済 連 携 協 定 ( 以 下 協 定 と 呼 ぶ)における 特 恵 関 税 の 適 用 を 目 的 としてタイで 作 成 される 2. 条 件 : 本 協 定 における 特 恵 関 税 の 適 用 条 件 とは 当 事 国 に 輸 出 される 商 品 が 以 下 に 該 当 することを 意 味 する すなわち (i) 本 協 定 に 定 める 特 恵 関 税 の 適 格 物 品 の 記 述 に 該 当 すること (ii) (iii) 本 協 定 の 第 32 条 の 積 荷 基 準 に 適 合 すること 以 下 の 段 落 に 記 す 原 産 地 基 準 に 該 当 すること 3. 原 産 地 基 準 : (i) 本 協 定 の 第 28 条 (1)(a)の 定 義 に 従 って 商 品 はその 全 体 がタイで 生 産 又 は 入 手 されたものであること (ii) 本 協 定 の 第 28 条 (1)(b)の 定 義 に 従 って 商 品 はタイを 原 産 地 とする 原 材 料 のみから その 全 体 がタイ で 生 産 されたものであること (iii) 本 協 定 の 第 28 条 (1)(b)の 定 義 に 従 って タイを 出 所 としない 原 材 料 を 全 部 又 は 一 部 使 用 して 商 品 を 生 産 した 場 合 商 品 は 附 属 書 2 に 規 定 された 製 品 の 特 別 規 則 並 びに 第 3 類 の 他 の 適 用 要 件 に 適 合 するこ と 商 品 が 上 記 の 条 件 を 満 たす 場 合 輸 出 業 者 はボックス 8 の 中 に 下 の 表 の 例 示 に 従 って 原 産 地 について その 商 品 が 特 恵 関 税 の 適 用 要 件 を 満 たすとの 自 らの 主 張 の 根 拠 を 記 入 する 本 フォームのボックス 11 に 記 載 された タイ 国 での 生 産 に 係 わる 事 情 ボックス 8 への 記 載 (a) 商 品 はタイ 国 において 全 が 入 手 され 又 は 全 体 として 生 産 されている ( 上 記 の 3 (i) 参 照 ) WO (b) 商 品 は 輸 出 当 事 国 を 出 所 とする 原 材 料 のみを 使 用 して 全 てタイで 生 産 さ れている( 上 記 の 3 (ii) 参 照 ) PE (c) 商 品 は 製 品 の 特 別 規 則 を 満 たす( 上 記 の 3 (iii) 参 照 ) PS 注 釈 : 以 下 に 記 載 された 商 品 が 上 記 第 3 (iii) 段 落 の 原 産 地 基 準 を 満 たす 場 合 輸 出 業 者 はボックス 8 に 上 記 の 原 産 地 基 準 ( 記 号 )を 記 入 する さらに 輸 出 業 者 は 積 荷 の 番 号 と 種 別 商 品 の 説 明 ( 適 切 な 場 合 数 量 とHS 関 税 番 号 ) 並 びに 以 下 のデータをボックス 7 に 記 入 する 商 品 個 々の 商 品 について 輸 出 業 者 は 該 当 する 事 項 を 以 下 のよ うにボックス 7 に 記 入 する 1) IOTC(インド 洋 まぐろ 類 委 員 会 )に 登 録 された 認 証 済 の 漁 船 が 捕 獲 した 原 材 料 は~( 例 まぐろ)である HS 関 税 番 号 の 第 16 類 (HS )に 該 当 する 各 商 2) 当 該 船 舶 の 名 称 は~である 品 に 関 して 3) 当 該 船 舶 の 登 録 番 号 は~である 4) 当 該 船 舶 の 国 籍 は~である( 当 該 原 材 料 が 当 該 商 品 の 生 産 に 使 用 された 場 合 ) HS 関 税 番 号 の 第 7 類 第 16 類 第 18 類 第 19 類 1) ASEAN の 加 盟 国 である 非 当 事 国 からの 原 材 料 は~( 例 又 は 第 20 類 (HS , , , ココアの 豆 )である 2) 当 該 , , , 18.05, , , , , , 非 当 事 国 名 は~である( 当 該 原 材 料 が 当 該 商 品 の 生 産 に 使 用 された 場 合 ) , )に 該 当 する 各 商 品 に 関 して HS 関 税 番 号 の 第 61 類 第 62 類 に 該 当 する 各 商 品 に 関 して 1) ASEAN の 加 盟 国 である 当 事 国 又 は 非 当 事 国 からの 原 材 料 は~( 例 綿 繊 維 )である 2) 当 該 当 事 国 又 は 非 当 事 国 において 実 施 されたプロセス
6 は~( 例 織 り 工 程 )である 3) 当 該 当 事 国 名 又 は 非 当 事 国 名 は~である( 当 該 原 材 料 が 当 該 商 品 の 生 産 に 使 用 された 場 合 ) 4. 各 商 品 について 輸 出 業 者 はボックス 7 にHS 関 税 番 号 を6 桁 まで 記 入 する 5. 輸 出 業 者 は 各 商 品 について 本 協 定 の 第 29 条 に 規 定 された 累 積 に 該 当 すれば ACU 第 30 条 に 規 定 され た De Minimis/ 僅 少 非 原 産 材 料 に 該 当 すれば DMI を 記 入 する 6. 本 協 定 の 第 2 類 ( 交 易 )および 第 3 類 ( 原 産 地 規 則 )に 係 わる 運 用 手 続 きの 第 2 部 の 規 則 3 (b)に 応 じて 原 産 地 証 明 書 が 遡 及 的 に 発 行 されたとき タイの 発 行 機 関 はボックス 4 に 遡 及 的 発 行 (ISSUED RETROACTIVELY) 出 荷 日 は~ との 表 示 を 押 印 する 7. 本 協 定 の 第 2 類 ( 交 易 )および 第 3 類 ( 原 産 地 規 則 )に 係 わる 運 用 手 続 きの 第 2 部 の 規 則 3 (e)に 応 じて 原 産 地 証 明 書 が 新 たな 参 照 番 号 と 共 に 発 行 されたとき タイの 発 行 当 局 はボックス 4 に 複 製 (DUPLICATE) 原 本 の 原 産 地 証 明 書 の 発 行 日 と 参 照 番 号 は~( 日 付 ) ~( 参 照 番 号 )~ との 表 示 を 押 印 する 8. 各 商 品 について インボイス 番 号 と 日 付 をボックス 10 に 記 入 する インボイスは 日 本 への 当 該 商 品 の 輸 入 について 発 行 されたものであること 輸 出 業 者 以 外 の 者 によって 又 は その 認 証 を 受 けた 代 理 人 であって 原 産 地 証 明 書 の 受 領 者 以 外 の 者 によってインボイスが 発 行 されている 場 合 及 び インボイス を 発 行 する 者 が 非 当 事 国 に 所 在 する 場 合 ボックス 1 には 商 品 のインボイスは 非 当 事 国 で 作 成 されたこ とを 明 記 し 当 該 インボイスの 発 行 者 の 名 称 と 住 所 を 完 全 な 正 式 名 称 で 記 す 例 外 的 なケースとして 原 産 地 証 明 書 の 発 行 時 点 において 非 当 事 国 で 発 行 されたインボイスの 番 号 が 不 明 なとき ボックス 10 に は 輸 出 当 事 国 で 発 行 されたインボイス 番 号 を 記 入 する ボックス 1 には 当 該 商 品 については 非 当 事 国 で インボイスが 作 成 されたことを 述 べ 当 該 インボイスの 発 行 者 の 名 称 と 住 所 を 完 全 な 正 式 名 称 で 記 入 す ること 9. トロピカル フルーツワインの 証 明 書 及 び 蒸 留 酒 の 証 明 書 (1) 本 協 定 の 第 2 類 ( 交 易 )および 第 3 類 ( 原 産 地 規 則 )に 係 わる 運 用 手 続 きの 第 2 部 の 規 則 3 (b)に 応 じて 原 産 地 証 明 書 がトロピカル フルーツワインの 証 明 書 としても 利 用 されるとき 輸 出 業 者 は ボックス 7 に 商 品 の 説 明 として 発 酵 酒 がXX( 本 協 定 の 附 属 書 1 のパート 2 の 第 2 部 の 関 税 品 目 番 号 の 第 2 列 の 注 記 [Note]にリストされた 1 つ 又 は 複 数 のトロピカル フルーツ)から 製 造 されたことを 記 載 し また 製 品 認 証 番 号 を 記 入 する (2) 本 協 定 の 第 2 類 ( 交 易 )および 第 3 類 ( 原 産 地 規 則 )に 係 わる 運 用 手 続 きの 第 1 部 のパート 1 の 第 II 部 の 規 則 1(2)に 応 じて 原 産 地 証 明 書 が 蒸 留 酒 の 証 明 書 としても 利 用 されるとき 輸 出 業 者 は ボックス 7 に 商 品 の 説 明 として 米 と 糖 蜜 及 び/もしくは 精 糖 を 混 ぜて 発 酵 させ カラメルで 着 色 して 製 造 さ れたタイの 地 酒 と 記 載 し また 製 品 認 証 番 号 を 記 入 する
200710 10 2008 1 3 3 4 5 6 6 7 (EPA) 8 8 9 10 12 12 13 18 20 21 23 24 25 26 27 2 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 11 7 ASEAN 12 27 18 20 3 3.4% 48,655 43,253 5,401 6.3% 90,271 31,783 58,489 9.1% 129,662
-- 4 5 6 8 11 12 16 18 19 21 26 28 38 49 54 56 57 59 64 69 72 74 77 79 82 86 90 110 114 117 118 119 121 123 127 138 143 144 146 ASEAN a Country one or both Parties 1 2 3 4 5 6
Microsoft Word - PCM TL-Ed.4.4(特定電気用品適合性検査申込のご案内)
(2017.04 29 36 234 9 1 1. (1) 3 (2) 9 1 2 2. (1) 9 1 1 2 1 2 (2) 1 2 ( PSE-RE-101/205/306/405 2 PSE-RE-201 PSE-RE-301 PSE-RE-401 PSE-RE-302 PSE-RE-202 PSE-RE-303 PSE-RE-402 PSE-RE-203 PSE-RE-304 PSE-RE-403
社団法人 日本電機工業会
2013 年 10 月 31 日 一 般 社 団 法 人 日 本 電 機 工 業 会 日 本 短 絡 試 験 委 員 会 日 本 短 絡 試 験 委 員 会 試 験 報 告 書 発 行 規 程 1. 適 用 範 囲 この 規 程 は, 日 本 短 絡 試 験 委 員 会 ( 以 下,JSTCという)がメンバー 試 験 所 ( 以 下,メン バーラボという)からの 依 頼 に 基 づく,JSTCの 試
平成19年度高等専科研修 「原産地規則《
税 関 における 手 続 き 特 恵 適 用 のための 手 続 要 件 : - 原 産 地 証 明 書 - 運 送 要 件 証 明 書 原 産 地 基 準 積 送 基 準 を 提 出 すること 第 三 国 を 経 由 する 場 合 何 れかを 必 ず 提 出 1 通 し 船 荷 証 券 の 写 し 2 積 替 国 の 税 関 官 公 署 が 発 給 した 証 明 書 3 税 関 長 が 適 当 と
5. Q: 原 産 地 証 明 書 は 手 書 きでも 良 いか? A: 文 字 の 不 鮮 明 読 み 間 違 い 等 の 事 故 を 防 ぐ 為 サイン 以 外 の 手 書 きは 一 切 認 められません 6. Q; 原 産 地 証 明 書 の 作 成 時 及 び 訂 正 が 生 じた 時 は
よくある 質 問 と 回 答 (FAQ) Ⅰ. 原 産 地 証 明 書 の 記 載 要 領 について A. 全 体 的 な 事 項 1. Q:Invoice に 記 載 されている 産 品 のうち 一 部 の 産 品 の 原 産 地 証 明 書 を 取 得 したいが 可 能 か? A:Invoice の 日 本 原 産 品 の 一 部 を 抜 き 出 して 原 産 地 証 明 書 を 発 給 することはで
特定原産地証明書発給申請マニュアル(案)
Ⅳ. 特 定 原 産 地 証 明 書 の 発 給 申 請 1. 特 定 原 産 地 証 明 書 の 発 給 申 請 について 各 経 済 連 携 協 定 に 基 づき 証 明 書 に 記 載 すべき 内 容 が 異 なります 各 協 定 における 留 意 事 項 は 103 ページ 以 降 の 付 属 資 料 を 確 認 してください < 特 定 原 産 地 証 明 書 発 給 申
クイックスタートガイド [SC-03E]
a L R 2.4 FH1 / DS4 / OF4 / XX8 IEEE802.11b/g/n IEEE802.11a/n J52 W52 W53 W56 g h a i b j c k m n o p q s t u v w t d e f l g a b c d r e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x
クイックスタートガイド [SC-06D]
SC-06D a g h a i b j c k m n o p q s t u v w d e f l r g a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x x a ab c 3 1 2 b c d a b 1 2 e a ab c 3 1 2 b c d e f a b c d e f a b
KPMG Japan tax newsletter
Japan tax newsletter KPMG Tax Corporation 9 November 2015 KPMG Japan tax newsletter 国 外 居 住 親 族 の 扶 養 控 除 等 のための 書 類 要 件 2015 年 度 税 制 改 正 により 2016 年 以 降 居 住 者 が 非 居 住 者 である 親 族 について 扶 養 控 除 等 の 適 用 を 受
! " # $ % & ' ( ) +, -. / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = >? @ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ ] ^ _ ` a b c d e f h i j k l m n o p q r s t u v w x y z { } ~ This product is
Microsoft Word - PPH-JPO-OSIM-form.doc
Example form of on-line procedures (Example of the request based on the claims indicated patentable/allowable in the written opinion of the report on the state of the art) 書 類 名 早 期 審 査 に 関 する 事 情 説 明
137. Tenancy specific information (a) Amount of deposit paid. (insert amount of deposit paid; in the case of a joint tenancy it should be the total am
13Fast Fair Secure PRESCRIBED INFORMATION RELATING TO TENANCY DEPOSITS* The Letting Protection Service Northern Ireland NOTE: The landlord must supply the tenant with the Prescribed Information regarding
2. 原産地基準 ( 原産品とは ) 11
2. 原産地基準 ( 原産品とは ) 11 EPA 特恵税率を適用する原産品とは ( 原産地基準の必要性 ) 相手国 相手国から輸入されたワインといっても 必ずしも一つの国で完結するわけではない 第三国 相手国 EPA による特恵税率の対象となる相手国のワインとは何か ( 原産地規則 ) 決めておく必要がある 第三国 相手国 原産地規則を満たす原産品のみを特恵税率適用の対象とする ぶどうを収穫醸造ビン詰め
<8C9A90DD94AD90B696D88DDE939982CC8DC48E918CB989BB82C98AD682B782E98E9696B18EE688B5977697CC816982518251814482538144825089FC90B3816A2E786477>
建 設 発 生 木 材 等 の 再 資 源 化 に 関 する 事 務 取 扱 要 領 第 1 章 総 則 ( 目 的 ) 第 1 条 この 要 領 は 川 崎 市 ( 以 下 本 市 という )が 施 工 する 建 設 工 事 から 生 じる 建 設 発 生 木 材 等 の 再 資 源 化 に 関 する 事 務 取 扱 いを 定 めることにより 資 源 の 有 効 な 利 用 及 び 廃 棄 物 の
MKS-05 "TERRA-Pプラス 日本語訳取扱説明書
MKS-05 "TERRA-P+" BICT.412129.021 KE Sparing-Vist Center Sparing-Vist Center ECOTEST (+38 032) 242-15-15 (+38 032) 242-20-15 [email protected] 18 ( ) 2 1. 3 2. 3 3. 4 4. 4 5. 6 6. 7 7. 11 8. 11 9. 11 10.
一般競争入札について
( 一 般 競 争 入 札 ) 総 合 評 価 落 札 方 式 ガイドライン 平 成 21 年 4 月 ( 独 ) 工 業 所 有 権 情 報 研 修 館 1.はじめに 現 在 公 共 調 達 の 透 明 性 公 正 性 をより 一 層 めることが 喫 緊 の 課 題 とな っており 独 立 行 政 法 人 も 含 めた 政 府 全 体 で 随 意 契 約 の 見 直 しに 取 り 組 んで おります
-2-
-1- -2- -3- < 別 表 > FLP 演 習 教 育 活 動 補 助 費 の 補 助 項 目 および 補 助 支 出 基 準 ( 取 扱 要 綱 第 3 条 関 係 ) ( 注 記 ) 補 助 額 は 特 段 の 注 記 がない 場 合 は 税 込 額 を 表 示 している 1. 見 学 調 査 補 助 項 目 支 払 対 象 補 助 額 備 考 交 通 費 学 生 参 加 学 生 1 人
外形標準課税に関するQ&A
72 12 72 23 72 12 72 12 72 14 72 21 2 17 17 3 72 18 20 2 1115 72 15 20 2 25 72 16 20 2 68 72 17 20 2 910 72 21 20 2 1920 72 21 72 15 72 20 20 2 18 72 19 20 2 1617 939 72 22 20 2 2123 72 2 )
<33318FBC89598E81332E696E6464>
The Chinese Books Printed at Japan were transported by Chinese Ships during Edo Era: The Works included in the Zhibuzuzhai Congshu MATSUURA Akira The exchanges between Japan and China in the Edo period
する ( 評 定 の 時 期 ) 第 条 成 績 評 定 の 時 期 は 第 3 次 評 定 者 にあっては 完 成 検 査 及 び 部 分 引 渡 しに 伴 う 検 査 の 時 とし 第 次 評 定 者 及 び 第 次 評 定 者 にあっては 工 事 の 完 成 の 時 とする ( 成 績 評 定
射 水 市 建 設 工 事 施 行 に 関 する 工 事 成 績 評 定 要 領 平 成 8 年 3 月 7 告 示 第 44 号 ( 目 的 ) 第 条 この 要 領 は 射 水 市 が 所 掌 する 工 事 の 成 績 評 定 ( 以 下 評 定 という )に 必 要 な 事 項 を 定 め 公 正 かつ 的 確 な 評 定 を 行 うことにより もって 請 負 業 者 の 選 定 及 び 指
平成24年度外国企業発掘・誘致事業委託
外 国 人 生 活 環 境 整 備 支 援 補 助 金 募 集 要 項 1 事 業 の 目 的 本 事 業 は 東 京 都 内 において 外 国 人 に 対 応 する 医 療 機 関 ( 以 下 外 国 人 対 応 医 療 機 関 という)を 新 たに 設 立 又 は 増 設 するもの 及 びインターナショナルスクールを 新 たに 設 立 又 は 増 設 するものに 対 し 外 国 人 対 応 医
平成21年度 固定資産税(償却資産)
本 巣 市 平 成 28 年 度 固 定 資 産 税 ( 償 却 資 産 ) 申 告 書 等 の 記 載 方 法 本 巣 市 マスコットキャラクター もとまる 償 却 資 産 申 告 書 の 記 載 方 法 種 類 別 明 細 書 ( 増 加 資 産 全 資 産 用 )の 記 載 方 法 種 類 別 明 細 書 ( 減 少 資 産 用 )の 記 載 方 法 償 却 資 産 の 概 要 企 業 の 電
1 変更の許可等(都市計画法第35条の2)
第 12 章 市 街 化 調 整 区 域 内 の 土 地 における 建 築 等 の 制 限 1 開 発 許 可 を 受 けた 土 地 における 建 築 等 の 制 限 ( 都 市 計 画 法 第 42 条 ) 法 律 ( 開 発 許 可 を 受 けた 土 地 における 建 築 等 の 制 限 ) 第 四 十 二 条 何 人 も 開 発 許 可 を 受 けた 開 発 区 域 内 においては 第 三 十
Microsoft Word - 【第17期】有価証券報告書(課税上の取り扱い)
(5) 課 税 上 の 取 扱 い 日 本 の 居 住 者 又 は 日 本 法 人 である 投 資 主 及 び 投 資 法 人 に 関 する 課 税 上 の 一 般 的 な 取 扱 いは 下 記 の 通 りです なお 税 法 等 の 改 正 税 務 当 局 等 による 解 釈 運 用 の 変 更 により 以 下 の 内 容 は 変 更 されることがあります また 個 々の 投 資 主 の 固 有 の
How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part
Reservdelskatalog MIKASA MT65H vibratorstamp EPOX Maskin AB Postadress Besöksadress Telefon Fax e-post Hemsida Version Box 6060 Landsvägen 1 08-754 71 60 08-754 81 00 [email protected] www.epox.se 1,0 192 06
別 紙 第 号 高 知 県 立 学 校 授 業 料 等 徴 収 条 例 の 一 部 を 改 正 する 条 例 議 案 高 知 県 立 学 校 授 業 料 等 徴 収 条 例 の 一 部 を 改 正 する 条 例 を 次 のように 定 める 平 成 26 年 2 月 日 提 出 高 知 県 知 事 尾
付 議 第 3 号 高 知 県 立 学 校 授 業 料 等 徴 収 条 例 の 一 部 を 改 正 する 条 例 議 案 に 係 る 意 見 聴 取 に 関 する 議 案 平 成 26 年 2 月 高 知 県 議 会 定 例 会 提 出 予 定 の 条 例 議 案 に 係 る 地 方 教 育 行 政 の 組 織 及 び 運 営 に 関 する 法 律 ( 昭 和 31 年 法 律 第 162 号 )
<4D6963726F736F667420576F7264202D208169959F93878CA797708F4390B3816A819A95CA8B4C976C8EAE91E682538B4C8DDA97E12E646F6378>
( 別 様 式 第 4の1-1/3-) 復 興 産 業 集 積 区 域 における 研 究 開 発 税 制 の 特 例 等 ( 法 第 39 条 ) 指 定 を 行 った 認 定 地 方 公 共 法 人 の 場 合 事 業 年 度 又 は 連 結 事 業 年 度 終 了 後 団 体 の 長 の 氏 名 を 載 してく 1か 月 以 内 に 提 出 し ださい 個 人 の 場 合 事 業 年 度 ( 暦
1. 業 務 概 要 貨 物 情 報 登 録 済 の 貨 物 に 対 して システムを 介 さずに 行 われた 税 関 手 続 きについて 税 関 が 許 可 承 認 等 を 行 った 旨 を 登 録 する また システムで 行 われた 以 下 の 税 関 手 続 き( 以 下 輸 出 申 告 等
3012. 許 可 承 認 等 情 報 登 録 ( 輸 出 通 関 ) 業 務 コード 業 務 名 A 許 可 承 認 等 情 報 登 録 ( 輸 出 通 関 ) 1. 業 務 概 要 貨 物 情 報 登 録 済 の 貨 物 に 対 して システムを 介 さずに 行 われた 税 関 手 続 きについて 税 関 が 許 可 承 認 等 を 行 った 旨 を 登 録 する また システムで 行 われた
How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part
Reservdelskatalog MIKASA MCD-L14 asfalt- och betongsåg EPOX Maskin AB Postadress Besöksadress Telefon Fax e-post Hemsida Version Box 6060 Landsvägen 1 08-754 71 60 08-754 81 00 [email protected] www.epox.se
単式蒸留しようちゆうと連続式蒸留しようちゆうを混和した酒類の表示に関する自主基準
( 平 成 17 年 1 月 1 日 施 行 ) ( 平 成 18 年 5 月 1 日 改 正 ) ( 平 成 25 年 1 月 1 日 改 正 ) 日 本 酒 造 組 合 中 央 会 日 本 蒸 留 酒 酒 造 組 合 単 式 蒸 留 しょうちゅうと 連 続 式 蒸 留 しょうちゅうを 混 和 した 酒 類 の 表 示 に 関 する 自 主 基 準 ( 目 的 ) 第 1 条 この 自 主 基 準
12_11B-5-00-omote※トンボ付き.indd
Enquiry CEPA website (http://www.tid.gov.hk/english/cepa/index.html) provides information on the content and implementation details of various CEPA liberalisation and facilitative measures, including the
Microsoft Word - 1-3 利子補給金交付要綱
宮 城 県 新 しい 公 共 支 援 事 業 つなぎ 融 資 利 子 補 給 金 交 付 要 綱 ( 趣 旨 ) 第 1 条 県 は,NPO 等 との 協 働 業 務 を 促 進 して 新 しい 公 共 の 拡 大 と 定 着 を 図 るため, 行 政 から 受 託 した 業 務 の 実 施 に 際 して 金 融 機 関 等 からの 借 入 れ(つなぎ 融 資 )を 利 用 するNPO 等 に 対
MIDI_IO.book
MIDI I/O t Copyright This guide is copyrighted 2002 by Digidesign, a division of Avid Technology, Inc. (hereafter Digidesign ), with all rights reserved. Under copyright laws, this guide may not be duplicated
積 載 せず かつ 燃 料 冷 却 水 及 び 潤 滑 油 の 全 量 を 搭 載 し 自 動 車 製 作 者 が 定 める 工 具 及 び 付 属 品 (スペアタイヤを 含 む )を 全 て 装 備 した 状 態 をいう この 場 合 に おいて 燃 料 の 全 量 を 搭 載 するとは 燃 料
別 添 72 後 退 灯 の 技 術 基 準 1. 適 用 範 囲 等 この 技 術 基 準 は 自 動 車 に 備 える 後 退 灯 に 適 用 する( 保 安 基 準 第 40 条 関 係 ) ただし 法 第 75 条 の2 第 1 項 の 規 定 によりその 型 式 について 指 定 を 受 けた 白 色 の 前 部 霧 灯 が 後 退 灯 として 取 付 けられている 自 動 車 にあっては
SURE: Shizuoka University REp http://ir.lib.shizuoka.ac.jp/ Title ヨーロッパにおける 大 学 の 国 際 化 の 推 進 と 課 題 : チェコ での エラスムス プログラム の 実 施 事 例 から Author(s) 松 田, 紀 子 Citation 静 岡 大 学 国 際 交 流 センター 紀 要. 6, p. 93-103
