Vivre en France 3-5. Demander l addition au restaurant Situation 1 : (Maki) : L addition, s il vous plaît! B (Serveuse) : Bien sûr! Comment réglez-vous? En espèces ou par carte? : Par carte. B : D accord! Je vais chercher l appareil... Voilà, insérez votre carte ici Tapez votre code. Et voici votre carte et votre ticket! : Merci. B : C est moi! Passez une bonne soirée! 1 Ensemble en Français, ll Rights Reserved. http://ensemblefr.com/
: Merci, à vous aussi! B : Merci, à bientôt! : お勘定お願いします B: かしこまりました! どのようにお支払いされますか? 現金ですか それともカードですか? : カードで B: 了承しました! 機械を持ってきますね はい ここにカードを挿入してください 暗証番号を押してください はい カードとレシートのお返しです : ありがとう B: こちらこそ ( それを言うのは私の方ですよ )! 良い夜をお過ごしください! : あなたもね! B: ありがとうございます ではまた近いうちに ( お越しください )! Situation 2 : (Maki) : L addition, s il vous plaît! B (Serveuse) : Bien sûr! Vous réglez comment? En espèces ou par carte? : Par carte. B : D accord! Je vais chercher l appareil! Voilà, insérez votre carte ici : Excusez-moi, mais ce n est pas une carte à puce. Je pense qu il faut passer la carte sur le côté. B : h, d accord!... Voici votre carte. Et une signature sur le ticket, s il vous plaît. : Bien sûr! Voilà. B : Merci, c est parfait! : お勘定お願いします B: かしこまりました! どのようにお支払いされますか? 現金ですか それともカードですか? : カードで B: 了承しました! 機械を持ってきますね はい ここにカードを挿入してください : すみません これは IC チップ入りのカードではないです カードを横に通さなければならないと思います B: ああ なるほど! はい こちらがカードと サインお願いします : もちろん! はい B: ありがとうございます 完璧です! 2 Ensemble en Français, ll Rights Reserved. http://ensemblefr.com/
Situation 3 : (Maki) : L addition, s il vous plaît! B (Serveuse) : Bien sûr! Vous réglez comment? En espèces ou par carte? : En espèces et on peut payer séparément? B : Bien sûr! Voilà votre monnaie. : Oh, gardez la monnaie, c est pour vous! B : Merci bien! : お勘定お願いします B: かしこまりました! どのようにお支払いされますか? 現金ですか それともカードですか? : 現金で それで割り勘できますか? B: 勿論です! はい こちらがお釣りです : ああ お釣りはとっておいてください あなたのために B: ありがとうございます! Vocabulaire 1. Noms une carte bancaire (une carte bleue) 銀行カード ( カルト ブルー ) une carte (de crédit) ( クレジット ) カード une carte à puce IC チップ入りカード un ticket un appareil 器具 器械 装置 un côté 側 側面 une signature 署名 サイン レシート メトロやバスの小さめの切符 2. Question-réponse( 会話 やりとり ) - Vous réglez comment? / Comment réglez-vous? - En espèces. 現金で - Par carte. カードで - Par chèque. 小切手で どのように清算しますか? 3 Ensemble en Français, ll Rights Reserved. http://ensemblefr.com/
3. Expressions utiles( お役立ち表現 ) - Merci! ありがとう! - C est moi (qui vous remercie*)! *remercier = お礼を言う ( お礼を言うのは ) 私です! - C est ( 名詞 ou 人称代名詞強勢形 ) qui V のは です ( 強調構文 ) que S V Exemples : - C est mon mari qui a fait la cuisine. 料理したのは私の主人です - C est toi qui as mon stylo? - C est ma montre que je cherche. - C est lui qu elle aime. - Je pense (que S + V) 私は ( が だと ) 思います Exemples : Je pense qu il est occupé en ce moment. - Il faut + 動詞不定形 なければならない ( 一般的な事を言うとき ) Exemples : - Il faut travailler pour vivre. - Il faut respecter les parents. - séparément 別々に Exemple : Mes parents habitent séparément. 4. Points à apprendre ou à réviser( 学習または復習のポイント ) - Verbe «régler» : je règle, tu règles, il règle, nous réglons, vous réglez, ils règlent - Verbe «insérer» : j insère, tu insères, il insère, nous insérons, vous insérez, ils insèrent - Verbe «taper» : je tape, tu tapes, il tape, nous tapons, vous tapez, ils tapent - Verbe «penser» : je pense, tu penses, il pense, nous pensons, vous pensez, ils pensent 4 Ensemble en Français, ll Rights Reserved. http://ensemblefr.com/
Exercices vec les expressions ci-dessus, faites un jeu de rôle avec le professeur. 上記の表現を用いて講師と一緒にロールプレイング形式で練習しましょう! Situation 1) : L addition, s il vous plaît! B : ( かしこまりました )! Vous réglez comment? : ( カードで ). B : D accord! Je vais chercher l appareil... Voilà, insérez votre carte ici ( 押してください ) votre code Et voici votre carte et votre ticket! : ( ). B : C est moi! Passez une bonne soirée! : ( ありがとう ), à vous aussi. B : ( ), ( また近いうちに )! Situation 2) : ( お勘定お願いします )! B : D accord, ( あなたはどのようにお支払いされますか )? : ( カードで ). B : D accord! ( 私は探しに行きます ) l appareil Voilà, insérez ( あなたのカード ) ici : ( ごめんなさい ), mais ce n est pas une carte à puce. ( 私は なければならないと思います ) passer la carte sur le côté. B : h, d accord!... Voici votre carte. Et ( あなたの署名 ) sur le ticket ( お願いします ). : ( ). B : ( )! Situation 3) : ( お勘定お願いします )! B : ( かしこまりました どのようにお支払いされますか )? : ( ) et ( 別々に払っていいですか )? B : ( )! Voilà ( あなたのお釣り ). : Oh, ( お釣りは取っておいてください ), c est pour vous! 5 Ensemble en Français, ll Rights Reserved. http://ensemblefr.com/
コラム : チップはいくら置いたら良い? レストランから立ち去る時に必ず悩む Pourboire( チップ ) の額 一体いくら置いていったらいいのでしょう? 一昔前のフランスならまだしも 給仕係はみなお給料を普通にもらっているので 特にカジュアルなレストランでは多額な Pourboire はまったく必要ありません 人にも依るので講師 の例を紹介しますと : 普通に食事をして普通のサービスを受けたら1~2ユーロ ものすごく良いサービスを受けたなら4~5ユーロ 逆にサービスが気に入らなかったら邪魔者サンチーム( 細かい小銭 ) をじゃらじゃら置いたり もしくは何も残さなかったり 講師による Pourboire に対する考え方の違いを話すのもまた楽しいですね! 6 Ensemble en Français, ll Rights Reserved. http://ensemblefr.com/