_PRELIMINARY PROVISIONS

Similar documents
エレクトーンのお客様向けiPhone/iPad接続マニュアル


iPhone/iPad接続マニュアル

インターネット接続ガイド v110

Microsoft Word - PCM TL-Ed.4.4(特定電気用品適合性検査申込のご案内)

ScanFront300/300P セットアップガイド

137. Tenancy specific information (a) Amount of deposit paid. (insert amount of deposit paid; in the case of a joint tenancy it should be the total am



ScanFront 220/220P 取扱説明書

ScanFront 220/220P セットアップガイド

2

MIDI_IO.book

Huawei G6-L22 QSG-V100R001_02


(△Dic184)仲裁のご案内.indd



SonicWALL SSL-VPN 4000 導入ガイド

WYE771W取扱説明書

- 1 -

untitled



null element [...] An element which, in some particular description, is posited as existing at a certain point in a structure even though there is no






DDK-7 取扱説明書 v1.10

SketchBook Express V6.0.1

CASHLESSMEDICAL SERVICE I, the undersigned, hereby irrevocably authorize the Medical Service Providers to file a claim for and on behalf of me and/or

クイックスタートガイド [SC-03E]

ベース0516.indd

Tab 5, 11 Tab 4, 10, Tab 3, 9, 15Tab 2, 8, 14 Tab 1, 7, 13 2



eTA案内_ 完成TZ

TH-47LFX60 / TH-47LFX6N

Bull. of Nippon Sport Sci. Univ. 47 (1) Devising musical expression in teaching methods for elementary music An attempt at shared teaching

2016CC_pgm1

ISSN ISBN C3033 The Institute for Economic Studies Seijo University , Seijo, Setagaya Tokyo , Japan

1. Event Name 大会名称 2. Date 期日 3. Venue 会場 4. Track 走路 5. Class of Event 大会のクラス 6. Organizer 主催 7. Race Management 競技主管 8. Race Director レース ディレクター 9.

NetVehicle GX5取扱説明書 基本編

p.14 p.14 p.17 1 p レッテル貼り文 2015: PC 20 p : PC 4



大学論集第42号本文.indb

REDCap_EULA_FAQ

h1-h4

ユーザーズマニュアル

...S.....\1_4.ai

Chapter

日本感性工学会論文誌


How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part

IM 21B04C50-01

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part



クイックスタートガイド [SC-06D]

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part

社会学部紀要 117号☆/1.野瀬

„h‹¤.05.07

Microsoft Word - j201drills27.doc


<95DB8C9288E397C389C88A E696E6462>

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part

\615L\625\761\621\745\615\750\617\743\623\6075\614\616\615\606.PS

昭和恐慌期における長野県下農業・農村と産業組合の展開過程


産業構造におけるスポーツ産業の範囲に関する研究Ⅰ

untitled

CONTENTS Public relations brochure of Higashikawa February No.748 2

Copyrights and Trademarks Autodesk SketchBook Express v Autodesk, Inc. All Rights Reserved. Except as otherwise permitted by Autodesk, Inc.,

[ ]アップル荒井

NINJAL Research Papers No.3

tec_honbun.indd

JOURNAL OF THE JAPANESE ASSOCIATION FOR PETROLEUM TECHNOLOGY VOL. 66, NO. 6 (Nov., 2001) (Received August 10, 2001; accepted November 9, 2001) Alterna

【PDF】ポイントサービス規定

16_.....E...._.I.v2006

企業の信頼性を通じたブランド構築に関する考察

DOUSHISYA-sports_R12339(高解像度).pdf

AWS Client VPN - ユーザーガイド

生研ニュースNo.132

Technical Guide


【生】④木原資裕先生【本文】/【生】④木原資裕先生【本文】


授受補助動詞の使用制限に与える敬語化の影響について : 「くださる」「いただく」を用いた感謝表現を中心に

,,.,,.,..,.,,,.,, Aldous,.,,.,,.,,, NPO,,.,,,,,,.,,,,.,,,,..,,,,.,

JBCF2019 加盟登録規程 一般社団法人全日本実業団自転車競技連盟 1

GITS/ GITI 43

DDR3 SDRAMメモリ・インタフェースのレベリング手法の活用

LC304_manual.ai

1. Database&Logic Word/Excel/PPT/PDF&Web Ultimate Dictionary 4. Jukkou&Rewrite 5. Convenience&Safety 6. Chinese&Korean 7. Support&Consultation 8


ビジネス交渉術入稿.indd


Transcription:

UNION CYCLISTE INTERNATIONALE 国際自転車競技連合 CONSTITUTION and REGULATIONS 定款および規則 2019 J. C. F. EDITION 日本自転車競技連盟 和訳版 ( 財 ) 日本自転車競技連盟 JAPAN CYCLING FEDERATION (J.C.F.) 141-0021 C/O JITENSHA SOGO BUILDING 5F 東京都品川区上大崎 3-3-1 3-3-1 AKAMIOSAKI, SHINAGAWA-KU, 自転車総合ビル5 階 TOKYO 141-0021, JAPAN Tel.:+81-3-6277-2690 Fax: +81-3-6277-2691 E-mail: cycling@japan-sports.or.jp

UCI CYCLING REGULATIONS / JCF EDITION 2019 CONTENTS / 目次 PRELIMINARY PROVISIONS / 序文 S/C PART 1 PART 2 PART 3 PART 4 PART 5 PART 6 PART 7 PART 8 PART 9 PART 10 PART 11 PART 12 PART 13 PART 14 PART 15 PART 16 CONSTITUTION / 定款 GENERAL ORGANISATION OF CYCLING AS A SPORT / スポーツとしての自転車競技組織 ROAD RACES / ロード レース TRACK RACES / トラック レース MOUNTAIN BIKE RACES / マウンテンバイク競技 CYCLO-CROSS RACES / シクロクロス競技 BMX RACES / BMX 競技 TRIAL RACES / トライアル競技 INDOOR CYCLING / 室内自転車競技 CYCLE BALL / サイクルサッカー ARTISTIC CYCLING / サイクルフィギュア WORLD CHAMPIONSHIPS / 世界選手権大会 CONTINENTAL CHAMPIONSHIPS / 大陸選手権大会 OLYMPIC GAMES / オリンピック競技大会 DISCIPUNE AND PROCEDURES / 懲戒および手続き SPORTING SAFETY AND CONDITIONS / スポーツの安全と健康状態 ANTI-DOPING RULES OF THE UCI / UCI アンチドーピング規則 CYCLING FOR ALL / サイクリング フォア オール PARA-CYCLING / パラ サイクリング List of Categories of Doping Substance and Methods ドーピング物質と方法の種類リスト UCI: Financial Obligations2003 2003 年財務上の責務 UCI Official Enrolment Form UCI 公式参加申込書様式 Preliminary provisions

PRELIMINARY PROVISIONS (version on 01.05.14) 序文 1 The present UCI Cycling Regulations (hereinafter referred to as The Regulations ) shall be applicable to all cycling races. 本 UCI 自転車競技規則 ( 以下 UCI 規則 " という ) は, すべての自転車競技に適用する. Nevertheless, National Federations may, in their national regulations applicable to races on their own National Calendar, rule on any provisions herein marked by the letter (N). Where no such national regulations exist, organisers of races registered on the National Calendar shall strive to respect the provisions in question to the greatest extent possible and in accordance with the circumstances. しかしながら, 国内連盟は, 自己の国内競技日程の競技に適用されるところの国内規則において, 本規則中の (N) 印の条項を規定することができる. 国内連盟が独自の規則を持たない場合は, 国内競技日程に登録した競技の主催者は, 状況によって, 可能な限り, 上記の (N) 印の条項を順守するように努力しなければならない. 2 Provisions in italics shall apply solely during World Championships and, depending on the case, during the Olympic Games. イタリック体の条文は世界選手権大会, および場合によりオリンピック競技大会にのみ適用する. 3 National Federations shall include The Regulations when publishing their own regulations which shall, moreover, contain a clause expressly stating that The Regulations form part of their own regulations. 国内連盟が独自の規則を発行する場合,UCI 規則も含めなければならない.UCI 規則が国内連盟の規則に包含されている旨の明確な条文を入れなければならない. 4 A specific provision of The Regulations shall constitute an exception to any general provision with which it would be incompatible. UCI 規則のある特定の条項として, 一般の条項に相反するものを, 例外的に設けることができる. 5 Participation in a cycling race, in whatever capacity, shall imply acceptance of all provisions of The Regulations applying thereto. 自転車競技に参加する場合, 大会の規模に関係なく,UCI 規則の全条項を受け入れることに同意しなければならない. 6 The UCI cannot be held responsible for any infringements of the law committed in connection with cycling, even if The Regulations be invoked to justify a such infringements. UCI は, 自転車競技に関連したいかなる違法行為に対して, たとえ UCI 規則がその違法を正当とした場合でも, 責任を負うものではない. 7 In these Regulations the masculine gender is used, for no other reason than simplicity, in relation to any physical person. It is a mere formality to indicate both the feminine and masculine gender. この規則においてすべての人に対して男性形が用いられているのは, 平易化のみの理由による. これは女性も男性も示す単なる形式である. 8 The word rider means any man or woman practising a cycling discipline governed by the present Regulations, also where in certain disciplines another word is more usual. 競技者 と言う用語は, ある種目において他の用語が多く使われていたとしても, 本規則により監理される自転車競技を実践する男子および女子を意味する. 9 Except where provided otherwise, the amendments to these regulations enter into force on the date of their publication on UCI's web site. 他に規定される場合を除き, これらの規則に対する修正は,UCI のウェブサイトに公表された日付から発効する. (article introduced on 1.01.09).

10 When collecting, processing and/or sharing data of licence holders and/or any other person involved in cycling, National Federations shall comply with the Policy for the Collecting, Processing and Sharing of Data between affiliated National Federations and the UCI, which is published as an appendix and forms an integral part of the UCI Regulations. ライセンス所持者および / または自転車競技に関与するその他すべての人のライセンス データを収集, 処理, および / または共有する時国内連盟は,UCI 規則の一部である付属書および様式として公表された, 加盟国内連盟と UCI 間のデータの収集, 処理および共有のための方針に従うものとする. National Federations shall also include the Policy in their respective regulations, in accordance with point 3 above. 国内連盟も, その当該規則中に上記第 3 項に従ってその方針を含めなければならない. (article introduced on 01.01.09; text modified on 05.02.19). 11 In the event of divergence between the English and the French texts, the text in its original language shall prevail. 英語版と仏語版に相違がある場合は, その原文が作成された言語が優先する. The original language of the different parts of the Regulations is: 当規則各部の原文の言語は : Preliminary provisions / 序文 French / 仏語 UCI Constitution / UCI 定款 French / 仏語 Part 1 General Organisation / 一般組織 French / 仏語 Part 2 Road / ロード レース French / 仏語 Part 3 Track / トラック レース English / 英語 Part 4 Mountain Bike / マウンテンバイク English / 英語 Part 5 Cyclo-Cross / シクロクロス English / 英語 Part 6 BMX English / 英語 Part 7 Trials / トライアル English / 英語 Part 8 Indoor Cycling / 室内自転車競技 French / 仏語 Part 9 World Championships / 世界選手権大会 French / 仏語 Part 10 Continental Championships / 大陸選手権大会 French / 仏語 Part 11 Olympic Games / オリンピック競技大会 French / 仏語 Part 12 Disciplines and Procedures / 懲戒および手続き French / 仏語 Part 13 Sporting Safety and Conditions/ スポーツの安全と健 French / 仏語 康状態 Part 14 Anti-Doping Rules of the UCI / UCIアンチドーピング English / 英語 規則 Part 15 Cycling for All / サイクリング フォア オール English / 英語 Part 16 Para-Cycling / パラ サイクリング English / 英語 (text modified on 25.09.08; 18.06.10, 30.09.10; 01.05.14).