Microsoft Word - DVDシナリオ【スパニッシュ】.doc

Size: px
Start display at page:

Download "Microsoft Word - DVDシナリオ【スパニッシュ】.doc"

Transcription

1 YOKOSO CHIBA NO GAKKOU HE ようこそ ちばの 学 校 へ Español スペイン 語 1

2 -Español - - 日 本 語 - Introducción Me llamo Robert. Mi padre es americano. A mí me gustan las clases de educación física porque puedo hacer deportes con todos. オープニング ぼくの 名 前 はロバートで お 父 さんはアメリカ 人 で 僕 は 体 育 の 授 業 が 好 きでそれは 皆 と 運 動 し たり 出 来 るからで Soy Akihime Enori. Mis padres son taiwaneses. A mi me gustan las clases de música. Me gusta mucho cantar en conjunto y tocar en concierto. 江 徳 暁 媛 (エノリ アキヒメ)です 私 のお 母 さんとお 父 さんは 台 湾 人 で 私 の 好 きな 授 業 は 音 楽 でみんなと 一 緒 に 歌 ったり 合 奏 することが 大 好 きで Buenas tardes a todos Soy Yui Nakajima de la Escuela Katsutadai. みなさん こんにちは 勝 田 台 小 学 校 中 島 優 衣 で Han venido a Japón desde países muy lejanos, les damos la bienvenida por la incorporación a la escuela japonesa. Las costumbres y los modales serían diferentes a los de sus países. Habría diferencias también en el sistema y contenido de la educación escolar. Nos gustaría que comprendieran aunque sea un poco el tema de las escuelas japonesas viendo este video. はるばる 遠 くの 外 国 から 日 本 にこられ 私 たち 日 本 の 学 校 に 編 入 されることを 心 から 歓 迎 いたしま みなさんの 国 と 風 俗 や 習 慣 も 違 うでしょう 学 校 の 教 育 制 度 や 内 容 にも 違 いがあることで しょう このビデオを 観 て 日 本 の 学 校 のことが 少 しでもわかっていただけたら うれしいで Sistema de educación 教 育 制 度 En Japón, al tener los 6 años completos se ingresa a la escuela. La educación obligatoria comprende 6 años de primaria y 3 años de secundaria inicial. El año escolar comienza en el mes de abril y termina en el mes de marzo. 日 本 の 国 は 満 6 歳 になると 学 校 に 入 学 しま 小 学 校 6カ 年 中 学 校 3カ 年 が 義 務 教 育 で 4 月 に 新 年 度 が 始 まり 3 月 に 修 了 しま En ese periodo hay vacaciones de verano, de invierno y de primavera. Las vacaciones de verano son casi 40 días, desde fines de julio hasta fines de agosto. Las de invierno son casi 2 semanas, desde fines de diciembre その 間 夏 休 み 冬 休 み 春 休 みがありま 夏 休 みは 7 月 下 旬 から8 月 いっぱいまで の 約 40 日 冬 休 みは12 月 から1 月 のはじめの2 週 間 く 2

3 hasta inicios de enero. Las de primavera son 2 semanas, desde fines de marzo hasta inicios de abril. Dentro de las escuelas que cuentan con sistema de dos periodos, hay lugares que se toman unos días para las vacaciones de otoño. らい 春 休 みは3 月 下 旬 から4 月 のはじめの2 週 間 の 休 みがありま 2 期 制 をとっている 学 校 の 中 には 数 日 の 秋 休 みをとっている 所 もありま En las escuelas japonesas los días sábados y domingos de todas las semanas son de descanso. 日 本 の 学 校 では 毎 週 土 曜 日 と 日 曜 日 がお 休 み で La rutina de un día está establecida por horario. 1 日 の 日 課 は 時 間 割 で 決 まっていま Las clases durante los 9 años de la educación obligatoria son gratuitas. Las mediciones de crecimiento que se efectúan en la escuela son sin cargo. No obstante, se recolectará dinero para gastos necesarios tales como, materiales de enseñanza, almuerzo, aprendizaje fuera del colegio. 9カ 年 の 義 務 教 育 の 授 業 料 は 無 償 で 学 校 で 行 う 発 育 測 定 は 無 料 で しかし 教 材 費 給 食 費 校 外 での 学 習 費 など 必 要 な 実 費 は 集 金 されま Además existen otras diferencias, por lo que daría lugar a confusiones. Este video fue realizado con el fin de eliminar aunque sea un poco vuestras preocupaciones. Por favor, miren el video hasta el final, consultando la traducción que tienen a mano. この 他 にも 違 うところがあって とまどわれる こともあるでしょう このビデオは みなさんの 心 配 を 少 しでもなく そうと 考 え 製 作 いたしました お 手 元 の 対 訳 表 を 参 考 にしながら 最 後 までご らんください Un día escolar Entonces, presentaremos la vida de un día escolar. 学 校 の1 日 それでは 学 校 の1 日 の 生 活 を 紹 介 しましょ う Nuestro colegio empieza a las Los alumnos llegan entre las 7.30 y las Tsugakuro es la ruta desde la casa hasta la escuela para ir-salir del colegio. Para la seguridad de los niños, esta ruta está establecida por la escuela. Junto con los amigos del barrio se va-sale de la escuela pasando por la ruta establecida. わたしたちの 学 校 は8 時 に 始 まりま 7 時 半 ~8 時 までの 間 に 登 校 しま 通 学 路 は 登 下 校 するときの 家 から 学 校 まで の 道 で 安 全 な 道 が 学 校 で 決 められていま 近 所 の 友 達 と 一 緒 に 決 まった 道 を 通 って 登 下 校 しま 3

4 Vamos a la escuela respetando las normas de tránsito para llegar sin peligro. 交 通 ルールを 守 って 安 全 に 登 校 しましょう En cualquier escuela hay una puerta de entrada. En la puerta de entrada está inscripto el nombre del colegio. Todos los días se pasa por aquí para ir-salir del colegio. Cuando se entra al aula se usa el shokoguchi (entrada) En el shokoguchi hay lugar para meter el calzado para cada uno. Aquí, uno se cambia a uwabaki (zapatillas para usar dentro del edificio de la escuela) para entrar al aula. どの 学 校 にも 校 門 がありま 校 門 には 学 校 の 名 前 が 書 いてありま 毎 日 ここを 通 って 登 下 校 をしま 教 室 に 入 るときには 昇 降 口 を 使 いま 昇 降 口 には ひとりひとりに 靴 入 れがあ りま ここで うわばきにはきかえて 教 室 に 入 りま Vamos a ver la ropa para ir-salir del colegio. Se pone la gorra amarilla, y se coloca la placa con el nombre. Los útiles escolares se meten en la mochila escolar. El chandal (ropa que principalmente se pone en educación física)se mete en la cartera secundaria. En las escuelas primarias hay varios colegios a los que se va con cualquier ropa. El calzado es el calzado deportivo. No se va al colegio con sandalias. 登 下 校 の 服 装 をみてみましょう 黄 色 い 帽 子 をかぶり 名 札 を 付 けま 学 習 道 具 は ランドセルに 入 れま 体 操 服 は セカンドバッグにいれま 小 学 校 では 私 服 の 学 校 が 多 いで 靴 は 運 動 靴 でサンダルでは 通 学 しません En las escuelas secundarias, parece que predomina el uniforme. Como en cada colegio hay uniformes, botones, insignias determinadas, por favor, pregúntelo en el colegio. 中 学 校 では 制 服 が 多 いようで 各 学 校 で 決 まった 制 服 やボタン バッジがあり ますので 学 校 におたずねください -preparación del estudio- -presentación del renrakucho (cuaderno de control)- -juegos al aire libre- - tarea independiente matinal : lectura matinal- - 学 習 の 準 備 - - 連 絡 帳 の 提 出 - - 外 遊 び- - 朝 自 習 : 朝 読 書 - Cuando se ve al maestro, se saluda en forma uniforme entre todos. En la reunión matinal se verifica el programa del día y se observa la salud. Para empezar bien la mañana, cantamos todos juntos. Escuchamos bien lo que dicen los maestros y amigos. Con un maestro bueno como centro, y teniendo muchos amigos amables, 先 生 がお 見 えになったら みんなで 揃 って 挨 拶 をしま 朝 の 会 は 今 日 の 予 定 の 確 認 や 健 康 観 察 をしま みんなで 歌 を 歌 って 朝 のスタートを 気 持 ちよ くしま 先 生 や 友 達 の 話 をよく 聞 きま やさしい 先 生 を 中 心 に 親 切 な 友 達 がたくさん 4

5 esperamos que sea amigable. いて なかよくしてくれることでしょう Estudio Comienza la clase. Escuchamos todos juntos lo que dice el maestro. Así como pueden formarse grupos de varias personas, puede haber casos en que uno estudie solo. También puede haber casos en que se estudie buscando libros de consulta en la biblioteca. De acuerdo a la asignatura, puede que se tengan que trasladar a un aula especial para estudiar. Como música, dibujo, artesanías, educación de tareas domésticas, etc. 学 習 学 習 がはじまりま 先 生 の 話 をみんなでそろ って 聞 きま 数 人 でグループになることもあれば 一 人 で 学 習 することもありま 図 書 室 などで 参 考 書 を 探 して 学 習 するときも ありま 教 科 によっては 特 別 な 教 室 に 移 動 して 学 習 す ることもありま 音 楽 図 工 家 庭 科 などで La cantidad de horas de clases, horario de salida, difiere conforme al día de la semana y al grado escolar. Para el sexto grado, en un día son aproximadamente de 5 a 6 clases. En la escuela primaria 1 clase es de 45 minutos. 授 業 時 間 数 や 下 校 時 刻 は 曜 日 や 学 年 により 異 なりま 6 年 生 では 1 日 だいたい5~6 時 限 1 時 限 は 小 学 校 は45 分 で En las escuelas primarias, el maestro responsable de la clase enseña la mayoría de las materias, y en la secundaria hay profesores para cada asignatura. En la escuela secundaria, 1 clase es de 50 minutos. 小 学 校 では 授 業 は 担 任 の 先 生 が 中 心 になって 指 導 しま 中 学 校 では 教 科 ごとに 先 生 が 替 わりま 中 学 校 は 1 時 限 50 分 で En la hora de educación física, el aprendizaje se realiza yendo al jardín o patio de la escuela, o al gimnasio. Para educación física, se cambia a ropa cómoda de gimnasia. Los ejercicios de plintos (cajones), colchonetas de salto, barras fijas, etc. son populares. 体 育 の 時 間 は 校 庭 や 体 育 館 に 行 って 学 習 しま 体 育 の 学 習 は 動 きやすい 体 操 服 に 着 替 えま 跳 び 箱 マット 鉄 棒 などの 運 動 が 盛 んで Hora de recreo En la hora de recreo, se prepara el siguiente estudio. También en esta hora van al toilet. Sin embargo, no hay tiempo de bocado. Las horas de descanso un poco largas tales como la de la tarde o entre las clases, se juega sanamente en el jardín o patio del colegio. 休 憩 時 間 休 み 時 間 は 次 の 学 習 準 備 をしま トイレもこの 時 間 にすませま しかし スナックタイムはありません 昼 休 み 業 間 など 少 し 長 い 休 み 時 間 には 校 庭 で 元 気 よく 遊 びま Almuerzo escolar 給 食 5

6 Ha llegado la tarde. En cualquier escuela hay almuerzo (servicio de alimentación escolar). El menú es el mismo para todos. El menú es comunicado con anticipación cada mes. Si por razones de alergia o religión hay algún alimento que no se pueda comer, por favor, háganoslo saber. お 昼 になりました どの 学 校 にも 給 食 がありま みんな 同 じメニューで 献 立 は 月 ごとに 前 もって 知 らせてくれま アレルギーや 宗 教 上 の 理 由 で 食 べてはいけな い 食 品 がある 場 合 は お 知 らせください La comida se sirve y se lleva entre amigos. El que tiene puesto el delantal blanco es el que está de turno. Los responsables se alternan por semana. 友 達 同 士 で 盛 りつけをしたり 運 んだりしま 白 衣 を 着 ているのは 給 食 当 番 で1 週 間 交 代 で 係 をしま El saludo para la comida es itadakimasu, con el que se empieza a comer. Para comer se utilizan las cucharas o palillos. Cuando no se pueda utilizar bien el palillo, vamos a consultar al maestro encargado. Cuando se termina de comer, se saluda gochisosamadeshita. Luego se cepillan los dientes y se descansa. 食 事 の 挨 拶 は いただきま で 食 べ 始 めま スプーンやお 箸 を 使 って 食 べま お 箸 が 上 手 に 使 えないときは 担 任 の 先 生 に 相 談 しましょう 食 べ 終 わったら ごちそうさまでした と 挨 拶 をしま 食 事 の 後 は 歯 磨 きをして 休 憩 をしま Limpieza Es la hora de la limpieza. El aula utilizada por los alumnos es limpiada todos los días por los mismos. Se limpia repartido entre todos, no sólo el aula sino también los otros lugares del colegio. 清 掃 掃 除 の 時 間 で 自 分 たちの 使 っている 教 室 を 毎 日 掃 除 しま 教 室 だけでなく 学 校 の 他 の 場 所 も みんなで 分 担 して 綺 麗 に しま Reunión del regreso, salida del colegio Cuando se termina el estudio del día, se realiza la reunión de regreso. El maestro explica los preparativos para mañana. También hay comunicación entre amigos. 帰 りの 会 下 校 1 日 の 学 習 が 終 わると 帰 りの 会 を 行 いま 先 生 からあしたの 準 備 のお 話 がありま 友 達 同 士 の 連 絡 もありま En la reunión de regreso, nosotros escribimos las comunicaciones para mañana en un cuaderno llamado renrakucho. Si los tutores, también tienen consultas o comunicaciones, lo escriben en este renrakucho y se lo presentan al maestro 私 たちは 帰 りの 会 で 連 絡 帳 というノート に 明 日 の 連 絡 をかきま 保 護 者 の 皆 さんも 相 談 や 連 絡 がある 場 合 も この 連 絡 帳 に 書 いて 担 任 の 先 生 に 提 出 して 6

7 encargado. En caso de faltar, atrasarse o retirarse temprano, por favor, comuníquennos el día y la hora, y el motivo siempre en el renrakucho. En casos urgentes, puede realizarse por teléfono. ください 学 校 を 休 む 場 合 や 遅 刻 早 退 する 場 合 も 日 時 理 由 を 必 ず 連 絡 帳 でお 知 らせくださ い 急 な 場 合 は 電 話 でもかまいません En casos de llegar tarde o de salir temprano de clase, les pedimos que sea junto con el tutor. Les pedimos que la llegada-salida del colegio no la hagan solos. 遅 刻 早 退 の 場 合 は 保 護 者 の 方 が 一 緒 にお 願 いしま ひとりで 登 校 下 校 することがないようにお 願 いしま Se regresa saludando sayonara al maestro y amigos. Se regresa pasando por el mismo camino de la mañana con los amigos que viven cerca. Hay que tener cuidado con los accidentes de tránsito. No hay que desviarse del camino. 先 生 や 友 達 に さようなら の 挨 拶 を 交 わして 帰 りま 朝 と 同 じ 道 を 通 って 帰 りま 近 くの 友 達 同 士 で 帰 りま 交 通 事 故 に 遭 わないように 気 をつけて 帰 りま 寄 り 道 は しません Actividades extracurriculares Luego de la reunión de regreso, de acuerdo al aspirante, se realizan las actividades extracurriculares. 部 活 動 帰 りの 会 のあと 希 望 者 によって 部 活 動 を しま Actividades de tipo musical tales como banda musical, coro, etc. Hay actividades de tipo deportivo tales como básquet, fútbol, etc. En la escuela secundaria hay varias actividades tales como, voleibol, béisbol, etc. También hay competencias y torneos con otros colegios. 吹 奏 楽 部 合 唱 部 などの 音 楽 系 の 部 活 動 バスケットボール サッカーなどの 運 動 系 の 部 活 動 がありま 中 学 校 では バレーボールや 野 球 部 などたくさ んの 部 活 動 がありま 他 の 学 校 との 対 抗 試 合 や 大 会 もありま Esto no significa que se haya presentado la totalidad en cuanto a las escuelas japonesas. En Japón, hay muchos amigos que vinieron antes que ustedes desde el exterior así como los que volvieron a Japón. Ellos ya se acostumbraron a la vida escolar de Japón y están estudiando con mucho esfuerzo. Por favor, vengan sin ningún tipo de preocupaciones. これで 日 本 の 学 校 が 全 部 紹 介 されたわけでは ありません 日 本 には みなさんより 先 に 外 国 から 来 た 友 だ ちや 日 本 に 帰 ってきた 友 だちがたくさんいま もう すっかり 日 本 の 学 校 生 活 になれて 一 生 懸 命 学 習 していま どうぞ ご 心 配 なく おいでください 7

がっこういちにち学校の一日 EL DÍA ESCOLAR げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです En las escuelas japonesas hay clases de

がっこういちにち学校の一日 EL DÍA ESCOLAR げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです En las escuelas japonesas hay clases de *3-0 これから 学校の生活についてお話をします Hablaremos ahora sobre la vida escolar. 18 がっこういちにち学校の一日 EL DÍA ESCOLAR げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです En las escuelas japonesas

More information

外国(がいこく)につながる子(こ)ども達(たち)のための

外国(がいこく)につながる子(こ)ども達(たち)のための スペイン語 がいこくこたち外国につながる子ども達のための Para los alumnos extranjeros しょき 初期 てきおう適応 しえんしょき 初期 支援 にほんご しどう 日本語指導 きょうしつ教室 Clase básica del idioma japonés para adaptarse a la escuela japonesa きずな スペイン語 Departamento de

More information

untitled

untitled Colegio agradable 楽しい学校 Guía escolar para padres y tutores de alumnos extranjeros ~ 外国人児童生徒 保護者 のための手引き ~ 平成 20 年 4 月 Abril 2008, año 20 Era Heisei 大和市教育委員会 Comité de Educación de la ciudad de Yamato 4

More information

musyugobun.doc // B5 // H. Ueda // ver.2008/5/8 スペイン語ガイドブック 無主語文 Q -1 : 無主語文とは? スペイン語は主語を言わなくてもよいので無主語のように見える文がたくさんありますが それらは動詞の活用形で主語がわかります 一方 存在 自然現象 時などの表現で主語がもともとない文もよく使われます ほとんどが 3 人称単数形ですが 時刻の表現で

More information

<81798D828D5A814091E58DE3817A313393FC8E8E939693FA834183938350815B8367288267826F94AD904D9770292E786C73>

<81798D828D5A814091E58DE3817A313393FC8E8E939693FA834183938350815B8367288267826F94AD904D9770292E786C73> 2012 年 12 月 ~2013 年 度 入 試 入 試 当 日 および 各 科 目 採 点 基 準 に 対 する 回 答 ~ 入 試 当 日 やむを 得 ず 遅 刻 欠 席 する 場 合 について 1 天 候 や 事 故 等 による 交 通 機 関 の 乱 れ( 大 多 数 に 影 響 ) 対 応 はしていただけますか ex) 開 始 時 間 を 遅 らせる 等 具 体 的 に 現 時 点 では

More information

Spanish

Spanish スペイン 語 版 就 学 ガイドブック Guía Escolar 日 本 の 学 校 への 入 学 手 続 き Procedimientos de ingreso a las escuelas de Japón 2015 年 4 月 Abril, 2015 文 部 科 学 省 Ministerio de Educación, Cultura, Deporte, Ciencia y Tecnología

More information

次 世 代 育 成 支 援

次 世 代 育 成 支 援 次 世 代 育 成 支 援 [ 保 育 編 ] 町 では 平 成 17 年 度 ~26 年 度 までの10 年 間 次 世 代 育 成 支 援 対 策 ( 子 育 て 支 援 )を 行 っています 保 護 者 の 皆 さんから 保 育 に 関 して 寄 せられた 疑 問 質 問 をま とめましたので 参 考 にしてください 1. 入 園 について Q1 保 育 園 に 入 れる 場 合 は? 保 育

More information

福岡大学人文論叢47-1

福岡大学人文論叢47-1 305 ENSAYO SOBRE ALGUNAS OPINIONES Y ACTITUDES DE UN GRUPO DE ESTUDIANTES JAPONESES DE LA UNIVERSIDAD DE FUKUOKA Bernardo Villasanz RESUMEN Datos obtenidos de las encuestas realizadas durante el curso

More information

2 出 願 資 格 審 査 前 記 1の 出 願 資 格 (5) 又 は(6) により 出 願 を 希 望 する 者 には, 出 願 に 先 立 ち 出 願 資 格 審 査 を 行 いますので, 次 の 書 類 を 以 下 の 期 間 に 岡 山 大 学 大 学 院 自 然 科 学 研 究 科 等

2 出 願 資 格 審 査 前 記 1の 出 願 資 格 (5) 又 は(6) により 出 願 を 希 望 する 者 には, 出 願 に 先 立 ち 出 願 資 格 審 査 を 行 いますので, 次 の 書 類 を 以 下 の 期 間 に 岡 山 大 学 大 学 院 自 然 科 学 研 究 科 等 Ⅱ 入 学 者 選 抜 試 験 学 生 募 集 要 項 ( 自 然 科 学 研 究 科 環 境 学 研 究 科 共 通 ) ( 入 学 時 期 : 平 成 18 年 10 月 又 は 平 成 19 年 4 月 ) 1 出 願 資 格 次 の 各 号 のいずれかに 該 当 する 者 です (1) 修 士 の 学 位 若 しくは 専 門 職 学 位 を 有 する 者 又 は 平 成 19 年 3 月 (

More information

大阪府理容環境衛生同業組合支部規程要項

大阪府理容環境衛生同業組合支部規程要項 大 阪 府 理 容 生 活 衛 生 同 業 組 合 吹 田 支 部 規 程 要 項 21 ( 目 的 ) 箏 1 条 吹 田 支 部 は 大 阪 府 理 容 生 活 衛 生 同 業 組 合 の 定 款 で 定 める 目 的 を 達 するために 必 要 な 連 絡 と 事 業 指 導 を 行 うことを 目 的 とする ( 事 業 ) 第 2 条 大 阪 府 理 容 生 活 衛 生 同 業 組 合 吹

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D20836E8393836883758362834E819592E88C5E83748348815B838081698251824F944E82548C8E89FC90B3816A5F6A6161777795D28F57>

<4D6963726F736F667420576F7264202D20836E8393836883758362834E819592E88C5E83748348815B838081698251824F944E82548C8E89FC90B3816A5F6A6161777795D28F57> 平 成 18 年 12 月 平 成 19 年 10 月 ( 追 加 改 正 ) 平 成 20 年 5 月 ( 改 正 ) ポジティブアクション 推 進 プロジェクト 一 人 で 悩 む 前 に まずご 相 談 ください 妊 娠 したのですが どのような 手 続 をすればいいのですか? 産 休 から 育 児 休 暇 への 流 れは 次 の 通 りです 産 前 休 暇 出 産 産 後 休 暇 育 児 休

More information

Cristián es bueno. La mala eres tú. // ( ) bueno malo (3) No puedo vivir sin él. // puedo < poder vivir yo tú (mí, ti) (4) Yo y el pueblo pueblo (4) u

Cristián es bueno. La mala eres tú. // ( ) bueno malo (3) No puedo vivir sin él. // puedo < poder vivir yo tú (mí, ti) (4) Yo y el pueblo pueblo (4) u daimeisi // 2003/04/05 // H. Ueda // B5 (sí) yo tú nosotros nosotras vosotros vosotras él ellos ella /usted ellas ustedes (1) Yo cantaba mientras tú tocabas la guitarra. // cantar mientras... tocar guitarra

More information

卒園式 Ceremonia de graduación(sotsuen shiki )/ Ceremonia de finalización (Syuuryou shiki ) Si usted tiene alguna pregunta o duda, por favor hable con lo

卒園式 Ceremonia de graduación(sotsuen shiki )/ Ceremonia de finalización (Syuuryou shiki ) Si usted tiene alguna pregunta o duda, por favor hable con lo 卒園式 そつえんしきしゅうりょうしき卒園式 ( 修了式 ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう そつえんしき 1. 卒園式ってなに? そつえんしきこようちえんほいくえんせいかつおいわしき卒園式は 子どもたちが幼稚園 保育園での生活を終えたことをお祝いする式です また せわようちえんほいくえんせんせいわかしきお世話になった幼稚園 保育園の先生たちとお別れをする式です そつえんしきしゅうきょうてきぎょうじ卒園式は

More information

中 央 公 民 館 ( 所 在 地 191-0011 日 野 本 町 7-5-23) 実 習 室 ホール 談 話 室 講 座 室 A 講 座 室 B 視 聴 覚 室 調 理 実 習 室 小 会 議 室 保 育 室 24 人 50.2m2 20 人 66.0m2 16 人 45.6m2 36 人 51

中 央 公 民 館 ( 所 在 地 191-0011 日 野 本 町 7-5-23) 実 習 室 ホール 談 話 室 講 座 室 A 講 座 室 B 視 聴 覚 室 調 理 実 習 室 小 会 議 室 保 育 室 24 人 50.2m2 20 人 66.0m2 16 人 45.6m2 36 人 51 日 野 第 五 小 学 校 ( 所 在 地 191-0062 多 摩 平 6-21-1) 生 活 科 室 40 人 63m2 ピアノあり 大 ホール 200 人 330m2 ピアノあり 大 ホールは 平 成 27 年 1 月 から1 年 半 位 の 予 定 で 校 舎 増 築 に 伴 う 改 修 工 事 のため 使 用 不 可 となります 詳 細 についてはお 問 合 せください 問 合 せ 先 日

More information

ukeire1-1

ukeire1-1 岩倉市日本語適応指導教室 外国人児童生徒受入れ手続 ( ス ) 市役所市民窓口課 ( 在留カード ) 教育委員会 学校教育課 在籍校での手続 日本語力判定 学校生活適応指導 岩倉東小学校 学校生活適応指導終了 在籍校で巡回指導 教育委員会 学校教育課 岩倉市教育委員会諸規定及び各学校々則の順守事項 ( 外国人児童生徒保護者向け - スペイン語 ) 日本語事務局へ 外国人児童生徒の保護者へ ( 低学年,

More information

NIVEL 2 (BASICO) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Gramática に行きます (ir a hacer ) y ましょう ( hagamos!) Lección 02 Gramática ませんか (Invitar a alguien) y まだ

NIVEL 2 (BASICO) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Gramática に行きます (ir a hacer ) y ましょう ( hagamos!) Lección 02 Gramática ませんか (Invitar a alguien) y まだ NIVEL 1 (Inicial) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Introducción al japonés y hiragana completo Lección 02 Gramática básica, pronombres personales y nuestro primer verbo です Lección 03 Determinantes (este,

More information

続 に 基 づく 一 般 競 争 ( 指 名 競 争 ) 参 加 資 格 の 再 認 定 を 受 けていること ) c) 会 社 更 生 法 に 基 づき 更 生 手 続 開 始 の 申 立 てがなされている 者 又 は 民 事 再 生 法 に 基 づき 再 生 手 続 開 始 の 申 立 てがなさ

続 に 基 づく 一 般 競 争 ( 指 名 競 争 ) 参 加 資 格 の 再 認 定 を 受 けていること ) c) 会 社 更 生 法 に 基 づき 更 生 手 続 開 始 の 申 立 てがなされている 者 又 は 民 事 再 生 法 に 基 づき 再 生 手 続 開 始 の 申 立 てがなさ 簡 易 公 募 型 競 争 入 札 方 式 ( 総 合 評 価 落 札 方 式 )に 係 る 手 続 開 始 の 公 示 次 のとおり 指 名 競 争 入 札 参 加 者 の 選 定 の 手 続 を 開 始 します 平 成 28 年 9 月 20 日 分 任 支 出 負 担 行 為 担 当 官 東 北 地 方 整 備 局 秋 田 河 川 国 道 事 務 所 長 渡 邊 政 義 1. 業 務 概 要

More information

8 南 大 分 小 9 城 南 小 10 荏 隈 小 11 豊 府 小 12 八 幡 小 13 神 崎 小 14 滝 尾 小 15 下 郡 小 16 森 岡 小 9 月 7 日 ( 水 ) 8:30 ~ 12:00 10 月 1 日 ( 土 ) 8:45 ~ 14:30 10 月 22 日 ( 土

8 南 大 分 小 9 城 南 小 10 荏 隈 小 11 豊 府 小 12 八 幡 小 13 神 崎 小 14 滝 尾 小 15 下 郡 小 16 森 岡 小 9 月 7 日 ( 水 ) 8:30 ~ 12:00 10 月 1 日 ( 土 ) 8:45 ~ 14:30 10 月 22 日 ( 土 29 年 度 隣 接 校 選 択 制 学 校 公 開 日 のお 知 らせ( 小 学 校 ) 隣 接 校 選 択 制 は 居 住 地 によって 定 められた 指 定 校 以 外 を 希 望 する 場 合 に 指 定 校 に 隣 接 する 校 区 の 学 校 ( 隣 接 校 ) を 選 択 できる 制 度 です 通 学 の 安 全 性 や 通 学 距 離 学 校 の 特 色 等 希 望 に 応 じて 選

More information

☆西文和訳 TRADUCCIO/N 6

☆西文和訳  TRADUCCIO/N 6 2003/05/13 // skaito03 // B5 // H. Ueda 1) 私は駅まで彼女を送って行った. La acompañé hasta la estación. スペイン語初級作文 ( 解答と解説 ) 第 3 課 ** 解答を訂正します :acompañamos acompañé *la estación. 定冠詞に注意. 公共の建物は周知なので, 定冠詞をつける. 2) 父が帰宅したとき,

More information

LECCIÓN 1

LECCIÓN 1 VERBOS ER COMER Yo como o Tú comes es Usted, él, ella come e Nosotros comemos emos Vosotros coméis éis Ustedes, ellos, ellas comen en 次の動詞を それぞれの代名詞にあった変化形にしなさい Yo Tú Usted, él, ella Nosotros Vosotros

More information

Taro-学校だより学力調査号.jtd

Taro-学校だより学力調査号.jtd 第 5 号 ( H2 7. 1 1. 1 7 ) 舞 鶴 小 学 校 ま い づ る 発 行 人 大 澤 正 史 本 校 の 学 習 状 況 に つ い て ( 今 年 度 6 年 生 が 実 施 し た 全 国 学 力 学 習 状 況 調 査 の 結 果 ) 今 年 度 の 全 国 学 A1 2007 年 よ り 日 本 全 国 の 小 中 学 校 の 最 高 学 年 ( 小 学 6 年 力 学

More information

H01.04.ai

H01.04.ai 日 本 の 昔 話 Cuentos tradicionales de Japón 浦 島 太 郎 Urashima Taro Preguntas sobre Urashima Taro Quién era Urashima Taro? Por qué la tortuga llevó a Urashima Taro al palacio? Dónde estaba ubicado el

More information

Clase de Natación Muchas escuelas tienen clases de natación en la piscina de la escuela durante el verano. La escuela puede enviarles una carta pareci

Clase de Natación Muchas escuelas tienen clases de natación en la piscina de la escuela durante el verano. La escuela puede enviarles una carta pareci Excursiones Escolares y Visitas de Estudio La escuela puede enviarles una carta parecida a la que aparece debajo antes de hacer una excursión escolar o una visita de estudio: Queridos Padres (Año Heisei)

More information

Microsoft Word - 02第3期計画(元データ).doc

Microsoft Word - 02第3期計画(元データ).doc 第 3 期 長 岡 市 教 育 委 員 会 特 定 事 業 主 行 動 計 画 ( 市 職 員 ) 平 成 23 年 4 月 長 岡 市 教 育 委 員 会 Ⅰ 総 論 1 目 的 急 速 な 少 子 化 の 進 行 家 庭 地 域 を 取 巻 く 環 境 の 変 化 により 次 代 の 社 会 を 担 う 子 どもが 健 やかに 生 まれ かつ 育 成 される 社 会 の 形 成 に 資 するため

More information

決 勝 を 行 う 予 選 での6 種 目 の 各 種 目 ベスト4の 得 点 総 合 計 により 上 位 18 チームを 選 び そのチームによって 決 勝 を 行 う 成 績 順 位 は 決 勝 における6 種 目 の 各 種 目 ベスト4の 得 点 総 合 計 によって 決 定 する 女 子

決 勝 を 行 う 予 選 での6 種 目 の 各 種 目 ベスト4の 得 点 総 合 計 により 上 位 18 チームを 選 び そのチームによって 決 勝 を 行 う 成 績 順 位 は 決 勝 における6 種 目 の 各 種 目 ベスト4の 得 点 総 合 計 によって 決 定 する 女 子 9 体 操 競 技 1 期 日 競 技 平 成 28 年 10 月 2 日 ( 日 )から 10 月 5 日 ( 水 )まで(4 日 間 ) 種 別 10 月 2 日 ( 日 ) 10 月 3 日 ( 月 ) 10 月 4 日 ( 火 ) 10 月 5 日 ( 水 ) 成 年 男 子 自 由 ( 決 勝 ) 成 年 女 子 自 由 ( 決 勝 ) 少 年 男 子 自 由 ( 予 選 ) 自 由 (

More information

入 札 参 加 者 は 入 札 の 執 行 完 了 に 至 るまではいつでも 入 札 を 辞 退 することができ これを 理 由 として 以 降 の 指 名 等 において 不 利 益 な 取 扱 いを 受 けることはない 12 入 札 保 証 金 免 除 13 契 約 保 証 金 免 除 14 入

入 札 参 加 者 は 入 札 の 執 行 完 了 に 至 るまではいつでも 入 札 を 辞 退 することができ これを 理 由 として 以 降 の 指 名 等 において 不 利 益 な 取 扱 いを 受 けることはない 12 入 札 保 証 金 免 除 13 契 約 保 証 金 免 除 14 入 入 札 公 告 次 のとおり 一 般 競 争 入 札 に 付 します なお 本 業 務 の 契 約 締 結 は 当 該 業 務 に 係 る 平 成 27 年 度 予 算 の 執 行 が 可 能 となってい ることを 条 件 とします 平 成 27 年 2 月 17 日 独 立 行 政 法 人 鉄 道 建 設 運 輸 施 設 整 備 支 援 機 構 契 約 担 当 役 鉄 道 建 設 本 部 九 州

More information

Word VBA による言語処理

Word VBA による言語処理 2003/05/30 // toki // B5 // H.Ueda 時 を示す語句 時 分 秒 hora {n}{f} {1}1 時間, 時間 h. と略される - trabajo por horas 時間給の仕事 = No dormí más que dos horas a causa del ruido. // 私は騒音のため 2 時間しか眠れなかった = Al intérprete le pagaron

More information

目 次 江 東 区 スポーツネット のご 案 内 1 スポーツ 施 設 団 体 貸 切 利 用 の 手 順 1 2 利 用 機 器 のご 案 内 2 3 利 用 時 間 のご 案 内 2 江 東 区 スポーツネット 登 録 手 続 き 1 登 録 区 分 と 必 要 書 類 3 2 サザンカード(

目 次 江 東 区 スポーツネット のご 案 内 1 スポーツ 施 設 団 体 貸 切 利 用 の 手 順 1 2 利 用 機 器 のご 案 内 2 3 利 用 時 間 のご 案 内 2 江 東 区 スポーツネット 登 録 手 続 き 1 登 録 区 分 と 必 要 書 類 3 2 サザンカード( 目 次 江 東 区 スポーツネット のご 案 内 1 スポーツ 施 設 団 体 貸 切 利 用 の 手 順 1 2 利 用 機 器 のご 案 内 2 3 利 用 時 間 のご 案 内 2 江 東 区 スポーツネット 登 録 手 続 き 1 登 録 区 分 と 必 要 書 類 3 2 サザンカード( 利 用 者 登 録 証 )のご 案 内 4 3 登 録 内 容 の 変 更 4 4 登 録 更 新 廃

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D208DE3905F8D8291AC8B5A8CA48A948EAE89EF8ED0208BC696B18BA492CA8E64976C8F91816995BD90AC3237944E378C8E89FC92F994C5816A>

<4D6963726F736F667420576F7264202D208DE3905F8D8291AC8B5A8CA48A948EAE89EF8ED0208BC696B18BA492CA8E64976C8F91816995BD90AC3237944E378C8E89FC92F994C5816A> 第 1 編 共 通 業 務 共 通 仕 様 書 平 成 27 年 7 月 第 1 章 一 般 1.1 目 的 業 務 共 通 仕 様 書 ( 以 下 技 研 仕 様 書 という )は 阪 神 高 速 技 研 株 式 会 社 ( 以 下 会 社 という )が 発 注 する 調 査 検 討 資 料 作 成 設 計 補 助 測 量 作 業 その 他 こ れらに 類 する 業 務 に 係 る 業 務 請 負

More information

パソコンバンクWeb21 操作マニュアル[導入・事前設定編]

パソコンバンクWeb21 操作マニュアル[導入・事前設定編] 参 考 の 章 で 当 行 のソリューションセンターに 多 く 寄 せられる その 解 決 方 法 を 説 明 します 1. ValueDoorID( 管 理 専 用 ID 管 理 専 用 ID( 副 ) 利 用 者 ID)/パスワード について 86 2. PC の 環 境 変 更 / 各 種 変 更 申 込 /その 他 について 89 85 / 1. ValueDoorID( 管 理 専 用 ID

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D20483238906C8E9688D993AE82C994BA82A492F18F6F8F9197DE81698DC58F49816A2E646F6378>

<4D6963726F736F667420576F7264202D20483238906C8E9688D993AE82C994BA82A492F18F6F8F9197DE81698DC58F49816A2E646F6378> が30 ア されたとき(フルタイムの 再 雇 用 職 員 として 採 用 されたときを 含 む ) 人 事 異 動 に 伴 う 提 類 ( 共 済 組 合 互 助 会 関 係 ) 取 組 共 済 組 合, 互 助 会 の 資 格 取 得 の 届 出 1 船 得 合 員 届 員 提 出 書 当 採 組 ( 書 会 員 ) 資 格 用 合 資 格 取 得 員 届 ( 出 会 員 ) 前 人 給 通 歴

More information

4 調 査 の 対 話 内 容 (1) 調 査 対 象 財 産 の 土 地 建 物 等 を 活 用 して 展 開 できる 事 業 のアイディアをお 聞 かせく ださい 事 業 アイディアには, 次 の 可 能 性 も 含 めて 提 案 をお 願 いします ア 地 域 の 活 性 化 と 様 々な 世

4 調 査 の 対 話 内 容 (1) 調 査 対 象 財 産 の 土 地 建 物 等 を 活 用 して 展 開 できる 事 業 のアイディアをお 聞 かせく ださい 事 業 アイディアには, 次 の 可 能 性 も 含 めて 提 案 をお 願 いします ア 地 域 の 活 性 化 と 様 々な 世 呉 市 有 財 産 事 業 者 提 案 型 (サウンディング 型 ) 市 場 調 査 実 施 要 項 1 調 査 の 名 称 呉 市 有 財 産 事 業 者 提 案 型 (サウンディング 型 ) 市 場 調 査 ( 以 下 市 場 調 査 という ) 2 調 査 の 目 的 等 (1) 背 景 目 的 呉 市 では, 行 政 目 的 のない 財 産 ( 土 地 建 物 )については 売 却 を 原

More information